Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,000 --> 00:01:19,660
Careful, mister!
2
00:01:19,870 --> 00:01:22,950
Will you take us to God
before we get to the temple?
3
00:01:28,160 --> 00:01:32,250
Bus travels are no less tedious
than a pilgrimage.
4
00:01:33,750 --> 00:01:35,500
Are you a writer?
5
00:01:35,870 --> 00:01:38,160
Is this your first time
to Gangotri?
6
00:01:38,370 --> 00:01:39,370
No.
7
00:01:40,660 --> 00:01:42,580
I hear it's beautiful.
8
00:01:42,700 --> 00:01:44,950
It's the source
of the river Ganges.
9
00:01:45,830 --> 00:01:47,580
No. Actually...
10
00:01:48,540 --> 00:01:49,950
it begins from Gaumukh.
11
00:01:50,080 --> 00:01:52,580
Nineteen kilometers ahead
of Gangotri.
12
00:01:52,700 --> 00:01:53,830
Really?
13
00:01:54,500 --> 00:01:56,330
I had no idea.
14
00:01:58,080 --> 00:02:02,080
I'll surely visit and then
go see my daughter.
15
00:02:03,160 --> 00:02:05,450
My daughter stays in Kerala.
16
00:02:07,250 --> 00:02:08,700
I have a granddaughter too.
17
00:02:08,870 --> 00:02:10,160
She's very smart.
18
00:02:10,290 --> 00:02:11,080
Tanya.
19
00:02:11,370 --> 00:02:12,790
Your family?
20
00:02:14,660 --> 00:02:15,580
Family?
21
00:02:17,330 --> 00:02:18,830
I have a son.
He's in Bangalore.
22
00:02:18,910 --> 00:02:20,290
Really?
23
00:02:20,700 --> 00:02:22,370
I hear Bangalore's nice.
24
00:02:22,500 --> 00:02:24,040
Is he married?
25
00:02:30,120 --> 00:02:32,290
Am I disturbing you?
26
00:02:43,000 --> 00:02:48,040
♪ I evolve often ♪
27
00:02:50,750 --> 00:02:56,330
♪ But, life doesn't ♪
28
00:02:57,540 --> 00:03:02,160
♪ Change is constant,
Yet my words are stagnant ♪
29
00:03:04,450 --> 00:03:18,580
♪ I slide through my existence,
My mind uncalm ♪
30
00:03:20,040 --> 00:03:24,620
♪ Hidden behind memories, I stay ♪
31
00:03:26,870 --> 00:03:35,580
♪ The lyrical vibe of dusk
Flutters like a kite ♪
32
00:03:35,950 --> 00:03:45,620
♪ Tangled in yesterday
Even time forgets me today ♪
33
00:03:49,950 --> 00:04:04,250
♪ As I lay seized in frost
The heart's secret lost ♪
34
00:04:05,410 --> 00:04:09,500
♪ Tell me, who am I? ♪
35
00:04:14,620 --> 00:04:16,450
-Avinash.
-Sanjay.
36
00:04:16,750 --> 00:04:18,330
Hey, bro.
37
00:04:20,120 --> 00:04:21,370
How are you?
38
00:04:21,540 --> 00:04:23,540
I'm fine.
How're things with you?
39
00:04:23,790 --> 00:04:25,620
All good.
40
00:04:26,500 --> 00:04:27,910
Shall we get a beer?
41
00:04:31,120 --> 00:04:32,370
Where have you been?
42
00:04:32,790 --> 00:04:34,870
The office keeps me busy, so...
43
00:04:36,160 --> 00:04:38,160
When's your next show?
44
00:04:38,330 --> 00:04:39,830
We have the venue...
45
00:04:40,000 --> 00:04:41,660
and footfalls have increased.
46
00:04:41,750 --> 00:04:46,370
When you first exhibited,
we were just starting out.
47
00:04:46,660 --> 00:04:47,910
Let me know...
48
00:04:48,290 --> 00:04:50,620
if you have new photographs,
I'll set up a date for you.
49
00:04:51,620 --> 00:04:53,000
Photography?
50
00:04:53,370 --> 00:04:55,750
Start playing
the traditional drums, too.
51
00:04:55,950 --> 00:04:57,750
Offer a package deal for weddings.
52
00:05:02,040 --> 00:05:03,200
Avinash?
53
00:05:04,040 --> 00:05:06,370
Just give me a date.
54
00:05:06,660 --> 00:05:09,540
I've given up photography.
55
00:05:11,160 --> 00:05:18,910
♪ The questions engulf me sublime ♪
56
00:05:19,910 --> 00:05:25,080
♪ Trapped in those sands of time ♪
57
00:05:26,700 --> 00:05:30,660
♪ Not a word, nor a chime ♪
58
00:05:33,620 --> 00:05:42,200
♪ These paths so different
Wayward and vociferant ♪
59
00:05:42,700 --> 00:05:52,290
♪ Tangled in yesterday
Even time forgets me today ♪
60
00:06:14,040 --> 00:06:22,830
♪ The lyrical vibe of dusk
Flutters like a kite ♪
61
00:06:23,160 --> 00:06:31,950
♪ Tangled in yesterday
Even time forgets me today ♪
62
00:06:32,120 --> 00:06:40,700
♪ These paths so different
Wayward and vociferant ♪
63
00:06:41,160 --> 00:06:50,750
♪ Tangled in yesterday
Even time forgets me today ♪
64
00:06:54,500 --> 00:06:59,790
♪ Time moves on
Without me ♪
65
00:07:02,750 --> 00:07:05,910
But sir, if you've downloaded
a pirated version of our software,
66
00:07:06,040 --> 00:07:07,370
it can't be covered under warranty.
67
00:07:07,500 --> 00:07:10,500
Pirated or not...
it's still your software.
68
00:07:10,700 --> 00:07:12,790
But, how can we guarantee
pirated software?
69
00:07:12,910 --> 00:07:13,540
I don't care.
70
00:07:13,620 --> 00:07:16,950
Your software, your responsibilty...
now give me a solution!
71
00:07:17,040 --> 00:07:18,330
I'm sorry, sir.
We can't do anything.
72
00:07:18,500 --> 00:07:20,250
Next time, buy the original.
73
00:07:20,450 --> 00:07:21,540
Hey, mister.
74
00:07:21,620 --> 00:07:22,870
I can sue you.
75
00:07:23,040 --> 00:07:24,700
Unbelievable!
76
00:07:24,830 --> 00:07:26,750
You've committed a crime
and you'll sue us?
77
00:07:26,830 --> 00:07:28,410
My uncle's a senior lawyer.
78
00:07:28,500 --> 00:07:30,540
-Wait and see what I can do.
-Yeah, we'll see.
79
00:07:31,700 --> 00:07:34,080
Is this our customer-relations policy?
80
00:07:34,620 --> 00:07:37,410
-Sir, he wasn't a customer.
-Company guidelines... number 14.
81
00:07:37,620 --> 00:07:39,790
He who isn't already a customer,
is a potential one.
82
00:07:40,080 --> 00:07:40,660
Sir, he's...
83
00:07:40,700 --> 00:07:43,290
It's protocol to speak
to a customer politely.
84
00:07:43,620 --> 00:07:46,200
Now I understand why we get
so many complaints.
85
00:07:46,750 --> 00:07:48,620
You aren't interested in the job at all.
86
00:07:48,790 --> 00:07:49,950
-Sir, it's not that...
-Really?
87
00:07:50,120 --> 00:07:52,830
Why didn't yesterday's report
have the cover sheet?
88
00:07:53,910 --> 00:07:56,290
Sir, the cover sheet is pointless.
It's a waste of paper.
89
00:07:57,290 --> 00:07:59,080
And you're a waste of space!
90
00:07:59,200 --> 00:08:01,330
Don't forget that you're here
because of my dad.
91
00:08:01,750 --> 00:08:03,040
He held you in high regard.
92
00:08:03,290 --> 00:08:04,540
I don't know why.
93
00:08:04,830 --> 00:08:08,040
But if you want to continue working here,
then pull up your socks, dammit.
94
00:08:08,120 --> 00:08:11,750
Sir, there's a call from the
service provider.
95
00:08:12,120 --> 00:08:16,330
Buddy, we're an IT company
and our internet's always down.
96
00:08:16,410 --> 00:08:18,950
What's the problem?
Is this a joke?
97
00:08:19,580 --> 00:08:21,950
I've told you a hundred times
to get this problem fixed.
98
00:08:22,000 --> 00:08:24,750
Okay?
Problem... fixed!
99
00:08:24,790 --> 00:08:25,250
Get it?
100
00:08:25,330 --> 00:08:27,080
What is this?
101
00:08:27,250 --> 00:08:30,700
Every month we have the same complaint.
We are an IT company...
102
00:08:30,910 --> 00:08:33,080
Our WiFi is shit!
103
00:08:39,450 --> 00:08:40,950
I'm Amey, by the way.
104
00:08:40,950 --> 00:08:42,370
Hi... Avinash.
105
00:08:46,080 --> 00:08:49,080
Why didn't you
give it back to him?
106
00:08:49,870 --> 00:08:53,910
He can't multitask.
He can either listen or understand.
107
00:08:58,200 --> 00:09:00,250
Are you happy with this job?
108
00:09:02,580 --> 00:09:05,250
I've made my peace.
Are you happy here?
109
00:09:06,160 --> 00:09:09,950
-Actually... I've just joined.
-I've got my answer. Coffee?
110
00:10:09,040 --> 00:10:10,290
So...
111
00:10:21,200 --> 00:10:23,330
-Goodnight.
-Thank you.
112
00:10:42,330 --> 00:10:43,000
Hello?
113
00:10:43,120 --> 00:10:45,700
Hello. Sir, I'm calling
from Aaja Travel.
114
00:10:45,790 --> 00:10:47,620
Can I speak to Mr. Avinash?
115
00:10:47,700 --> 00:10:48,700
Speaking.
116
00:10:48,790 --> 00:10:51,120
How is Mr. Prakash Rajpurohit
related to you?
117
00:10:51,620 --> 00:10:52,910
He's my father.
118
00:10:53,040 --> 00:10:54,830
Sir, your father is dead.
119
00:10:56,160 --> 00:10:56,950
What?
120
00:10:57,200 --> 00:11:00,250
He booked a tour
with our company.
121
00:11:00,330 --> 00:11:03,870
That bus met with an accident.
Extremely sorry for your loss, sir.
122
00:11:05,330 --> 00:11:06,580
Mr. Avinash?
123
00:11:07,160 --> 00:11:07,910
Yeah?
124
00:11:08,040 --> 00:11:11,910
Your father had listed you
as an emergency contact.
125
00:11:12,040 --> 00:11:14,370
We've sent the body to you
at our expense.
126
00:11:14,450 --> 00:11:16,750
It should reach your local airport
by tomorrow.
127
00:11:16,830 --> 00:11:18,500
Collect it from there.
128
00:11:18,580 --> 00:11:20,870
The cargo bill number
will be sent to you via SMS.
129
00:11:20,950 --> 00:11:22,620
Can I confirm the number?
130
00:11:23,040 --> 00:11:26,080
9845373547?
131
00:11:26,330 --> 00:11:27,750
Yes, but...
132
00:11:27,830 --> 00:11:29,950
Thank you for your time.
133
00:11:30,580 --> 00:11:31,700
Hello?
134
00:11:50,250 --> 00:11:51,830
Hello, sir.
This is your friend, Ranjan.
135
00:11:51,910 --> 00:11:54,290
What's your dream destination?
136
00:11:54,870 --> 00:11:57,660
I just got a call from someone
from your office.
137
00:11:57,790 --> 00:11:59,540
She mentioned a bus accident...
138
00:11:59,620 --> 00:12:00,950
That's why I recommend flying.
139
00:12:01,040 --> 00:12:03,790
I'll offer you reasonable packages
to the Far East.
140
00:12:03,910 --> 00:12:06,000
Awesome places, sir.
So... shall I book it?
141
00:12:06,080 --> 00:12:06,750
Listen to me.
142
00:12:06,790 --> 00:12:09,450
Let me speak to the lady
I had spoken to earlier.
143
00:12:09,660 --> 00:12:11,450
Sir, this is the company's call center.
144
00:12:11,540 --> 00:12:13,040
There are thousands of employees here.
145
00:12:13,160 --> 00:12:14,450
What was the lady's name?
146
00:12:14,540 --> 00:12:15,830
Name...
147
00:12:16,200 --> 00:12:18,290
I'm sorry I don't know.
148
00:12:18,750 --> 00:12:20,950
A bus to Gangotri has met
with an accident...
149
00:12:21,080 --> 00:12:22,700
Sir, I handle bookings.
150
00:12:22,830 --> 00:12:24,910
I'll transfer your call
to customer service.
151
00:12:25,000 --> 00:12:26,120
Please hold.
152
00:12:48,830 --> 00:12:51,910
Have you no ambition?
153
00:12:52,620 --> 00:12:55,250
Arts students just talk
about changing the world.
154
00:12:55,330 --> 00:12:58,000
Live a pauper's life
off their parents' money.
155
00:12:58,330 --> 00:13:00,370
And they consider it a revolution.
156
00:13:00,450 --> 00:13:01,790
Bloody frauds!
157
00:13:03,870 --> 00:13:06,330
Shastri uncle has offered you a job.
158
00:13:06,450 --> 00:13:09,250
People die to work
in the IT sector.
159
00:13:09,580 --> 00:13:11,330
Just accept it.
160
00:13:28,080 --> 00:13:31,950
They buried us alive,
to destroy us.
161
00:13:32,750 --> 00:13:35,410
Little did they know
that we are seeds.
162
00:13:36,450 --> 00:13:39,080
Our burial is our redemption.
163
00:13:41,620 --> 00:13:45,200
And love, don't be in such a hurry
to bear fruit.
164
00:13:45,500 --> 00:13:47,290
You haven't come of age.
165
00:13:48,500 --> 00:13:51,370
You'll be taken to a bigger space...
166
00:13:52,540 --> 00:13:54,870
and you can spread your wings there.
167
00:13:55,410 --> 00:13:56,200
Alright?
168
00:13:56,410 --> 00:13:57,540
Shaukat...
169
00:14:02,160 --> 00:14:02,830
Shaukat.
170
00:14:03,040 --> 00:14:06,250
Buddy, what a surprise!
171
00:14:07,660 --> 00:14:09,370
All okay?
172
00:14:10,830 --> 00:14:12,540
My father's no more.
173
00:14:12,790 --> 00:14:18,000
(Prayer) We belong to the Almighty
and to him we shall return.
174
00:14:19,750 --> 00:14:20,620
But... how?
175
00:14:21,120 --> 00:14:22,120
Accident.
176
00:14:22,370 --> 00:14:24,330
He was going
for a pilgrimage and...
177
00:14:24,540 --> 00:14:28,830
He went to visit the Almighty...
and He kept him forever!
178
00:14:29,000 --> 00:14:30,870
Buddy, it'll be okay.
179
00:14:31,080 --> 00:14:33,370
Don't cry.
You're a brave child.
180
00:14:33,500 --> 00:14:35,040
May you find the strength.
181
00:14:35,620 --> 00:14:37,330
I'm... I'm fine.
182
00:14:39,290 --> 00:14:41,200
We're both orphans now.
183
00:14:41,700 --> 00:14:43,700
But remember one thing, Avinash.
184
00:14:44,750 --> 00:14:48,080
I'll never let you feel
your father's absence.
185
00:14:50,410 --> 00:14:51,910
For now,
I don't need a dad.
186
00:14:52,000 --> 00:14:53,580
I need your van.
187
00:14:53,910 --> 00:14:55,410
His body will be
at the airport tomorrow.
188
00:14:55,540 --> 00:14:56,790
I want to borrow your van.
189
00:14:56,870 --> 00:14:58,620
What's to ask?
190
00:14:59,200 --> 00:15:01,580
I've never even met my dad.
191
00:15:02,290 --> 00:15:05,330
Your dad gone
is like my dad's gone.
192
00:15:05,540 --> 00:15:07,790
And why just the van,
I'll come, too.
193
00:15:08,750 --> 00:15:10,870
I've never even met him.
194
00:15:17,500 --> 00:15:19,580
Sir, please hurry up.
195
00:15:19,790 --> 00:15:21,120
I've been waiting
for a while.
196
00:15:21,410 --> 00:15:23,540
I'm working, too.
Just a minute.
197
00:15:23,620 --> 00:15:24,580
Doesn't seem like it.
198
00:15:24,700 --> 00:15:25,660
Sorry... sorry.
199
00:15:27,750 --> 00:15:28,450
Bye.
200
00:15:31,950 --> 00:15:32,540
Name?
201
00:15:32,660 --> 00:15:34,250
Avinash Rajpurohit.
202
00:15:36,450 --> 00:15:37,330
Reference number?
203
00:15:37,410 --> 00:15:41,120
-SAPB... 3212.
-SAPB...
204
00:15:42,450 --> 00:15:43,250
Hey...
205
00:15:44,410 --> 00:15:46,370
get coffin number two.
206
00:15:46,620 --> 00:15:49,290
Rascals spend
all their time on their phones.
207
00:15:49,700 --> 00:15:50,750
Identity card.
208
00:15:51,250 --> 00:15:52,040
Why?
209
00:15:52,330 --> 00:15:54,080
We need photo identification.
210
00:15:54,160 --> 00:15:57,000
What if you're a thief
and sell off a kidney?
211
00:16:02,000 --> 00:16:03,700
Here's my driving license.
212
00:16:06,330 --> 00:16:08,120
Must say,
you've lost a lot of weight.
213
00:16:08,290 --> 00:16:10,080
Are you following a diet?
214
00:16:11,000 --> 00:16:12,620
Can I please take the coffin?
215
00:16:31,950 --> 00:16:33,120
What should we do?
216
00:16:33,910 --> 00:16:36,450
I'm not keen on
a prayer meeting or ceremonies.
217
00:16:36,620 --> 00:16:38,000
No one knows him here.
218
00:16:38,160 --> 00:16:39,700
True.
219
00:16:39,870 --> 00:16:42,160
There's an empty plot
behind the service station.
220
00:16:42,250 --> 00:16:43,910
It's a perfect spot to bury him.
221
00:16:44,540 --> 00:16:45,790
What rubbish?
222
00:16:45,870 --> 00:16:46,830
Why not?
223
00:16:46,870 --> 00:16:48,250
I'll vouch for it.
224
00:16:48,370 --> 00:16:49,660
He'll chill there.
225
00:16:49,790 --> 00:16:52,200
We can even keep an eye on him.
226
00:16:53,950 --> 00:16:55,410
We cremate the dead.
227
00:16:55,540 --> 00:16:56,660
What the...
228
00:16:56,870 --> 00:16:58,200
You guys torch the body.
229
00:16:58,290 --> 00:16:59,950
Alright.
Wood it is, then.
230
00:17:00,160 --> 00:17:01,620
Should we burn him there?
231
00:17:01,870 --> 00:17:03,330
There's some diesel, too.
232
00:17:04,200 --> 00:17:06,290
I'm not particularly close to him.
233
00:17:06,410 --> 00:17:08,910
But, the last rites...
should be done right.
234
00:17:11,290 --> 00:17:12,580
Fine.
235
00:17:21,660 --> 00:17:23,120
I wanted to make an inquiry.
236
00:17:23,370 --> 00:17:26,000
Where's the closest
electric crematorium?
237
00:17:42,540 --> 00:17:44,870
Can't we see the body burn?
238
00:17:45,040 --> 00:17:46,080
No, sir.
239
00:17:46,580 --> 00:17:49,950
So, how does one feel the loss?
240
00:17:50,290 --> 00:17:51,950
It's quite a lame system.
241
00:18:03,370 --> 00:18:04,370
What the...
242
00:18:20,080 --> 00:18:23,250
Now I get why you wanted
to torch the body.
243
00:18:23,700 --> 00:18:24,410
What?
244
00:18:25,120 --> 00:18:28,160
I didn't know this side of you?
245
00:18:28,410 --> 00:18:31,450
-What do you mean?
-You'll be cursed by the dead.
246
00:18:32,120 --> 00:18:34,160
How much for a kidney?
247
00:18:35,000 --> 00:18:38,120
I have no clue what you're saying.
248
00:18:39,000 --> 00:18:41,250
Really? You don't?
Come.
249
00:18:49,700 --> 00:18:51,200
Is this your dad?
250
00:18:54,000 --> 00:18:55,790
Sir, shall we proceed?
251
00:18:57,540 --> 00:18:59,120
You've given me the wrong body.
252
00:18:59,200 --> 00:19:01,290
-It's your fault!
-No... yours!
253
00:19:01,410 --> 00:19:03,580
You should've checked
before leaving.
254
00:19:03,790 --> 00:19:07,790
Before you leave a store,
don't you check your cart?
255
00:19:07,870 --> 00:19:09,870
The coffin was sealed.
The paperwork was right.
256
00:19:10,250 --> 00:19:12,450
You guys messed up
such an important delivery!
257
00:19:12,660 --> 00:19:13,330
Mess up?
258
00:19:13,410 --> 00:19:14,950
We haven't messed up anything.
259
00:19:15,000 --> 00:19:18,370
And listen... our cargo company
is the best.
260
00:19:18,540 --> 00:19:21,120
Your goods have reached you.
Now, leave.
261
00:19:21,160 --> 00:19:22,870
What do you mean he's busy?
It's urgent.
262
00:19:22,950 --> 00:19:24,450
Now, who the hell is this?
263
00:19:24,540 --> 00:19:27,120
-Yes? What's the problem?
-Where's my sister's stuff?
264
00:19:27,200 --> 00:19:29,580
How the hell should I know?
And who are you?
265
00:19:29,700 --> 00:19:31,450
I'm Latha Nambiar's brother.
266
00:19:31,540 --> 00:19:33,410
Now, who the hell is that?
267
00:19:33,450 --> 00:19:36,250
My sister.
What a question...
268
00:19:37,000 --> 00:19:41,200
Look, my sister died in a bus accident.
269
00:19:42,830 --> 00:19:44,330
Sir, I have your sister...
270
00:19:44,410 --> 00:19:45,870
I mean... her body.
271
00:19:46,290 --> 00:19:49,700
But the travel agency said that
they couldn't find her body.
272
00:19:49,870 --> 00:19:51,500
Just some personal effects.
273
00:19:51,660 --> 00:19:53,750
Oh. I have an entire body...
274
00:19:54,830 --> 00:19:56,750
-What nonsense is this?
-Exactly.
275
00:19:56,870 --> 00:19:58,830
Please calm down,
both of you.
276
00:19:59,040 --> 00:19:59,910
Enough!
277
00:20:00,040 --> 00:20:01,580
Both of you... sit!
278
00:20:02,830 --> 00:20:04,040
And give me the reference code.
279
00:20:04,160 --> 00:20:05,660
Damn the reference code.
280
00:20:05,750 --> 00:20:08,000
FLPM7818.
I know it by heart.
281
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
That's it!
282
00:20:09,910 --> 00:20:11,500
Both of you will remain calm.
283
00:20:11,540 --> 00:20:15,120
[Alone, this journey I tread,
you joined along to take this caravan ahead.]
284
00:20:15,200 --> 00:20:17,580
-Where's this gate?
-I don't know.
285
00:20:18,830 --> 00:20:20,160
Let's ask him.
286
00:20:20,200 --> 00:20:21,290
Excuse me?
287
00:20:22,250 --> 00:20:23,950
We seem to have taken a wrong turn.
288
00:20:24,000 --> 00:20:25,660
Where's the departure gate?
289
00:20:26,910 --> 00:20:28,660
Why don't you guys bathe?
290
00:20:28,790 --> 00:20:31,120
Sorry?
I'm afraid I don't understand.
291
00:20:31,290 --> 00:20:33,790
Cannabis has made you brain dead.
292
00:20:33,870 --> 00:20:34,830
How will you understand?
293
00:20:34,870 --> 00:20:36,250
Cannabis?
He's selling us stuff.
294
00:20:36,370 --> 00:20:38,660
Yes... cannabis.
Always ready, aren't you?
295
00:20:38,790 --> 00:20:39,870
Junkies.
296
00:20:40,290 --> 00:20:43,120
If the whole world heads to Goa
in search of peace,
297
00:20:43,250 --> 00:20:44,540
who'll do real work?
298
00:20:44,950 --> 00:20:45,950
Chill.
299
00:20:46,040 --> 00:20:47,080
Why is he getting agitated?
300
00:20:47,250 --> 00:20:48,250
How will the world function?
301
00:20:48,290 --> 00:20:49,500
I see a cop.
Wait there.
302
00:20:49,540 --> 00:20:50,330
I'll be back.
303
00:20:50,660 --> 00:20:51,500
Did you see that?
304
00:20:51,580 --> 00:20:52,950
He ran away.
Chicken!
305
00:20:53,370 --> 00:20:54,200
No.
306
00:20:54,750 --> 00:20:56,370
We have nothing
matching that name.
307
00:20:56,500 --> 00:20:57,410
No... no.
308
00:20:57,450 --> 00:21:00,250
Look, they're my sister's
personal effects.
309
00:21:00,330 --> 00:21:01,910
Please check properly.
310
00:21:02,120 --> 00:21:04,330
I just checked in front of you.
311
00:21:04,540 --> 00:21:06,540
This consignment had only two bodies.
312
00:21:06,660 --> 00:21:07,830
There was nothing else.
313
00:21:07,910 --> 00:21:09,660
You guys are unbelievable.
314
00:21:09,790 --> 00:21:12,500
First, you told me to go
to Kochi to collect a parcel.
315
00:21:12,700 --> 00:21:15,080
I went there... they said,
"Pick the parcel from Bangalore."
316
00:21:15,120 --> 00:21:15,950
Is this a joke?
317
00:21:16,000 --> 00:21:17,790
Calm down, sir.
318
00:21:17,870 --> 00:21:18,950
You're getting breathless.
319
00:21:19,080 --> 00:21:21,250
Let's not burden the family
with two deaths.
320
00:21:21,450 --> 00:21:22,830
What nonsense is this!
321
00:21:22,910 --> 00:21:24,200
Bloody liars!
322
00:21:24,330 --> 00:21:27,160
I'm going to report this.
323
00:21:27,410 --> 00:21:29,450
Sir, I was just concerned.
324
00:21:29,620 --> 00:21:31,250
I'm going to report this!
325
00:21:32,250 --> 00:21:33,910
He doesn't understand.
326
00:21:34,200 --> 00:21:35,830
I checked in front of you.
327
00:21:41,120 --> 00:21:43,580
Sir, you mentioned that
you've received only two bodies.
328
00:21:44,040 --> 00:21:46,750
I have someone else's body...
329
00:21:46,830 --> 00:21:50,200
that means the other person
has my father's body.
330
00:21:50,700 --> 00:21:52,950
Where was that body dispatched?
331
00:21:53,290 --> 00:21:53,910
Kochi.
332
00:21:54,080 --> 00:21:54,870
Kochi?
333
00:21:59,370 --> 00:22:00,700
Here's the number.
334
00:22:03,750 --> 00:22:06,000
-Fine?
-Thank you.
335
00:22:06,290 --> 00:22:09,700
Why do you dress so scantily?
336
00:22:09,870 --> 00:22:11,580
What will you do
with the remaining fabric?
337
00:22:11,700 --> 00:22:13,910
Are you saving it
for poor kids in Africa?
338
00:22:14,040 --> 00:22:16,450
Africa?
No, Europe...
339
00:22:16,910 --> 00:22:18,250
Shaukat, come on.
340
00:22:18,330 --> 00:22:20,120
Just a minute.
Let the lady respond.
341
00:22:20,200 --> 00:22:21,370
I'm waiting.
342
00:22:22,620 --> 00:22:24,950
Dad's body may be in Kochi.
343
00:22:26,500 --> 00:22:27,830
Please excuse me...
344
00:22:27,870 --> 00:22:28,830
There's a corpse at stake.
345
00:22:29,000 --> 00:22:30,160
How did he reach Kochi?
346
00:22:30,290 --> 00:22:31,950
There was a mix up.
347
00:22:33,250 --> 00:22:34,910
Why don't you check
if he's even dead?
348
00:22:35,080 --> 00:22:36,790
Are they playing a dirty joke?
349
00:22:37,040 --> 00:22:39,700
The cops didn't understand
what I was saying either.
350
00:22:39,950 --> 00:22:40,870
Don't worry about it.
351
00:22:40,950 --> 00:22:42,330
This guy is nice... Shaukat.
352
00:22:42,370 --> 00:22:44,080
He told me the directions.
353
00:22:44,160 --> 00:22:45,500
We have to go that way.
354
00:22:45,620 --> 00:22:46,870
Shall we take a photo with him?
355
00:22:47,290 --> 00:22:48,660
Come, come... photo.
356
00:23:00,080 --> 00:23:01,250
Fantastic.
357
00:23:01,830 --> 00:23:02,660
Perfect.
358
00:23:02,750 --> 00:23:04,330
Thank you.
359
00:23:04,830 --> 00:23:05,750
Live large!
360
00:23:06,330 --> 00:23:07,450
Bye.
361
00:23:10,290 --> 00:23:10,910
Hello?
362
00:23:11,330 --> 00:23:14,000
Ms. Tahira Moidenkutty?
363
00:23:14,080 --> 00:23:15,000
Speaking.
364
00:23:15,370 --> 00:23:17,450
This is Avinash from Bangalore.
365
00:23:17,830 --> 00:23:20,540
-I think my father's coffin is...
-With me.
366
00:23:20,750 --> 00:23:22,410
Thank God you called.
367
00:23:22,540 --> 00:23:24,660
I didn't know what to do.
368
00:23:25,080 --> 00:23:27,950
I have received
a wrong coffin, too.
369
00:23:28,080 --> 00:23:29,410
My mother's.
370
00:23:30,250 --> 00:23:31,040
So, how do we do this?
371
00:23:31,120 --> 00:23:34,160
I run a hotel in Fort Kochi.
372
00:23:34,450 --> 00:23:36,410
Right now, I'm stuck here.
373
00:23:36,580 --> 00:23:37,370
But...
374
00:23:37,450 --> 00:23:41,750
Can your husband
or a relative come to Bangalore?
375
00:23:42,000 --> 00:23:42,910
I wish.
376
00:23:43,000 --> 00:23:44,660
But you see,
I'm a single mother.
377
00:23:44,790 --> 00:23:47,250
Besides my mother
and daughter...
378
00:23:47,370 --> 00:23:48,750
now... even mom's gone...
379
00:23:52,450 --> 00:23:53,370
She's crying.
380
00:23:53,540 --> 00:23:54,410
Say, "I love you."
381
00:23:54,540 --> 00:23:56,410
She's vulnerable.
She's yours.
382
00:23:58,540 --> 00:24:00,500
Alright. I... please calm down.
383
00:24:00,660 --> 00:24:02,500
I'll meet you half way.
384
00:24:02,660 --> 00:24:04,080
Where should we meet?
385
00:24:04,330 --> 00:24:05,200
Coimbatore?
386
00:24:05,410 --> 00:24:06,120
Coimbatore?
387
00:24:06,290 --> 00:24:08,500
Coimbatore isn't half way.
She's playing you.
388
00:24:08,750 --> 00:24:11,870
Never trust a crying woman
or the milkman.
389
00:24:13,160 --> 00:24:13,830
Okay.
390
00:24:14,250 --> 00:24:16,870
I'll work out a plan
and get back to you.
391
00:24:16,950 --> 00:24:18,080
Okay, thank you.
392
00:24:18,250 --> 00:24:19,370
Take care.
393
00:24:21,700 --> 00:24:23,000
So, Avinash...
394
00:24:23,120 --> 00:24:24,660
What plans for the long weekend?
395
00:24:25,120 --> 00:24:26,450
I'm going to Coimbatore.
396
00:24:26,700 --> 00:24:27,500
Coimbatore?
397
00:24:27,750 --> 00:24:28,660
Nice.
398
00:24:29,500 --> 00:24:31,620
To pick up my father's dead body.
399
00:24:44,750 --> 00:24:46,000
-Hi.
-Hi.
400
00:24:46,500 --> 00:24:47,410
Going somewhere?
401
00:24:49,200 --> 00:24:51,290
I'm going to Coimbatore
to drop off a...
402
00:24:52,540 --> 00:24:53,500
package.
403
00:24:53,830 --> 00:24:54,500
For a client.
404
00:24:54,700 --> 00:24:55,700
I see.
405
00:24:55,830 --> 00:24:57,540
I've secured the corpse down tightly.
406
00:24:57,580 --> 00:25:00,250
We can go as fast as we want.
The coffin won't budge.
407
00:25:02,450 --> 00:25:04,870
-It's not what it sounds like.
-No...
408
00:25:05,620 --> 00:25:07,080
Goodnight.
409
00:25:08,330 --> 00:25:09,950
I can explain...
410
00:25:12,750 --> 00:25:14,660
This building complex is nice.
411
00:25:14,870 --> 00:25:16,830
Good you decided to move.
412
00:25:17,620 --> 00:25:20,500
Ever since you moved out,
we face so many problems...
413
00:25:20,660 --> 00:25:21,910
Water shortage...
414
00:25:22,250 --> 00:25:23,290
It's a long list!
415
00:25:41,620 --> 00:25:43,250
Uncle... uncle.
416
00:25:44,200 --> 00:25:45,250
Get away!
417
00:25:45,540 --> 00:25:47,580
Mr. Rehmat, Shaukat has vamoosed.
418
00:25:47,660 --> 00:25:49,160
I think he's leaving the city.
419
00:25:49,250 --> 00:25:51,080
Tell me, what I should do?
420
00:26:02,290 --> 00:26:04,790
I want to hold an exhibition.
421
00:26:09,540 --> 00:26:11,750
Is this the age to experiment?
422
00:26:12,830 --> 00:26:17,080
And with something
you aren't sure can pay the bills.
423
00:26:19,040 --> 00:26:21,580
But I know that I can be
a good photographer.
424
00:26:21,790 --> 00:26:25,290
So, was software engineering
to while away time?
425
00:26:26,160 --> 00:26:28,290
You were on the merit list.
426
00:26:28,700 --> 00:26:31,370
Dad, I love photography.
427
00:26:33,040 --> 00:26:34,910
Alright.
Do as you please.
428
00:26:35,120 --> 00:26:38,040
If you've decided anyway,
why this discussion?
429
00:26:38,120 --> 00:26:40,040
Go on, then!
430
00:26:40,910 --> 00:26:42,660
Invite everyone.
431
00:26:43,000 --> 00:26:45,250
Make a spectacle of yourself.
432
00:26:45,750 --> 00:26:47,540
And of me too.
433
00:27:26,750 --> 00:27:27,410
Hello?
434
00:27:27,500 --> 00:27:28,540
Avinash...
435
00:27:29,160 --> 00:27:29,790
Tahira, what happened?
436
00:27:29,870 --> 00:27:31,250
My daughter... Tanya...
437
00:27:31,370 --> 00:27:32,870
was going to reach here today.
438
00:27:32,950 --> 00:27:35,580
But, she's missing.
Her mobile's switched off, too.
439
00:27:35,660 --> 00:27:36,410
Okay.
440
00:27:37,410 --> 00:27:39,120
I even called the college.
441
00:27:39,250 --> 00:27:41,290
But, everyone's away
for the long weekend.
442
00:27:41,410 --> 00:27:43,620
No one answers
the office phone at night.
443
00:27:43,700 --> 00:27:45,000
I don't know what to do.
444
00:27:45,410 --> 00:27:47,040
When did you speak to her last?
445
00:27:47,120 --> 00:27:48,080
Last night.
446
00:27:48,330 --> 00:27:50,290
I told her about mom.
447
00:27:50,450 --> 00:27:51,910
She was very upset.
448
00:27:52,160 --> 00:27:53,950
She was very close to mom.
449
00:27:54,040 --> 00:27:55,290
And, now...
450
00:27:55,540 --> 00:27:56,500
Oh God!
451
00:27:56,580 --> 00:27:58,700
Tahira, crying will achieve nothing.
452
00:27:59,000 --> 00:28:00,910
Tell me, where's her college?
453
00:28:01,040 --> 00:28:02,580
What the...
454
00:28:03,750 --> 00:28:05,160
Ooty. SFS College.
455
00:28:06,000 --> 00:28:07,080
How about this...
456
00:28:07,200 --> 00:28:08,790
-I'll go to Ooty.
-What the...?
457
00:28:09,250 --> 00:28:11,660
-It's on our way.
-Ooty's not on our way.
458
00:28:12,120 --> 00:28:14,200
I'll go to her college and find out.
459
00:28:14,500 --> 00:28:16,000
It's the absolute opposite direction.
460
00:28:16,080 --> 00:28:17,910
Don't flirt on a funeral trip.
461
00:28:17,950 --> 00:28:19,500
-Could you do that?
-Sure.
462
00:28:19,620 --> 00:28:20,660
Don't cry.
463
00:28:20,830 --> 00:28:22,830
I've reached Mysore already.
464
00:28:23,080 --> 00:28:24,540
Ooty is three hours away.
465
00:28:24,660 --> 00:28:27,870
It could take four hours, too.
Depends on the driver.
466
00:28:28,410 --> 00:28:29,870
I'll call you from there.
467
00:28:30,000 --> 00:28:32,120
Thank you, Avinash.
468
00:28:32,200 --> 00:28:34,620
I'll message you Tanya's details.
469
00:28:34,830 --> 00:28:36,000
Take care, Tahira.
470
00:28:39,910 --> 00:28:41,040
Take care?
471
00:28:44,000 --> 00:28:46,540
Have you taken responsibility
of the entire world?
472
00:28:46,830 --> 00:28:48,620
Are you the Mandela of South India?
473
00:28:48,950 --> 00:28:53,040
We're already ferrying
an unknown aunt's body in our van.
474
00:28:53,410 --> 00:28:56,250
Now, you'll go to a college
and pick up an unknown girl?
475
00:28:56,870 --> 00:28:58,700
Dude, she was crying.
What could I do?
476
00:28:59,410 --> 00:29:01,370
Think about it, Shaukat.
We'll earn blessings.
477
00:29:01,500 --> 00:29:04,200
My van runs on diesel,
not blessings.
478
00:29:04,410 --> 00:29:06,120
She'll have to pay up.
479
00:29:06,250 --> 00:29:08,000
Mister, one coffee.
480
00:29:42,830 --> 00:29:46,830
♪ Our innocent little tale
None to rejoice nor to regale ♪
481
00:29:47,160 --> 00:29:50,580
♪ Not even interesting in its detail ♪
482
00:29:51,370 --> 00:29:53,450
♪ But, now that it's begun ♪
483
00:29:53,580 --> 00:29:55,580
♪ There's no point of return ♪
484
00:29:55,750 --> 00:29:58,870
♪ We won't turn back ♪
485
00:30:00,000 --> 00:30:01,830
♪ On a new course it's set ♪
486
00:30:02,160 --> 00:30:04,160
♪ Challenges have been met ♪
487
00:30:04,290 --> 00:30:08,290
♪ Who knows what lies ahead? ♪
488
00:30:08,580 --> 00:30:10,540
♪ I'm clueless ♪
489
00:30:10,700 --> 00:30:12,750
♪ The world, couldn't care less ♪
490
00:30:12,870 --> 00:30:17,200
♪ Why do I even share this story? ♪
491
00:30:17,700 --> 00:30:24,830
♪ My heart is a traveler ♪
492
00:30:26,290 --> 00:30:34,000
♪ But my mind
Doesn't know this yet ♪
493
00:30:34,870 --> 00:30:42,000
♪ My heart is a bit of a nomad ♪
494
00:30:43,450 --> 00:30:51,660
♪ But my mind just
Doesn't accept this yet ♪
495
00:31:37,750 --> 00:31:38,870
Yes?
496
00:31:39,500 --> 00:31:42,660
As per records, Tanya
hasn't left the campus.
497
00:31:42,870 --> 00:31:45,290
Every student has to sign out
when they leave.
498
00:31:45,540 --> 00:31:47,870
By the way, Tanya didn't even mention
that she wants to go home.
499
00:31:51,250 --> 00:31:52,500
There she is.
500
00:32:07,580 --> 00:32:09,250
-Tanya?
-Tanya.
501
00:32:10,160 --> 00:32:11,500
No. Not this one.
502
00:32:11,660 --> 00:32:13,160
Tanya Moiden something.
503
00:32:13,250 --> 00:32:14,830
-Moidenkutty.
-Yes?
504
00:32:15,330 --> 00:32:16,200
Sir.
505
00:32:17,830 --> 00:32:19,040
Excuse me.
506
00:32:20,700 --> 00:32:22,410
Your mom's waiting for you at home.
507
00:32:22,500 --> 00:32:24,200
You were to leave yesterday?
508
00:32:24,330 --> 00:32:26,120
What the hell are you saying?
509
00:32:26,870 --> 00:32:28,080
Okay. Come with me.
510
00:32:28,250 --> 00:32:29,580
Why should I go anywhere with you?
511
00:32:30,000 --> 00:32:30,750
Who are you?
512
00:32:31,040 --> 00:32:33,040
Listen, mister... I'm not getting
a good vibe from you.
513
00:32:33,120 --> 00:32:34,250
I'm calling the security...
514
00:32:34,330 --> 00:32:36,250
-Security!
-Chill... chill.
515
00:32:36,620 --> 00:32:37,540
You're very strange.
516
00:32:37,620 --> 00:32:40,160
There's been a death at home
and you're behaving like this?
517
00:32:40,580 --> 00:32:41,790
Excuse me?
518
00:32:42,750 --> 00:32:43,290
Death?
519
00:32:44,370 --> 00:32:45,370
Don't you know?
520
00:32:45,830 --> 00:32:46,500
What?
521
00:32:46,830 --> 00:32:49,870
Your... grandmother
met with an accident.
522
00:32:52,290 --> 00:32:54,330
Your mom called you the day before?
523
00:32:54,790 --> 00:32:57,120
You're Tahira's daughter, right?
524
00:32:58,040 --> 00:32:59,040
Yes.
525
00:33:00,790 --> 00:33:01,830
Oh, no.
526
00:33:01,910 --> 00:33:03,370
How could I forget?
527
00:33:03,750 --> 00:33:05,120
You forgot?
528
00:33:05,200 --> 00:33:07,250
Mom did call.
529
00:33:08,040 --> 00:33:10,250
-But I had had too much to drink.
-You were drunk?
530
00:33:10,450 --> 00:33:11,580
My phone died.
531
00:33:11,660 --> 00:33:14,120
I kept it to charge...
532
00:33:14,290 --> 00:33:15,200
But, who are you?
533
00:33:15,330 --> 00:33:18,370
My dad was in the same accident
as your grandmother.
534
00:33:18,700 --> 00:33:20,700
Oh. I'm sorry.
535
00:33:20,870 --> 00:33:23,580
The travel agency sent the body.
536
00:33:23,870 --> 00:33:25,000
But, not to me.
537
00:33:25,450 --> 00:33:26,370
To your mom.
538
00:33:26,700 --> 00:33:28,580
And I got your grandmother.
539
00:33:28,750 --> 00:33:30,790
I'm going to meet your mom
for an exchange.
540
00:33:30,870 --> 00:33:32,870
-To Coimbatore.
-You mean...
541
00:33:33,750 --> 00:33:36,000
Grandma's body
is here with you?
542
00:33:37,410 --> 00:33:38,450
Yes.
543
00:34:11,120 --> 00:34:13,580
The body's decomposing rapidly.
544
00:34:13,870 --> 00:34:15,870
We might need some dry ice.
545
00:34:16,000 --> 00:34:17,370
I'm sorry.
I should've...
546
00:34:17,950 --> 00:34:19,500
We'll buy it along the way.
547
00:34:19,580 --> 00:34:20,790
Sounds good.
548
00:34:20,950 --> 00:34:22,410
I'll get my bag.
549
00:34:30,330 --> 00:34:32,540
This girl can't ride with us.
550
00:34:32,750 --> 00:34:33,790
Why not?
551
00:34:34,540 --> 00:34:36,910
Buddy, her legs are fully bare.
552
00:34:37,080 --> 00:34:38,120
What?
553
00:34:38,700 --> 00:34:42,040
I can't allow such
exposure in my van.
554
00:34:42,120 --> 00:34:43,080
Please, don't do this.
555
00:34:43,200 --> 00:34:45,410
No, bro.
Rules are rules.
556
00:34:46,540 --> 00:34:49,910
Tell her to cover up.
557
00:34:59,000 --> 00:35:01,700
Talk to her, bro.
It's very important.
558
00:35:02,200 --> 00:35:04,870
This is my van.
Not a strip club.
559
00:35:10,370 --> 00:35:11,410
Tanya...
560
00:35:12,950 --> 00:35:15,040
It might get cold en route.
561
00:35:15,330 --> 00:35:16,080
So?
562
00:35:16,200 --> 00:35:20,540
Why don't you...
wear something longer?
563
00:35:21,200 --> 00:35:23,000
I can't believe this.
564
00:35:23,370 --> 00:35:24,200
Creep.
565
00:35:24,660 --> 00:35:26,410
Don't misunderstand.
566
00:35:28,120 --> 00:35:28,830
Tanya...
567
00:35:34,750 --> 00:35:35,410
Let's go, driver.
568
00:35:35,620 --> 00:35:36,910
Bloody hell...
569
00:35:37,080 --> 00:35:38,040
Excuse me?
570
00:35:38,330 --> 00:35:40,160
What the hell did you just say?
571
00:35:40,620 --> 00:35:43,200
Miss, if you cuss again in English,
572
00:35:43,330 --> 00:35:45,790
I'll stuff you in the box
with your grandma.
573
00:35:47,200 --> 00:35:48,500
Listen...
574
00:35:49,500 --> 00:35:51,450
-I can't do this.
-What happened?
575
00:35:51,870 --> 00:35:52,870
Get rid of her.
576
00:35:54,160 --> 00:35:54,620
Bro... Shaukat.
577
00:35:54,700 --> 00:35:57,160
I'm not taking her along.
Make her go.
578
00:35:57,370 --> 00:35:59,660
You insisted we leave at night.
I agreed, didn't I?
579
00:35:59,830 --> 00:36:00,700
It's your turn now.
580
00:36:00,790 --> 00:36:02,200
Let her ride in your van.
581
00:36:02,290 --> 00:36:03,830
Please. For me.
582
00:36:05,120 --> 00:36:07,200
-For you?
-Yes.
583
00:36:09,580 --> 00:36:11,660
For you, I'd even eat my vegetables.
584
00:36:11,750 --> 00:36:12,790
Come.
585
00:36:17,250 --> 00:36:18,700
Listen, miss.
586
00:36:19,290 --> 00:36:21,870
I'm not a driver.
I own this van.
587
00:36:22,040 --> 00:36:23,540
You're a guest in here.
588
00:36:23,660 --> 00:36:25,410
-That's why, I forgive you.
-Whatever.
589
00:36:25,500 --> 00:36:26,500
Come on.
590
00:36:36,120 --> 00:36:37,290
Yes, Tahira.
591
00:36:37,540 --> 00:36:40,370
Tanya's with me.
Nothing to worry about.
592
00:36:40,620 --> 00:36:43,750
Thank you so much, Avinash.
But, where was she?
593
00:36:45,700 --> 00:36:48,830
She was... very upset about
losing her grandmother.
594
00:36:49,160 --> 00:36:51,330
She had locked herself
in her room.
595
00:36:51,750 --> 00:36:54,450
Everyone has their way
of dealing with grief.
596
00:36:54,790 --> 00:36:56,250
-Why don't you speak to her?
-Avinash...
597
00:36:56,410 --> 00:36:58,750
I was so stressed,
I haven't left yet.
598
00:36:58,870 --> 00:37:00,790
I can leave in an hour.
599
00:37:00,950 --> 00:37:03,040
But you'll have to wait a little.
600
00:37:03,540 --> 00:37:05,290
It will take me around
four hours to reach...
601
00:37:05,370 --> 00:37:07,580
We'll come to you.
Take care of the hotel.
602
00:37:07,660 --> 00:37:09,830
Buddy, you take care of yourself.
603
00:37:10,290 --> 00:37:11,450
Are you sure?
604
00:37:11,750 --> 00:37:12,870
Yeah. No problem.
605
00:37:12,910 --> 00:37:15,750
Are you kidding?
It's such a long drive.
606
00:37:15,870 --> 00:37:17,370
I can drive.
607
00:37:20,790 --> 00:37:22,410
I'd rather die!
608
00:37:22,500 --> 00:37:25,040
Why don't you speak to Tanya...
609
00:37:25,950 --> 00:37:27,620
-Hi, mom.
-Hi, Tanya.
610
00:37:27,750 --> 00:37:28,830
Are you okay?
611
00:37:28,910 --> 00:37:30,700
I'm okay.
Are you okay?
612
00:37:30,910 --> 00:37:32,660
What's gotten into you?
613
00:37:32,790 --> 00:37:34,830
It's my van.
Let me have a say.
614
00:37:34,910 --> 00:37:36,290
The van might give up!
615
00:37:36,330 --> 00:37:40,540
You wanted us to go on a drive...
spend time together...
616
00:37:40,950 --> 00:37:42,200
This drive's gotten slightly longer.
617
00:37:42,370 --> 00:37:44,500
-That's good, isn't it?
-Slightly?
618
00:37:45,250 --> 00:37:48,080
It feels like I've been driving
since my teens.
619
00:37:48,410 --> 00:37:50,040
So, what's this Avinash fellow like?
620
00:37:50,160 --> 00:37:51,580
He's okay.
621
00:37:53,040 --> 00:37:54,660
He seems to be a sweet guy.
622
00:38:08,870 --> 00:38:11,580
How will they
get down from there?
623
00:38:13,080 --> 00:38:15,000
I'm speaking in Hindi, madam.
624
00:38:15,790 --> 00:38:17,450
What's this box?
625
00:38:17,790 --> 00:38:19,200
Latha Nambiar...
626
00:38:19,410 --> 00:38:21,200
It's a Kottayam address.
627
00:38:23,870 --> 00:38:25,290
Oh... this is here!
628
00:38:25,750 --> 00:38:26,910
What is it?
629
00:38:27,500 --> 00:38:29,080
That... Nambiar's sister.
630
00:38:29,290 --> 00:38:31,790
Nambiar's sister?
Fit in such a small box?
631
00:38:32,370 --> 00:38:33,910
Is this guy for real?
632
00:38:34,290 --> 00:38:35,620
Blabbering in English again?
633
00:38:35,660 --> 00:38:36,250
What?
634
00:38:37,080 --> 00:38:37,870
What do you mean?
635
00:38:38,540 --> 00:38:40,580
The box still has space.
Careful.
636
00:38:40,750 --> 00:38:42,830
Let me measure...
how tall are you?
637
00:38:44,660 --> 00:38:45,200
Hello.
638
00:38:45,290 --> 00:38:48,540
I don't want a new mobile plan.
Hang up!
639
00:38:52,120 --> 00:38:55,160
-He hung up.
-Let me call him.
640
00:38:58,330 --> 00:39:00,500
I don't want
a new mobile plan!
641
00:39:00,580 --> 00:39:02,910
Hello... I've kidnapped your wife.
642
00:39:03,000 --> 00:39:04,660
And she's bawling away.
643
00:39:05,620 --> 00:39:07,250
Now, listen carefully.
644
00:39:10,080 --> 00:39:11,120
Hello.
645
00:39:11,580 --> 00:39:13,660
Sir, I had collected a coffin
from you yesterday.
646
00:39:14,040 --> 00:39:15,750
I found a box in it.
647
00:39:15,950 --> 00:39:17,580
In the name of Latha Nambiar.
648
00:39:18,000 --> 00:39:19,870
Did her brother
come back to collect it?
649
00:39:20,330 --> 00:39:20,870
No...
650
00:39:21,160 --> 00:39:22,080
What should I do with it?
651
00:39:22,290 --> 00:39:24,410
Do what you think best, sir.
652
00:39:24,500 --> 00:39:26,250
But, where's my wife?
Please tell me.
653
00:39:26,700 --> 00:39:27,540
Wife?
654
00:39:28,870 --> 00:39:30,290
Throw it away.
655
00:39:30,660 --> 00:39:33,790
It's an unidentified parcel.
Could be a bomb... you'd know.
656
00:39:33,870 --> 00:39:37,330
Is my wife alright?
Is she eating?
657
00:39:37,580 --> 00:39:40,330
She has a blood pressure issue.
If she doesn't eat, she'll faint.
658
00:39:42,160 --> 00:39:42,870
What a weirdo!
659
00:39:42,950 --> 00:39:44,830
-He keeps talking about his wife.
-Ignore them.
660
00:39:44,910 --> 00:39:46,790
There's no more place in the van.
661
00:39:47,500 --> 00:39:48,830
What do we do with this?
662
00:39:49,250 --> 00:39:51,910
Let's open it.
663
00:39:52,290 --> 00:39:54,700
If there's anything of value,
we'll split it.
664
00:39:54,790 --> 00:39:55,660
What?
665
00:39:55,790 --> 00:39:56,500
No.
666
00:39:56,580 --> 00:39:57,620
This doesn't belong to us.
667
00:39:57,700 --> 00:40:00,250
We should return it
to its addressee.
668
00:40:01,120 --> 00:40:02,410
Shall we go to the post office?
669
00:40:02,540 --> 00:40:03,410
Long weekend.
670
00:40:03,500 --> 00:40:04,750
It won't open for another three days.
671
00:40:05,410 --> 00:40:08,080
Anyway, this address
isn't far from Kochi.
672
00:40:08,200 --> 00:40:09,120
On our way maybe...
673
00:40:09,200 --> 00:40:10,830
What?
Not again!
674
00:40:11,040 --> 00:40:13,540
Enough of this South India tour.
675
00:40:13,750 --> 00:40:16,290
Let's get about the job
at hand and leave.
676
00:40:16,620 --> 00:40:18,370
Shaukat, she's right.
677
00:40:18,620 --> 00:40:19,660
It has sentimental value.
678
00:40:19,750 --> 00:40:23,040
She's right...
but that doesn't mean I like it.
679
00:40:24,250 --> 00:40:26,700
I've to claim a fortune
from your mother for fuel.
680
00:40:26,790 --> 00:40:28,580
I'm keeping an account.
681
00:40:30,910 --> 00:40:32,290
He's got a good heart.
682
00:40:41,120 --> 00:40:48,330
♪ The eyes explore
New sights galore ♪
683
00:40:49,660 --> 00:40:57,200
♪ The path ahead inquires
Where I'm headed for ♪
684
00:40:58,500 --> 00:41:00,580
♪ That destination
Remains a question ♪
685
00:41:00,700 --> 00:41:05,790
♪ Who knows?
Where I go? ♪
686
00:41:07,040 --> 00:41:09,120
♪ Why this caravan? ♪
687
00:41:09,250 --> 00:41:14,450
♪ Is it duty or infliction planned?
I will never have the answer ♪
688
00:41:16,290 --> 00:41:22,950
♪ My heart is a traveler ♪
689
00:41:24,870 --> 00:41:32,580
♪ But my mind
Doesn't know this yet ♪
690
00:41:33,450 --> 00:41:40,580
♪ My heart is a bit of a nomad ♪
691
00:41:42,040 --> 00:41:50,250
♪ But my mind just
Doesn't accept this yet ♪
692
00:42:06,200 --> 00:42:10,120
Thanks for handling
that with mom.
693
00:42:14,160 --> 00:42:17,250
You're dealing with
this very bravely.
694
00:42:19,000 --> 00:42:21,950
I should be practical like you, right?
695
00:42:22,790 --> 00:42:26,620
If you were close to your grandmother,
the tears make sense.
696
00:42:27,910 --> 00:42:31,750
My dad and I weren't... so...
697
00:42:32,950 --> 00:42:35,330
I'm going to get something
to drink. Need anything?
698
00:42:36,500 --> 00:42:37,870
Just keep an eye.
699
00:42:41,790 --> 00:42:42,910
Cash.
700
00:42:43,160 --> 00:42:44,330
Cash.
701
00:42:53,370 --> 00:42:54,120
Cash.
702
00:42:57,290 --> 00:42:58,290
Gas...
703
00:43:09,620 --> 00:43:12,540
Stop! Thief!
704
00:43:16,080 --> 00:43:18,000
If you don't get
your hands dirty...
705
00:43:18,500 --> 00:43:20,790
how can you
truly taste life?
706
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
Hello.
707
00:44:29,330 --> 00:44:30,120
Nambiar?
708
00:44:31,290 --> 00:44:32,080
Nambiar.
709
00:44:32,660 --> 00:44:33,410
Is anyone home?
710
00:44:33,950 --> 00:44:34,790
Nambiar.
711
00:44:35,950 --> 00:44:37,250
Right.
712
00:44:38,120 --> 00:44:39,000
Nambiar.
713
00:44:39,200 --> 00:44:41,000
Can we speak to someone?
714
00:44:41,290 --> 00:44:43,450
-Nambiar.
-Allow me.
715
00:44:43,620 --> 00:44:44,790
Sir, greetings.
716
00:44:44,910 --> 00:44:48,040
Who came first?
The chicken or the egg?
717
00:44:49,000 --> 00:44:49,830
Nambiar.
718
00:44:51,000 --> 00:44:53,290
-He doesn't understand Hindi.
-Genius!
719
00:44:53,950 --> 00:44:55,120
You're from Kerala.
720
00:44:55,250 --> 00:44:56,620
Don't you know Malayalam?
721
00:44:56,830 --> 00:44:58,410
We aren't originally from here.
722
00:44:58,790 --> 00:44:59,620
You're useless.
723
00:44:59,830 --> 00:45:01,040
You're from Bangalore.
724
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
Do you know Kannadiga?
725
00:45:02,370 --> 00:45:04,080
Kannadigas are people of Karnataka.
726
00:45:04,200 --> 00:45:05,700
The language is Kannada.
I know that.
727
00:45:05,790 --> 00:45:06,910
This argument is pointless.
728
00:45:07,000 --> 00:45:09,120
I know a little Pashto.
Should I give it a shot?
729
00:45:09,290 --> 00:45:09,830
Sir...
730
00:45:09,950 --> 00:45:11,580
Mom speaks Malayalam!
731
00:45:11,790 --> 00:45:12,700
Hello.
732
00:45:13,250 --> 00:45:15,250
(Speaks in Malayalam)
733
00:45:28,290 --> 00:45:28,950
He's gone.
734
00:45:30,330 --> 00:45:31,660
With the phone...
735
00:45:31,750 --> 00:45:33,330
Don't be silly.
736
00:45:34,120 --> 00:45:36,330
You came to deliver the box,
now you've lost your phone.
737
00:45:44,750 --> 00:45:45,540
Hello.
738
00:45:46,830 --> 00:45:47,790
Okay.
739
00:45:48,790 --> 00:45:49,620
What?
740
00:45:49,910 --> 00:45:50,950
But...
741
00:45:52,540 --> 00:45:53,540
Okay, fine.
742
00:46:08,500 --> 00:46:10,790
Buddy, what just happened?
743
00:46:11,540 --> 00:46:14,660
Tahira said that he needed it...
to buy new shoes for his child.
744
00:46:14,750 --> 00:46:17,290
-And you gave it?
-Yes.
745
00:46:17,370 --> 00:46:18,410
Did you get
any information?
746
00:46:18,540 --> 00:46:19,160
Yes.
747
00:46:19,250 --> 00:46:21,120
There's a place ahead,
Kumarakom.
748
00:46:21,580 --> 00:46:22,790
They've gone for a ceremony.
749
00:46:22,870 --> 00:46:23,700
-A party?
-Yes.
750
00:46:23,790 --> 00:46:25,750
Free food? Bring it on.
751
00:46:26,120 --> 00:46:27,660
Let's go.
752
00:46:28,830 --> 00:46:30,660
"He has a good heart."
753
00:46:32,040 --> 00:46:33,410
Funny!
754
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
What grace!
755
00:47:13,080 --> 00:47:14,950
It's a wedding ceremony.
756
00:47:23,330 --> 00:47:24,330
What's this?
757
00:47:24,450 --> 00:47:26,040
My wedding look.
758
00:47:26,790 --> 00:47:29,120
-I'm not going in like this.
-It's not your wedding.
759
00:47:29,200 --> 00:47:31,750
Why would you go
dressed like this?
760
00:47:37,750 --> 00:47:38,660
Thanks.
761
00:47:40,700 --> 00:47:41,620
Shaukat.
762
00:47:42,000 --> 00:47:42,910
Shaukat.
763
00:47:49,410 --> 00:47:51,250
So beautiful!
764
00:47:51,370 --> 00:47:53,160
Where are the bride and groom?
765
00:47:57,080 --> 00:47:58,910
Wonderful.
766
00:47:59,000 --> 00:48:00,660
How's it my fault?
767
00:48:00,870 --> 00:48:02,160
Everything was ready
for the wedding
768
00:48:02,290 --> 00:48:04,410
until your dad decided
there won't be one.
769
00:48:04,500 --> 00:48:05,910
Please try and understand, Rajat...
770
00:48:06,370 --> 00:48:07,790
The bride and groom...
771
00:48:08,160 --> 00:48:09,950
I think I've been
damn understanding.
772
00:48:10,040 --> 00:48:11,330
-This is just impossible.
-Forget it.
773
00:48:11,330 --> 00:48:12,290
It's my fault, okay?
774
00:48:12,370 --> 00:48:14,200
My aunt died
and screwed things up, right?
775
00:48:14,370 --> 00:48:17,580
Did I say that?
776
00:48:17,790 --> 00:48:19,370
Just... just give me a break.
777
00:48:19,500 --> 00:48:21,040
My wedding just got canceled.
778
00:48:21,160 --> 00:48:22,040
Mine, too.
779
00:48:22,120 --> 00:48:24,450
And rescheduled...
not canceled.
780
00:48:25,160 --> 00:48:26,790
Look, I don't want to fight.
781
00:48:26,870 --> 00:48:28,000
Do me a favor.
782
00:48:28,080 --> 00:48:31,120
Tell your friends there's
going to be a prayer meet instead.
783
00:48:31,250 --> 00:48:33,910
They need to cut the noise
and show some respect.
784
00:48:34,080 --> 00:48:35,910
Lakshmi, please understand.
785
00:48:36,040 --> 00:48:39,250
They've come from Europe
to attend a wedding in Kerala.
786
00:48:39,450 --> 00:48:41,540
To party in 'Incredible India'.
787
00:48:41,750 --> 00:48:42,660
And I hate to say this,
788
00:48:42,750 --> 00:48:45,910
but your aunt's death
makes no difference to them.
789
00:48:46,950 --> 00:48:49,370
And the bar's been open...
half of them are sloshed.
790
00:48:49,410 --> 00:48:51,450
How do I control them?
791
00:48:51,870 --> 00:48:53,330
I understand, Rajat.
792
00:48:53,500 --> 00:48:56,000
And honestly, it doesn't really
matter to me either.
793
00:48:56,290 --> 00:48:59,540
But we have to manage
the situation for now, don't we?
794
00:49:01,370 --> 00:49:03,040
-Please do something.
-Alright. I'm sorry.
795
00:49:03,080 --> 00:49:06,000
I'm sorry. I'll talk to them.
796
00:49:08,660 --> 00:49:09,580
Excuse me?
797
00:49:09,870 --> 00:49:11,000
What is it?
798
00:49:14,660 --> 00:49:16,910
Is Latha Nambiar a relative of yours?
799
00:49:20,080 --> 00:49:22,040
Sir, we met at the Bangalore airport...
800
00:49:47,080 --> 00:49:47,790
Hey.
801
00:49:47,910 --> 00:49:48,580
Hi.
802
00:49:48,700 --> 00:49:52,540
We've come to deliver your
fiance's aunt's personal effects.
803
00:49:53,700 --> 00:49:54,830
Oh, really?
804
00:49:55,290 --> 00:49:56,000
Thank God.
805
00:49:56,080 --> 00:49:58,160
My father-in-law was
quite hyper about it.
806
00:49:58,330 --> 00:49:59,160
I'm sure.
807
00:49:59,330 --> 00:50:00,660
Oh, that's a relief.
808
00:50:03,620 --> 00:50:06,540
If you're up for a drink,
the bar's open.
809
00:50:07,620 --> 00:50:08,450
-Okay.
-Okay.
810
00:50:08,540 --> 00:50:11,080
Go ahead...I'll join you.
Be there in a minute.
811
00:50:13,910 --> 00:50:14,540
Maestro...
812
00:50:14,620 --> 00:50:16,120
Do you have to play all day?
813
00:50:16,290 --> 00:50:17,330
All day long.
814
00:50:19,750 --> 00:50:22,160
I remember my first time
in India.
815
00:50:22,330 --> 00:50:23,620
What a wonderful summer!
816
00:50:23,830 --> 00:50:26,000
It was beautiful back then.
817
00:50:26,500 --> 00:50:28,080
Not quite so anymore.
818
00:50:28,160 --> 00:50:29,000
More?
819
00:50:29,160 --> 00:50:31,160
You've taken away everything.
820
00:50:31,250 --> 00:50:33,040
What more do you want?
821
00:50:33,290 --> 00:50:33,950
Sorry?
822
00:50:34,410 --> 00:50:36,000
What's the point of apologizing now?
823
00:50:36,290 --> 00:50:37,700
You divided the country.
824
00:50:37,830 --> 00:50:39,910
Took all our jewels.
825
00:50:40,000 --> 00:50:41,370
You're still living off them.
826
00:50:41,660 --> 00:50:42,120
What?
827
00:50:42,500 --> 00:50:48,040
You duffers invented cricket,
but we still beat you at it.
828
00:50:48,160 --> 00:50:49,910
-Did he say duffer?
-Did he say cricket?
829
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
Yeah...cricket.
Let's play a game right now.
830
00:50:52,080 --> 00:50:53,830
I have my bat.
831
00:50:54,250 --> 00:50:55,200
We can play there.
832
00:50:55,290 --> 00:50:57,580
Hit that wall for two runs.
833
00:50:57,830 --> 00:50:58,950
That pipe for four.
834
00:50:59,040 --> 00:50:59,830
Into the lake... and you're out.
835
00:50:59,910 --> 00:51:02,910
I'll whack the ball so hard
that you'll forget how to bowl.
836
00:51:03,250 --> 00:51:04,040
Get up.
837
00:51:04,120 --> 00:51:05,500
You scared?
838
00:51:05,830 --> 00:51:09,620
I respect the occasion,
or you'd be buried right here.
839
00:51:10,790 --> 00:51:11,410
What?
840
00:51:11,450 --> 00:51:12,080
Sir, please...
841
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
No, buddy.
842
00:51:14,120 --> 00:51:15,910
I feel sick thinking about it.
843
00:51:17,000 --> 00:51:18,160
Do you get it?
844
00:51:18,250 --> 00:51:18,870
Don't fight.
845
00:51:18,870 --> 00:51:19,790
They're guests.
846
00:51:49,830 --> 00:51:51,160
Oh God!
847
00:51:51,750 --> 00:51:53,080
What in the name of God?
848
00:51:53,870 --> 00:51:55,200
Oh God!
849
00:52:06,540 --> 00:52:07,580
What are they doing?
850
00:52:09,160 --> 00:52:12,700
Oh, she's drinking alcohol.
851
00:52:13,660 --> 00:52:14,410
Good Lord!
852
00:52:15,950 --> 00:52:18,000
Forgiveness, O Lord!
853
00:52:18,120 --> 00:52:19,120
Shaukat.
854
00:52:19,370 --> 00:52:21,330
Buddy, we should get out of here.
855
00:52:21,410 --> 00:52:21,950
What?
856
00:52:22,200 --> 00:52:25,410
This place is the secret lair
of the devil.
857
00:52:26,790 --> 00:52:28,250
What's the matter, Shaukat?
858
00:52:30,450 --> 00:52:32,250
Avinash, you are too naive.
859
00:52:32,330 --> 00:52:33,540
Look what's happening there.
860
00:52:33,620 --> 00:52:34,830
Look.
861
00:52:37,040 --> 00:52:38,080
What the...?
862
00:52:38,160 --> 00:52:40,370
Exactly. What the...!
863
00:52:41,790 --> 00:52:43,080
Let them be.
864
00:52:44,580 --> 00:52:45,290
Maestro!
865
00:52:56,080 --> 00:52:56,830
Seriously?
866
00:52:56,950 --> 00:52:57,790
You're drinking?
867
00:52:57,870 --> 00:52:58,700
Again?
868
00:52:59,040 --> 00:52:59,790
Yeah.
869
00:53:00,580 --> 00:53:02,000
Hi. I'm Avinash.
870
00:53:02,160 --> 00:53:04,040
And we're going to meet
your mother.
871
00:53:04,160 --> 00:53:05,410
Will you remember that?
872
00:53:05,830 --> 00:53:06,950
Of course.
873
00:53:07,580 --> 00:53:08,700
You want a drink?
874
00:53:08,830 --> 00:53:09,950
I'm fine.
875
00:53:10,200 --> 00:53:11,370
You don't drink?
876
00:53:11,540 --> 00:53:12,950
Not too much.
877
00:53:13,290 --> 00:53:14,660
Not before sunset.
878
00:53:14,950 --> 00:53:16,040
Avinash...
879
00:53:16,120 --> 00:53:18,410
It's cool to break
the rules sometimes.
880
00:53:18,700 --> 00:53:20,370
Come, have a shot with me?
881
00:53:20,830 --> 00:53:23,200
Maybe you've forgotten that
we're not here to party.
882
00:53:23,330 --> 00:53:25,620
Our situation is a bit
more grave.
883
00:53:25,830 --> 00:53:29,330
You said that you weren't
close to your dad.
884
00:53:29,500 --> 00:53:31,250
Why so serious suddenly?
885
00:53:33,370 --> 00:53:35,290
True.
What's your excuse?
886
00:53:35,540 --> 00:53:37,410
Grandma would've
approved of me drinking.
887
00:53:37,790 --> 00:53:39,080
-Really?
-Yes.
888
00:53:39,700 --> 00:53:42,040
She hated tears
and all that shebang.
889
00:53:42,450 --> 00:53:44,500
Shall we?
Come on, Avinash.
890
00:53:44,580 --> 00:53:47,790
Stop being a party-pooper.
There's no office tomorrow!
891
00:53:48,000 --> 00:53:50,660
Come on, buddy.
It's my wedding day.
892
00:53:50,750 --> 00:53:52,370
Yeah, but we don't know you.
893
00:53:52,750 --> 00:53:53,790
Was my wedding day...
894
00:53:54,200 --> 00:53:55,200
It's okay.
895
00:53:55,950 --> 00:53:58,040
-Easy.
-Bro.
896
00:53:59,750 --> 00:54:00,830
Come on.
Let's have some shots.
897
00:54:00,910 --> 00:54:02,790
Shots for all of us.
Bring it on.
898
00:54:02,870 --> 00:54:03,830
-You guys drink.
-No... no.
899
00:54:03,910 --> 00:54:05,250
You have to.
For me.
900
00:54:06,410 --> 00:54:08,450
Come on... cheers... to weddings.
901
00:54:09,040 --> 00:54:10,160
To weddings!
902
00:54:13,870 --> 00:54:14,910
One more... one more.
903
00:54:16,160 --> 00:54:17,370
Just two's fine.
904
00:54:18,200 --> 00:54:19,200
To funerals.
905
00:54:19,330 --> 00:54:20,870
To funerals.
906
00:54:28,330 --> 00:54:29,700
God, I needed this.
907
00:54:30,200 --> 00:54:31,540
It's doom's day!
908
00:54:32,290 --> 00:54:35,000
The world has turned topsy-turvy.
909
00:54:35,750 --> 00:54:36,830
That's my friend.
910
00:54:36,910 --> 00:54:40,580
He'd set out for his father's funeral.
Wine has now seduced him.
911
00:54:40,700 --> 00:54:42,500
God save us.
912
00:54:43,500 --> 00:54:49,700
Is there no other way to be happy?
So much intoxication!
913
00:54:50,120 --> 00:54:53,870
They are all slaves to revelry.
914
00:54:54,200 --> 00:54:57,620
I'm tired of playing
the shehnai at weddings.
915
00:54:58,160 --> 00:55:00,330
Sir, then come with me.
916
00:55:00,500 --> 00:55:03,370
I won't let you suffer
any longer.
917
00:55:03,450 --> 00:55:04,580
Come.
918
00:55:04,660 --> 00:55:06,410
-Now?
-Let's go.
919
00:55:07,790 --> 00:55:09,040
Look away.
920
00:56:00,250 --> 00:56:01,370
What's up?
921
00:56:01,870 --> 00:56:03,410
I have a headache.
922
00:56:04,790 --> 00:56:07,580
Shaukat's sermon got
something to do with it?
923
00:56:08,080 --> 00:56:09,040
No.
924
00:56:10,120 --> 00:56:11,500
He's another extreme.
925
00:56:13,290 --> 00:56:15,370
But, life isn't all fun and games...
926
00:56:15,620 --> 00:56:17,450
We must be true to our responsibilities.
927
00:56:17,700 --> 00:56:19,620
Are you calling me irresponsible?
928
00:56:20,500 --> 00:56:21,120
Maybe.
929
00:56:21,870 --> 00:56:24,120
-What the hell?
-How can you argue?
930
00:56:24,370 --> 00:56:25,830
You didn't even remember
your grandmother's death.
931
00:56:26,120 --> 00:56:27,910
You think I'm not affected by it?
932
00:56:28,080 --> 00:56:31,120
No. Because you were
just drinking... again.
933
00:56:31,200 --> 00:56:32,410
You've moved on swiftly.
934
00:56:32,500 --> 00:56:34,410
Can you please just
stop judging me?
935
00:56:34,830 --> 00:56:36,330
Don't teach me
how to live, oldie.
936
00:56:36,620 --> 00:56:39,620
This pointless rebellion.
937
00:56:39,830 --> 00:56:40,950
What's your problem?
938
00:56:41,080 --> 00:56:42,660
Why such angst?
939
00:56:43,120 --> 00:56:44,370
No love from the family?
940
00:56:44,580 --> 00:56:46,660
Let me guess...
your dad left you.
941
00:56:46,790 --> 00:56:48,450
Or... some stupid boyfriend...
942
00:56:48,540 --> 00:56:52,160
My dad had cancer...
when I was eight.
943
00:56:52,910 --> 00:56:54,700
He died soon after.
944
00:56:54,830 --> 00:56:56,910
But mom loves me like crazy.
945
00:56:57,660 --> 00:57:00,080
I am who I am
because of my choices.
946
00:57:15,160 --> 00:57:17,950
How's your trip, Shaukat?
947
00:57:19,500 --> 00:57:22,620
Mr. Rehmat's asking if you
feel like returning his money.
948
00:57:22,750 --> 00:57:24,040
Yes, I have to return it.
949
00:57:24,120 --> 00:57:25,870
Immediately, in fact.
950
00:57:25,950 --> 00:57:27,160
When exactly?
951
00:57:27,330 --> 00:57:28,790
You've missed the deadline.
952
00:57:28,870 --> 00:57:30,870
And you left the city...
for a picnic.
953
00:57:31,040 --> 00:57:34,040
The person who was to give me
the money went offline.
954
00:57:34,200 --> 00:57:37,950
Now when he comes online...
I don't have money here.
955
00:57:38,580 --> 00:57:40,620
Bro, you're picnicking
without any dough?
956
00:57:40,870 --> 00:57:43,870
No picnic! We're out for a funeral.
The van's the pallbearer.
957
00:57:44,580 --> 00:57:46,870
How I wish for such a funeral.
958
00:57:47,580 --> 00:57:50,250
Here's what we'll do...
we'll take your van.
959
00:57:53,250 --> 00:57:53,870
No!
960
00:58:12,410 --> 00:58:13,160
Hey, stop!
961
00:58:13,250 --> 00:58:14,370
Avinash, stop him.
962
00:58:18,120 --> 00:58:19,450
Get out of the way.
963
00:58:22,540 --> 00:58:23,200
Stop!
964
00:58:45,250 --> 00:58:48,410
Maestro... greetings!
965
00:58:48,580 --> 00:58:50,160
Oh God!
966
00:58:50,410 --> 00:58:52,540
The Almighty has spared you.
967
00:58:53,160 --> 00:58:54,700
To be honest...
968
00:58:56,160 --> 00:58:58,790
the way you tumbled...
969
00:58:58,910 --> 00:59:01,910
I thought we'd never
hear you play again.
970
00:59:04,160 --> 00:59:07,540
Thank the Lord for this bonus life.
971
00:59:07,830 --> 00:59:09,040
Congratulations.
972
00:59:09,200 --> 00:59:10,750
Dear Lord!
973
00:59:11,040 --> 00:59:12,870
What rubbish you speak!
974
00:59:15,450 --> 00:59:18,950
(Speaks in Malayalam)
975
00:59:29,750 --> 00:59:30,160
Hello.
976
00:59:30,290 --> 00:59:31,120
Yes, Tahira.
977
00:59:32,500 --> 00:59:33,410
Okay.
978
00:59:35,500 --> 00:59:36,120
Thank God.
979
00:59:36,410 --> 00:59:37,410
Take care.
980
00:59:39,160 --> 00:59:40,330
She says that he's saying...
981
00:59:40,370 --> 00:59:43,330
that the van was spotted
20-30 miles from here.
982
00:59:43,540 --> 00:59:45,660
We'll know by morning.
983
00:59:46,330 --> 00:59:48,200
What do we do now?
984
00:59:48,660 --> 00:59:50,080
There's a hotel nearby.
985
00:59:50,200 --> 00:59:51,500
I'll find out the details.
986
00:59:51,580 --> 00:59:52,450
You get Shaukat.
987
00:59:53,790 --> 00:59:55,370
Careful, nurse.
988
00:59:59,250 --> 01:00:01,160
Do you know what it means
to be a nurse?
989
01:00:01,200 --> 01:00:03,830
You've downloaded
a butcher’s app instead.
990
01:00:03,870 --> 01:00:04,910
Delete it.
991
01:00:04,950 --> 01:00:07,250
She can't understand
what you're saying.
992
01:00:07,330 --> 01:00:09,000
At least she gets the emotion.
993
01:00:10,660 --> 01:00:12,450
Aziz Hussain?
994
01:00:26,250 --> 01:00:28,950
Shaukat, let's go...
we've to wait till morning.
995
01:00:29,080 --> 01:00:31,080
We're staying the night
in a hotel nearby.
996
01:00:31,950 --> 01:00:34,500
Hotel? No way.
997
01:00:34,620 --> 01:00:35,790
I'm still sore.
998
01:00:35,910 --> 01:00:38,160
I need to stay the night here.
999
01:00:40,910 --> 01:00:42,040
Okay.
1000
01:00:50,330 --> 01:00:52,950
Nurse... please!
1001
01:01:04,410 --> 01:01:05,500
I can't sleep.
1002
01:01:05,700 --> 01:01:07,410
Can I chill here for a while?
1003
01:01:15,450 --> 01:01:17,200
You've got full network?
1004
01:01:17,330 --> 01:01:18,910
Yes, why?
1005
01:01:19,200 --> 01:01:20,540
The uploads are too slow.
1006
01:01:20,620 --> 01:01:22,000
What are you uploading?
1007
01:01:22,410 --> 01:01:24,870
Just some pictures
I took on the drive.
1008
01:01:25,290 --> 01:01:26,410
Can I see?
1009
01:01:26,790 --> 01:01:27,500
Sure.
1010
01:01:36,200 --> 01:01:36,870
Nice.
1011
01:01:37,200 --> 01:01:39,330
But you could frame them better.
1012
01:01:39,870 --> 01:01:40,750
How?
1013
01:01:40,910 --> 01:01:42,910
Like here,
what's your subject?
1014
01:01:43,540 --> 01:01:44,540
That girl.
1015
01:01:45,250 --> 01:01:47,660
But you have unnecessary
elements in your frame.
1016
01:01:47,750 --> 01:01:49,790
If you had zoomed in
just a little bit...
1017
01:01:50,200 --> 01:01:51,500
focus is on the girl.
1018
01:01:52,040 --> 01:01:53,620
That's an easy fix.
1019
01:01:54,750 --> 01:01:56,620
-On Instagram?
-Yes.
1020
01:01:56,870 --> 01:01:57,830
Right.
1021
01:01:58,500 --> 01:02:00,660
What's your issue
with Instagram now?
1022
01:02:00,790 --> 01:02:03,120
Such apps are killing photography.
1023
01:02:03,330 --> 01:02:05,750
Click, swipe in a filter
and everyone's like...
1024
01:02:05,830 --> 01:02:06,870
"Wow!"
1025
01:02:07,000 --> 01:02:08,250
So, that's a good thing, isn't it?
1026
01:02:08,370 --> 01:02:09,870
Everyone can become
photographers.
1027
01:02:10,040 --> 01:02:12,290
Everyone thinks
they can become photographers.
1028
01:02:12,500 --> 01:02:13,700
This isn't photography.
1029
01:02:13,750 --> 01:02:15,500
This is just... lazy.
1030
01:02:16,250 --> 01:02:18,330
In that case, Snapchat
will give you a heart attack.
1031
01:02:18,450 --> 01:02:20,290
That's even crazier!
1032
01:02:21,700 --> 01:02:23,700
You're very old school.
1033
01:02:24,080 --> 01:02:27,410
I'd learnt that photography
is all about capturing a moment.
1034
01:02:27,700 --> 01:02:29,790
Not about creating a moment
out of anything.
1035
01:02:30,120 --> 01:02:32,370
Editing it later, putting a filter...
1036
01:02:32,450 --> 01:02:33,700
Sure, the picture looks good.
1037
01:02:33,750 --> 01:02:37,580
But, the science behind
taking the photograph,
1038
01:02:37,830 --> 01:02:40,660
the joy... that's lost.
1039
01:02:40,870 --> 01:02:43,080
A string of four-five sentences?
1040
01:02:43,660 --> 01:02:46,040
Who knew you could talk so much?
1041
01:02:47,410 --> 01:02:49,330
But, you said that
you learnt all of this.
1042
01:02:49,500 --> 01:02:53,200
I was interning with
a senior photographer for a while.
1043
01:02:53,450 --> 01:02:54,870
You wanted to be
a photographer?
1044
01:02:54,950 --> 01:02:55,870
Yeah.
1045
01:02:57,200 --> 01:02:58,160
Didn't work out.
1046
01:02:58,250 --> 01:02:59,160
Why not?
1047
01:02:59,450 --> 01:03:00,830
Long story.
1048
01:03:02,160 --> 01:03:03,200
I have time.
1049
01:03:05,080 --> 01:03:07,290
What a couplet, sir.
1050
01:03:07,450 --> 01:03:08,790
Beautiful.
1051
01:03:09,950 --> 01:03:11,500
Beautiful.
1052
01:03:36,580 --> 01:03:38,160
Another one, please.
1053
01:03:40,160 --> 01:03:41,540
Absolutely.
1054
01:03:42,500 --> 01:03:43,750
If I may...
1055
01:03:43,950 --> 01:03:46,830
Real beauty seeks no compliments.
1056
01:03:47,660 --> 01:03:51,160
Real beauty seeks no approval.
1057
01:03:51,410 --> 01:03:54,830
One appreciative glance is aplenty.
1058
01:03:55,790 --> 01:03:56,870
Fantastic.
1059
01:03:57,000 --> 01:03:58,040
What a couplet!
1060
01:03:58,120 --> 01:03:59,910
But then why didn't
you fight with him?
1061
01:04:00,040 --> 01:04:01,790
You could've put your foot down...
1062
01:04:02,830 --> 01:04:05,750
Things were different back then.
1063
01:04:06,540 --> 01:04:10,290
Being a rebel was not
cool in my circles.
1064
01:04:11,620 --> 01:04:15,540
And to pursue real photography...
it's not cheap.
1065
01:04:17,790 --> 01:04:20,290
A middle class man's bank balance.
1066
01:04:20,830 --> 01:04:22,950
And a middle class boy's ethics.
1067
01:04:23,540 --> 01:04:25,080
Together, they don't...
1068
01:04:27,910 --> 01:04:29,080
Wait.
1069
01:04:29,500 --> 01:04:31,040
-Don't move.
-What is it?
1070
01:04:31,160 --> 01:04:32,000
Just... stay.
1071
01:04:32,080 --> 01:04:33,200
Is it a lizard?
1072
01:04:33,370 --> 01:04:34,790
Listen, I hate lizards.
1073
01:04:35,450 --> 01:04:36,580
Give me your phone.
1074
01:04:37,620 --> 01:04:38,660
Hold still.
1075
01:04:40,200 --> 01:04:41,660
The light is great.
1076
01:04:42,410 --> 01:04:44,500
Okay...
Now take a drag.
1077
01:04:57,870 --> 01:04:58,870
Wow!
1078
01:04:59,200 --> 01:05:00,500
You're damn good.
1079
01:05:00,620 --> 01:05:02,870
That's capturing a moment.
1080
01:05:05,040 --> 01:05:06,950
Now, don't mess with it
on Instagram.
1081
01:05:07,910 --> 01:05:10,700
I can't upload it
on Instagram anyway.
1082
01:05:11,330 --> 01:05:13,330
Mom will know that I smoke.
1083
01:05:13,950 --> 01:05:14,790
Ah.
1084
01:05:15,000 --> 01:05:18,370
And please, don't mention it
or offer me a cigarette in front of her.
1085
01:05:18,540 --> 01:05:19,410
Don't worry.
1086
01:05:19,750 --> 01:05:21,250
Your secret's safe with me.
1087
01:05:22,000 --> 01:05:23,410
And yours, with me.
1088
01:05:23,910 --> 01:05:24,830
What secret?
1089
01:05:24,910 --> 01:05:26,700
That you sometimes smile.
1090
01:05:30,580 --> 01:05:34,660
And such a rare occasion
calls for a selfie.
1091
01:05:40,700 --> 01:05:42,620
Uh... I need to get a toothbrush.
1092
01:05:42,700 --> 01:05:43,620
What?
1093
01:05:44,040 --> 01:05:45,540
I forgot to pack a toothbrush.
1094
01:05:45,660 --> 01:05:47,250
There's a 24-hour chemist here.
1095
01:05:47,330 --> 01:05:48,000
Oh, nice.
1096
01:05:48,080 --> 01:05:49,540
I need some stuff, too.
1097
01:05:50,040 --> 01:05:50,700
Come.
1098
01:05:53,080 --> 01:05:54,580
Please go on.
1099
01:05:59,830 --> 01:06:00,580
Go on.
1100
01:06:00,700 --> 01:06:02,120
If I may...
1101
01:06:09,450 --> 01:06:13,200
These sensual eyes make
a sweet promise...
1102
01:06:13,620 --> 01:06:15,080
Is this a couplet?
1103
01:06:15,160 --> 01:06:16,620
No, a song.
1104
01:06:16,830 --> 01:06:17,950
From a film.
1105
01:06:18,080 --> 01:06:21,450
-A very good song.
-I don't watch films.
1106
01:06:21,910 --> 01:06:24,200
Please recite a couplet,
if you can.
1107
01:06:28,580 --> 01:06:30,160
Here goes...
1108
01:06:30,950 --> 01:06:32,700
listen carefully.
1109
01:06:35,750 --> 01:06:39,290
Some emotions are so consuming.
1110
01:06:40,080 --> 01:06:43,330
Some emotions are so pristine.
1111
01:06:44,580 --> 01:06:48,080
That they can't be snared
in the web of words.
1112
01:06:48,500 --> 01:06:50,700
What sort of couplet is this?
1113
01:06:50,830 --> 01:06:55,330
All that the heart wants to say
may not form a couplet.
1114
01:06:56,660 --> 01:07:00,910
Some words just
flow from the depths.
1115
01:07:19,620 --> 01:07:20,700
What's this?
1116
01:07:21,870 --> 01:07:22,660
Sorry?
1117
01:07:22,870 --> 01:07:23,830
What is this?
1118
01:07:24,620 --> 01:07:25,580
Pregnancy test.
1119
01:07:25,660 --> 01:07:27,000
Yes, I can see that.
1120
01:07:27,080 --> 01:07:27,700
But, why?
1121
01:07:27,790 --> 01:07:29,870
To test for pregnancy?
1122
01:07:29,950 --> 01:07:31,790
I do know, but...
is this for you?
1123
01:07:32,040 --> 01:07:33,250
I'm an adult.
1124
01:07:33,330 --> 01:07:34,580
It's cool...
1125
01:07:34,660 --> 01:07:36,750
I'm not so sure it's "cool".
1126
01:07:37,250 --> 01:07:38,540
What are you... 18?
1127
01:07:38,700 --> 01:07:41,870
You know at what age the average girl
loses her virginity?
1128
01:07:41,950 --> 01:07:44,120
-Just take a wild guess.
-No, thanks.
1129
01:07:44,540 --> 01:07:47,120
There are no lines
left to be crossed anymore.
1130
01:07:47,450 --> 01:07:50,040
This is normal. And it's healthy
to be open about it.
1131
01:07:50,120 --> 01:07:51,250
And who gave you this advice?
1132
01:07:51,330 --> 01:07:53,250
Believe it or not, my grandma.
1133
01:07:53,580 --> 01:07:55,330
She was way cooler
than you'll ever be.
1134
01:07:55,450 --> 01:07:56,950
Or just crazy like you.
1135
01:07:57,330 --> 01:07:58,910
-What's your problem?
-Nothing.
1136
01:07:59,000 --> 01:08:01,160
The way you live
will only attract problems.
1137
01:08:01,290 --> 01:08:03,040
Oh, wow.
You're saying this?
1138
01:08:03,120 --> 01:08:04,370
After all the choices you've made.
1139
01:08:04,450 --> 01:08:05,160
What do you mean?
1140
01:08:05,290 --> 01:08:07,120
I don't want to live my life
repressed, like you.
1141
01:08:07,200 --> 01:08:08,120
Repressed?
1142
01:08:08,330 --> 01:08:10,000
Just 'cause I'm not loose like you?
1143
01:08:10,080 --> 01:08:11,200
Loose?
1144
01:08:11,330 --> 01:08:13,620
If you'd be more open-minded,
you'd be happy.
1145
01:08:13,750 --> 01:08:15,120
You wouldn't have
so many problems.
1146
01:08:15,290 --> 01:08:17,370
You're a typical Indian man
in this respect.
1147
01:08:17,450 --> 01:08:20,080
If a girl tries to be friendly,
doesn't mean she's easy.
1148
01:08:20,160 --> 01:08:23,620
You're awkward because
of your raging hormones...
1149
01:09:14,700 --> 01:09:15,830
Excuse me.
1150
01:09:16,330 --> 01:09:18,870
The girl with me...
have you seen her?
1151
01:09:19,910 --> 01:09:21,750
The girl who came with me,
did you see her anywhere?
1152
01:10:37,950 --> 01:10:39,250
Thank you.
1153
01:10:49,750 --> 01:10:51,250
I'm sorry.
1154
01:10:53,500 --> 01:10:55,330
I really shouldn't have...
1155
01:10:57,580 --> 01:10:59,040
and I wasn't going to...
1156
01:11:03,660 --> 01:11:06,370
I rarely share personal stuff
with people.
1157
01:11:08,410 --> 01:11:10,000
And I did with you.
1158
01:11:12,120 --> 01:11:14,200
That's why I was awkward.
1159
01:11:16,790 --> 01:11:18,660
Not because of...
1160
01:11:20,160 --> 01:11:21,370
hormones.
1161
01:11:25,660 --> 01:11:27,080
I know.
1162
01:11:28,540 --> 01:11:31,160
I was angry and I snapped.
1163
01:11:32,620 --> 01:11:33,700
Sorry.
1164
01:11:37,870 --> 01:11:39,250
So we're cool?
1165
01:11:42,500 --> 01:11:43,700
Cool.
1166
01:11:57,370 --> 01:11:59,700
Avinash... Purohit?
1167
01:12:00,410 --> 01:12:02,950
Rajpurohit.
Is this about Shaukat?
1168
01:12:03,080 --> 01:12:05,700
Shit.
What did he do now?
1169
01:12:06,040 --> 01:12:08,540
Who's Shaukat?
No, this is actually about you.
1170
01:12:08,790 --> 01:12:11,410
You graduated from BCET, right?
1171
01:12:11,580 --> 01:12:13,250
Yes... you, too?
1172
01:12:13,370 --> 01:12:14,750
But I don't remember...
1173
01:12:14,870 --> 01:12:17,200
No. I wanted to be a doctor
so I went to medical college.
1174
01:12:17,330 --> 01:12:18,120
Of course.
1175
01:12:18,160 --> 01:12:19,040
I'm sorry...
1176
01:12:20,290 --> 01:12:22,830
You're actually
my wife's batch mate.
1177
01:12:23,290 --> 01:12:24,540
In fact, her friend.
1178
01:12:24,660 --> 01:12:25,830
At least, I hope so.
1179
01:12:25,950 --> 01:12:27,540
You're in all her college pictures.
1180
01:12:28,540 --> 01:12:29,330
Your wife?
1181
01:12:29,540 --> 01:12:31,000
Rumana Salim.
1182
01:12:32,950 --> 01:12:33,790
Rumi!
1183
01:12:34,040 --> 01:12:34,950
Exactly!
1184
01:12:35,160 --> 01:12:38,000
You'll hung out together, right?
1185
01:12:38,250 --> 01:12:38,660
Yeah.
1186
01:12:38,870 --> 01:12:40,160
I've met the rest of them.
1187
01:12:40,330 --> 01:12:42,290
You don't come to the reunions...
1188
01:12:42,370 --> 01:12:44,540
He has a problem with crowds.
1189
01:12:44,910 --> 01:12:47,450
He can't handle
more than three-four people.
1190
01:12:48,870 --> 01:12:50,250
How's Rumi?
1191
01:12:51,080 --> 01:12:52,290
Come home and ask her yourself.
1192
01:12:52,950 --> 01:12:53,580
Home?
1193
01:12:53,700 --> 01:12:56,000
-No... our friend's here...
-And he's absolutely fine.
1194
01:12:56,200 --> 01:12:58,870
Anyway, he won't get discharged
till tomorrow morning, right?
1195
01:12:59,040 --> 01:13:00,950
But, we're expecting
a call from the police.
1196
01:13:01,080 --> 01:13:04,790
Boon of a mobile!
You can be reached anywhere.
1197
01:13:05,160 --> 01:13:06,160
Let's go.
1198
01:13:06,250 --> 01:13:08,580
Rumana makes me
mind-blowing breakfast.
1199
01:13:08,750 --> 01:13:11,080
And breakfast before sunrise
is the best...
1200
01:13:11,200 --> 01:13:12,580
I'm ready.
1201
01:13:12,910 --> 01:13:14,080
I'm a little hungry, too.
1202
01:13:14,200 --> 01:13:15,660
The canteen here's a bit dodgy.
1203
01:13:15,790 --> 01:13:16,950
Yes, best avoided.
1204
01:13:17,370 --> 01:13:17,830
Cool.
1205
01:13:17,950 --> 01:13:19,250
Done then, let's go.
1206
01:13:32,080 --> 01:13:33,410
Come guys.
1207
01:13:33,750 --> 01:13:34,870
Rumana?
1208
01:13:35,040 --> 01:13:36,540
In the kitchen.
1209
01:13:37,040 --> 01:13:38,580
Please come out for a minute.
1210
01:13:39,200 --> 01:13:41,120
I've got a surprise for you.
1211
01:13:41,450 --> 01:13:45,750
Raghu, if you've got
some sick puppy again...
1212
01:13:48,200 --> 01:13:49,120
Avi...
1213
01:13:50,160 --> 01:13:51,370
Rumi.
1214
01:13:53,370 --> 01:13:54,700
-Hi.
-Hi.
1215
01:13:57,080 --> 01:13:58,580
Hi, I'm Tanya.
1216
01:13:58,870 --> 01:14:00,580
Hi... Rumana.
1217
01:14:00,830 --> 01:14:02,330
You guys... I mean...
what are you doing here?
1218
01:14:02,500 --> 01:14:05,040
We can catch up
over breakfast too.
1219
01:14:05,160 --> 01:14:06,160
I'm starving.
1220
01:14:06,250 --> 01:14:07,870
-I'm... getting it.
-Yes, come.
1221
01:14:15,790 --> 01:14:17,290
By the way...
tell me something.
1222
01:14:17,330 --> 01:14:19,410
You guys are...
friends since college.
1223
01:14:20,080 --> 01:14:21,120
Yeah.
1224
01:14:22,540 --> 01:14:23,950
Actually, we weren't at first.
1225
01:14:24,410 --> 01:14:28,200
Avi seemed to be the serious,
creative type.
1226
01:14:28,500 --> 01:14:30,120
He still gives that vibe.
1227
01:14:30,750 --> 01:14:36,450
A friend in our group said that
Avi is actually very cool.
1228
01:14:36,700 --> 01:14:40,660
So... we decided to give the poor soul
a chance to join us.
1229
01:14:40,870 --> 01:14:42,540
He turned out to be a lot of fun.
1230
01:14:43,290 --> 01:14:45,120
You'll weren't too many, right?
1231
01:14:45,540 --> 01:14:48,410
No... because he has a problem
with crowds.
1232
01:14:49,830 --> 01:14:50,790
Nice...
1233
01:14:52,370 --> 01:14:53,370
Come on, guys.
1234
01:14:53,660 --> 01:14:54,910
I'm going to take a quick nap.
1235
01:14:55,080 --> 01:14:56,790
I've to go back to the hospital
in an hour.
1236
01:14:56,870 --> 01:14:57,660
We should leave, too...
1237
01:14:57,830 --> 01:14:59,790
At least let the food settle.
1238
01:15:00,290 --> 01:15:03,080
And if you don't try
Rumana's coffee,
1239
01:15:03,200 --> 01:15:05,040
then you’ll regret it forever.
1240
01:15:33,830 --> 01:15:43,120
♪ Miss, don't you blush
I'm a lover, not a creep ♪
1241
01:15:43,450 --> 01:15:52,250
♪ Oh maiden, don't you worry
My poetry too, isn't deep ♪
1242
01:15:52,660 --> 01:16:01,910
♪ The moment I saw you
My universe shook; 'Twas Heartquake! ♪
1243
01:16:02,580 --> 01:16:11,910
♪ Everything stopped
Crash, boom, brake! ♪
1244
01:16:31,620 --> 01:16:40,790
♪ Listen, the heart forms
A connection uncontrolled ♪
1245
01:16:41,290 --> 01:16:50,040
♪ Together forever
Mind, body and soul ♪
1246
01:16:50,450 --> 01:16:55,200
♪ What a lovely night
With you by my side ♪
1247
01:16:55,330 --> 01:16:59,700
♪ Burning the caravan
Of love so bright ♪
1248
01:17:00,080 --> 01:17:09,290
♪ The moment I saw you
My universe shook; 'Twas Heartquake! ♪
1249
01:17:09,950 --> 01:17:19,290
♪ Everything stopped
Crash, boom, brake! ♪
1250
01:17:30,250 --> 01:17:31,750
Has she dozed off?
1251
01:17:32,200 --> 01:17:33,950
She talks so much.
1252
01:17:34,120 --> 01:17:35,580
Must have tired herself out.
1253
01:17:36,290 --> 01:17:37,750
Let's sit out.
1254
01:17:43,330 --> 01:17:44,790
It's a beautiful place.
1255
01:17:45,200 --> 01:17:47,250
We love it here.
1256
01:18:01,330 --> 01:18:02,160
Coffee okay?
1257
01:18:02,830 --> 01:18:04,200
It's great actually.
1258
01:18:04,500 --> 01:18:05,910
Raghu was right.
1259
01:18:08,450 --> 01:18:09,660
Rumi...
1260
01:18:10,290 --> 01:18:11,410
On graduation day...
1261
01:18:12,700 --> 01:18:14,540
the way I left...
1262
01:18:14,700 --> 01:18:16,450
We don't have to talk about it, Avi.
1263
01:18:16,750 --> 01:18:18,200
No... I want to.
1264
01:18:19,830 --> 01:18:21,540
I know I did you wrong.
1265
01:18:21,660 --> 01:18:23,290
It was such a long time ago.
1266
01:18:26,250 --> 01:18:34,000
Honestly, the joy of seeing you here
overshadows all sadness.
1267
01:18:34,500 --> 01:18:35,750
I'm so sorry.
1268
01:18:36,700 --> 01:18:38,580
Apology accepted.
1269
01:18:39,580 --> 01:18:40,750
Thank you.
1270
01:18:42,500 --> 01:18:43,580
And... how's life?
1271
01:18:43,660 --> 01:18:44,500
Work?
1272
01:18:44,580 --> 01:18:45,700
Your dad?
1273
01:18:47,330 --> 01:18:49,660
Dad's... no more.
1274
01:18:50,370 --> 01:18:51,950
I'm so sorry.
1275
01:18:52,120 --> 01:18:53,660
When... did it happen?
1276
01:18:53,830 --> 01:18:55,330
A few days ago.
1277
01:18:56,290 --> 01:18:58,830
In fact, we're going to Kochi
to collect his body.
1278
01:19:02,080 --> 01:19:03,200
Are you okay?
1279
01:19:03,540 --> 01:19:06,500
Dad and I hadn't spoken
for many years.
1280
01:19:07,160 --> 01:19:09,330
So, how does it matter
if he's around or not?
1281
01:19:09,830 --> 01:19:12,120
Let go of this hate now.
1282
01:19:16,120 --> 01:19:17,450
It's not hate.
1283
01:19:18,200 --> 01:19:20,580
At least, not anymore.
1284
01:19:20,870 --> 01:19:24,410
That maybe a bit
because of her.
1285
01:19:26,660 --> 01:19:28,870
She seems like a lovely girl.
1286
01:19:29,410 --> 01:19:31,250
Isn't she a bit young for you?
1287
01:19:31,580 --> 01:19:33,660
I mean... whatever makes
the two of you happy...
1288
01:19:33,830 --> 01:19:36,160
Rumi, she's not my girlfriend.
1289
01:19:37,580 --> 01:19:39,540
Dad's body went
to her mom by mistake.
1290
01:19:39,660 --> 01:19:42,040
And we were taking
her grandmother's body.
1291
01:19:42,160 --> 01:19:43,450
And all this happened...
1292
01:19:43,580 --> 01:19:44,540
Huh?
1293
01:19:45,000 --> 01:19:45,790
It's quite messed up.
1294
01:19:46,000 --> 01:19:47,660
Let's not go there.
1295
01:19:48,120 --> 01:19:50,410
Fine... maybe not a girlfriend.
But a companion?
1296
01:19:50,500 --> 01:19:51,580
Stop it, Rumi.
1297
01:19:51,830 --> 01:19:55,000
Seriously, how did she help?
1298
01:19:55,620 --> 01:19:56,660
It's strange.
1299
01:19:57,160 --> 01:20:00,540
I'm interacting with
a young person after very long.
1300
01:20:01,000 --> 01:20:02,410
It's very tough.
1301
01:20:03,500 --> 01:20:07,700
And sometimes, when I talk to her,
I react exactly like dad.
1302
01:20:08,450 --> 01:20:11,580
Angry, unreasonable,
old-fashioned.
1303
01:20:11,830 --> 01:20:13,660
It's a never-ending cycle.
1304
01:20:13,790 --> 01:20:14,870
It's often said...
1305
01:20:15,000 --> 01:20:17,700
"By the time a son realizes
that his father was right...
1306
01:20:17,830 --> 01:20:20,160
he has a son who tells him
that he's wrong."
1307
01:20:24,700 --> 01:20:26,500
Must be from the police station.
1308
01:20:28,410 --> 01:20:29,620
Do you speak Malayalam?
1309
01:20:29,790 --> 01:20:31,000
A little.
1310
01:20:32,290 --> 01:20:32,910
Hello.
1311
01:20:33,540 --> 01:20:35,290
I will keep your daughter
very happy.
1312
01:20:35,540 --> 01:20:37,160
She'll live the good life.
1313
01:20:40,540 --> 01:20:42,000
I'll take her shopping.
1314
01:20:42,160 --> 01:20:44,080
Take her to the movies.
1315
01:20:47,660 --> 01:20:50,700
I'll even give you dowry.
1316
01:20:55,080 --> 01:20:56,500
Sure?
1317
01:21:01,000 --> 01:21:02,250
Greetings.
1318
01:21:02,370 --> 01:21:04,200
Greetings.
1319
01:21:05,950 --> 01:21:07,040
Sir...
1320
01:21:08,580 --> 01:21:10,540
May I have a word with you?
1321
01:21:10,790 --> 01:21:12,250
With me?
1322
01:21:16,660 --> 01:21:18,870
The doctor has said
to take these medicines.
1323
01:21:18,950 --> 01:21:20,120
Okay.
1324
01:21:21,660 --> 01:21:24,540
Shaukat, allow me to introduce you...
1325
01:21:24,910 --> 01:21:27,790
This is my wife... Tasneem Bano.
1326
01:21:28,790 --> 01:21:29,700
Wife?
1327
01:21:30,580 --> 01:21:34,000
Yes, my third wife.
1328
01:21:35,000 --> 01:21:36,250
Praise the Lord!
1329
01:21:37,290 --> 01:21:39,370
Yes... medicine?
1330
01:21:43,040 --> 01:21:45,290
You were saying something.
1331
01:21:49,660 --> 01:21:51,450
Where are you going?
1332
01:21:51,950 --> 01:21:53,370
Hello?
1333
01:22:09,040 --> 01:22:10,000
You're looking fresh.
1334
01:22:10,160 --> 01:22:11,500
Didn't know you were
a morning person.
1335
01:22:11,580 --> 01:22:12,790
Shut up.
1336
01:22:13,790 --> 01:22:14,700
See you...
1337
01:22:20,830 --> 01:22:22,200
Has she dozed off again?
1338
01:22:29,290 --> 01:22:30,160
Take care of yourself.
1339
01:22:30,410 --> 01:22:31,370
You, too.
1340
01:22:34,120 --> 01:22:35,830
-So?
-So...
1341
01:22:37,910 --> 01:22:41,250
You're bad with goodbyes, right?
1342
01:22:44,040 --> 01:22:45,290
Let me help you?
1343
01:22:52,790 --> 01:22:53,700
Bye, Avi.
1344
01:22:53,830 --> 01:22:54,790
Bye, Rumi.
1345
01:22:55,080 --> 01:22:56,080
Take care of yourself.
1346
01:22:56,700 --> 01:22:57,910
You, too.
1347
01:23:21,120 --> 01:23:22,000
Good morning.
1348
01:23:24,200 --> 01:23:25,950
A good morning indeed.
1349
01:23:26,080 --> 01:23:26,950
Why?
1350
01:23:28,080 --> 01:23:29,000
Well...
1351
01:23:29,620 --> 01:23:32,120
I was nervous to come out here.
1352
01:23:32,950 --> 01:23:33,700
Why?
1353
01:23:34,040 --> 01:23:37,080
I thought there was
a one percent chance I'd come out
1354
01:23:37,200 --> 01:23:38,450
and not find you.
1355
01:23:40,000 --> 01:23:42,790
That can happen only after I die.
1356
01:23:43,040 --> 01:23:44,370
You're a doctor's wife.
1357
01:23:44,620 --> 01:23:46,250
I won't let you die so easily.
1358
01:23:48,120 --> 01:23:49,160
Is he okay?
1359
01:23:51,160 --> 01:23:52,330
Yes.
1360
01:23:53,200 --> 01:23:54,450
Did they find the car?
1361
01:23:56,450 --> 01:23:57,700
So, now?
1362
01:24:01,450 --> 01:24:04,410
I think he's on a journey
of self discovery.
1363
01:24:06,160 --> 01:24:07,500
Wow.
1364
01:24:08,040 --> 01:24:09,540
He has a perfect name for you.
1365
01:24:09,660 --> 01:24:11,540
-Rumi.
-Come on...
1366
01:25:35,120 --> 01:25:36,200
Give it.
1367
01:25:39,160 --> 01:25:40,950
-Let's go.
-Where ?
1368
01:25:42,450 --> 01:25:43,950
We need to make a pit stop.
1369
01:25:44,160 --> 01:25:45,160
Just a second, Shaukat.
1370
01:25:45,250 --> 01:25:46,000
Let it be.
1371
01:25:46,200 --> 01:25:47,200
Tahira's waiting for us.
1372
01:25:47,290 --> 01:25:49,620
Half an hour more
won't kill anyone.
1373
01:25:49,700 --> 01:25:51,290
I mean, no one else will die.
1374
01:25:52,700 --> 01:25:53,830
We were to go to Kochi.
1375
01:25:53,910 --> 01:25:54,830
You said,
"Let's go to Ooty, instead."
1376
01:25:54,910 --> 01:25:55,830
I detoured.
1377
01:25:56,620 --> 01:25:58,250
Madam said, "Go to Kottayam."
1378
01:25:58,370 --> 01:25:59,500
I detoured, again.
1379
01:26:00,160 --> 01:26:01,700
Now, if I say we have to make
one more stop,
1380
01:26:01,790 --> 01:26:03,540
we've just got to!
1381
01:26:15,080 --> 01:26:17,040
Hello, Mr. Rehmat.
1382
01:26:17,540 --> 01:26:18,950
It's me... Shaukat.
1383
01:26:19,330 --> 01:26:22,790
I didn't have the money,
so your boys took my van.
1384
01:26:23,660 --> 01:26:25,250
The money's been arranged.
1385
01:26:25,620 --> 01:26:27,200
Where do I drop it?
1386
01:26:27,750 --> 01:26:29,120
And where will I find these boys?
1387
01:26:32,330 --> 01:26:34,120
Message me the address.
1388
01:26:36,540 --> 01:26:37,500
Yes, I'm coming.
1389
01:27:05,870 --> 01:27:08,080
Mr. Rehmat's dogs!
1390
01:27:08,750 --> 01:27:10,580
This world is an unjust place.
1391
01:27:11,000 --> 01:27:14,000
You push around
a helpless one like me.
1392
01:27:15,040 --> 01:27:16,910
Are you happy vandalizing my van?
1393
01:27:17,040 --> 01:27:17,910
Give me my bat.
1394
01:27:27,540 --> 01:27:29,450
Wag your tails before him.
1395
01:27:30,450 --> 01:27:32,120
Lick his shoes.
1396
01:27:32,540 --> 01:27:34,410
He'll reward you with scraps.
1397
01:27:35,120 --> 01:27:37,330
He's spewing lines
from an action flick!
1398
01:27:40,200 --> 01:27:42,750
I'll take you to court!
1399
01:27:46,450 --> 01:27:48,250
You'll pay for this!
1400
01:28:06,160 --> 01:28:07,250
Start the car.
1401
01:28:07,370 --> 01:28:08,910
Why? Don't you wanna fight?
1402
01:28:09,620 --> 01:28:10,870
Not today.
1403
01:28:11,000 --> 01:28:13,370
Then why did you get us here,
you fool?
1404
01:28:14,290 --> 01:28:17,000
Misguided anger.
I was sore about my heartbreak.
1405
01:28:17,200 --> 01:28:19,950
What happened with
the shehnai player's daughter?
1406
01:28:21,000 --> 01:28:22,750
Who?
1407
01:28:23,040 --> 01:28:24,540
What did I miss?
1408
01:28:24,750 --> 01:28:25,660
I'll tell you on the drive.
1409
01:28:25,830 --> 01:28:27,330
Start the car...
let's get out.
1410
01:28:31,450 --> 01:28:32,250
Shit.
1411
01:28:33,540 --> 01:28:35,500
Shaukat, apologize.
1412
01:28:35,700 --> 01:28:36,410
Sorry?
1413
01:28:36,500 --> 01:28:37,370
Listen to me.
1414
01:28:37,620 --> 01:28:38,540
Apologize.
1415
01:28:38,700 --> 01:28:39,910
Take one slap...
1416
01:28:40,040 --> 01:28:41,330
and we get out of here.
1417
01:28:45,450 --> 01:28:47,160
Do they look like
a women's activist group?
1418
01:28:47,410 --> 01:28:48,700
They won't stop at one slap.
1419
01:28:48,870 --> 01:28:50,080
What other choice do we have?
1420
01:28:50,200 --> 01:28:52,000
You had to go act all macho!
1421
01:28:53,910 --> 01:28:55,700
Back up the car.
1422
01:28:56,700 --> 01:29:00,870
Brothers, fighting has never
achieved anything.
1423
01:29:01,450 --> 01:29:02,910
Start backing up...
1424
01:29:03,040 --> 01:29:04,790
For example,
take the situation in Kashmir...
1425
01:29:37,540 --> 01:29:40,040
Shaukat, now tell me...
1426
01:29:40,200 --> 01:29:42,000
what are you involved in?
1427
01:29:43,410 --> 01:29:45,830
A long time ago my father
borrowed a large sum
1428
01:29:45,910 --> 01:29:47,120
from the wrong kind of people.
1429
01:29:47,250 --> 01:29:49,080
-I'm paying that price.
-What?
1430
01:29:49,450 --> 01:29:50,410
Father?
1431
01:29:51,160 --> 01:29:54,370
But, you said that you'd never
met your father.
1432
01:29:58,500 --> 01:30:00,200
He was a drunk.
1433
01:30:01,250 --> 01:30:04,080
He used to beat
my mother and me.
1434
01:30:04,700 --> 01:30:08,200
If I'd resist, he'd shut me up
saying that it was his right.
1435
01:30:09,540 --> 01:30:12,950
People abuse their relationships...
they don't care to nurture them.
1436
01:30:16,870 --> 01:30:19,790
My mother thought it her duty
to take the beating.
1437
01:30:19,910 --> 01:30:22,500
One day,
I gave it back to my father.
1438
01:30:24,000 --> 01:30:28,290
Instead of thanking me,
mother threw me out of the house.
1439
01:30:31,450 --> 01:30:34,080
She was used to the insults.
1440
01:30:34,540 --> 01:30:36,120
She couldn't live without them.
1441
01:30:37,370 --> 01:30:39,830
I never met the father hidden
behind that drunk guy.
1442
01:30:39,950 --> 01:30:42,200
So, I tell people
I've never met him.
1443
01:30:46,620 --> 01:30:48,410
My mother...
1444
01:30:52,910 --> 01:30:54,330
Sorry, Shaukat.
1445
01:30:57,910 --> 01:31:01,750
What a vile guy.
1446
01:31:03,290 --> 01:31:06,790
He's troubling me
even after his death.
1447
01:31:09,620 --> 01:31:13,330
The father department
is tragic for all of us, isn't it?
1448
01:31:19,330 --> 01:31:21,790
And what's the angle with
the shehnai man's daughter?
1449
01:31:21,870 --> 01:31:23,910
Couldn't form an angle.
1450
01:31:24,040 --> 01:31:25,830
Could have...
if she were his daughter.
1451
01:31:25,910 --> 01:31:27,910
Turned out to be his wife.
1452
01:31:29,410 --> 01:31:30,620
-The third one.
-Wife?
1453
01:31:31,040 --> 01:31:31,870
The third.
1454
01:31:35,250 --> 01:31:38,290
If he wasn't so old,
I'd chop him and donate his organs.
1455
01:32:32,540 --> 01:32:34,200
-Hi, mom.
-Tanya!
1456
01:32:45,370 --> 01:32:46,580
-Hi.
-Hi.
1457
01:32:46,700 --> 01:32:48,830
-We finally meet.
-We finally meet, yes.
1458
01:32:49,790 --> 01:32:51,330
My friend, Shaukat.
1459
01:32:51,370 --> 01:32:52,250
Hello!
1460
01:32:52,370 --> 01:32:53,870
Absolute pleasure to see you, Shaukat.
1461
01:32:54,250 --> 01:32:55,830
Here's a lovely woman!
1462
01:32:57,000 --> 01:32:59,120
So sorry... I've troubled you a lot.
1463
01:32:59,540 --> 01:33:01,000
No. You haven't troubled us.
1464
01:33:01,080 --> 01:33:02,160
She has.
1465
01:33:03,790 --> 01:33:05,830
I'll tell you at length.
1466
01:33:06,660 --> 01:33:07,370
Sure.
1467
01:33:08,410 --> 01:33:09,370
Where's mom?
1468
01:33:09,580 --> 01:33:11,040
Ma's on Nano.
1469
01:33:11,120 --> 01:33:12,540
-Excuse me?
-Nano, the car.
1470
01:33:17,830 --> 01:33:20,040
She didn't fit inside.
1471
01:33:43,540 --> 01:33:44,620
Need some help?
1472
01:33:45,330 --> 01:33:46,620
That's okay.
1473
01:33:47,540 --> 01:33:48,870
The right one's yours.
1474
01:33:50,040 --> 01:33:52,370
So far, I was with
the wrong one.
1475
01:33:53,830 --> 01:33:57,790
You must be
in a hurry to return...
1476
01:33:57,910 --> 01:34:00,830
but, I've organized
a prayer meeting for mom.
1477
01:34:00,950 --> 01:34:02,330
It's an informal affair.
1478
01:34:02,370 --> 01:34:04,000
-If you...
-We'll stay.
1479
01:34:04,080 --> 01:34:04,750
Nice.
1480
01:34:04,830 --> 01:34:09,040
If you don't mind, could you say
a prayer for my dad, too?
1481
01:34:09,250 --> 01:34:09,870
Sure.
1482
01:34:09,950 --> 01:34:11,950
I don't know how this works.
1483
01:34:15,410 --> 01:34:16,410
Avinash!
1484
01:34:18,450 --> 01:34:20,700
Some of your dad's things.
1485
01:34:22,700 --> 01:34:24,120
Thank you.
1486
01:34:41,080 --> 01:34:41,830
Hello.
1487
01:34:51,160 --> 01:34:53,330
There's both,
good and bad news.
1488
01:34:53,450 --> 01:34:55,160
Which one first?
1489
01:34:55,450 --> 01:34:56,160
Bad news.
1490
01:34:57,080 --> 01:34:58,870
I'm not pregnant.
1491
01:35:00,540 --> 01:35:02,160
And... the good news?
1492
01:35:02,250 --> 01:35:03,830
That I'm not pregnant.
1493
01:35:04,950 --> 01:35:08,120
The best news is that
you've smartened up.
1494
01:35:10,040 --> 01:35:12,250
Some of my goodness
has rubbed off on you.
1495
01:35:12,330 --> 01:35:14,410
Please! Not at all.
1496
01:35:14,540 --> 01:35:16,120
Of your countless sermons,
1497
01:35:16,120 --> 01:35:18,080
I've only learned that
there's a difference...
1498
01:35:18,160 --> 01:35:20,540
between rebellion
and recklessness.
1499
01:35:21,250 --> 01:35:22,910
That's very deep.
1500
01:35:23,160 --> 01:35:24,750
Very Sufi-type!
1501
01:35:25,040 --> 01:35:27,410
I think you mean Rumi-type.
1502
01:35:35,660 --> 01:35:37,620
Good evening, everyone.
1503
01:35:38,040 --> 01:35:39,160
Thank you for coming.
1504
01:35:39,660 --> 01:35:41,500
It means a lot to me.
1505
01:35:44,250 --> 01:35:48,790
The shortest and most beautiful word
in this world is... mom.
1506
01:35:51,370 --> 01:35:57,660
Some are engineers... doctors,
others poets... painters.
1507
01:35:59,000 --> 01:36:04,000
But, for her child, a mother
has to be all of these.
1508
01:36:06,250 --> 01:36:09,330
Then one day,
the child grows up.
1509
01:36:10,160 --> 01:36:13,250
And becomes clever
and worldly wise.
1510
01:36:15,120 --> 01:36:18,200
Leaves the nest
and takes flight.
1511
01:36:20,910 --> 01:36:23,580
This too, the mother accepts.
1512
01:36:24,080 --> 01:36:27,370
Then she spends
the rest of her life worrying.
1513
01:36:33,950 --> 01:36:36,290
My mother was just like that.
1514
01:36:37,700 --> 01:36:40,580
Like every mother in the world...
1515
01:36:45,120 --> 01:36:46,410
just... perfect.
1516
01:37:55,330 --> 01:37:57,500
Hello, Brij. How are you?
1517
01:37:58,290 --> 01:38:01,040
Hope you're in the best of health.
1518
01:38:05,250 --> 01:38:08,330
Heard that your son Rahul,
is running the company now.
1519
01:38:08,450 --> 01:38:09,660
Good to hear.
1520
01:38:12,000 --> 01:38:13,370
How's Avinash?
1521
01:38:14,040 --> 01:38:16,080
I haven't spoken to him in days.
1522
01:38:16,950 --> 01:38:19,200
To be honest... we don't talk.
1523
01:38:19,580 --> 01:38:21,290
He's upset with me.
1524
01:38:22,040 --> 01:38:25,200
He thinks that I've ruined his life.
1525
01:38:25,830 --> 01:38:29,160
He wanted to pursue photography
and I forbade him.
1526
01:38:29,870 --> 01:38:33,540
I too, wanted to learn the piano
and pursue a career in music.
1527
01:38:34,000 --> 01:38:37,250
But, I had seen so many hardships...
that I gave up.
1528
01:38:39,500 --> 01:38:41,620
I thought I'd come
and meet him...
1529
01:38:41,870 --> 01:38:45,540
to tell him that he could work
a few years and retire early.
1530
01:38:45,660 --> 01:38:47,620
Then he could pursue photography.
1531
01:38:48,040 --> 01:38:49,910
But, I'm unable to.
1532
01:38:50,040 --> 01:38:52,160
I'm scared of his hatred.
1533
01:38:54,540 --> 01:38:59,410
Till I muster up the courage,
please take care of him.
1534
01:38:59,700 --> 01:39:01,870
He's all I have.
1535
01:39:13,950 --> 01:39:17,660
And I hope that when
the time comes,
1536
01:39:17,830 --> 01:39:21,870
my daughter says
such words for me, too.
1537
01:39:32,620 --> 01:39:35,950
In the same accident,
1538
01:39:36,120 --> 01:39:39,250
a friend also lost his father.
1539
01:39:39,450 --> 01:39:42,330
We'll say a prayer for both...
1540
01:40:04,250 --> 01:40:09,830
The second most complicated
and beautiful word is... dad.
1541
01:40:12,870 --> 01:40:16,290
I spent years
trying to figure him out.
1542
01:40:17,620 --> 01:40:21,080
And he spent years judging me.
1543
01:40:22,950 --> 01:40:26,370
But, neither of us
understood each other.
1544
01:40:28,620 --> 01:40:30,790
We had a strange relationship.
1545
01:40:35,330 --> 01:40:37,950
We never expressed our love.
1546
01:40:40,870 --> 01:40:45,080
But time is the greatest teacher.
1547
01:40:48,580 --> 01:40:51,250
And now, when I do understand...
1548
01:40:52,700 --> 01:40:56,540
we've run out of time.
1549
01:41:00,120 --> 01:41:01,330
Fact is...
1550
01:41:03,540 --> 01:41:05,750
I don't know if my father
was a good man.
1551
01:41:08,160 --> 01:41:11,120
But I know now that he wasn't bad.
1552
01:41:15,370 --> 01:41:19,500
And these days,
even "not bad" is pretty great.
1553
01:42:18,910 --> 01:42:20,660
For you.
1554
01:42:21,450 --> 01:42:22,910
What's this?
1555
01:42:23,950 --> 01:42:25,580
It's called a camera.
1556
01:42:25,660 --> 01:42:27,500
It's used to click photos.
1557
01:42:27,750 --> 01:42:31,540
Click good ones
and email them to me.
1558
01:42:31,620 --> 01:42:33,200
I'll teach you
how to color correct them.
1559
01:42:33,290 --> 01:42:34,080
Oh?
1560
01:42:35,790 --> 01:42:36,750
Thank you.
1561
01:42:36,830 --> 01:42:37,910
Where's Shaukat?
1562
01:42:38,040 --> 01:42:39,700
Someone called me?
1563
01:42:39,870 --> 01:42:40,290
Yes.
1564
01:42:40,410 --> 01:42:41,750
Did you ask for me?
1565
01:42:42,330 --> 01:42:44,580
-This is for you.
-Why? What's this?
1566
01:42:44,830 --> 01:42:47,700
You'll need music
for your return journey.
1567
01:42:47,910 --> 01:42:51,040
And with these, this grumpy guy
won't get disturbed.
1568
01:42:53,330 --> 01:42:55,540
-Thank you.
-You're welcome.
1569
01:42:55,910 --> 01:42:57,370
Girl, you're quite alright!
1570
01:42:57,450 --> 01:42:58,540
Thanks, buddy.
1571
01:42:58,790 --> 01:43:01,870
If you ever need anything,
give me a shout.
1572
01:43:02,040 --> 01:43:03,370
I'm very resourceful.
1573
01:43:03,500 --> 01:43:04,790
I'll get your work done in a jiffy.
1574
01:43:05,370 --> 01:43:07,040
Why are you traveling at night?
1575
01:43:07,160 --> 01:43:08,580
Leave in the morning.
1576
01:43:08,750 --> 01:43:10,500
We're already quite late...
1577
01:43:10,620 --> 01:43:12,660
Please.
We'll have dinner together.
1578
01:43:12,830 --> 01:43:14,450
It'll be nice.
1579
01:43:15,330 --> 01:43:17,790
I make excellent lamb.
1580
01:43:18,160 --> 01:43:18,910
On!
1581
01:43:40,500 --> 01:43:49,700
♪ My ol' friend, this life we weave
Has tricks up its sleeve ♪
1582
01:43:50,540 --> 01:43:59,750
♪ If you have its wisdom
Share the way to freedom ♪
1583
01:44:00,450 --> 01:44:08,290
♪ Listen up, ol' Mickey
Fill my cup in a jiffy ♪
1584
01:44:10,790 --> 01:44:18,080
♪ Tell me now
Life's elixir, somehow ♪
1585
01:44:22,040 --> 01:44:27,000
♪ Why feel alone, ol' friend
With you at every bend ♪
1586
01:44:27,120 --> 01:44:32,200
♪ Wherever you may go
We'll be with you to and fro ♪
1587
01:44:32,330 --> 01:44:39,330
♪ What's in an afterlife?
Just the sky above in rife ♪
1588
01:44:39,500 --> 01:44:44,870
♪ Down here, with every new person
The Caravan of Life deepened ♪
1589
01:44:44,950 --> 01:44:46,330
Shaukat!
1590
01:44:47,120 --> 01:44:48,620
That's terrible!
1591
01:44:51,330 --> 01:44:53,580
You should... come with me.
1592
01:44:54,330 --> 01:44:55,910
Come...
1593
01:45:01,870 --> 01:45:04,450
Avinash... Tasneem.
1594
01:45:05,540 --> 01:45:06,540
Hello.
1595
01:45:07,080 --> 01:45:11,080
The Maestro's missus...
has come to file a complaint.
1596
01:45:11,540 --> 01:45:12,160
A complaint?
1597
01:45:12,250 --> 01:45:15,000
The old man isn't
as noble as he appears.
1598
01:45:15,040 --> 01:45:16,950
She says that he hits her.
1599
01:45:17,580 --> 01:45:18,750
So?
1600
01:45:19,120 --> 01:45:20,790
So... she's coming with us.
1601
01:45:20,910 --> 01:45:21,660
Wait...
1602
01:45:22,370 --> 01:45:22,750
What?
1603
01:45:22,950 --> 01:45:24,040
She's eloping with me.
1604
01:45:24,330 --> 01:45:26,750
Shaukat, we won't do anything illegal.
1605
01:45:26,870 --> 01:45:29,620
We roamed all of South India
with a dead body.
1606
01:45:29,700 --> 01:45:31,700
And it's illegal to help
a girl in trouble?
1607
01:45:31,950 --> 01:45:32,620
Shaukat...
1608
01:45:32,750 --> 01:45:37,120
The most celebrated love stories
have met with resistance.
1609
01:45:37,200 --> 01:45:40,120
But everyone doesn't need to die
in the name of love.
1610
01:45:40,250 --> 01:45:43,200
A soulless body is better
than an empty heart.
1611
01:45:44,790 --> 01:45:46,080
I don't know what that means.
1612
01:45:46,200 --> 01:45:47,410
That means... start the car.
1613
01:45:47,580 --> 01:45:48,620
Stop!
1614
01:45:48,790 --> 01:45:50,500
Don't go, sweetheart.
1615
01:45:51,120 --> 01:45:52,000
Stop!
1616
01:45:56,410 --> 01:45:57,500
Avinash, stop.
1617
01:45:57,620 --> 01:45:59,160
Stop... for a minute.
1618
01:46:00,790 --> 01:46:01,950
Aren't you happy?
1619
01:46:03,870 --> 01:46:06,040
You don't understand
my situation.
1620
01:46:08,500 --> 01:46:10,830
You don't understand
my passion.
1621
01:46:10,950 --> 01:46:12,870
-Look...
-I'm looking...
1622
01:46:13,000 --> 01:46:14,750
I'm scared.
1623
01:46:15,750 --> 01:46:16,790
This is a sin.
1624
01:46:17,290 --> 01:46:20,910
To bear torture is a greater sin
than to commit it.
1625
01:46:21,000 --> 01:46:22,040
Shaukat...
1626
01:46:23,200 --> 01:46:26,290
This world is ruthless.
What will people say?
1627
01:46:26,500 --> 01:46:29,830
People are ruthless.
The world bears the brunt!
1628
01:46:29,950 --> 01:46:32,160
Don't repeat my mom's mistakes.
1629
01:46:33,080 --> 01:46:33,660
What?
1630
01:46:34,160 --> 01:46:36,080
I'll explain later.
1631
01:46:36,160 --> 01:46:37,910
Right now, say the words
and free yourself.
1632
01:46:39,700 --> 01:46:40,750
Please listen to me.
1633
01:46:40,950 --> 01:46:41,660
Tell me.
1634
01:46:43,580 --> 01:46:44,830
I want a divorce.
1635
01:46:45,290 --> 01:46:46,200
Step on it!
1636
01:46:48,870 --> 01:46:50,450
Wait... stop!
1637
01:46:59,040 --> 01:47:04,250
♪ Now that we're together
May it be for forever ♪
1638
01:47:04,450 --> 01:47:08,540
♪ You are my reason to live ♪
1639
01:47:08,870 --> 01:47:18,290
♪ From the moment I saw you
My universe shook; T'was Heartquake! ♪
1640
01:47:18,580 --> 01:47:28,250
♪ Everything stopped
Crash, boom, brake! ♪
1641
01:47:37,790 --> 01:47:38,660
Goodnight.
1642
01:47:57,080 --> 01:47:59,660
I couldn't care less about
your goddamn reasons, Avinash.
1643
01:47:59,830 --> 01:48:02,620
I clearly said that I wanted
all the reports on Monday morning.
1644
01:48:03,000 --> 01:48:03,870
With a cover sheet.
1645
01:48:04,000 --> 01:48:04,750
Yes!
1646
01:48:04,910 --> 01:48:06,120
Because that's protocol.
1647
01:48:06,290 --> 01:48:07,200
So where the hell are they?
1648
01:48:07,540 --> 01:48:10,200
I've given you a lot of chances
because of dad.
1649
01:48:10,290 --> 01:48:11,540
But, this is just impossible.
1650
01:48:11,620 --> 01:48:14,370
Decide if you want
to keep this job.
1651
01:48:15,120 --> 01:48:15,750
I don't...
1652
01:48:16,620 --> 01:48:18,750
-I'm sorry?
-I don't want this job.
1653
01:48:20,040 --> 01:48:20,950
I quit.
1654
01:48:21,080 --> 01:48:22,000
Don't walk away!
1655
01:48:22,120 --> 01:48:24,250
Come back here... Avinash!
1656
01:48:26,410 --> 01:48:28,250
Also you're a terrible boss, Rahul.
1657
01:48:28,450 --> 01:48:30,870
You should take a page
from your father's book.
1658
01:48:31,120 --> 01:48:33,410
Hey! Don't you dare tell me
how to run my own company.
1659
01:48:33,540 --> 01:48:35,870
And the network speed
that you keep complaining about...
1660
01:48:36,000 --> 01:48:39,620
is because you surf porn sites
during office hours.
1661
01:48:41,290 --> 01:48:43,040
Dude, you're the head
of an IT company.
1662
01:48:43,160 --> 01:48:45,950
You should know
those sites are full of malware.
1663
01:48:46,120 --> 01:48:48,450
How dare you?
You know what... you're fired.
1664
01:48:48,580 --> 01:48:50,000
Yeah... you understand that?
You're fired!
1665
01:48:50,120 --> 01:48:52,080
Just a second, Rahul.
Hold that.
1666
01:48:55,830 --> 01:48:57,200
It's a lovely frame.
1667
01:48:57,330 --> 01:48:59,200
Check it on my Instagram feed.
1668
01:48:59,580 --> 01:49:00,620
Are you out of your mind?
1669
01:49:00,750 --> 01:49:01,910
Listen, you son of a...
1670
01:49:02,040 --> 01:49:04,580
you can beg, fall at my feet,
you're not getting this job back.
1671
01:49:04,700 --> 01:49:05,370
Yeah...
1672
01:49:05,540 --> 01:49:08,620
I'll make sure this is the end
of your IT career!
1673
01:49:14,870 --> 01:49:17,000
What? Back to your seats!
1674
01:49:19,620 --> 01:49:20,830
Bro.
1675
01:49:21,200 --> 01:49:22,200
How?
1676
01:49:22,910 --> 01:49:24,700
Wow... how did you...?
1677
01:49:25,830 --> 01:49:26,950
It's very easy.
1678
01:49:27,080 --> 01:49:28,500
You should try it.
1679
01:49:35,580 --> 01:49:37,160
What are you looking at?
1680
01:49:37,330 --> 01:49:38,750
Get back to work.
1681
01:49:42,700 --> 01:49:49,870
♪ My breath, finally carefree ♪
1682
01:49:50,450 --> 01:49:56,160
♪ My heart, full of exuberance ♪
1683
01:49:57,910 --> 01:50:03,620
♪ My thoughts, have found calm ♪
1684
01:50:05,450 --> 01:50:11,160
♪ My life, now knows true joy ♪
1685
01:50:12,830 --> 01:50:18,540
♪ The strings of my heart
Sing in chorus ♪
1686
01:50:20,450 --> 01:50:26,160
♪ Luring my desires
Into harmony ♪
1687
01:50:27,910 --> 01:50:33,620
♪ While the earth endures my step ♪
1688
01:50:35,330 --> 01:50:41,040
♪ My gaze, steady and focused ♪
1689
01:50:42,200 --> 01:50:52,120
♪ Time stands still
As a new path I till ♪
1690
01:51:05,370 --> 01:51:11,080
♪ Destiny was disconcerted ♪
1691
01:51:13,000 --> 01:51:18,700
♪ Like silhouettes inverted ♪
1692
01:51:20,450 --> 01:51:26,160
♪ As I embrace
The darkness of the night ♪
1693
01:51:27,870 --> 01:51:33,580
♪ And sieze my own light ♪
1694
01:51:34,700 --> 01:51:44,620
♪ Morning anew still
As a new path I till ♪
1695
01:51:50,120 --> 01:51:55,830
♪ I am my own fortitude ♪
1696
01:51:57,750 --> 01:52:03,450
♪ With an awakened attitude ♪
1697
01:52:05,200 --> 01:52:10,910
♪ I am the light of a new day ♪
1698
01:52:12,620 --> 01:52:18,160
♪ I was lost; but now
I'm here to stay ♪
1699
01:52:35,290 --> 01:52:42,450
♪ My breath, finally carefree ♪
1700
01:52:43,040 --> 01:52:48,750
♪ My heart, full of exuberance ♪
107568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.