All language subtitles for Kayamkulam Kochunni (2018)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:31,758 --> 00:06:33,499 In this, the year 1034... 2 00:06:33,660 --> 00:06:35,401 ...on the 7th day of the month of Kan ni... 3 00:06:35,462 --> 00:06:38,705 ...by consent of His Highness the Maharajah Uthram Thirunal... 4 00:06:38,832 --> 00:06:40,709 ...the Honorable Diwan Sri T Madhava Rayar... 5 00:06:40,767 --> 00:06:43,145 ...hereby decrees that... 6 00:06:50,077 --> 00:06:52,956 ...two days from now, on the 9th of Kanni... 7 00:06:53,180 --> 00:06:55,023 ...at 5 hours and 30 minutes past midnight... 8 00:06:55,149 --> 00:06:56,924 ...the dreaded criminal Kochunni... 9 00:06:57,084 --> 00:06:59,064 ...also known as Kayamkulam Kochunni... 10 00:06:59,186 --> 00:07:02,463 ...is sentencedmto death by hanging 11 00:07:02,523 --> 00:07:04,161 The crimes he is guilty of... 12 00:07:04,424 --> 00:07:06,404 ...are the following 13 00:07:16,904 --> 00:07:18,884 The COPY 14 00:07:54,641 --> 00:07:56,587 How is it usually with the corpses of Muhammadans? 15 00:07:56,643 --> 00:07:58,623 Ask the Diwan whether it is to be buried or cremated 16 00:07:58,879 --> 00:08:00,916 Would His Highness kindly come to the balcony? 17 00:08:30,677 --> 00:08:31,951 They're from Kayamkulam... 18 00:08:32,112 --> 00:08:33,557 ...not less than a hundred of them 19 00:08:33,647 --> 00:08:35,627 And more are on the way 20 00:08:35,949 --> 00:08:38,054 They are not here for any trouble... just poor folks 21 00:08:38,585 --> 00:08:41,589 When its all over, they want the body to be given to them... 22 00:08:42,523 --> 00:08:46,198 ...with permission to bury him as per rites 23 00:08:47,294 --> 00:08:48,830 If your Majesty gives orders... 24 00:08:59,740 --> 00:09:02,050 This...is his story 25 00:09:02,643 --> 00:09:05,021 From the folk tales... 26 00:09:05,112 --> 00:09:07,217 ...from the treasure trove of legends... 27 00:09:07,314 --> 00:09:10,090 ...from the pages of history... 28 00:09:10,217 --> 00:09:13,164 ...from the tales told by grandmothers... 29 00:09:14,888 --> 00:09:17,630 ...from what remained unread between the lines... 30 00:09:17,724 --> 00:09:20,637 ...the many layers of meaning 31 00:09:21,094 --> 00:09:23,734 For as long as the land of Malayalam exists 32 00:09:23,897 --> 00:09:26,002 For as long as the Malayali exists 33 00:09:26,099 --> 00:09:29,137 Among those who live today and those who are yet to come... 34 00:09:29,236 --> 00:09:31,079 Among all generations... 35 00:09:31,171 --> 00:09:32,980 ...he stands immortal... 36 00:09:33,073 --> 00:09:34,882 ...and this is his story! 37 00:10:04,204 --> 00:10:05,979 Thief! Thief! 38 00:10:07,207 --> 00:10:09,187 Get him! Thief! 39 00:10:09,376 --> 00:10:11,356 Get him! Quick! 40 00:10:14,381 --> 00:10:16,361 Thief! Thief! Don't let him go! 41 00:10:16,850 --> 00:10:18,830 Catch him! Thief! 42 00:10:18,886 --> 00:10:20,866 Don't let him escape! 43 00:10:23,157 --> 00:10:25,137 Don't let him go! Catch him! 44 00:10:31,398 --> 00:10:33,378 - Go that way! Come! -And let us go this way! 45 00:10:33,734 --> 00:10:35,714 Come on! Let's go! Quick! 46 00:10:57,224 --> 00:10:59,204 Kill him! Beat him to death! 47 00:11:00,661 --> 00:11:02,641 Kill him! 48 00:11:02,963 --> 00:11:04,943 Thief! You thief! 49 00:11:06,900 --> 00:11:08,880 Isn't that your father, Koch unni? 50 00:11:11,004 --> 00:11:12,745 You...! 51 00:11:14,675 --> 00:11:16,655 Search him! Right there! 52 00:11:24,485 --> 00:11:25,896 Oh, Mother! 53 00:11:26,487 --> 00:11:28,228 Mother! 54 00:11:46,940 --> 00:11:48,920 What is it? 55 00:12:12,166 --> 00:12:14,373 Just lie still for three months 56 00:12:15,068 --> 00:12:18,174 The injury from the kicking is deep inside 57 00:12:18,272 --> 00:12:21,481 It is the coronotion day of Maharajah Swathi Thirunal 58 00:12:21,775 --> 00:12:24,051 That is why they let you go 59 00:12:24,511 --> 00:12:27,117 Or else your house would have been set on fire... 60 00:12:27,181 --> 00:12:29,320 ...on the order of the Adhikari 61 00:12:33,353 --> 00:12:37,199 They let it go because it is a special day 62 00:12:37,391 --> 00:12:39,962 Tell him to mend his ways now 63 00:13:04,518 --> 00:13:06,896 If you stay here, you will die of hunger 64 00:13:07,020 --> 00:13:09,227 Go to some other place and save yourself 65 00:13:09,389 --> 00:13:12,029 Go! And don't come back 66 00:13:12,192 --> 00:13:14,570 And don't tell anyone you are Bapputty's son 67 00:13:14,828 --> 00:13:17,502 I don't want to go anywhere! I won't! 68 00:13:24,138 --> 00:13:26,778 It's your mother's request - go! 69 00:13:33,514 --> 00:13:35,494 God be with you! 70 00:14:25,099 --> 00:14:26,339 I've heard of you 71 00:14:26,633 --> 00:14:28,306 What brings you here from the North? 72 00:14:28,435 --> 00:14:30,472 I don't stay long anywhere 73 00:14:30,671 --> 00:14:33,982 Some places, I stay a while and teach 74 00:14:34,141 --> 00:14:38,283 I heard...you have a vacant house and grounds 75 00:14:38,445 --> 00:14:40,425 No one teaches the Tulunadan style here 76 00:14:40,514 --> 00:14:43,927 And if it is Thangal teaching, pupils will come from far and wide 77 00:14:46,453 --> 00:14:48,660 That property is ideal for a school of Ka|ari* (*a martial arts form) 78 00:14:48,956 --> 00:14:51,630 And its been unoccuppied for long 79 00:14:52,159 --> 00:14:55,538 We would be happy to see it put to use 80 00:14:57,197 --> 00:14:58,642 Show him the place 81 00:15:03,270 --> 00:15:05,250 Its that way 82 00:15:08,275 --> 00:15:09,982 Who's there? 83 00:15:10,978 --> 00:15:12,321 Who are you? 84 00:15:13,714 --> 00:15:15,489 - You! - Don't beat him! 85 00:15:15,582 --> 00:15:17,186 He was hiding here! 86 00:15:21,288 --> 00:15:23,427 - I am hungry! - Get out! Out! 87 00:15:23,524 --> 00:15:24,969 No! 88 00:15:27,928 --> 00:15:29,339 Who's there inside? 89 00:15:33,167 --> 00:15:35,545 - What's your name? - Kochunni 90 00:15:36,370 --> 00:15:38,350 - Place? - Kottukulangara 91 00:15:39,373 --> 00:15:41,148 And why did you come here? 92 00:15:43,443 --> 00:15:45,423 Don't you have any family? 93 00:15:45,546 --> 00:15:46,616 No 94 00:15:47,548 --> 00:15:49,528 You meanmthey are dead? 95 00:15:51,251 --> 00:15:52,992 Yes 96 00:15:53,554 --> 00:15:55,534 And where are you off to now? 97 00:15:56,557 --> 00:15:59,697 We could use some help at the store, Master 98 00:16:00,027 --> 00:16:01,938 I think he will be apt 99 00:16:02,029 --> 00:16:04,009 What are you saying, Syedali? 100 00:16:04,131 --> 00:16:05,109 How can he... 101 00:16:05,232 --> 00:16:08,338 I can teach him to serve customers and write accounts 102 00:16:08,468 --> 00:16:11,506 And if he sleeps at the store, it would be good for security too 103 00:16:11,638 --> 00:16:14,050 But without knowing anything about him... 104 00:16:14,408 --> 00:16:16,388 Upon my guarantee 105 00:16:16,476 --> 00:16:18,615 If you aren't willing, let me know 106 00:16:18,745 --> 00:16:21,191 I will take care of him myself 107 00:16:21,715 --> 00:16:23,752 But...what if he steals something? 108 00:16:24,051 --> 00:16:26,031 I won't steal 109 00:16:29,289 --> 00:16:31,235 I won't steal 110 00:16:38,031 --> 00:16:40,739 Don't steal! Work for money and then come back 111 00:16:41,602 --> 00:16:43,582 Or else just ask for it 112 00:16:45,105 --> 00:16:47,085 But don't steal 113 00:16:48,275 --> 00:16:50,255 What's going on, Kochunni? 114 00:16:50,544 --> 00:16:52,524 -Add a plantain to the bill - Plantain? 115 00:16:52,713 --> 00:16:54,693 I didn't ask for a plantain 116 00:16:57,084 --> 00:16:59,064 Take it from my pay 117 00:17:01,021 --> 00:17:04,093 There's hardly anything left of your pay anyway 118 00:17:04,458 --> 00:17:06,438 Can you put my list on your pay too? 119 00:17:17,237 --> 00:17:18,648 Why? Who are you? 120 00:17:18,739 --> 00:17:20,810 What about that kid? He was nothing to you too 121 00:17:21,141 --> 00:17:22,347 What else? 122 00:17:22,409 --> 00:17:25,288 8 kilograms of rice...3 kilograms of beaten rice 123 00:17:25,846 --> 00:17:27,416 2 liters of oil 124 00:17:27,481 --> 00:17:30,428 1 kilogram ofjaggery... 5 bunches of bananas 125 00:17:33,720 --> 00:17:35,631 How many of you are there at home? 126 00:17:35,789 --> 00:17:37,325 Father, Mother and me 127 00:17:37,457 --> 00:17:39,437 Are you buying groceries for a whole year? 128 00:17:39,560 --> 00:17:41,540 Or is this how you normally eat? 129 00:17:41,662 --> 00:17:43,198 What is all this stuff for? 130 00:17:43,297 --> 00:17:46,437 Omar Khasi Thangal has started a school of Kalari across the river 131 00:17:47,568 --> 00:17:50,310 I cook and clean for them 132 00:17:50,471 --> 00:17:52,144 That's what this is for 133 00:17:52,239 --> 00:17:54,219 It's been a while since his last visit 134 00:17:55,242 --> 00:17:57,552 -Are there many pupils? -Around twelve 135 00:17:58,412 --> 00:18:00,187 It's Nanu Chovan's boy! 136 00:18:03,717 --> 00:18:05,458 It's a Chova boy! The well is polluted! 137 00:18:05,552 --> 00:18:07,122 The well must be sealed! 138 00:18:07,221 --> 00:18:09,201 Go and get Paramu immediately! 139 00:18:13,560 --> 00:18:15,540 No upper castes should draw water! 140 00:18:17,331 --> 00:18:19,311 Don't stand around! Move! 141 00:18:19,366 --> 00:18:20,777 Move! Move away! 142 00:18:20,868 --> 00:18:23,212 He must have leaned over and slipped 143 00:18:23,837 --> 00:18:25,282 Move! Move! 144 00:18:25,372 --> 00:18:27,352 Come here! Quick! 145 00:18:27,441 --> 00:18:29,318 Come on! Seal it! 146 00:18:31,378 --> 00:18:33,358 Kochunni! Kochunni! 147 00:18:53,734 --> 00:18:55,714 Everyone move! Some more! 148 00:19:09,583 --> 00:19:11,290 Pull! Come on, pull! 149 00:19:24,431 --> 00:19:26,411 Oh no! It's a python! 150 00:19:30,404 --> 00:19:32,247 Take the child! 151 00:20:00,768 --> 00:20:03,271 Hit! Hit it! 152 00:20:03,470 --> 00:20:05,450 Hey! No! 153 00:20:05,672 --> 00:20:06,275 Let it go 154 00:20:06,340 --> 00:20:07,318 Kochu Pillai! Move aside! 155 00:20:07,441 --> 00:20:10,285 I am an uppercaste Nair. I draw water from this well 156 00:20:10,644 --> 00:20:13,454 And I will continue to do so! I won't let you seal it! 157 00:20:13,981 --> 00:20:16,292 You call yourself a Nair but want to draw water polluted by a Chovan? 158 00:20:16,316 --> 00:20:18,455 To us it is poison! And as long as we are around... 159 00:20:18,519 --> 00:20:19,554 ...this well won't be here anymore! 160 00:20:19,620 --> 00:20:22,464 How come this impurity does not affect your beds? 161 00:20:23,824 --> 00:20:25,462 If the water is made impure by a Chovan falling in... 162 00:20:25,559 --> 00:20:27,869 ...push a Brahmin inside to make it pure again! 163 00:20:28,395 --> 00:20:30,466 - How dare you! - Seal it! 164 00:20:30,831 --> 00:20:33,835 - Seal it! - Take him away! 165 00:20:34,334 --> 00:20:36,314 Leave me! 166 00:20:40,841 --> 00:20:42,821 Make it fast! 167 00:20:48,315 --> 00:20:49,953 When the snake coiled around you... 168 00:20:50,250 --> 00:20:52,230 ...how come you were not scared? 169 00:20:52,486 --> 00:20:54,363 I knew the snake would be the loser 170 00:20:54,488 --> 00:20:57,731 It's a good thing you don't brag 171 00:20:59,760 --> 00:21:01,296 Leave me at the dock 172 00:21:01,395 --> 00:21:03,272 We have stock coming in from Kochi 173 00:21:25,586 --> 00:21:28,032 Four mouths to feedmand on top of that - tax! 174 00:21:33,093 --> 00:21:35,403 - Don't Brahamins have to pay tax? - No 175 00:21:36,096 --> 00:21:38,576 They have a book. It clearly says... 176 00:21:38,699 --> 00:21:40,906 ...who should pay and who need not 177 00:21:41,535 --> 00:21:44,539 -And who wrote that? - The Brahmins themselves! 178 00:21:44,872 --> 00:21:46,476 For bigger crimes... 179 00:21:46,540 --> 00:21:49,578 ...the English laws are also being applied now 180 00:21:49,910 --> 00:21:53,050 But they also side with the upper castes 181 00:21:53,113 --> 00:21:54,717 Sahibs, indeed! 182 00:21:55,015 --> 00:21:57,723 They come from foreign lands to live in ours... 183 00:21:57,918 --> 00:21:59,898 ...and now their word is Law? 184 00:22:00,421 --> 00:22:02,065 If only I knew the language... 185 00:22:02,089 --> 00:22:04,899 ...| would have given them a piece of my mind! 186 00:22:06,126 --> 00:22:08,402 - What? You doubt it? - It's not that 187 00:22:08,695 --> 00:22:10,675 Look ahead 188 00:22:14,835 --> 00:22:16,815 God! You think they heard? 189 00:22:18,639 --> 00:22:20,084 Kochunni? 190 00:22:21,608 --> 00:22:23,451 The Commander Sahib wants to meet you 191 00:22:23,544 --> 00:22:25,524 - Come! - Ok 192 00:22:29,450 --> 00:22:31,726 If I am not back before dark, do come and look for me 193 00:22:54,775 --> 00:22:56,448 - Say 'Thank You' - Huh? 194 00:22:56,510 --> 00:22:58,490 - 'Thank You' - Should I, really? 195 00:22:58,846 --> 00:23:00,826 - It is an expression of gratitude - Ok 196 00:23:01,648 --> 00:23:02,991 Thank you 197 00:23:09,189 --> 00:23:12,602 (Translator repeats) 198 00:23:14,962 --> 00:23:16,942 - What should I say? - Just keep your head bowed 199 00:23:23,203 --> 00:23:26,480 He is asking if you can get Ithikkara Pakki, the bandit 200 00:23:27,708 --> 00:23:29,688 - Who? - Ithikkara Pakki 201 00:23:31,178 --> 00:23:33,522 Didn't their men who went after him... 202 00:23:33,747 --> 00:23:35,522 ...return headless? 203 00:23:35,682 --> 00:23:38,629 And he thinks I can do it? 204 00:23:43,657 --> 00:23:46,638 (Translator repeats) 205 00:23:48,929 --> 00:23:50,909 Come on! Make a wish! 206 00:23:51,198 --> 00:23:53,178 You can ask him for something you want 207 00:23:54,468 --> 00:23:58,109 From the Sahib's brother's Palace... 208 00:23:58,872 --> 00:24:02,012 ...we hear music and dancing every night 209 00:24:02,943 --> 00:24:04,854 Can my friends and I... 210 00:24:04,945 --> 00:24:06,925 ...watch one day? 211 00:24:15,122 --> 00:24:20,162 Where dance and song... 212 00:24:23,797 --> 00:24:28,007 ...come alive every day 213 00:24:33,140 --> 00:24:36,610 These dark eyes... 214 00:24:37,611 --> 00:24:42,026 ...seek out wonders 215 00:25:04,805 --> 00:25:06,512 Where dance and song... 216 00:25:06,607 --> 00:25:08,518 ...come alive every day 217 00:25:08,642 --> 00:25:10,280 These dark eyes... 218 00:25:10,511 --> 00:25:12,218 ...seek out wonders 219 00:25:12,279 --> 00:25:13,923 Aah...my lady... 220 00:25:13,947 --> 00:25:15,620 Aah...dear lady... 221 00:25:15,682 --> 00:25:17,218 Aah...my lady... 222 00:25:17,284 --> 00:25:19,127 Aah...dear lady... 223 00:25:19,753 --> 00:25:21,494 To see the moves... 224 00:25:21,555 --> 00:25:23,266 ...that rustle my drapes... 225 00:25:23,290 --> 00:25:25,099 ...the entire Universe... 226 00:25:25,159 --> 00:25:26,770 ...comes before me 227 00:25:26,794 --> 00:25:28,603 Aah...my lady... 228 00:25:28,662 --> 00:25:30,300 Aah...dear lady... 229 00:25:30,531 --> 00:25:32,511 Aah...my lady... 230 00:25:32,633 --> 00:25:34,613 Aah...dear lady... 231 00:25:48,315 --> 00:25:50,818 My magical lips... 232 00:25:51,118 --> 00:25:52,927 ...that drip pearls... 233 00:25:52,986 --> 00:25:54,795 Who can turn them red? 234 00:25:54,888 --> 00:25:56,629 Which blue-eyed lover? 235 00:25:56,790 --> 00:25:58,133 As I sway... 236 00:25:58,358 --> 00:26:00,133 ...like a peacock... 237 00:26:00,294 --> 00:26:02,137 ...gent|y, the wind... 238 00:26:02,329 --> 00:26:05,139 ...dispels the frangrance of blossoms 239 00:26:05,666 --> 00:26:08,806 Who will taste this sweetness? 240 00:26:08,902 --> 00:26:11,143 Who will wear this garland? 241 00:26:11,205 --> 00:26:13,014 Who shall I embrace? 242 00:26:13,073 --> 00:26:14,848 Who shall I melt? 243 00:26:14,908 --> 00:26:18,856 I am the heady night that will leave you in raptures 244 00:26:22,816 --> 00:26:24,693 Where dance and song... 245 00:26:24,785 --> 00:26:26,355 ...come alive every day 246 00:26:26,653 --> 00:26:28,132 These dark eyes... 247 00:26:28,322 --> 00:26:29,801 ...seek out wonders... 248 00:26:30,023 --> 00:26:31,798 Aah...my lady... 249 00:26:31,959 --> 00:26:33,768 Aah...dear lady... 250 00:26:33,927 --> 00:26:35,770 Aah...my lady... 251 00:26:35,929 --> 00:26:37,169 Aah...dear lady... 252 00:26:37,364 --> 00:26:39,275 To see the moves... 253 00:26:39,400 --> 00:26:41,073 ...that rustle my drapes... 254 00:26:41,201 --> 00:26:42,976 ...the entire Universe... 255 00:26:43,103 --> 00:26:44,639 ...comes before me 256 00:26:45,706 --> 00:26:47,150 Aah...my lady... 257 00:26:47,174 --> 00:26:48,676 Aah...dear lady... 258 00:26:48,809 --> 00:26:50,220 Aah...my lady... 259 00:26:50,344 --> 00:26:52,324 Aah...dear lady... 260 00:28:46,960 --> 00:28:48,940 What do you want? 261 00:28:51,899 --> 00:28:53,879 Thangan 262 00:28:54,334 --> 00:28:56,041 What about? 263 00:28:56,103 --> 00:28:57,514 III- 264 00:28:57,838 --> 00:28:59,909 ...wanted to ask if he could teach me 265 00:29:02,209 --> 00:29:04,189 Hmm 266 00:29:07,181 --> 00:29:09,161 - There! - Ok 267 00:29:19,059 --> 00:29:21,335 Do you have regular pay at the store? 268 00:29:29,970 --> 00:29:31,847 Why do you want to know? 269 00:29:31,939 --> 00:29:35,386 Do you really want to spend it on medicines and oils? 270 00:29:38,946 --> 00:29:41,324 This is not like grappling with a snake 271 00:29:42,416 --> 00:29:44,123 They are real experts 272 00:29:44,184 --> 00:29:45,527 If a nerve gets caught the wrong way... 273 00:29:45,819 --> 00:29:48,197 ...you could be laid up for years! 274 00:29:49,156 --> 00:29:50,829 They are from affluent families 275 00:29:50,891 --> 00:29:53,201 And have people to take care of them if they get hurt 276 00:29:57,231 --> 00:29:59,404 Why do you worry about me? 277 00:30:00,968 --> 00:30:03,209 Just mind your own business 278 00:30:03,937 --> 00:30:05,575 I am minding my business 279 00:30:05,839 --> 00:30:07,375 It's just that you have a handsome face 280 00:30:07,441 --> 00:30:10,854 And I would like to see it stay that way 281 00:30:26,126 --> 00:30:28,299 -Your name? - Kochunni 282 00:30:28,562 --> 00:30:30,906 - Where from? -Around here 283 00:30:31,198 --> 00:30:33,178 Born here? 284 00:30:33,267 --> 00:30:35,076 At Kottukulangara 285 00:30:35,135 --> 00:30:37,342 I have no parents. That's how I came here 286 00:30:37,437 --> 00:30:39,849 Your father's name? 287 00:30:45,279 --> 00:30:48,522 Kottuku|angara...is not unfamiliar to me 288 00:30:54,021 --> 00:30:56,001 Bappuflv 289 00:31:06,266 --> 00:31:09,907 If I teach you, what if you turn out greater than him? 290 00:31:10,137 --> 00:31:12,413 You can't be taught here. Go! 291 00:31:25,352 --> 00:31:28,162 (Thangal giving Kalari instructions) 292 00:31:32,559 --> 00:31:35,267 When I showed him all my moves he said... 293 00:31:35,696 --> 00:31:37,676 "Kochunni, my son... 294 00:31:41,201 --> 00:31:43,112 ...you are already an expert." 295 00:31:43,170 --> 00:31:45,411 "What more can you learn here?" 296 00:31:46,006 --> 00:31:47,986 "In fact, you should be my Guru!" 297 00:31:50,377 --> 00:31:53,551 And then he said, "please teach my pupils some moves" 298 00:31:54,014 --> 00:31:55,994 - He really said that? - Of course he did! 299 00:31:56,183 --> 00:31:58,288 - Believe me if you can - Ok, I believe you 300 00:31:58,385 --> 00:32:00,194 And did you teach them? 301 00:32:00,354 --> 00:32:02,334 And did he pay you anything? 302 00:32:02,689 --> 00:32:04,396 Of course I taught them! 303 00:32:04,525 --> 00:32:06,505 There were three of them - three! 304 00:32:07,027 --> 00:32:08,631 One from this side 305 00:32:08,696 --> 00:32:10,437 One from this side 306 00:32:10,564 --> 00:32:12,544 And the third from here 307 00:32:13,033 --> 00:32:15,013 I first stepped back... 308 00:32:16,537 --> 00:32:18,448 ...took the 'othiram' stance... 309 00:32:18,639 --> 00:32:20,619 ...then 'kadakam'... 310 00:32:20,707 --> 00:32:22,448 ...and 'marukadakam' 311 00:32:22,576 --> 00:32:24,556 Blocked and moved away like this... 312 00:32:25,045 --> 00:32:27,025 ...then crouched and reared... 313 00:32:27,381 --> 00:32:29,361 ...leapt forward... 314 00:32:30,083 --> 00:32:32,063 I saw some medicinal herbs here 315 00:32:32,252 --> 00:32:34,232 -Can I pluck some? -Ok 316 00:32:35,022 --> 00:32:37,002 So there were three of themmand? 317 00:32:40,961 --> 00:32:42,372 And I showed them 318 00:32:42,563 --> 00:32:45,373 But to think someone as saintly as Thangal... 319 00:32:45,566 --> 00:32:48,206 masked you to be his Guru! 320 00:32:48,635 --> 00:32:50,672 Even if he did not really mean that... 321 00:32:50,771 --> 00:32:52,341 ...its not a small thing 322 00:32:52,439 --> 00:32:54,419 He is even said to know sorcery 323 00:32:54,641 --> 00:32:57,247 Ask him to come...you can teach him right here! 324 00:32:57,378 --> 00:32:59,654 And we can charge him for it! 325 00:33:00,280 --> 00:33:01,759 Are you just going to stand there and talk? 326 00:33:02,015 --> 00:33:04,256 Time is getting on...they will be here soon 327 00:33:04,451 --> 00:33:07,591 Go inside and put those snacks on plates 328 00:33:10,090 --> 00:33:12,502 And you go and put some kohl in your eyes! 329 00:33:12,660 --> 00:33:14,367 I am already wearing kohl 330 00:33:14,428 --> 00:33:16,408 Where? I don't see any! Put some more 331 00:33:24,638 --> 00:33:26,345 Here 332 00:33:26,473 --> 00:33:29,044 Can you hide and watch to learn? 333 00:33:29,476 --> 00:33:30,511 Huh? 334 00:33:30,577 --> 00:33:32,386 If you can, come to the west side of the schoool 335 00:33:32,479 --> 00:33:34,459 I can show you a way 336 00:33:35,282 --> 00:33:36,693 New? 337 00:33:37,017 --> 00:33:40,260 Not now! If you come in the daylight and someone sees you... 338 00:33:40,387 --> 00:33:41,764 ...like that old woman was saying... 339 00:33:42,022 --> 00:33:44,002 ...Thanga| might make a 'Guru' out of you 340 00:33:44,525 --> 00:33:46,505 At night! 341 00:33:47,294 --> 00:33:49,274 If you plan to come, start today 342 00:33:49,363 --> 00:33:51,775 Thangal does not stay longer than six months in any place 343 00:33:52,032 --> 00:33:55,206 And once he goes, you can't predict when he will be back 344 00:33:55,469 --> 00:33:58,109 I wonder if the boat is available at that time 345 00:33:59,373 --> 00:34:01,353 What? You want me to arrange that too? 346 00:34:01,475 --> 00:34:03,113 I wasn't saying that to you 347 00:34:03,177 --> 00:34:05,157 Just thinking aloud 348 00:34:05,713 --> 00:34:08,523 Kochunni does not need a boat to cross the Thrikkunnappuzha 349 00:34:09,249 --> 00:34:11,126 - Who's that girl? - Huh? 350 00:34:11,285 --> 00:34:13,788 The one you said to line her eyes with kohl...who's she? 351 00:34:14,054 --> 00:34:16,261 She is the deceased Syedali |kka's daughter, Suhra 352 00:34:16,356 --> 00:34:18,461 - I meant who is she to you? - No one 353 00:34:18,559 --> 00:34:21,130 Then why are you hovering around here? 354 00:34:21,662 --> 00:34:23,335 This is like home to me 355 00:34:23,397 --> 00:34:25,377 We grew up together 356 00:34:27,134 --> 00:34:28,477 They are here! 357 00:34:28,669 --> 00:34:30,649 - A prospective groom for Suhra - Oh! 358 00:35:08,442 --> 00:35:09,352 Hey! 359 00:35:09,877 --> 00:35:11,254 Where are you going at this hour? 360 00:35:11,378 --> 00:35:12,584 I'll tell you when I return 361 00:35:12,679 --> 00:35:14,659 Return from where? 362 00:35:19,720 --> 00:35:21,666 He's up to no good, I am sure! 363 00:35:45,446 --> 00:35:46,481 Climb! 364 00:35:46,580 --> 00:35:47,786 Huh? 365 00:35:49,883 --> 00:35:51,863 -Just climb! -This...? 366 00:36:15,275 --> 00:36:18,722 (Keshavan giving instructions) 367 00:36:43,470 --> 00:36:46,849 (Keshavan continuing instructions) 368 00:37:17,338 --> 00:37:21,650 (Keshavan continuing instructions) 369 00:38:24,905 --> 00:38:27,511 Why are you helping me? 370 00:38:28,742 --> 00:38:31,348 I've heard Thangal knows sorcery 371 00:38:31,745 --> 00:38:34,055 Are you planning to try that on me? 372 00:38:38,118 --> 00:38:41,463 In your caste, women can have up to twelve lovers, right? 373 00:38:42,055 --> 00:38:44,035 Are you trying to make me one of them? 374 00:38:44,425 --> 00:38:46,336 I don't need sorcery for that 375 00:38:46,427 --> 00:38:49,101 I can get more than twelve with just a gaze 376 00:38:49,596 --> 00:38:51,576 Stronger and braver than you! 377 00:38:53,600 --> 00:38:55,477 A Shudra girl can also fall in love 378 00:38:55,603 --> 00:38:57,583 True and heartfelt love 379 00:38:58,472 --> 00:39:00,452 And it can be for just one person too 380 00:39:01,775 --> 00:39:03,686 You seemed pure of heart... 381 00:39:03,777 --> 00:39:04,812 "whenever we met 382 00:39:04,945 --> 00:39:06,925 Without such a reassurance, I wouldn't... 383 00:39:07,014 --> 00:39:08,994 ...step out at night for anyone... 384 00:39:09,450 --> 00:39:11,430 ...for any man 385 00:39:14,121 --> 00:39:16,567 I can't make it tomorrow 386 00:39:16,824 --> 00:39:18,770 It is market day 387 00:39:18,926 --> 00:39:21,429 I will be going with the Master on the boat to Kochi 388 00:39:21,628 --> 00:39:25,440 We leave at dawn and return only after three days 389 00:39:25,866 --> 00:39:27,436 That night I will come again 390 00:39:27,501 --> 00:39:29,481 Do I need to come get you? 391 00:39:29,703 --> 00:39:31,478 You already know the way 392 00:39:31,605 --> 00:39:33,949 |...am a Muslim 393 00:39:39,013 --> 00:39:42,153 No one has ever called me 'Janaki' with love 394 00:39:43,684 --> 00:39:46,756 If someone promises to call me lovingly... 395 00:39:47,187 --> 00:39:49,167 ...| don't need anyone's consent to have a different name 396 00:39:52,059 --> 00:39:54,039 We leave at the crack of dawn 397 00:39:54,595 --> 00:39:56,575 We will be passing this way 398 00:39:57,498 --> 00:39:59,910 My people don't really believe in good omens 399 00:40:01,502 --> 00:40:03,482 But when you start on a journey... 400 00:40:03,704 --> 00:40:05,684 ...it is auspicious to see a lantern... 401 00:40:06,840 --> 00:40:08,820 ...is what Velu, the astrologer says 402 00:40:08,909 --> 00:40:11,856 Then why don't I leave the lantern here on the riverbank? 403 00:40:14,481 --> 00:40:17,951 But...he also said it should be held by one's own woman 404 00:40:21,488 --> 00:40:26,836 (Kalari instructions as chorus) 405 00:40:33,534 --> 00:40:38,711 (Kalari instructions continue) 406 00:40:45,512 --> 00:40:50,086 The beauty of Kalari, in your deft moves I see... 407 00:40:51,051 --> 00:40:56,160 ...Oh! hero of the land ofCheras 408 00:40:57,458 --> 00:41:02,430 I seek the brimming chalice of dreams in your eye... 409 00:41:02,930 --> 00:41:07,879 As I am beside you, woman of mystery 410 00:41:09,203 --> 00:41:13,652 In my book of prayers... 411 00:41:14,908 --> 00:41:18,549 I saw no name such as yours 412 00:41:20,914 --> 00:41:24,027 The windows to my soul... 413 00:41:24,051 --> 00:41:26,930 Are opened just for you 414 00:41:27,054 --> 00:41:29,898 New dreams blossom on the vine of life... 415 00:41:29,957 --> 00:41:32,267 ...draped in music foryou... 416 00:41:32,493 --> 00:41:35,167 Hereon, in my path... 417 00:41:35,529 --> 00:41:38,533 ...like drops of dew... 418 00:41:38,966 --> 00:41:40,877 ...there'sjust you... 419 00:41:40,934 --> 00:41:44,279 "standing tenderly, Janaki... 420 00:41:44,772 --> 00:41:50,051 The beauty of Kalari, in your deft moves I see... 421 00:41:51,044 --> 00:41:57,552 ...oh! hero of the Land of Cheras 422 00:42:09,863 --> 00:42:12,776 The golden hue of Mehendi... 423 00:42:12,900 --> 00:42:15,278 ...does not adorn your hand 424 00:42:15,669 --> 00:42:20,641 Nor do your eyes flutter with kohl... 425 00:42:21,976 --> 00:42:27,016 Your pearl-touched lips... 426 00:42:27,982 --> 00:42:32,692 ...do not hum strains ofOppana 427 00:42:33,020 --> 00:42:35,762 Like arrows, your teasing words... 428 00:42:35,956 --> 00:42:38,935 ...have opened the lock to my heart 429 00:42:38,959 --> 00:42:41,803 Know this, my love... 430 00:42:42,029 --> 00:42:45,306 ...the beauty of your soul intoxicates me 431 00:43:09,790 --> 00:43:14,967 The strength in your chiselled body... 432 00:43:15,896 --> 00:43:20,367 ...has nipped the buds of my youth 433 00:43:21,902 --> 00:43:26,351 Your hands fragrant with oil... 434 00:43:27,941 --> 00:43:32,754 ...have overpowered my being 435 00:43:33,047 --> 00:43:35,823 My sweetness...my song... 436 00:43:36,050 --> 00:43:38,860 ...you are my lucky charm 437 00:43:39,019 --> 00:43:41,932 I long, with all my heart... 438 00:43:42,089 --> 00:43:45,366 ...to wash over you like a wave 439 00:43:45,626 --> 00:43:50,371 The beauty of Kalari, in your deft moves I see... 440 00:43:50,964 --> 00:43:55,811 ...oh! hero of the land of Cheras 441 00:43:56,403 --> 00:43:59,384 Hereon, in my path... 442 00:43:59,973 --> 00:44:02,749 ...like drops of dew... 443 00:44:03,077 --> 00:44:04,886 ....there'sjust you... 444 00:44:04,978 --> 00:44:07,754 "standing tenderly, Janaki 445 00:44:08,782 --> 00:44:11,922 Hereon in my path... 446 00:44:11,985 --> 00:44:14,625 ...like drops of dew... 447 00:44:14,788 --> 00:44:16,768 ...there'sjust you... 448 00:44:16,957 --> 00:44:19,767 "standing tenderly, Janaki 449 00:44:26,433 --> 00:44:28,413 (Keshavan giving instructions at the Kalari) 450 00:44:41,081 --> 00:44:43,459 - What's the matter, Thangal? - I feel there is someone here 451 00:44:47,721 --> 00:44:49,701 An outsider 452 00:44:50,357 --> 00:44:52,337 Shut the gates! 453 00:45:06,307 --> 00:45:08,287 Maybe just a feeling 454 00:45:10,911 --> 00:45:12,891 Silence! 455 00:45:46,780 --> 00:45:49,124 Come down! Whoever you are! 456 00:46:44,872 --> 00:46:46,852 Enough! 457 00:46:54,882 --> 00:46:58,830 This is not an art you learn from the shadows, you dog! 458 00:47:01,088 --> 00:47:03,466 You learn by obeying and sewing your Guru 459 00:47:03,557 --> 00:47:06,236 This is not the place to learn how to fight street urchins 460 00:47:06,260 --> 00:47:08,240 Get out! 461 00:47:13,634 --> 00:47:16,342 Please forgive me 462 00:47:17,137 --> 00:47:19,617 I so badly wanted to learn 463 00:47:20,374 --> 00:47:23,412 So you started off by placing an offering at her feet? 464 00:47:23,844 --> 00:47:27,018 And what was your gain? That also would have been fixed 465 00:47:27,414 --> 00:47:28,518 Speak! 466 00:47:28,649 --> 00:47:31,289 She is the woman I intend to marry 467 00:47:33,988 --> 00:47:36,127 And you thought this school was apt to bring your lover to? 468 00:47:36,290 --> 00:47:38,270 Didn't you? 469 00:47:38,659 --> 00:47:40,503 Keshava! 470 00:47:40,527 --> 00:47:42,507 It won't be with an offering to the Guru... 471 00:47:42,630 --> 00:47:44,610 ...that street urchins defend their women 472 00:47:45,132 --> 00:47:46,941 Today is Thursday 473 00:47:47,001 --> 00:47:48,947 It's an auspicious day 474 00:47:49,003 --> 00:47:52,974 You may start with the introductory move 475 00:47:54,141 --> 00:47:57,122 I feel my wish to find a successor... 476 00:47:57,277 --> 00:47:59,257 ...has been answered 477 00:48:14,495 --> 00:48:16,600 Seven years ago, when Ijoined you as a pupil... 478 00:48:16,930 --> 00:48:18,466 ...this was all I had 479 00:48:18,665 --> 00:48:21,077 I am taking this 480 00:48:21,201 --> 00:48:23,181 And nothing more 481 00:48:24,672 --> 00:48:27,175 Where are you going? 482 00:48:29,276 --> 00:48:32,655 It is the divine moment when the Guru has found his successor 483 00:48:33,013 --> 00:48:34,993 A poor fool who, for seven years waited patiently... 484 00:48:35,182 --> 00:48:39,130 ...discip|ined in time and body and celibacy... 485 00:48:39,320 --> 00:48:40,993 ...is a burden in that moment 486 00:48:41,121 --> 00:48:43,624 He just performed the fifth sequence of Kalari moves... 487 00:48:43,691 --> 00:48:45,329 It takes a year to learn 488 00:48:45,426 --> 00:48:47,531 But he learned it in just forty days 489 00:48:47,694 --> 00:48:49,401 - It's a miracle! - Of course! 490 00:48:49,563 --> 00:48:51,668 Next you may ask me to salute the miracle 491 00:48:51,965 --> 00:48:53,945 I am leaving because I can't do that 492 00:49:02,543 --> 00:49:06,457 We will meet againmsome place 493 00:49:07,381 --> 00:49:11,329 And not for a friendly duel...for a battle 494 00:49:22,696 --> 00:49:25,108 I need no honours 495 00:49:25,232 --> 00:49:26,267 I don't want anything 496 00:49:26,533 --> 00:49:29,139 You are not dearer to me than him 497 00:49:29,370 --> 00:49:31,714 I love no one more than him 498 00:49:32,072 --> 00:49:35,986 But affection cannot stand in the way of destiny 499 00:49:46,386 --> 00:49:49,424 (Than gal instructing Kochu nni) 500 00:50:48,549 --> 00:50:50,495 You are destined for greatness 501 00:50:50,651 --> 00:50:52,426 You will not fail 502 00:50:52,486 --> 00:50:54,762 I am a wanderer 503 00:50:55,122 --> 00:50:58,262 I can spot one meant for victory 504 00:51:05,232 --> 00:51:07,143 I am unable to keep it steady 505 00:51:07,568 --> 00:51:09,707 I don't think I can handle this! 506 00:51:09,870 --> 00:51:12,248 Kochunni! It's all over for us! 507 00:51:12,339 --> 00:51:15,582 - Oh God! - Don't lose hope, Master! 508 00:51:15,743 --> 00:51:17,416 I will get you to shore! 509 00:51:17,511 --> 00:51:18,819 God is with us! 510 00:51:38,198 --> 00:51:39,836 Where's the Master? 511 00:51:47,875 --> 00:51:50,185 Hold her here! 512 00:52:44,198 --> 00:52:47,270 If it's a treasure...shouldn't we send it to the King? 513 00:52:47,401 --> 00:52:50,245 Why? So he can start more schools? 514 00:52:50,304 --> 00:52:52,682 His Majesty wants the low caste hunters, fisherfolk and forest tribes... 515 00:52:52,740 --> 00:52:54,413 ...to be educated 516 00:52:54,575 --> 00:52:56,316 Now they will start quoting scripture too... 517 00:52:56,443 --> 00:52:57,888 ...and we will be left watching 518 00:52:57,978 --> 00:53:02,256 One who is better suited to play music and write songs should not be King 519 00:53:04,585 --> 00:53:06,292 Riches don": come our way everyday 520 00:53:06,420 --> 00:53:08,627 It's up to you to decide what we should do 521 00:53:08,989 --> 00:53:11,265 If you wish to send it to the Palace, so be it 522 00:53:11,391 --> 00:53:13,769 If anyone comes to know, punishment could be harsh 523 00:53:14,662 --> 00:53:18,542 Of all the Cheruma boys who keep the distance of purity from us... 524 00:53:18,632 --> 00:53:20,908 ...how many would be of our own blood? 525 00:53:22,603 --> 00:53:25,675 If that can remain a secret, so can this 526 00:53:43,624 --> 00:53:45,604 It needs to be taken from there 527 00:53:46,460 --> 00:53:47,666 Uh...there's a lot under there 528 00:53:47,728 --> 00:53:48,900 I can't do it alone 529 00:53:49,029 --> 00:53:50,736 We'll send help. But... 530 00:53:50,831 --> 00:53:53,243 ...what we speak of here should stay here 531 00:53:53,334 --> 00:53:55,905 Four days from today is the start of the temple festival 532 00:53:56,036 --> 00:53:58,539 Some day before it ends... 533 00:53:58,706 --> 00:54:01,482 ...when all the villagers are busy with the festival... 534 00:54:01,575 --> 00:54:03,555 ...we will let you know the time 535 00:54:09,617 --> 00:54:11,563 What do you want in return? 536 00:54:12,486 --> 00:54:15,865 It's not a small task...so you may ask 537 00:54:18,359 --> 00:54:20,339 III- 538 00:54:20,694 --> 00:54:23,470 ...there are three things I would like 539 00:54:24,031 --> 00:54:27,012 I...would like to have a gram of gold 540 00:54:28,335 --> 00:54:30,315 It's for Syedali |kka's daughter's wedding 541 00:54:30,404 --> 00:54:32,475 -Ah! - They are waiting to set a date 542 00:54:32,539 --> 00:54:35,418 As soon as the job is over, you will get one gram of gold 543 00:54:35,843 --> 00:54:37,823 Tell them they can set the date 544 00:54:38,045 --> 00:54:42,323 Next...for the harvest festival at Kunnigramam... 545 00:54:42,483 --> 00:54:45,692 ...could you arrange for them to have a feast... with Kheer? 546 00:54:45,752 --> 00:54:47,732 Could your Lordhips please do that? 547 00:54:47,855 --> 00:54:49,835 Kunnigramam is... 548 00:54:50,357 --> 00:54:52,735 - ...the low castes village? - Yes 549 00:54:52,893 --> 00:54:56,033 They are poor peoplemthey will be really happy 550 00:54:57,064 --> 00:54:59,044 And the third? 551 00:55:00,634 --> 00:55:02,614 III- 552 00:55:03,637 --> 00:55:06,379 ...would like to marry a Shudra girl 553 00:55:10,310 --> 00:55:12,017 That too 554 00:55:15,082 --> 00:55:17,062 The treasure is meant for the King 555 00:55:17,918 --> 00:55:20,990 If news gets around, it could attract thieves 556 00:55:21,822 --> 00:55:23,824 Remember your promise to keep it secret 557 00:55:24,325 --> 00:55:26,305 Upon God...upon my Master! 558 00:55:29,430 --> 00:55:31,034 You may go now 559 00:55:59,760 --> 00:56:01,740 - How much is this? - Two paise 560 00:56:02,029 --> 00:56:03,975 - (background) Make way! Make way! -Oh! 561 00:56:06,700 --> 00:56:08,680 - And this? - Eight 562 00:56:09,136 --> 00:56:09,978 Whoa! 563 00:56:10,971 --> 00:56:12,882 I'll take this 564 00:56:12,973 --> 00:56:14,418 Hey! 565 00:56:18,011 --> 00:56:19,888 What's this? 566 00:56:20,080 --> 00:56:22,424 This...| got it for you 567 00:56:23,083 --> 00:56:24,756 Then give it to me 568 00:56:29,456 --> 00:56:32,869 Tell me the truth...| won't tell anyone 569 00:56:39,633 --> 00:56:41,840 This...is for a special someone 570 00:56:42,870 --> 00:56:45,043 Probab|y...you and I will get married... 571 00:56:45,172 --> 00:56:47,482 - ...on the same day - Huh? 572 00:56:50,211 --> 00:56:52,691 - Really? - Yes 573 00:56:53,080 --> 00:56:55,060 And who is the girl? 574 00:56:55,549 --> 00:56:57,529 - Tell me! - Kochunni! 575 00:57:02,422 --> 00:57:04,561 We need to set a date for the wedding 576 00:57:04,758 --> 00:57:08,103 You cant just say 'we accept' and then walk away 577 00:57:08,429 --> 00:57:10,500 If tomorrow dawns, you can be assured... 578 00:57:10,631 --> 00:57:12,406 ...| will put a gram of gold in your hands 579 00:57:12,466 --> 00:57:13,171 Huh? 580 00:57:14,601 --> 00:57:16,911 - Yes! - You're sure? 581 00:57:17,071 --> 00:57:18,015 Yes! 582 00:57:18,172 --> 00:57:21,847 And how can we send her off without a necklace or ear rings? 583 00:57:21,942 --> 00:57:23,853 You should find a way for that too 584 00:57:26,447 --> 00:57:28,427 - How much? - Ten 585 00:57:28,649 --> 00:57:30,595 Just pay him, will you? Come on, girl! 586 00:57:40,060 --> 00:57:42,040 "Behind the Banyan tree" 587 00:58:05,186 --> 00:58:06,597 East side of the river 588 00:58:06,720 --> 00:58:08,666 Before the stream makes the turn towards Perunthenaruvi 589 01:00:00,200 --> 01:00:02,339 You asked for one gram of gold 590 01:00:02,903 --> 01:00:04,883 Here are five sovereigns! 591 01:00:06,373 --> 01:00:08,353 And what will you do with it? 592 01:00:08,408 --> 01:00:11,014 Me...| have friends... 593 01:00:11,178 --> 01:00:13,681 Vava sleeps on the riverbank... he could get a house 594 01:00:13,814 --> 01:00:15,794 Bappukunju also has lots of needs... 595 01:00:15,949 --> 01:00:18,361 And...Suhra can gave a great wedding 596 01:00:18,786 --> 01:00:21,323 I can get her some jewelry too! And give some of this to my Master 597 01:00:21,688 --> 01:00:23,668 Good! Be careful on your way! 598 01:00:23,891 --> 01:00:24,801 Ok 599 01:01:02,930 --> 01:01:05,069 A person found guilty of theft... 600 01:01:05,165 --> 01:01:07,372 ...shall be given 190 lashes of the whip... 601 01:01:08,969 --> 01:01:11,745 ...have his hands dipped in boiling oil and... 602 01:01:12,940 --> 01:01:15,318 ...deprived of food and water... 603 01:01:16,443 --> 01:01:19,447 ...be hung upside down for three days 604 01:02:24,444 --> 01:02:26,424 What is happening here is unjust! 605 01:02:26,981 --> 01:02:30,292 Sahib! At least you should put a stop to this 606 01:02:30,384 --> 01:02:32,364 What injustice are you talking about? 607 01:02:33,053 --> 01:02:35,033 It was from this Raghava Menon's house... 608 01:02:35,089 --> 01:02:37,365 ...that he was caught stealing five sovereigns of gold 609 01:02:38,259 --> 01:02:41,468 Let Menon say so if it is untrue 610 01:02:42,129 --> 01:02:44,769 In broad daylight, while the festival was on... 611 01:02:44,899 --> 01:02:46,810 ...he came in through the back door 612 01:02:46,867 --> 01:02:48,847 Fortunately, I was home 613 01:02:49,336 --> 01:02:51,907 I shouted for help so I got my gold back 614 01:02:53,540 --> 01:02:55,118 That is his version 615 01:02:55,142 --> 01:02:57,952 When, where and before whom did his trial happen? 616 01:02:58,112 --> 01:03:00,058 Speak, woman! When you last met him... 617 01:03:00,180 --> 01:03:02,160 ...what did he tell you? 618 01:03:07,187 --> 01:03:09,167 Speak! 619 01:03:15,429 --> 01:03:17,875 That he would get the gold for her wedding 620 01:03:20,534 --> 01:03:22,172 Heard enough? 621 01:03:22,236 --> 01:03:25,911 Where would a shop assistant get five sovereigns? From the heavens? 622 01:03:26,941 --> 01:03:28,318 What about his side of the story? 623 01:03:28,409 --> 01:03:30,389 You beat him unconscious and... 624 01:03:30,511 --> 01:03:31,546 ...you call this a trial? 625 01:03:31,612 --> 01:03:33,216 Take him away! 626 01:03:33,547 --> 01:03:36,551 - Leave me! - Come back as Adhikari or Parvathiyar! 627 01:03:36,817 --> 01:03:38,797 Then you can start issuing orders! 628 01:03:40,554 --> 01:03:42,534 Our book of laws is the Vyavaharamala 629 01:03:42,623 --> 01:03:45,832 But to tie up a culprit in an open space... 630 01:03:46,026 --> 01:03:48,006 ...we need your consent too 631 01:03:48,262 --> 01:03:49,570 As you are aware... 632 01:03:49,630 --> 01:03:51,610 We had submitted the evidence 633 01:03:53,133 --> 01:03:55,113 (Translator translating the same) 634 01:04:49,990 --> 01:04:53,631 For taking on a lover from a different religion and plotting to marry him... 635 01:04:53,994 --> 01:04:56,338 ...she is found guilty 636 01:04:56,463 --> 01:05:01,344 It is hereby decreed that she be stoned and banished from this land... 637 01:06:13,274 --> 01:06:15,254 Mother! 638 01:06:23,417 --> 01:06:26,023 Dusk...at the most, nightfall 639 01:06:26,386 --> 01:06:28,366 He certainly won't last till dawn 640 01:06:43,303 --> 01:06:46,216 Oh no! Run! Run! 641 01:09:48,922 --> 01:09:50,697 Drink! 642 01:09:51,592 --> 01:09:53,572 It's good for the pain 643 01:10:21,489 --> 01:10:23,799 It will heal faster! 644 01:10:26,327 --> 01:10:28,273 Why did you save me? 645 01:10:28,329 --> 01:10:30,536 I have a liking for thieves 646 01:10:31,398 --> 01:10:35,312 Especially those branded as thieves by others 647 01:10:42,343 --> 01:10:44,721 Where are we going? 648 01:10:44,912 --> 01:10:47,449 To our south is Kanyakumari 649 01:10:47,915 --> 01:10:50,020 And to the North is Kochi 650 01:10:50,384 --> 01:10:52,728 This can take you anywhere 651 01:10:54,321 --> 01:10:58,030 Just leave me anywheremexcept where we started from 652 01:11:00,427 --> 01:11:02,839 Can you help me... 653 01:11:03,697 --> 01:11:06,303 ...find someone? 654 01:11:10,704 --> 01:11:15,244 Banished personsmare pelted with stones till the border 655 01:11:15,876 --> 01:11:20,655 Most die of bleeding and dehydration right there 656 01:11:21,048 --> 01:11:25,827 Some run into the forest and get eaten by wild animals 657 01:11:26,420 --> 01:11:28,400 If one has to escape alive... 658 01:11:28,589 --> 01:11:30,432 ...God has to be on their side 659 01:11:30,558 --> 01:11:33,402 But He also keeps his distance from poor folk 660 01:11:39,400 --> 01:11:41,380 Don't look for her 661 01:11:41,702 --> 01:11:43,682 You won't find her 662 01:11:47,742 --> 01:11:50,018 In that case you shouldn't have saved me either 663 01:11:50,411 --> 01:11:52,391 I would have been happy to die 664 01:11:53,547 --> 01:11:56,721 What an idiotic thing to say! You fool! 665 01:11:56,884 --> 01:11:58,693 Then jump aboard and die! 666 01:11:58,886 --> 01:12:00,593 Die! 667 01:12:02,756 --> 01:12:05,737 Go ahead! Die! 668 01:12:12,600 --> 01:12:18,846 When I heard of a boy who stopped a foreigner touching a low caste woman" 669 01:12:19,006 --> 01:12:21,612 ...| thought he was a man of courage! 670 01:12:21,742 --> 01:12:25,349 And that is why I saved him! 671 01:12:27,448 --> 01:12:29,428 Anyone can die 672 01:12:31,652 --> 01:12:34,963 What is difficu|t...is to go on living 673 01:12:35,856 --> 01:12:38,666 You should return 674 01:12:38,859 --> 01:12:40,668 But not as a dead body 675 01:12:40,861 --> 01:12:43,740 What the noblemen turned you into... 676 01:12:43,797 --> 01:12:48,507 ...be that! Be the terror of Kayamkulam... 677 01:12:48,803 --> 01:12:53,013 ...the most feared thief, ever! 678 01:12:53,641 --> 01:12:55,587 For a crime you did not commit... 679 01:12:55,643 --> 01:12:59,455 ...they punished you by whipping you and tying you upside down! 680 01:12:59,647 --> 01:13:02,457 Now go ahead and commit the crime! 681 01:13:02,616 --> 01:13:05,162 They took away your girl and destroyed your happiness... 682 01:13:05,186 --> 01:13:10,135 ...the bloody sons of privilege... 683 01:13:18,132 --> 01:13:20,112 There is only one life 684 01:13:20,167 --> 01:13:22,909 Understand that! 685 01:13:24,171 --> 01:13:27,983 There is no Heaven! Or Hell! 686 01:13:28,442 --> 01:13:31,719 Just one life! 687 01:13:31,979 --> 01:13:36,621 Where...and how to lead it... 688 01:13:36,851 --> 01:13:40,389 ...is for each one of us to decide 689 01:13:45,860 --> 01:13:49,137 Turn around! 690 01:14:00,708 --> 01:14:02,688 It's only with the brave... 691 01:14:03,043 --> 01:14:05,023 ...that I shake hands and introduce myself 692 01:14:08,449 --> 01:14:10,224 Ithikkara Pakki! 693 01:14:16,690 --> 01:14:17,532 Mam mad! 694 01:14:17,625 --> 01:14:18,228 Noor Ahmed! 695 01:14:18,526 --> 01:14:19,834 Kunju Marakkar! 696 01:14:53,861 --> 01:14:56,205 War cries rising, waves crashing... 697 01:14:56,563 --> 01:14:59,635 A lion awakens 698 01:15:04,305 --> 01:15:06,911 Peaks fall crashing, leaves the Earth shaking 699 01:15:07,074 --> 01:15:10,214 With it's almighty roar! 700 01:15:14,782 --> 01:15:17,126 Dreadlocks flailing... 701 01:15:17,318 --> 01:15:19,798 Call to arms raging 702 01:15:19,920 --> 01:15:24,198 Thirsting for blood, a deadly dance ensues 703 01:15:25,126 --> 01:15:27,766 Churning this sphere of fire... 704 01:15:27,928 --> 01:15:30,101 This bloody star that is our world 705 01:15:30,331 --> 01:15:35,007 To put an end to treachery and evil 706 01:15:46,547 --> 01:15:48,788 With fire raging in his eyes 707 01:15:48,916 --> 01:15:51,624 Strung on a bolt of lightning 708 01:15:51,786 --> 01:15:53,959 Before the altar of fire 709 01:15:54,188 --> 01:15:56,168 He pays a bloody offering 710 01:15:56,957 --> 01:15:59,528 An icon of darkness 711 01:15:59,793 --> 01:16:02,273 Entrails wrapped around his body 712 01:16:02,663 --> 01:16:04,836 Dripping red blood 713 01:16:04,965 --> 01:16:06,945 The very image of the age of Kali 714 01:16:07,835 --> 01:16:10,145 With a shake of his feathers, the Sea turns into a wave 715 01:16:10,571 --> 01:16:12,983 And scatters death far and wide 716 01:16:13,040 --> 01:16:15,646 The stars are his anklets 717 01:16:15,743 --> 01:16:18,155 And even the Sun and Moon pale before him 718 01:16:18,345 --> 01:16:23,021 Brave one! War hero! 719 01:16:23,651 --> 01:16:27,656 Rise on in valour! 720 01:16:28,889 --> 01:16:33,304 Brave one! War hero! 721 01:16:34,161 --> 01:16:37,870 Make your move, once more! 722 01:17:59,680 --> 01:18:02,456 If we get scattered, we meet behind the temple 723 01:20:28,262 --> 01:20:30,367 - Oh no! -What? Chellayya! Peeli! 724 01:20:30,431 --> 01:20:33,071 They took the kids! Leave it and come! 725 01:20:33,133 --> 01:20:35,204 Let them take everything! 726 01:20:35,336 --> 01:20:37,316 - Please don't hurt my children! - Thief! Get him! 727 01:20:37,505 --> 01:20:39,485 - Thief! Get him! -Come quick! 728 01:20:39,874 --> 01:20:41,854 -Get him! -Thief! 729 01:20:41,942 --> 01:20:43,922 Don't let him get away! 730 01:20:49,850 --> 01:20:51,625 Mommy! Mommy! 731 01:20:52,152 --> 01:20:54,132 - Mommy! - Get him! Thief! 732 01:20:54,455 --> 01:20:57,959 -Get him! - Get the thief! 733 01:20:58,926 --> 01:21:01,167 - The sound is from over there! - Get him! 734 01:21:04,565 --> 01:21:06,545 My babies! 735 01:21:10,237 --> 01:21:12,979 It seems they took everything - all the gold and money! 736 01:21:13,140 --> 01:21:16,451 It's God's Grace the children were found unharmed 737 01:21:16,544 --> 01:21:21,084 But I heard they could not figure out who the intruders were 738 01:21:27,688 --> 01:21:31,363 What if we show them who we are? 739 01:22:16,704 --> 01:22:19,344 Show them all! 740 01:22:55,709 --> 01:22:58,747 No! He fed me! 741 01:23:00,448 --> 01:23:02,086 Fear not, Master! 742 01:23:02,283 --> 01:23:05,196 I won't stand by and watch...|ike you did 743 01:23:37,284 --> 01:23:39,362 No upper caste shall henceforth raise their hands... 744 01:23:39,386 --> 01:23:41,764 magainst any of the oppressed classes 745 01:23:42,122 --> 01:23:44,227 No child of the poor... 746 01:23:44,291 --> 01:23:46,396 ...shall cry of hunger in this land 747 01:23:46,460 --> 01:23:48,531 Henceforth in Kayamkulam... 748 01:23:48,696 --> 01:23:51,040 ...he sets the Law 749 01:23:51,298 --> 01:23:53,642 The Law of Kochunni! 750 01:24:07,748 --> 01:24:09,728 Who did this? 751 01:24:22,663 --> 01:24:25,439 Kayamkulam Kochunni! 752 01:25:17,685 --> 01:25:20,689 I will leave in a couple of days 753 01:25:21,722 --> 01:25:24,703 As long as there is hunger in this world... 754 01:25:25,426 --> 01:25:27,804 ...there will be Kayamkulam Kochunni 755 01:25:28,195 --> 01:25:30,368 And there will be Ithikkara Pakki 756 01:25:30,498 --> 01:25:32,478 Come on! 757 01:25:33,667 --> 01:25:37,274 Every land should have people like us 758 01:25:37,571 --> 01:25:41,246 It's time for me to go to another such place 759 01:25:41,609 --> 01:25:44,146 You are here now 760 01:25:45,713 --> 01:25:47,454 They will be with you 761 01:25:47,581 --> 01:25:49,788 They'll be your men now 762 01:25:49,884 --> 01:25:53,422 You will be just as I am to them 763 01:25:57,825 --> 01:26:00,431 I have only one regret 764 01:26:01,295 --> 01:26:02,899 Vavvakkad is... 765 01:26:03,263 --> 01:26:05,766 ...famed for its deer meat 766 01:26:06,767 --> 01:26:10,715 I've heard of it...from the hunters 767 01:26:12,840 --> 01:26:15,684 I never got to taste it 768 01:28:15,729 --> 01:28:18,835 The bleeding will stop now 769 01:28:19,767 --> 01:28:22,407 Why were you going through the forest? 770 01:28:23,504 --> 01:28:25,711 Are you a trader or something? 771 01:28:27,074 --> 01:28:29,054 I come here at times 772 01:28:29,844 --> 01:28:31,721 I like to listen to... 773 01:28:31,879 --> 01:28:35,452 ...the sound of the bamboo groves when the wind blows through them 774 01:28:36,917 --> 01:28:39,591 We were attacked by wolves deep inside the forest 775 01:28:39,987 --> 01:28:42,968 I got separated from my group 776 01:28:44,925 --> 01:28:47,064 I can't kill him 777 01:28:47,328 --> 01:28:49,706 Though we are supposed to 778 01:28:50,064 --> 01:28:52,044 III- 779 01:28:52,533 --> 01:28:55,036 ...can't bear to watch 780 01:28:56,137 --> 01:28:59,880 When it's over...don't leave him to the wild beasts 781 01:29:00,441 --> 01:29:02,421 Please bury him 782 01:29:03,077 --> 01:29:05,921 What can I pay you to do that for me? 783 01:29:11,585 --> 01:29:13,565 Him! 784 01:29:16,690 --> 01:29:19,796 I will take care of him...keep him alive 785 01:29:20,160 --> 01:29:21,867 He is injured on the neck 786 01:29:21,996 --> 01:29:24,738 He won't last the night...| know! 787 01:29:26,367 --> 01:29:29,348 I have seen greater wounds heal 788 01:29:30,137 --> 01:29:33,482 You may go! I will stay here 789 01:29:48,456 --> 01:29:50,629 What is your name? 790 01:29:55,529 --> 01:29:57,509 Try to be out of the forest before nightfall 791 01:29:57,698 --> 01:30:00,042 The animals will be out hunting soon 792 01:30:00,468 --> 01:30:02,141 Head straight to the East 793 01:30:02,503 --> 01:30:04,847 In an hour or so you will reach the river 794 01:30:05,973 --> 01:30:09,477 Keep this! For emergencies 795 01:30:40,874 --> 01:30:43,115 I shall remember this 796 01:30:53,587 --> 01:30:55,897 "Whosoever shall come to the Palace with this... 797 01:30:56,023 --> 01:30:58,196 ...whether in my lifetime or after... 798 01:30:58,526 --> 01:31:00,199 ...without violating any laws... 799 01:31:00,461 --> 01:31:03,032 ...shall have one wish fulfilled. 800 01:31:03,264 --> 01:31:04,868 This is my order 801 01:31:04,932 --> 01:31:06,878 By my royal authority 802 01:31:06,934 --> 01:31:10,609 The Maharajah, Shree Swathi Thirunal" 803 01:31:52,780 --> 01:31:54,760 Get up, girl! Come on! 804 01:32:12,299 --> 01:32:14,279 Where are you taking them? 805 01:32:19,640 --> 01:32:20,948 When we are at the 'Athachamayam' festival... 806 01:32:21,041 --> 01:32:24,545 ...we accidentally touched Vishnu Nam boothiri's palanquin 807 01:32:25,145 --> 01:32:28,718 He says our hands will be chopped off for polluting it with our touch 808 01:32:29,116 --> 01:32:30,993 If we personally come before him and apologise... 809 01:32:31,118 --> 01:32:32,929 ...he says we will be spared 810 01:32:32,953 --> 01:32:34,933 He sent this man to fetch us 811 01:32:41,795 --> 01:32:43,934 We are headed for the Lordhip's farm house 812 01:32:44,298 --> 01:32:46,005 And there...? 813 01:32:46,233 --> 01:32:47,769 Out with the truth or my knife will be in yourtummy 814 01:32:47,868 --> 01:32:50,007 They have to spend two nights with the Lordship 815 01:32:55,042 --> 01:32:58,285 "Whoever touches a Brahmin or his belongings... 816 01:32:58,345 --> 01:33:01,622 ...if he is a person of a lower caste... 817 01:33:01,782 --> 01:33:04,763 ...shall be treated like an animal and may be killed... 818 01:33:05,986 --> 01:33:08,694 ...or have his hand or legs chopped off... 819 01:33:09,657 --> 01:33:13,070 ...or be banished from the land" 820 01:33:48,362 --> 01:33:50,342 Burn it! 821 01:33:59,707 --> 01:34:02,051 If you ever force me to come here again... 822 01:34:02,242 --> 01:34:04,745 ...| will do to you whatever you just read 823 01:35:55,422 --> 01:35:57,402 "l shall be back...to claim what is mine - Kayamkulam Kochunni" 824 01:35:57,825 --> 01:36:00,362 The dreaded bandit Kayamkulam Kochunni... 825 01:36:00,494 --> 01:36:04,101 ...has sent a note saying he is coming back 826 01:36:04,198 --> 01:36:06,235 All residents are hereby ordered to... 827 01:36:06,400 --> 01:36:08,004 ...be cautious 828 01:36:08,135 --> 01:36:09,944 Your money, gold, jewelry... 829 01:36:10,037 --> 01:36:12,017 ...and any other valuables... 830 01:36:12,139 --> 01:36:14,119 ...are not to be left unattended 831 01:36:14,341 --> 01:36:17,220 Keep them locked in safe places 832 01:36:17,545 --> 01:36:19,786 The reward for his capture... 833 01:36:19,880 --> 01:36:21,826 ...is as follows 834 01:36:26,086 --> 01:36:28,066 For bringing in his severed head... 835 01:36:28,255 --> 01:36:29,893 ...12 gold coins 836 01:36:30,257 --> 01:36:33,204 For bringing him alive, eighteen 837 01:36:33,594 --> 01:36:35,574 Whoever tries to protect him... 838 01:36:35,896 --> 01:36:37,398 ...man OI" woman... 839 01:36:37,565 --> 01:36:39,374 ...boy or girl... 840 01:36:39,433 --> 01:36:41,936 ...whoever be it, they shall be punished... 841 01:36:42,202 --> 01:36:44,182 ...in front of all the people of this land... 842 01:36:44,271 --> 01:36:47,013 ...by me, Thananayik Keshava Kurup... 843 01:36:47,274 --> 01:36:48,981 ...in person 844 01:37:07,328 --> 01:37:10,104 All of us have ancestral jewelry, held for generations... 845 01:37:10,331 --> 01:37:12,004 ...in our homes 846 01:37:12,132 --> 01:37:14,112 He surely holds a grudge against us... 847 01:37:14,268 --> 01:37:15,576 ...for carrying out the punishment 848 01:37:15,870 --> 01:37:17,611 In the kingdom of Cochin, at Perumpadappu Swaroopam... 849 01:37:17,838 --> 01:37:19,408 ...we have our ancestral temple 850 01:37:19,607 --> 01:37:22,850 If we can move our valuables to the vaults there... 851 01:37:23,110 --> 01:37:24,316 ...we would be safe 852 01:37:24,511 --> 01:37:26,491 But to get them there... 853 01:37:27,114 --> 01:37:28,923 ...we need your help 854 01:37:29,016 --> 01:37:30,393 What sort of help? 855 01:37:30,651 --> 01:37:32,631 We need six of the Company's elephants 856 01:37:32,953 --> 01:37:34,159 Just for two days 857 01:37:34,355 --> 01:37:36,335 Since they are war-trained... 858 01:37:36,490 --> 01:37:38,470 ...the journey will be safe 859 01:37:58,579 --> 01:38:00,559 We start at the crack of dawn 860 01:38:00,981 --> 01:38:03,928 Everyone thinks we are heading for the ancestral temple 861 01:38:04,251 --> 01:38:06,094 It should remain secret 862 01:38:08,622 --> 01:38:11,364 At the southern end of the jungle across the Achankovil river... 863 01:38:12,159 --> 01:38:13,638 ...by the slope of the Kallumala hill... 864 01:38:13,928 --> 01:38:15,271 ...we will be waiting 865 01:38:15,563 --> 01:38:18,373 When we take over the goods, you will be paid the agreed amount 866 01:38:18,532 --> 01:38:20,512 There should be no haggling at that point 867 01:38:22,002 --> 01:38:23,242 I am a Jewish merchant 868 01:38:23,371 --> 01:38:26,250 I have in me the blood of those who paid the agreed amount even to Judas... 869 01:38:26,307 --> 01:38:28,287 ...who betrayed the Christ 870 01:38:28,976 --> 01:38:30,614 You only need to worry about Kochunni 871 01:38:30,678 --> 01:38:33,124 Just make sure this gets there safe without falling in his hands 872 01:38:34,982 --> 01:38:37,929 We have been in this land from before Kochunni's days 873 01:38:38,018 --> 01:38:39,998 We also know paths he may not 874 01:38:40,087 --> 01:38:41,065 Alright 875 01:40:11,278 --> 01:40:13,258 Go! Attack! 876 01:42:08,329 --> 01:42:10,536 Terrifying eyes and gaze... 877 01:42:12,400 --> 01:42:14,812 Stubbly hair...his face and hands... 878 01:42:14,902 --> 01:42:15,880 ...bear scars from wounds 879 01:42:16,237 --> 01:42:18,217 Like a wild beast... 880 01:42:18,339 --> 01:42:20,319 His face is nothing like before 881 01:42:41,796 --> 01:42:43,139 This is for the harvest festival 882 01:42:43,297 --> 01:42:45,868 You don't need to beg before any landlord for that 883 01:42:47,701 --> 01:42:48,702 Come! 884 01:42:52,940 --> 01:42:54,647 Get new clothes for the kids 885 01:42:54,842 --> 01:42:56,822 Arrange for a feast with two kinds of sweet dishes 886 01:42:56,977 --> 01:42:59,856 Everyone should forget the upper castes' festival when they see ours! 887 01:43:08,422 --> 01:43:11,767 Can a Muslim make an offering, Chief? 888 01:43:15,796 --> 01:43:17,776 Just a wish! 889 01:43:20,735 --> 01:43:22,715 You are not of any caste to us! 890 01:43:28,009 --> 01:43:31,456 I am thinking of putting up a stall with the money you gave 891 01:43:31,779 --> 01:43:33,986 A place for tired can drivers and labourers... 892 01:43:34,348 --> 01:43:35,986 ...to have ginger tea and some boiled tapioca 893 01:43:36,350 --> 01:43:38,330 The boy can look after it when I am not around 894 01:43:38,586 --> 01:43:41,226 I have started work on it...just the roof remains 895 01:43:45,259 --> 01:43:47,466 No, that's not necessaryml have the money from last time 896 01:43:50,598 --> 01:43:52,578 This money is yours, Ittiyappa! 897 01:43:53,267 --> 01:43:55,247 When the landlord gets you to harvest ten acres of land... 898 01:43:55,336 --> 01:43:57,543 ...he gets over a thousand paras of grain 899 01:43:57,705 --> 01:44:01,312 And you? 3 cups of grain, 5 paise and atummyfull of hunger! 900 01:44:01,508 --> 01:44:03,681 If not for you, who would harvest their lands? 901 01:44:03,944 --> 01:44:07,289 Lower caste men are not supposed to set up a business 902 01:44:08,950 --> 01:44:10,896 That's what they say! 903 01:44:13,688 --> 01:44:16,692 I'll come...to have tea at your stall 904 01:44:22,296 --> 01:44:24,970 While you are taking care of people, make sure you do it for everyone 905 01:44:25,299 --> 01:44:26,607 Ever since they lost you as a guardian. 906 01:44:26,734 --> 01:44:31,444 ...Suhra's door has turned into one that anyone can knock on, at any time 907 01:44:33,373 --> 01:44:35,353 If she has no one to speak for her... 908 01:44:35,476 --> 01:44:37,456 ...she'll find it difficult to live 909 01:44:53,694 --> 01:44:57,335 Kochu Pillai is in charge of the preparations for the festival 910 01:44:57,498 --> 01:45:01,674 And it seems Kochunni and Suhra will get married the same day 911 01:45:01,836 --> 01:45:04,316 That's what everyone is talking about 912 01:45:04,571 --> 01:45:06,016 Hmm 913 01:45:12,713 --> 01:45:14,693 (Ritual chanting) 914 01:45:20,755 --> 01:45:22,325 At least smile, girl 915 01:45:22,489 --> 01:45:24,025 Go on! 916 01:46:10,738 --> 01:46:12,718 Happy now, my child? 917 01:46:28,623 --> 01:46:30,603 - Come! -Come! 918 01:48:19,500 --> 01:48:23,209 Know your wood before you carve it, Keshavan! 919 01:48:50,798 --> 01:48:55,008 (Translator repeats) 920 01:49:01,775 --> 01:49:05,222 This is the second time he came and returned from right before your eyes! 921 01:49:05,679 --> 01:49:07,659 Should we wait for the third as well? 922 01:49:07,982 --> 01:49:10,656 I am answerable to the Diwan 923 01:49:11,819 --> 01:49:13,799 What is your next plan of action? 924 01:49:20,060 --> 01:49:22,040 The question is for you, Keshavan! 925 01:49:31,171 --> 01:49:33,151 Janaki! 926 01:49:49,190 --> 01:49:51,170 Don't kill me, please! 927 01:50:00,167 --> 01:50:02,147 Run! 928 01:50:20,354 --> 01:50:22,334 Isn't this...the Vavvakad forest? 929 01:50:24,925 --> 01:50:26,370 Yes 930 01:50:27,628 --> 01:50:30,666 Isn't it around here that the bandit Kochunni lives? 931 01:50:31,732 --> 01:50:33,871 That's what people say 932 01:50:34,068 --> 01:50:36,048 Oh God! I did not think it would get so dark! 933 01:50:36,403 --> 01:50:39,873 I got someone for company near the Banyan tree...now I can't find him! 934 01:50:41,308 --> 01:50:42,685 And it isn'tjust Kochunni! 935 01:50:42,777 --> 01:50:45,223 They say a she-ghost also roams through this forest 936 01:50:46,413 --> 01:50:47,391 Where are you going anyway? 937 01:50:47,715 --> 01:50:49,695 Evoor - my Uncle's place 938 01:50:50,284 --> 01:50:52,730 I've heard he targets upper caste people 939 01:50:52,887 --> 01:50:54,867 -And me - a true-blue Brahmin! - Really? 940 01:50:54,955 --> 01:50:57,936 Of course! But in case Kochunni sees me, he wouldn't understand that! 941 01:50:58,125 --> 01:51:02,130 I have put my sacred thread in my dhothi fold till I cross the jungle! 942 01:51:03,063 --> 01:51:04,770 Which house do you belong to, at Evoor? 943 01:51:04,899 --> 01:51:06,879 Ayyakutty Matham! Perhaps you have heard of it 944 01:51:07,768 --> 01:51:09,076 Wave 945 01:51:09,436 --> 01:51:12,246 Let me get going! If you hear me screaming please do come! 946 01:51:12,406 --> 01:51:14,682 (chanting a prayer) Arjunan, Phalgunan, Parthan, Vijayan... 947 01:51:14,809 --> 01:51:16,789 - Do you want me to come with you? - Huh? 948 01:51:17,244 --> 01:51:18,450 Oh yes! 949 01:51:19,080 --> 01:51:20,889 If I am with you, Kochunni won't come 950 01:51:20,948 --> 01:51:24,191 I'm so relieved! I feel like God himself has appeared before me! 951 01:51:28,322 --> 01:51:30,302 - Walk on! - Ok 952 01:51:39,767 --> 01:51:41,747 I have to get there before dawn 953 01:51:42,103 --> 01:51:43,878 There is a special pooja at the temple tomorrow at dawn 954 01:51:44,138 --> 01:51:46,243 On the way, I took a nap under the Banyan tree 955 01:51:46,440 --> 01:51:50,820 That's why I got late...now the only way to get there on time, is through here 956 01:51:51,512 --> 01:51:53,958 - Can I tell you a secret? - Ok 957 01:51:54,248 --> 01:51:56,228 All the ornaments for the diety, are with me 958 01:51:56,484 --> 01:51:58,930 But even if Kochunni attacks, he wouldn't find them! 959 01:51:59,153 --> 01:52:01,497 -Ask me why? - Why? 960 01:52:01,989 --> 01:52:04,868 I have hidden them in my loincloth! 961 01:52:05,759 --> 01:52:07,067 - How clever of you! - And it isn't just that... 962 01:52:07,161 --> 01:52:08,936 ...| have also learned some Karali 963 01:52:09,096 --> 01:52:11,076 - It's Kalari, not Karali! - Right! 964 01:52:23,511 --> 01:52:25,491 Don't be scared! Come on in! 965 01:52:35,222 --> 01:52:37,202 Look! He's here! 966 01:52:37,992 --> 01:52:39,972 I met this man in the Vavvakkad forest 967 01:52:40,094 --> 01:52:42,074 He accompanied me all the way here! 968 01:52:43,263 --> 01:52:45,174 That was kind of you! 969 01:52:45,432 --> 01:52:47,412 We were worried about him 970 01:52:48,001 --> 01:52:49,981 Please wait for a bit 971 01:52:52,139 --> 01:52:53,812 No! 972 01:52:57,077 --> 01:52:59,057 I don't want anything 973 01:52:59,947 --> 01:53:01,893 That cannot be 974 01:53:02,850 --> 01:53:04,830 Please accept what I give, wholeheartedly 975 01:53:05,252 --> 01:53:07,232 But you already have, Lordship! 976 01:53:08,021 --> 01:53:11,230 To a ten year old boy who everyone drove away... 977 01:53:12,226 --> 01:53:15,366 ...you gave a bowl full of tasty rice gruel 978 01:53:18,099 --> 01:53:19,874 I can still feel the taste of it... 979 01:53:20,234 --> 01:53:22,214 ...on my tongue and in my heart 980 01:53:24,038 --> 01:53:27,247 And it will remain there till the day I die 981 01:53:39,253 --> 01:53:41,199 - Kochunni! - Huh? 982 01:53:59,273 --> 01:54:01,253 He was carrying the ornaments for the diety 983 01:54:04,044 --> 01:54:05,523 Do you know how much gold that would be? 984 01:54:05,579 --> 01:54:07,354 He belonged to a house I know 985 01:54:07,448 --> 01:54:09,428 So only the upper caste people you know are good! 986 01:54:09,583 --> 01:54:11,961 That day when we were going to pull down that store, you said the same thing 987 01:54:14,288 --> 01:54:16,996 Don't expect us to steal by your rules! 988 01:54:17,491 --> 01:54:19,937 We may also have people who paid us or did favours for us 989 01:54:20,194 --> 01:54:21,070 Drop it, Mam mad 990 01:54:21,195 --> 01:54:23,175 You can do whatever you want for the people you care about 991 01:54:23,364 --> 01:54:26,174 Whether they are Chovas, Parayas or Nayadis 992 01:54:26,367 --> 01:54:28,973 But from now on, we want our share 993 01:54:29,103 --> 01:54:31,083 And we will decide what to do with it 994 01:54:32,940 --> 01:54:34,920 We want our families also to prosper 995 01:54:39,113 --> 01:54:41,423 If you only look upon this as a way to feed your families... 996 01:54:41,648 --> 01:54:43,628 ...you can leave. Now! 997 01:54:44,618 --> 01:54:47,394 Is Vavvakad your father's property that you can order us away? 998 01:54:47,655 --> 01:54:49,635 Stop it! What are you doing? 999 01:54:50,391 --> 01:54:52,371 Don't try to be the leader here! 1000 01:54:52,693 --> 01:54:54,468 Huh? 1001 01:55:00,301 --> 01:55:01,905 It's just Vava! 1002 01:55:47,414 --> 01:55:49,394 - Did anyone see you? - No 1003 01:55:49,550 --> 01:55:51,928 I was just getting to sleep after some work on my house... 1004 01:55:52,052 --> 01:55:54,430 She somehow escaped and got there 1005 01:55:56,691 --> 01:55:59,069 Look here! Wherever it is that you want to go... 1006 01:55:59,227 --> 01:56:01,207 ...before dawn, he... 1007 01:56:01,262 --> 01:56:02,935 ...will drop you there 1008 01:56:07,434 --> 01:56:09,539 We may be here one day and somewhere else the next 1009 01:56:09,770 --> 01:56:11,750 We can't have you tagging along 1010 01:56:15,776 --> 01:56:17,756 Don't look at him! That was before! 1011 01:56:18,012 --> 01:56:19,992 He has a wife now 1012 01:56:28,689 --> 01:56:30,225 I'll go 1013 01:56:30,424 --> 01:56:33,564 I didn't mean to create any trouble between you 1014 01:56:36,664 --> 01:56:38,644 I'll go 1015 01:56:42,002 --> 01:56:43,982 Where? 1016 01:56:45,606 --> 01:56:47,586 After I was driven away... 1017 01:56:48,475 --> 01:56:51,149 ...| was caught by Chinese slave traders 1018 01:56:51,746 --> 01:56:53,726 The Englishman bought me from them 1019 01:56:54,448 --> 01:56:57,429 Because banished people cannot be seen in the land again... 1020 01:56:58,619 --> 01:57:00,565 ...he kept me in hiding 1021 01:57:01,455 --> 01:57:03,435 I came to ask for help 1022 01:57:05,826 --> 01:57:07,806 Not to my old lover 1023 01:57:09,130 --> 01:57:11,110 But to Kayamkulam Kochunni 1024 01:57:16,804 --> 01:57:18,784 They will never get hold of me again 1025 01:57:19,640 --> 01:57:21,620 Whether you help me or not 1026 01:57:24,078 --> 01:57:26,058 Goodbye 1027 01:57:32,720 --> 01:57:35,826 There is only one thing that remains the same in me 1028 01:57:37,391 --> 01:57:39,371 And that is my love for you, Janaki 1029 01:58:10,124 --> 01:58:12,536 When he came to know that I was your girlfriend... 1030 01:58:12,860 --> 01:58:15,363 ...the Englishman had his revenge 1031 01:58:33,714 --> 01:58:35,694 If anyone wants to come with me, they may 1032 01:58:43,791 --> 01:58:45,566 There are many valuables in the Englishman's vaults 1033 01:58:45,726 --> 01:58:47,706 Both from here and from their own country 1034 01:58:50,831 --> 01:58:52,811 I know where everything is 1035 01:59:27,334 --> 01:59:29,575 Even if it's an escaped slave girl who has returned... 1036 01:59:29,737 --> 01:59:31,580 ...the Sahib will want to sleep with her 1037 01:59:31,772 --> 01:59:33,183 He just needs women 1038 01:59:33,307 --> 01:59:35,253 Without spending at least a night there... 1039 01:59:35,309 --> 01:59:37,289 ...he won't send me back 1040 01:59:37,845 --> 01:59:40,382 There are seven doors that lead into the Palace 1041 01:59:40,648 --> 01:59:43,185 The eastern one is guarded only at night 1042 01:59:43,417 --> 01:59:44,953 If you reach inside that door and climb the stairs... 1043 01:59:45,285 --> 01:59:46,787 ...you reach the top floor 1044 01:59:46,987 --> 01:59:48,967 That is where the vaults are 1045 01:59:49,623 --> 01:59:51,261 One floor above... 1046 01:59:51,559 --> 01:59:54,301 ...in the western wing, is the Sahib's room 1047 02:01:34,829 --> 02:01:36,809 This way! Come this way! 1048 02:02:05,025 --> 02:02:07,005 I have not loved anyone... 1049 02:02:07,094 --> 02:02:09,040 ...not trusted anyone... 1050 02:02:09,330 --> 02:02:11,708 ...as much as I have loved and trusted you 1051 02:02:12,433 --> 02:02:14,413 No one in this world, ever! 1052 02:02:14,768 --> 02:02:18,409 But, after I had my hair chopped and got stoned out of this land... 1053 02:02:18,506 --> 02:02:20,713 ...in just six months time... 1054 02:02:20,774 --> 02:02:23,880 ...when I heard you were a husband, I hated you like I have never hated anyone 1055 02:02:23,944 --> 02:02:26,083 Not the Adhikari who banished me... 1056 02:02:26,347 --> 02:02:29,590 ...nor any foreigner who stripped me and branded me a slave 1057 02:02:30,851 --> 02:02:34,128 But having helped to capture Kayamkulam Kochunni, Janaki is no more a slave 1058 02:02:35,756 --> 02:02:38,566 That is my reward from the Thananayik - a man of his word 1059 02:03:28,075 --> 02:03:31,488 See him! Whoever hasn't, see him now! 1060 02:03:31,612 --> 02:03:35,059 The biggest thief ever in this land! 1061 02:03:40,721 --> 02:03:43,600 No courtyard gates need to be shut anymore 1062 02:03:43,791 --> 02:03:45,930 No granaries need to be guarded 1063 02:03:46,126 --> 02:03:47,764 And to walk through Vavvakkad... 1064 02:03:47,895 --> 02:03:50,569 ...no one needs to fear, day or night 1065 02:04:07,481 --> 02:04:09,154 Henceforth in Kayamkulam... 1066 02:04:09,517 --> 02:04:11,827 ...there will be no Kochunni! 1067 02:05:08,943 --> 02:05:12,652 To think he was getting away with all those thefts and plunders for so long! 1068 02:05:12,780 --> 02:05:14,919 At least now we can go around without fear 1069 02:05:15,049 --> 02:05:18,053 I heard they will take him to Thiruvananthapuram tonight 1070 02:05:18,286 --> 02:05:20,698 And once there, he will be hanged in four days 1071 02:05:20,788 --> 02:05:22,768 A guard at the police station told me 1072 02:05:25,126 --> 02:05:28,073 It took them an hour to bring down the Englishman's body... 1073 02:05:28,195 --> 02:05:30,175 ...so complicated were the knots he used! 1074 02:05:30,631 --> 02:05:34,545 He is said to have learned complicated martial arts techniques somewhere 1075 02:05:34,668 --> 02:05:37,740 And what did he use them for? To steal and now, murder! 1076 02:05:38,038 --> 02:05:41,611 Whatever you might say, there was something about Kochunni! 1077 02:05:43,077 --> 02:05:45,785 Now that Maharajah Swathi Thirunal is no more... 1078 02:05:45,980 --> 02:05:48,187 ...crimina|s need expect no mercy 1079 02:05:48,916 --> 02:05:49,894 Water 1080 02:07:38,326 --> 02:07:40,067 In the name of His Majesty, who rules over Travancore.. 1081 02:07:40,160 --> 02:07:42,401 ...the Maharajah Shri Uthram Thirunal... 1082 02:07:42,697 --> 02:07:46,167 ...his Diwan Shri T Madhava Rayar issues this decree 1083 02:07:46,968 --> 02:07:48,413 Having failed to capture Kayamkulam Kochunni... 1084 02:07:48,702 --> 02:07:51,148 ...the bandit, by any means till date... 1085 02:07:51,172 --> 02:07:54,381 ...neither suppressing nor imprisoning him... 1086 02:07:54,775 --> 02:07:58,052 ...Thananayik Keshava Kurup is required, 12 days from today... 1087 02:07:58,178 --> 02:08:00,749 ...to vacate his post and reach Thiruvananthapuram... 1088 02:08:00,948 --> 02:08:03,121 ...where he shall return the official symbols of his position 1089 02:08:03,250 --> 02:08:05,230 This is my order 1090 02:08:06,120 --> 02:08:07,464 I need one more chance 1091 02:08:07,488 --> 02:08:10,128 Within these 12 days, I can get him to come to the village 1092 02:08:10,891 --> 02:08:12,871 But I need your support for that 1093 02:08:14,295 --> 02:08:15,933 For the next twelve days... 1094 02:08:16,096 --> 02:08:17,774 ...none of the low caste poor... 1095 02:08:17,798 --> 02:08:19,778 ...should be given anything they can eat 1096 02:08:20,268 --> 02:08:22,111 Whether as wages or otherwise 1097 02:08:22,269 --> 02:08:24,249 However m uch they might offer to pay for it 1098 02:08:25,072 --> 02:08:27,052 Please issue the order 1099 02:08:29,176 --> 02:08:31,156 When the faithful cry out loud... 1100 02:08:31,312 --> 02:08:33,292 ...God has to appear! 1101 02:08:35,216 --> 02:08:36,752 We don't need money 1102 02:08:36,817 --> 02:08:39,354 Please take this and give us some tapioca or yams 1103 02:08:39,921 --> 02:08:41,867 It's not that we don't want to, Chief 1104 02:08:41,989 --> 02:08:44,367 But we've been told not to give you even a grain of rice 1105 02:08:44,492 --> 02:08:46,472 We'll be banished! 1106 02:08:50,931 --> 02:08:53,343 From tomorrow they have ordered us not to use this way when bringing goods 1107 02:08:53,501 --> 02:08:56,482 Not just us - anyone! That's why they are building that fence over there 1108 02:08:56,804 --> 02:08:58,147 It's two days since the children had food! 1109 02:08:58,205 --> 02:09:00,185 Close it now! 1110 02:09:07,848 --> 02:09:09,828 The Englishman has been buried 1111 02:09:10,384 --> 02:09:13,228 He has a wife and kid back in England 1112 02:09:14,088 --> 02:09:16,068 And you might have heard about the Adhikari 1113 02:09:16,991 --> 02:09:19,494 The injury was to his neck...he won't walk again 1114 02:09:23,530 --> 02:09:25,373 It was all made possible... 1115 02:09:25,499 --> 02:09:27,479 ...through techniques he learnt here 1116 02:09:30,337 --> 02:09:33,250 Shouldn't we stop him, Thangal? With the rules of Kalari? 1117 02:09:37,945 --> 02:09:39,925 If not, he will continue... 1118 02:09:41,982 --> 02:09:43,962 He will come 1119 02:09:44,084 --> 02:09:46,064 But if he is to not return... 1120 02:09:46,353 --> 02:09:48,333 ...you should show me, your old pupil... 1121 02:09:48,923 --> 02:09:50,903 ...some move by which I can... 1122 02:09:51,125 --> 02:09:53,105 ...stop him 1123 02:09:58,065 --> 02:10:00,045 Surely there must bemsomething 1124 02:10:01,435 --> 02:10:03,415 But you wil send him to the gallows, won't you? 1125 02:10:04,038 --> 02:10:06,018 Without giving him an opportunity to be reformed? 1126 02:10:06,240 --> 02:10:08,220 Three years in prison 1127 02:10:11,245 --> 02:10:13,122 I shall personally request the Diwan... 1128 02:10:13,214 --> 02:10:14,557 ...to make it just three years 1129 02:10:14,815 --> 02:10:16,795 - Is that your word? - Upon you, my Guru! 1130 02:10:18,586 --> 02:10:20,998 Of the 72,000 nerve points... 1131 02:10:21,355 --> 02:10:23,335 ...there will be a weak one... 1132 02:10:23,924 --> 02:10:25,904 ...in any human being 1133 02:10:26,227 --> 02:10:28,207 If hurt at that point... 1134 02:10:28,262 --> 02:10:30,242 ...any great warrior will fall 1135 02:10:32,867 --> 02:10:34,847 The person who knows exactly which one it is... 1136 02:10:35,102 --> 02:10:37,082 ...is a Guru alone! 1137 02:12:16,003 --> 02:12:19,212 Kochunni is here! Kochunni is here! 1138 02:12:19,440 --> 02:12:21,420 Kochunni is here! 1139 02:12:21,576 --> 02:12:23,556 Kochunni is here! 1140 02:12:24,211 --> 02:12:26,191 Kochunni is here! 1141 02:13:10,658 --> 02:13:13,002 - Come quick! - Come on! 1142 02:13:20,234 --> 02:13:21,406 Kochunnfl 1143 02:13:21,602 --> 02:13:25,414 Everyone is at Kochu Pi||ai's house Let's go this way 1144 02:13:31,278 --> 02:13:33,258 We have won, Kochu Pillai! 1145 02:13:34,148 --> 02:13:35,718 We have only just started! 1146 02:14:03,310 --> 02:14:05,051 Your head must be feeling heavy 1147 02:14:05,313 --> 02:14:07,293 The liquor was laced with drugs 1148 02:14:10,684 --> 02:14:13,164 - Kochu Pillai! - Parvathiyar Kochu Pillai! 1149 02:14:13,287 --> 02:14:15,267 That's how you should address him now 1150 02:14:16,624 --> 02:14:21,300 He should be respected too! The title of ‘Idava Muthalper‘ is now his! 1151 02:14:22,864 --> 02:14:24,844 For them, it was money to last for the rest of their lives 1152 02:14:25,299 --> 02:14:27,711 That is all - the price they put to Kochunni 1153 02:14:29,470 --> 02:14:32,349 In this position, I can do everything we always planned to do 1154 02:14:32,406 --> 02:14:35,148 When you are out in three years, this land will be transformed! 1155 02:14:35,243 --> 02:14:38,554 You sold me out, took the payment for it and now you dare to talk? 1156 02:14:38,746 --> 02:14:40,692 You son of a pig! 1157 02:14:40,815 --> 02:14:42,795 Take him away! 1158 02:15:38,839 --> 02:15:40,819 Hit him! In the center of his left knee 1159 02:15:48,749 --> 02:15:50,695 Vava? 1160 02:15:51,785 --> 02:15:53,765 If I didn't, they would kill you! 1161 02:15:53,921 --> 02:15:57,596 When you come out, I'll be there for you! 1162 02:16:08,836 --> 02:16:10,816 In this. the year 1034... 1163 02:16:10,938 --> 02:16:12,576 ...on the 7th day of the month of Kanni... 1164 02:16:12,806 --> 02:16:16,652 ...by consent of His Highness the Maharajah Uthram Thirunal... 1165 02:16:16,811 --> 02:16:18,882 ...the Honorable Diwan Sri T Madhava Rayar... 1166 02:16:19,213 --> 02:16:20,954 ...hereby decrees that... 1167 02:16:21,415 --> 02:16:22,894 ...on the 9th day of Kanni... 1168 02:16:22,983 --> 02:16:24,795 ...at five hours and thirty minutes past midnight... 1169 02:16:24,819 --> 02:16:26,594 ...the dreaded criminal Kochunni... 1170 02:16:26,820 --> 02:16:28,800 ...also known as Kayamkulam Kochunni... 1171 02:16:28,922 --> 02:16:31,903 ...is sentencedmto death by hanging 1172 02:16:44,505 --> 02:16:47,247 - I am leaving - The funeral prayers? 1173 02:16:47,408 --> 02:16:48,648 I shall do it 1174 02:16:48,809 --> 02:16:51,619 The Book says they are to be done by the closest kin 1175 02:16:51,945 --> 02:16:53,447 There is no need for a Khateeb 1176 02:16:53,514 --> 02:16:56,427 I shall personally take him... to the grave 1177 02:16:57,951 --> 02:17:01,421 He has made a rule that no one can see him in the prison... 1178 02:17:01,589 --> 02:17:03,398 ...the Thananayik! 1179 02:17:03,691 --> 02:17:05,466 My Kochunni will go to his death believing he was betrayed... 1180 02:17:05,593 --> 02:17:08,369 ...by the man he loved like God 1181 02:17:08,762 --> 02:17:10,742 If only I had a chance to tell him it wasn't so... 1182 02:17:12,767 --> 02:17:14,747 ...oh God! 1183 02:17:17,505 --> 02:17:19,485 Thanga|...! 1184 02:17:29,016 --> 02:17:30,996 Ikka had given this for safekeeping 1185 02:17:32,319 --> 02:17:34,299 I don't know if it will be of any use 1186 02:17:45,299 --> 02:17:46,843 This will not change his sentence 1187 02:17:46,867 --> 02:17:50,007 But if I can get this to the Palace before the sentence is carried out... 1188 02:17:53,907 --> 02:17:55,887 ...| can at least see him once 1189 02:17:56,009 --> 02:17:57,989 For sure! 1190 02:18:13,727 --> 02:18:14,865 You may bring him 1191 02:18:39,787 --> 02:18:41,664 Shall we go? 1192 02:18:42,323 --> 02:18:45,304 His Majesty, the King wants to see you 1193 02:18:51,131 --> 02:18:53,111 - The arrangements? - All done 1194 02:18:53,367 --> 02:18:54,903 Everything is ready, Your Highness 1195 02:18:55,035 --> 02:18:56,673 Before carrying out the sentence... 1196 02:18:56,737 --> 02:18:59,843 ...this person has requested a short meeting with the convict 1197 02:19:07,715 --> 02:19:10,594 But there is a sealed order from the Diwan banning visitors 1198 02:19:12,486 --> 02:19:13,487 Show him 1199 02:19:24,799 --> 02:19:26,608 Any one wish... 1200 02:19:26,767 --> 02:19:28,747 The Late King's decree... 1201 02:19:29,003 --> 02:19:30,914 ...is still a royal decree 1202 02:19:30,971 --> 02:19:31,949 As you say, Highness 1203 02:19:41,181 --> 02:19:43,161 I know 1204 02:19:43,784 --> 02:19:45,764 I was defeated... 1205 02:19:46,520 --> 02:19:48,932 ...not by Keshavanmnot by Kochu Pillai... 1206 02:19:50,458 --> 02:19:52,438 ...nor by Vava... 1207 02:19:52,659 --> 02:19:54,639 ...or any troops of the Thana 1208 02:19:57,064 --> 02:20:00,477 If anyone can defeat Thanga|'s favorite pupil... 1209 02:20:01,769 --> 02:20:03,771 ...it is only Thangal himself 1210 02:20:05,773 --> 02:20:08,481 |know...and I am not sad 1211 02:20:10,077 --> 02:20:12,057 When I say my prayers each day... 1212 02:20:13,914 --> 02:20:15,894 ...there is a face I see in my mind 1213 02:20:20,921 --> 02:20:22,901 Before I die... 1214 02:20:24,858 --> 02:20:26,838 ...| am glad I could see it once more 1215 02:20:28,028 --> 02:20:30,008 But... 1216 02:20:30,598 --> 02:20:32,009 ...why did you do it, Thangal? 1217 02:20:32,065 --> 02:20:34,944 To people who don't know Kayamkulam Kochunni, he is a thief... 1218 02:20:35,202 --> 02:20:36,909 ...And a murderer 1219 02:20:37,070 --> 02:20:39,573 I did not know Kayamkulam Kochunni 1220 02:20:39,706 --> 02:20:44,155 Till I saw the hundreds waiting outside to receive his body 1221 02:20:44,511 --> 02:20:48,186 Till I knew that he was God...to the hungry 1222 02:20:48,682 --> 02:20:50,059 Thank you 1223 02:20:50,117 --> 02:20:53,223 For not making a mistake with any move I taught you 1224 02:20:53,687 --> 02:20:56,668 For being my PUP" 1225 02:21:02,630 --> 02:21:04,234 We have to part now 1226 02:21:04,598 --> 02:21:07,511 Shall I recite the Salath for you? 1227 02:21:59,253 --> 02:22:03,133 Live long, our land and its towns... 1228 02:22:03,624 --> 02:22:07,766 Live long, our homes and heritage 1229 02:22:07,895 --> 02:22:11,775 Live long, our forests and fields 1230 02:22:11,898 --> 02:22:16,779 Kochunni of Kayamkulam - may you live long 1231 02:22:17,037 --> 02:22:20,780 May our hearths and baskets be full 1232 02:22:20,974 --> 02:22:24,751 Live long, our soil and trees 1233 02:22:24,812 --> 02:22:28,624 Live long, water and air 1234 02:22:28,782 --> 02:22:32,161 Kochunni of Kayamkulam - may you love long 1235 02:22:32,686 --> 02:22:36,327 Live long, our land and its towns... 1236 02:22:36,557 --> 02:22:40,198 Live long, our homes and heritage 1237 02:22:40,327 --> 02:22:44,139 Live long, our forests and fields 1238 02:22:44,198 --> 02:22:48,044 Kochunni of Kayamkulam - may you Hvelong 1239 02:22:48,068 --> 02:22:51,709 May our hearths and baskets be full 1240 02:22:51,939 --> 02:22:55,648 Live long, our soil and trees 1241 02:22:55,810 --> 02:22:59,622 Live long, water and air 1242 02:22:59,679 --> 02:23:02,785 Kochunni of Kayamkulam - may you Hvelong 1243 02:23:14,761 --> 02:23:17,640 Kochunni of Kayamkulam - may you live long 1244 02:23:21,802 --> 02:23:23,782 It was my fervent prayer, Thangal... 1245 02:23:23,971 --> 02:23:25,348 ...ever since you chose him over me... 1246 02:23:25,673 --> 02:23:27,653 ".85 your SUCCESSOI‘... 1247 02:23:27,775 --> 02:23:29,982 ...that I should be able to witness this with you, my Guru 1248 02:23:31,245 --> 02:23:33,350 Too bad God did not listen, Keshavan! 1249 02:23:36,917 --> 02:23:38,328 What I said into his ears... 1250 02:23:38,385 --> 02:23:40,365 ...did you really think it was a funereal prayer? 1251 02:23:41,321 --> 02:23:43,301 I am a Guru! Both his and yours! 1252 02:23:47,728 --> 02:23:48,331 See it now! 1253 02:23:48,896 --> 02:23:51,638 A move I never taught any of my pupils 1254 02:23:51,899 --> 02:23:54,880 Starting off with a ‘Ganapathy Ankam‘ and moving into a ‘Garuda karanam‘... 1255 02:23:55,069 --> 02:23:55,945 ...before ending in a ‘puli ankam‘... 1256 02:23:56,069 --> 02:23:59,983 An intricate set of 36 steps involving 64 elements 1257 02:24:00,340 --> 02:24:03,344 You wouldn't be able to do it in seven lifetimes, Keshavan! 1258 02:24:03,677 --> 02:24:05,884 And you can neither stop him, nor win! 1259 02:24:14,922 --> 02:24:18,392 (Kalari instructions recited) 1260 02:28:11,425 --> 02:28:13,405 Kochunnfl 1261 02:28:46,193 --> 02:28:48,173 Kochunnfl 1262 02:29:34,975 --> 02:29:36,545 In the district of Pathanamthitta... 1263 02:29:36,710 --> 02:29:39,350 ...in the village of Kozhencherry... 1264 02:29:39,980 --> 02:29:43,223 ...in the Idappara Maladevar Nada Temple... 1265 02:29:43,450 --> 02:29:46,090 ...this Mussalman lives to this day 1266 02:29:46,620 --> 02:29:48,691 Standing for the poor and hungry... 1267 02:29:49,056 --> 02:29:51,332 ..beyond notions of caste and religion" 1268 02:29:52,092 --> 02:29:54,072 ...a divine ideal... 1269 02:29:54,528 --> 02:29:57,407 Kayamkulam Kochunni! 92314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.