All language subtitles for Inheritance.2020.1080p.WEB-DL.DD2.0.H264-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,316 --> 00:00:46,316
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:47,384 --> 00:00:48,950
What lens are you on?
3
00:00:48,984 --> 00:00:50,284
Can we get a camera
set up over here?
4
00:00:50,317 --> 00:00:52,384
Thank you, Janine. I'm here at
the New York County Courthouse,
5
00:00:52,417 --> 00:00:55,750
waiting for Lauren Monroe to
give a statement to the press.
6
00:01:00,417 --> 00:01:02,251
Sir, one moment, please.
7
00:01:04,417 --> 00:01:06,717
Set it up over there.
I'll be right there.
8
00:01:20,050 --> 00:01:21,917
Make sure we have full access
to the SEC filings.
9
00:01:21,950 --> 00:01:24,783
Let's get updated lists of
shell companies ASAP as well.
10
00:01:24,817 --> 00:01:26,251
And keep having everyone
comb for discrepancies
11
00:01:26,284 --> 00:01:27,451
in the shareholder reports.
12
00:01:27,484 --> 00:01:28,917
I need a meeting
with Haeven at 2:00.
13
00:01:30,884 --> 00:01:32,984
Please! I can't answer
all your questions at once!
14
00:01:33,017 --> 00:01:35,151
Okay, one at a time.
Katie, go ahead.
15
00:01:40,451 --> 00:01:41,518
What do you say
to those who think
16
00:01:41,551 --> 00:01:44,251
that Wall Street has corrupted
the justice system?
17
00:01:44,284 --> 00:01:46,351
Well, after my first year
as district attorney,
18
00:01:46,384 --> 00:01:48,217
I'd say that my conviction rate
speaks for itself.
19
00:01:48,251 --> 00:01:50,717
Victims and their families have
always been my only concern,
20
00:01:50,750 --> 00:01:52,217
not bankers and brokers.
21
00:01:57,351 --> 00:01:58,950
Beautiful morning,
isn't it, Lauren?
22
00:01:58,984 --> 00:02:00,884
Save your bullshit for the jury.
23
00:02:00,917 --> 00:02:03,950
- It's time we talk plea deal.
- We did. I turned it down.
24
00:02:03,984 --> 00:02:05,884
Is it true that
Thomas Reindorff's legal team
25
00:02:05,917 --> 00:02:07,217
reached out with a plea deal?
26
00:02:07,251 --> 00:02:08,917
A plea deal
without restitution
27
00:02:08,950 --> 00:02:10,884
for the $3.5 billion dollars
he defrauded investors
28
00:02:10,917 --> 00:02:12,783
is no plea deal
I would ever accept.
29
00:02:15,717 --> 00:02:17,683
There's no way
you can prove my client
30
00:02:17,717 --> 00:02:19,750
was aware of
or condoned the actions
31
00:02:19,783 --> 00:02:21,750
- of a few rogue traitors.
- Watch me.
32
00:02:21,783 --> 00:02:23,251
You can rest assured
they'll face their own day
33
00:02:23,284 --> 00:02:25,084
in court for collusion.
34
00:02:25,117 --> 00:02:27,184
Ladies and gentlemen,
please put your hands together
35
00:02:27,217 --> 00:02:29,750
for District Attorney
Lauren Monroe!
36
00:02:29,783 --> 00:02:31,717
Your brother's running
for reelection to Congress
37
00:02:31,750 --> 00:02:33,050
with less than ten days to go.
38
00:02:33,084 --> 00:02:34,317
A conviction would be
very convenient
39
00:02:34,351 --> 00:02:35,950
in helping the family image.
40
00:02:35,984 --> 00:02:37,850
Thank you, thank you.
41
00:02:37,884 --> 00:02:41,384
My brother has one thing
no other opponent does:
42
00:02:41,417 --> 00:02:42,850
tenacity.
43
00:02:42,884 --> 00:02:45,117
Ladies and gentlemen,
my brother,
44
00:02:45,151 --> 00:02:47,084
Congressman William Monroe.
45
00:02:47,117 --> 00:02:49,151
And as far as my brother's
reelection campaign goes,
46
00:02:49,184 --> 00:02:51,683
I'm sure he'd donate blood
in exchange for your vote.
47
00:02:53,184 --> 00:02:55,417
Speaking of the election,
is there any credence
48
00:02:55,451 --> 00:02:57,151
to the New York Post article
that claims your brother
49
00:02:57,184 --> 00:02:58,917
traded favors
in exchange for union support?
50
00:02:58,950 --> 00:03:00,317
Absolutely not.
51
00:03:00,351 --> 00:03:02,151
Desperation
looks good on you, Robert.
52
00:03:02,184 --> 00:03:05,251
Your father would've
told you to take the deal.
53
00:03:05,284 --> 00:03:07,683
Your client
is a sociopathic liar
54
00:03:07,717 --> 00:03:09,917
that defrauded people of
their pensions and life savings.
55
00:03:13,484 --> 00:03:15,917
We're just now getting in word
about your father's accident.
56
00:03:15,950 --> 00:03:17,850
I...
57
00:03:17,884 --> 00:03:20,417
We just received notice
that he was found dead
58
00:03:20,451 --> 00:03:22,917
at your family's summer house.
59
00:03:22,950 --> 00:03:25,417
Can you please comment on your
father's death, Miss Monroe?
60
00:03:25,451 --> 00:03:28,251
Thank you. It's an incredible
honor to be here with you.
61
00:03:28,284 --> 00:03:29,417
Lauren!
62
00:03:31,984 --> 00:03:33,950
One statement about your father!
63
00:03:36,317 --> 00:03:37,884
That'll be all for now.
That's enough!
64
00:03:41,017 --> 00:03:42,850
Jackie, get them out of here!
65
00:04:32,417 --> 00:04:35,984
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
66
00:05:13,417 --> 00:05:16,151
Hey, take care, okay?
67
00:05:19,284 --> 00:05:22,717
Hey, listen, I gotta be back
at the station at 4:00,
68
00:05:22,750 --> 00:05:25,351
but I'm sorry
for your loss, Lauren.
69
00:05:27,717 --> 00:05:30,117
Thanks for all your help,
Emilio.
70
00:05:30,151 --> 00:05:32,117
- Take care, okay?
- Thanks.
71
00:05:46,017 --> 00:05:48,151
You're better at this
than I am.
72
00:05:48,184 --> 00:05:50,950
Well, I had plenty of practice.
You just nod and shake hands.
73
00:05:52,984 --> 00:05:55,317
A heart attack.
74
00:05:55,351 --> 00:05:57,750
I mean, how'd that even happen?
75
00:05:57,783 --> 00:06:01,351
Dad was in better shape
than either of us.
76
00:06:01,384 --> 00:06:03,884
What are we gonna do
about Mom?
77
00:06:03,917 --> 00:06:06,117
Just surround her with friends,
78
00:06:06,151 --> 00:06:09,251
And we'll find her an apartment
on Zillow, closer to us.
79
00:06:11,151 --> 00:06:14,783
Look, I can only stay
until the reading of the will.
80
00:06:14,817 --> 00:06:16,917
Campaign's a circus.
81
00:06:19,950 --> 00:06:22,950
Hey, Dad was proud of you.
82
00:06:24,451 --> 00:06:27,017
Maybe in public,
83
00:06:27,050 --> 00:06:29,717
but we both know
you were the golden child.
84
00:06:34,950 --> 00:06:38,251
Can't believe
it's already been a week.
85
00:06:38,284 --> 00:06:40,683
It's the beginning of the end.
86
00:07:44,783 --> 00:07:47,050
I know how
to play the game.
87
00:07:47,084 --> 00:07:49,317
This game, like life,
requires forethought.
88
00:07:49,351 --> 00:07:51,717
It's not about where you are.
89
00:07:51,750 --> 00:07:54,817
It's where you'll be
in ten moves or ten years.
90
00:07:56,184 --> 00:07:58,850
You are not allowed
to be average.
91
00:07:58,884 --> 00:08:00,417
We all have to put up with
things that we don't like,
92
00:08:00,451 --> 00:08:04,017
so grow up, pick a firm,
and learn how to win.
93
00:08:04,050 --> 00:08:05,284
Checkmate.
94
00:08:07,451 --> 00:08:11,451
"I leave Catherine in sole
control of the family estate
95
00:08:11,484 --> 00:08:14,884
and my voting rights
on the board of directors.
96
00:08:14,917 --> 00:08:17,950
To my son, William,
97
00:08:17,984 --> 00:08:22,217
I leave the sum
of $20 million.
98
00:08:22,251 --> 00:08:26,317
To Lauren, I leave $1 million.
99
00:08:26,351 --> 00:08:29,217
$50 million is to be split
100
00:08:29,251 --> 00:08:34,117
equally between the Police
and Firemen's Benevolent Fund
101
00:08:34,151 --> 00:08:36,151
and the Harvard School
of Medicine.
102
00:08:36,184 --> 00:08:39,151
This is my Last Will
and Testament.
103
00:08:39,184 --> 00:08:40,384
Archer Monroe."
104
00:08:40,417 --> 00:08:42,984
Thank you, Harold.
That'll be all.
105
00:08:45,251 --> 00:08:46,717
I need some air.
106
00:08:46,750 --> 00:08:49,017
Thank you, Harold.
107
00:08:52,117 --> 00:08:55,050
Thank you for everything
you've done for us, Harold.
108
00:08:55,084 --> 00:08:57,117
I know that
you and my dad were close.
109
00:09:00,050 --> 00:09:02,817
There's actually...
110
00:09:02,850 --> 00:09:06,317
something I need
to discuss with you.
111
00:09:06,351 --> 00:09:10,850
Your father left this
for you and you alone.
112
00:09:12,251 --> 00:09:16,084
I knew your father
for 31 years, Lauren.
113
00:09:16,117 --> 00:09:20,084
He was proud of
the woman you became.
114
00:09:20,117 --> 00:09:23,717
Don't let the inheritance
speak otherwise.
115
00:09:25,384 --> 00:09:26,884
Thank you.
116
00:10:00,750 --> 00:10:02,117
Okay.
117
00:10:07,050 --> 00:10:10,317
Lauren, it pains me to do this,
118
00:10:10,351 --> 00:10:12,417
and if you have received this,
119
00:10:12,451 --> 00:10:14,417
it means that I never
found the courage
120
00:10:14,451 --> 00:10:18,783
to tell you
while I was alive or...
121
00:10:18,817 --> 00:10:21,084
I died before
I handled it myself.
122
00:10:21,117 --> 00:10:22,850
And for that...
123
00:10:25,783 --> 00:10:27,950
for many things...
124
00:10:29,084 --> 00:10:30,451
forgive me.
125
00:10:30,484 --> 00:10:32,850
We've all made mistakes.
126
00:10:32,884 --> 00:10:36,151
This was mine.
127
00:10:36,184 --> 00:10:39,251
It is a secret you must
carry to your grave.
128
00:10:39,284 --> 00:10:41,117
You are the eldest,
and as such,
129
00:10:41,151 --> 00:10:44,017
I think you'll understand
why it had to be you.
130
00:10:44,050 --> 00:10:48,151
The answer lies buried
near your fort.
131
00:10:48,184 --> 00:10:50,750
I must be vague
in case of prying eyes,
132
00:10:50,783 --> 00:10:52,717
but above all things...
133
00:10:54,451 --> 00:10:57,251
the truth...
134
00:10:57,284 --> 00:10:59,783
must stay buried.
135
00:11:02,117 --> 00:11:04,783
Deepest apologies.
136
00:11:04,817 --> 00:11:05,850
Dad.
137
00:11:33,151 --> 00:11:36,351
Come on, Ted, how many
years have we know each other?
138
00:11:36,384 --> 00:11:41,884
There is absolutely no truth
whatsoever in the Post article.
139
00:11:41,917 --> 00:11:47,750
Look, my family has always
supported you in the...
140
00:11:47,783 --> 00:11:49,217
Lauren, wait!
141
00:11:49,251 --> 00:11:52,984
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
142
00:11:53,017 --> 00:11:54,351
Wait.
143
00:11:55,484 --> 00:11:56,783
Are you okay?
144
00:11:56,817 --> 00:11:58,884
What else would I expect?
145
00:11:58,917 --> 00:12:00,184
Do you wanna talk about it?
146
00:12:00,217 --> 00:12:02,017
No, I just...
147
00:12:02,050 --> 00:12:04,351
I just want a moment
by myself.
148
00:12:12,417 --> 00:12:14,151
I'm fine.
149
00:12:17,017 --> 00:12:18,618
I'm fine.
150
00:12:50,850 --> 00:12:52,783
You look
very pretty today.
151
00:12:53,850 --> 00:12:54,817
Two sugar cubes?
152
00:12:57,184 --> 00:12:59,184
Lauren!
This is off-limits.
153
00:15:17,950 --> 00:15:19,184
Jesus!
154
00:16:24,850 --> 00:16:27,384
Okay, okay.
155
00:16:56,084 --> 00:16:58,683
911, what's your emergency?
156
00:16:58,717 --> 00:17:01,084
Hello, hello?
157
00:17:10,950 --> 00:17:12,750
Hello?
158
00:17:12,783 --> 00:17:13,984
Ma'am, we just received a call
from this number.
159
00:17:14,017 --> 00:17:15,251
Is everything all right?
160
00:17:15,284 --> 00:17:17,251
Yeah, sorry, um...
161
00:17:17,284 --> 00:17:20,217
My daughter was playing
with my phone, so...
162
00:17:20,251 --> 00:17:22,783
I won't let it happen again.
I promise.
163
00:17:22,817 --> 00:17:24,884
Okay, ma'am, please be
more careful in the future.
164
00:17:27,950 --> 00:17:29,284
- Hey.
- Hi.
165
00:17:29,317 --> 00:17:31,017
Listen, I don't know
why Dad did that.
166
00:17:31,050 --> 00:17:32,683
Sure you do.
167
00:17:32,717 --> 00:17:34,151
What's wrong with you?
You look awful.
168
00:17:34,184 --> 00:17:35,917
Just got a little queasy
on my walk.
169
00:17:35,950 --> 00:17:37,817
Okay.
170
00:17:39,717 --> 00:17:41,284
Let's split it.
171
00:17:41,317 --> 00:17:45,950
I really, really don't care,
Will, okay? Seriously.
172
00:17:45,984 --> 00:17:48,184
Use it for your campaign
or something.
173
00:17:48,217 --> 00:17:49,750
I hope I still have your vote.
174
00:17:49,783 --> 00:17:51,117
Well, that depends
on your policies.
175
00:17:55,484 --> 00:17:57,217
Weren't you supposed
to be gone already?
176
00:17:57,251 --> 00:17:59,950
Yeah, actually,
but you try pulling Mom away
177
00:17:59,984 --> 00:18:01,417
from her favorite granddaughter.
178
00:18:01,451 --> 00:18:02,950
Lose a hand.
179
00:18:21,184 --> 00:18:22,184
Oh.
180
00:18:31,317 --> 00:18:35,384
We built a beautiful life
together, didn't we?
181
00:18:43,917 --> 00:18:44,850
What's wrong?
182
00:18:48,151 --> 00:18:50,984
It's everything, honestly.
183
00:18:51,017 --> 00:18:53,151
Your father was proud of you.
184
00:18:53,184 --> 00:18:57,184
Even when he didn't show it,
he was proud of you.
185
00:19:00,717 --> 00:19:02,683
I know there's gonna be
blood in the water,
186
00:19:02,717 --> 00:19:04,750
and the press
are gonna be digging,
187
00:19:04,783 --> 00:19:07,817
pointing their spotlight
on all of us.
188
00:19:09,451 --> 00:19:11,317
Are there any old enemies
of Dad's
189
00:19:11,351 --> 00:19:13,050
that I should be aware of?
190
00:19:15,050 --> 00:19:18,351
We both know he was no saint,
191
00:19:18,384 --> 00:19:21,050
but that is not
your burden to carry.
192
00:19:21,084 --> 00:19:22,384
It's mine.
193
00:19:22,417 --> 00:19:26,184
Well, I should know.
Maybe I can help.
194
00:19:26,217 --> 00:19:28,017
You wanna help?
195
00:19:28,050 --> 00:19:30,050
Crucify Reindorff.
196
00:19:30,084 --> 00:19:31,984
Win that case
197
00:19:32,017 --> 00:19:34,917
and help your family
win reelection.
198
00:19:47,284 --> 00:19:49,783
Good night, Claire-Bear.
I love you.
199
00:19:49,817 --> 00:19:52,017
I love you too, Mama.
200
00:20:00,384 --> 00:20:01,850
Sure you don't
want us to stay?
201
00:20:01,884 --> 00:20:04,050
No. I just need some time
to think.
202
00:20:04,084 --> 00:20:05,817
But I'll see you guys
tomorrow night.
203
00:20:05,850 --> 00:20:07,251
- I love you.
- Love you.
204
00:20:47,084 --> 00:20:48,451
All finest schools,
205
00:20:48,484 --> 00:20:50,251
the most prestigious firms
require...
206
00:20:50,284 --> 00:20:52,151
I don't want to represent
your rich friends!
207
00:20:52,184 --> 00:20:54,117
Why is that so wrong?
208
00:20:54,151 --> 00:20:56,284
You are throwing it all
away to be a civil servant,
209
00:20:56,317 --> 00:20:57,451
just like your boyfriend.
210
00:20:57,484 --> 00:20:59,417
Fiancé.
211
00:20:59,451 --> 00:21:01,683
Okay, that's enough!
212
00:21:01,717 --> 00:21:04,017
- Both of you.
- Talk to your daughter.
213
00:21:04,050 --> 00:21:05,384
You're acting
like this is
214
00:21:05,417 --> 00:21:07,451
some kind of prison sentence.
215
00:21:07,484 --> 00:21:09,317
It is.
216
00:22:21,117 --> 00:22:22,184
Hey.
217
00:22:25,984 --> 00:22:27,683
Can you hear me?
218
00:22:35,351 --> 00:22:36,750
Hey!
219
00:23:05,984 --> 00:23:07,417
Oh, shit!
220
00:23:07,451 --> 00:23:08,817
Shit.
221
00:23:10,184 --> 00:23:11,284
Shit.
222
00:23:37,917 --> 00:23:40,151
Nice mask.
223
00:23:41,217 --> 00:23:42,950
Who are you?
224
00:23:50,917 --> 00:23:53,017
I like masks.
225
00:23:53,050 --> 00:23:55,783
Answer the question.
226
00:23:58,251 --> 00:23:59,251
Where's Archer?
227
00:24:01,117 --> 00:24:03,084
Tell me your name.
228
00:24:07,217 --> 00:24:08,817
John.
229
00:24:08,850 --> 00:24:10,151
John what?
230
00:24:10,184 --> 00:24:12,417
Doe.
231
00:24:12,451 --> 00:24:14,950
You think this is a game?
232
00:24:14,984 --> 00:24:17,717
You're chained up in a bunker,
and I wanna know why.
233
00:24:24,950 --> 00:24:30,817
Show me your face,
Lauren Elizabeth Monroe.
234
00:24:33,017 --> 00:24:39,817
You want answers?
Look me in the eye and ask.
235
00:24:42,817 --> 00:24:45,251
Born November 7th, 1989.
236
00:24:45,284 --> 00:24:47,151
You have a younger brother,
William.
237
00:24:47,184 --> 00:24:50,717
As DA, you advocate for
the innocent and downtrodden
238
00:24:50,750 --> 00:24:53,417
to appease your conscience
for being born into wealth
239
00:24:53,451 --> 00:24:56,884
and because you knew
your father would disapprove.
240
00:24:56,917 --> 00:24:58,884
You used to bite
your nails incessantly,
241
00:24:58,917 --> 00:25:01,084
unless, of course,
you've kicked that habit.
242
00:25:01,117 --> 00:25:04,284
You have a daughter, Claire,
a husband, Scott,
243
00:25:04,317 --> 00:25:06,717
who you married against
your father's wishes.
244
00:25:06,750 --> 00:25:08,117
Should I continue,
245
00:25:08,151 --> 00:25:11,384
or will you take off
that ridiculous mask?
246
00:25:33,050 --> 00:25:35,017
It's good to finally meet you.
247
00:25:35,050 --> 00:25:36,417
Who are you?
248
00:25:38,217 --> 00:25:40,284
I'd like to think
I'm a member of the family
249
00:25:40,317 --> 00:25:41,750
after all these years.
250
00:25:41,783 --> 00:25:43,251
What do you mean, years?
251
00:25:43,284 --> 00:25:45,117
Exactly that.
252
00:25:46,850 --> 00:25:48,217
Years.
253
00:26:02,184 --> 00:26:06,783
So tell me,
what happened to your dad?
254
00:26:09,850 --> 00:26:11,017
Oh.
255
00:26:15,251 --> 00:26:17,184
How'd he die?
256
00:26:20,750 --> 00:26:23,417
My condolences.
257
00:26:27,917 --> 00:26:32,451
So he left me to you.
258
00:26:39,151 --> 00:26:41,117
That's quite the inheritance.
259
00:26:41,151 --> 00:26:43,151
So explain yourself.
260
00:26:43,184 --> 00:26:46,017
A man in your position,
only bad things come to mind.
261
00:26:46,050 --> 00:26:48,251
Are you good, Lauren?
262
00:26:48,284 --> 00:26:49,351
Who else knows you're here?
263
00:26:49,384 --> 00:26:50,783
Answer the question.
264
00:26:50,817 --> 00:26:51,884
Are you a good person?
265
00:26:51,917 --> 00:26:53,817
I'd like to think so.
266
00:26:53,850 --> 00:26:56,417
Then let me go.
267
00:26:56,451 --> 00:26:58,217
It's what a good person
would do.
268
00:26:58,251 --> 00:27:00,351
You know it's not that simple.
269
00:27:00,384 --> 00:27:03,017
You got a lot to lose.
270
00:27:03,050 --> 00:27:05,351
I have already lost everything.
271
00:27:05,384 --> 00:27:06,917
I need to know why you're here.
272
00:27:06,950 --> 00:27:08,950
Your needs?
273
00:27:08,984 --> 00:27:10,151
Your needs?
274
00:27:10,184 --> 00:27:13,084
You wanna know my name?
275
00:27:13,117 --> 00:27:16,017
You want the truth?
276
00:27:16,050 --> 00:27:21,417
Well, I want the juiciest steak
on God's green Earth.
277
00:27:21,451 --> 00:27:23,683
Rare.
278
00:27:23,717 --> 00:27:26,817
Baked potato, all the fixings.
279
00:27:26,850 --> 00:27:30,717
I want a Caesar salad,
bread and butter,
280
00:27:30,750 --> 00:27:33,184
packet of Gauloises cigarettes,
281
00:27:33,217 --> 00:27:34,451
some chocolate,
282
00:27:34,484 --> 00:27:36,451
a newspaper,
283
00:27:36,484 --> 00:27:38,683
and a 30-year-old
bottle of scotch,
284
00:27:38,717 --> 00:27:42,384
aged for every year
of my captivity.
285
00:27:45,417 --> 00:27:47,783
You give me what I asked for,
286
00:27:47,817 --> 00:27:49,451
and I will tell you everything.
287
00:27:49,484 --> 00:27:51,284
I need answers.
288
00:27:51,317 --> 00:27:54,750
And I need a steak.
289
00:27:54,783 --> 00:27:57,151
And while we're at it,
I want a shave.
290
00:27:57,184 --> 00:28:01,151
I wanna feel more like
a human being again.
291
00:28:01,184 --> 00:28:05,050
Now, we both know your
conscience, though pained,
292
00:28:05,084 --> 00:28:08,351
is not gonna just
let me go, not yet.
293
00:28:08,384 --> 00:28:12,817
But when all is said and done,
you will know the truth,
294
00:28:12,850 --> 00:28:16,050
and you will set me free.
295
00:28:16,084 --> 00:28:19,750
You're really gonna
play it that way?
296
00:28:21,151 --> 00:28:23,817
Look around.
You're the one in chains.
297
00:28:23,850 --> 00:28:25,384
I could just let you
rot in here,
298
00:28:25,417 --> 00:28:27,750
close the door
and walk away.
299
00:28:30,284 --> 00:28:33,184
But you won't.
300
00:28:33,217 --> 00:28:36,850
You really wanna risk that
for a steak?
301
00:28:36,884 --> 00:28:37,850
Wait.
302
00:28:45,884 --> 00:28:50,950
I'd also really like
a slice of key lime pie.
303
00:28:50,984 --> 00:28:54,084
And I would appreciate
that shave.
304
00:29:13,850 --> 00:29:17,317
C-Can I have the light
a little longer?
305
00:29:17,351 --> 00:29:22,783
Your father would only leave it
on an hour or so after he left.
306
00:29:38,917 --> 00:29:42,084
This is Detective
Emilio Sanchez, 75th Precinct.
307
00:29:42,117 --> 00:29:43,717
Leave me a message
and I'll come back to you
308
00:29:43,750 --> 00:29:45,017
as soon as I can.
309
00:29:45,050 --> 00:29:46,750
Sanchez, hey, it's me.
310
00:29:46,783 --> 00:29:48,850
I just emailed you
a set of prints
311
00:29:48,884 --> 00:29:51,417
I need you to get
into the system ASAP.
312
00:29:51,451 --> 00:29:53,417
Call me on my cell. Bye.
313
00:30:16,284 --> 00:30:18,451
Hey, honey. Sorry.
314
00:30:18,484 --> 00:30:20,451
Couldn't connect to you
for some reason.
315
00:30:20,484 --> 00:30:22,184
Hey.
316
00:30:22,217 --> 00:30:23,917
How was last night?
317
00:30:23,950 --> 00:30:25,917
Good, yeah.
I was just going through
318
00:30:25,950 --> 00:30:27,284
some of Dad's old things.
319
00:30:27,317 --> 00:30:28,717
You wanna talk about it?
320
00:30:28,750 --> 00:30:30,251
Maybe tonight.
321
00:30:30,284 --> 00:30:32,351
I'm actually headed
into court right now, so...
322
00:30:32,384 --> 00:30:33,351
Already here.
323
00:30:33,384 --> 00:30:34,717
Don't forget.
324
00:30:34,750 --> 00:30:35,984
Claire's recital
this afternoon.
325
00:30:36,017 --> 00:30:37,417
Yeah, okay.
326
00:30:37,451 --> 00:30:39,750
Well, I love you.
327
00:30:39,783 --> 00:30:40,817
Love you.
328
00:30:40,850 --> 00:30:42,984
Bye.
329
00:31:15,451 --> 00:31:18,683
Ohh...
330
00:31:18,717 --> 00:31:21,984
God help me if that isn't the
finest thing I've ever smelled.
331
00:31:22,017 --> 00:31:24,950
I brought you your food,
so let's talk.
332
00:31:24,984 --> 00:31:26,984
And talk we will.
333
00:31:27,017 --> 00:31:28,217
But first...
334
00:31:39,317 --> 00:31:43,084
Mmm!
335
00:31:45,351 --> 00:31:46,317
Mmm.
336
00:31:49,117 --> 00:31:52,184
You can't imagine
what this means to me.
337
00:31:52,217 --> 00:31:54,717
Thank you.
338
00:31:54,750 --> 00:31:57,251
What happened between
you and my dad?
339
00:32:00,217 --> 00:32:03,084
You're not like him.
340
00:32:03,117 --> 00:32:05,717
I suspect you're better
than he ever was.
341
00:32:05,750 --> 00:32:08,750
You've been deflecting my
questions ever since I got here.
342
00:32:08,783 --> 00:32:11,750
How's Catherine taking this?
343
00:32:11,783 --> 00:32:15,317
She was always
such a beautiful woman.
344
00:32:15,351 --> 00:32:17,317
My family is off-limits.
345
00:32:19,950 --> 00:32:22,850
A lawyer, a banker,
and a politician.
346
00:32:22,884 --> 00:32:25,251
The unholy trinity.
347
00:32:25,284 --> 00:32:26,817
Quite the family.
348
00:32:35,984 --> 00:32:37,984
When I get back,
349
00:32:38,017 --> 00:32:39,984
you're going
to tell me the truth,
350
00:32:40,017 --> 00:32:41,950
or it's the last time
you'll see me.
351
00:32:53,950 --> 00:32:55,184
Lauren, where the hell are you?
352
00:32:55,217 --> 00:32:56,750
Eddie, I'm gonna be
late for court.
353
00:32:56,783 --> 00:32:58,184
I'm sorry, but of
all the days to be late?
354
00:32:58,217 --> 00:32:59,351
Yeah, I know.
355
00:32:59,384 --> 00:33:00,817
Look, I need you
to run the trial.
356
00:33:00,850 --> 00:33:03,084
Haeven is gonna eat me alive.
357
00:33:03,117 --> 00:33:04,783
You're going to be fine.
358
00:33:04,817 --> 00:33:06,750
And don't let Robert
toss the SEC filing on...
359
00:33:06,783 --> 00:33:08,683
I know about the SEC filings.
360
00:33:08,717 --> 00:33:11,384
- I'll be there soon.
- Lauren, Lauren...
361
00:33:14,417 --> 00:33:18,184
1-1/2 cup of finely crushed
Graham crackers,
362
00:33:18,217 --> 00:33:20,817
one-third of a cup of
butter or margarine,
363
00:33:20,850 --> 00:33:22,783
three tablespoons of sugar,
364
00:33:22,817 --> 00:33:25,251
a can of sweetened
condensed milk,
365
00:33:25,284 --> 00:33:27,817
one-half cup
of key lime juice,
366
00:33:27,850 --> 00:33:29,984
one container
of whipped topping.
367
00:34:00,417 --> 00:34:01,917
Let's have some answers.
368
00:34:03,484 --> 00:34:06,084
Forgive me. I just...
369
00:34:09,284 --> 00:34:12,251
Once a year, Christmas,
370
00:34:12,284 --> 00:34:15,783
your father would
bring me chocolate.
371
00:34:15,817 --> 00:34:21,050
Not a whole bar,
just a little tiny square.
372
00:34:21,084 --> 00:34:23,850
It was my one treat
for the year,
373
00:34:23,884 --> 00:34:26,984
then he'd put it up there
for the rest of the year
374
00:34:27,017 --> 00:34:28,151
to taunt me,
375
00:34:28,184 --> 00:34:30,817
along with the pictures he took.
376
00:34:30,850 --> 00:34:31,817
Pictures?
377
00:34:31,850 --> 00:34:33,117
In the cigar box.
378
00:35:06,750 --> 00:35:08,317
What is this?
379
00:35:08,351 --> 00:35:10,084
It's my life.
380
00:35:15,384 --> 00:35:16,783
You, uh...
381
00:35:16,817 --> 00:35:19,084
You want some?
382
00:35:19,117 --> 00:35:20,750
It's all yours.
383
00:35:27,351 --> 00:35:30,351
My name is Morgan.
Morgan Warner.
384
00:35:43,284 --> 00:35:45,050
I'm sorry, I'm sorry.
385
00:35:45,084 --> 00:35:49,717
It's been a long time
since I had any human contact.
386
00:35:49,750 --> 00:35:53,217
You know, just to touch
someone's skin.
387
00:36:12,217 --> 00:36:14,850
I used to smoke Gauloises
cigarettes back in the day.
388
00:36:16,417 --> 00:36:18,251
It was a habit I picked up
389
00:36:18,284 --> 00:36:21,251
because I thought it would
make me appear more refined.
390
00:36:22,884 --> 00:36:25,184
Get to the point.
391
00:36:27,217 --> 00:36:30,817
I was a foolish young man
when I met your father.
392
00:36:30,850 --> 00:36:34,783
We had similar vices.
393
00:36:34,817 --> 00:36:38,050
Gambling, ego, women.
394
00:36:38,084 --> 00:36:40,917
That was the greatest time
of my life.
395
00:36:40,950 --> 00:36:43,284
We became partners.
396
00:36:43,317 --> 00:36:47,117
Archer was fearless,
but he couldn't read people.
397
00:36:47,151 --> 00:36:49,117
He was so young and careless
back then.
398
00:36:49,151 --> 00:36:51,384
So you helped him
become a card shark?
399
00:36:51,417 --> 00:36:53,417
Oh, no, he was already a shark.
400
00:36:53,451 --> 00:36:56,451
I just provided an edge.
401
00:36:56,484 --> 00:36:59,184
If there's one thing
your father wanted
402
00:36:59,217 --> 00:37:02,817
in business, cards, politics,
403
00:37:02,850 --> 00:37:04,117
it was an edge.
404
00:37:04,151 --> 00:37:06,151
What happened between you?
405
00:37:09,151 --> 00:37:11,384
I was gonna become a doctor.
406
00:37:14,084 --> 00:37:17,151
I could've done so much
with my life.
407
00:37:19,050 --> 00:37:20,984
- That night...
- What happened?
408
00:37:26,317 --> 00:37:30,284
We'd had a few drinks
before leaving the summer house
409
00:37:30,317 --> 00:37:33,317
for a big game in the city.
410
00:37:33,351 --> 00:37:35,317
We should never have been
on the road.
411
00:37:35,351 --> 00:37:37,417
I'll never forget that sound.
412
00:37:39,484 --> 00:37:41,084
It happened so fast.
413
00:37:43,384 --> 00:37:46,384
My heart was pounding like it
was gonna burst in my chest.
414
00:37:46,417 --> 00:37:49,017
And my mouth,
I could barely swallow,
415
00:37:49,050 --> 00:37:50,917
I was so scared.
416
00:37:53,484 --> 00:37:56,917
He was just a kid.
417
00:37:56,950 --> 00:37:58,884
He was like us.
418
00:38:01,284 --> 00:38:04,217
I figured the only thing
we could do was call the police
419
00:38:04,251 --> 00:38:06,917
and, you know, say
there had been an accident.
420
00:38:06,950 --> 00:38:08,683
But, uh, he panicked.
421
00:38:10,084 --> 00:38:11,817
He said we couldn't.
422
00:38:11,850 --> 00:38:14,184
He said the cops would be
looking for his dented car.
423
00:38:14,217 --> 00:38:17,917
He said he'd go to jail,
that he'd lose everything.
424
00:38:17,950 --> 00:38:19,950
"If there's no body,
there's no crime.
425
00:38:19,984 --> 00:38:21,384
If there's no body,
there's no crime."
426
00:38:21,417 --> 00:38:23,783
He kept saying it
over and over again.
427
00:38:23,817 --> 00:38:27,050
"If there's no body,
there's no crime."
428
00:38:27,084 --> 00:38:29,750
I-I tried to do
the right thing.
429
00:38:29,783 --> 00:38:31,184
My dad killed a man?
430
00:38:31,217 --> 00:38:33,783
It was an accident.
431
00:38:35,917 --> 00:38:38,317
But paranoia infected him.
432
00:38:38,351 --> 00:38:40,184
What happened to the body?
433
00:38:41,384 --> 00:38:42,717
We buried it.
434
00:38:45,017 --> 00:38:46,750
That is to say,
your father buried it.
435
00:38:46,783 --> 00:38:49,117
I wanted no part of it.
436
00:38:49,151 --> 00:38:52,217
I wasn't about to cover up
a homicide.
437
00:38:52,251 --> 00:38:54,917
You know, I mean,
an accident is one thing, but...
438
00:38:57,117 --> 00:38:58,384
Maybe I should have.
439
00:39:00,817 --> 00:39:02,917
Maybe I'd still have a life.
440
00:39:02,950 --> 00:39:04,317
Morgan!
441
00:39:04,351 --> 00:39:05,783
Who was he?
442
00:39:05,817 --> 00:39:07,184
I don't know.
443
00:39:08,750 --> 00:39:10,184
You buried a body
444
00:39:10,217 --> 00:39:12,351
and didn't even bother
to find out who it was?
445
00:39:12,384 --> 00:39:17,117
I had slightly more pressing
matters at hand.
446
00:39:17,151 --> 00:39:19,251
What would you have done?
447
00:39:19,284 --> 00:39:21,251
Would you have buried him
and walked away,
448
00:39:21,284 --> 00:39:23,750
or would you have made the call
to the police?
449
00:39:23,783 --> 00:39:25,950
I'd like to think
I'd make the call.
450
00:39:25,984 --> 00:39:28,950
Well, then you would
be here like me.
451
00:39:28,984 --> 00:39:32,817
- Why go to all this trouble?
- Why not just kill me?
452
00:39:34,084 --> 00:39:36,284
I begged him to.
453
00:39:36,317 --> 00:39:38,984
Days turned into weeks,
then months,
454
00:39:39,017 --> 00:39:41,117
then so much time had gone by,
455
00:39:41,151 --> 00:39:44,317
he couldn't bring himself
to let me go.
456
00:39:44,351 --> 00:39:47,151
He was scared
I'd turn him in.
457
00:39:49,884 --> 00:39:51,917
I wouldn't have said a word.
458
00:39:51,950 --> 00:39:54,717
Not a word...
459
00:39:54,750 --> 00:39:57,850
if it'd have bought me
my freedom.
460
00:39:57,884 --> 00:39:59,850
If Archer had a conscience,
461
00:39:59,884 --> 00:40:03,017
he would've just
put me out of my misery.
462
00:40:03,050 --> 00:40:07,084
Instead, he offered me
the chance to kill myself.
463
00:40:10,117 --> 00:40:15,084
But no matter the agony,
the hopelessness,
464
00:40:15,117 --> 00:40:18,217
my life had meaning.
465
00:40:18,251 --> 00:40:21,184
My survival
would be my revenge.
466
00:40:21,217 --> 00:40:23,251
But people must have
missed you,
467
00:40:23,284 --> 00:40:25,351
looked for you.
468
00:40:27,050 --> 00:40:30,351
He said I stole his winnings,
left the country.
469
00:40:30,384 --> 00:40:32,984
How do I know that
you're telling me the truth?
470
00:40:33,017 --> 00:40:35,384
It's not like my dad's here
to defend himself.
471
00:40:37,351 --> 00:40:39,984
I said your father
had three vices.
472
00:40:40,017 --> 00:40:42,050
Poker, obviously,
473
00:40:42,084 --> 00:40:44,850
ego, of course,
474
00:40:44,884 --> 00:40:48,251
but we haven't even begun
to discuss the women.
475
00:40:48,284 --> 00:40:49,917
One woman in particular.
476
00:40:49,950 --> 00:40:51,717
What does it have
to do with anything?
477
00:40:51,750 --> 00:40:54,217
You said you could
handle the truth.
478
00:40:56,884 --> 00:41:01,017
Archer loved your mother,
but, uh, Sofia...
479
00:41:02,850 --> 00:41:06,417
she was everything
your mother was not.
480
00:41:06,451 --> 00:41:08,717
Uncomplicated,
481
00:41:08,750 --> 00:41:09,884
unrestrained,
482
00:41:09,917 --> 00:41:12,750
free from conformity.
483
00:41:12,783 --> 00:41:14,950
Sofia wasn't an affair.
484
00:41:14,984 --> 00:41:16,750
She was an obsession,
485
00:41:16,783 --> 00:41:21,184
providing for Archer's
darker appetites.
486
00:41:21,217 --> 00:41:24,251
He used to call her
his Gypsy Rose.
487
00:41:25,884 --> 00:41:27,850
You must have had
some kind of inclination...
488
00:41:27,884 --> 00:41:29,351
I don't believe you.
489
00:41:29,384 --> 00:41:33,317
Why not?
Since the world has turned,
490
00:41:33,351 --> 00:41:35,151
powerful men
have kept mistresses,
491
00:41:35,184 --> 00:41:37,451
and he kept her
till his dying day.
492
00:41:37,484 --> 00:41:39,117
He wouldn't do that to my mom.
493
00:41:39,151 --> 00:41:41,984
Does any daughter
really know her father?
494
00:41:43,384 --> 00:41:45,084
You're lying.
495
00:41:45,117 --> 00:41:47,884
I don't expect you
to take my word for it, okay?
496
00:41:47,917 --> 00:41:50,217
- Why don't you go check?
- How?
497
00:41:50,251 --> 00:41:52,217
He used to visit her
every Tuesday,
498
00:41:52,251 --> 00:41:53,817
72nd and Parkway.
499
00:41:53,850 --> 00:41:56,783
- Her name is Sofia Fiore.
- Bullshit.
500
00:41:56,817 --> 00:41:58,984
If you don't believe me,
go ask Harold.
501
00:41:59,017 --> 00:42:02,750
I'm sure he kept an entirely
separate inheritance for her.
502
00:42:02,783 --> 00:42:07,017
- She was the love of his life.
- Shut the hell up!
503
00:42:07,050 --> 00:42:09,151
If you're lying,
504
00:42:09,184 --> 00:42:11,783
I swear you'll
never see me again.
505
00:42:11,817 --> 00:42:13,251
What if I'm not?
506
00:42:53,484 --> 00:42:55,884
Can you check to see if
there were any missing persons
507
00:42:55,917 --> 00:42:58,117
named Morgan Warner
during the late '80s?
508
00:42:58,151 --> 00:43:00,717
Morgan Warner.
Yeah, okay.
509
00:43:00,750 --> 00:43:02,050
What's it for?
510
00:43:02,084 --> 00:43:04,050
My dad left him something
in his will,
511
00:43:04,084 --> 00:43:06,084
and I'm trying to find out
what happened to him.
512
00:43:06,117 --> 00:43:08,084
No emails.
Just forward whatever you find
513
00:43:08,117 --> 00:43:10,084
on to my parent's
summer house.
514
00:43:10,117 --> 00:43:11,750
All right.
515
00:43:35,117 --> 00:43:37,384
Well, I'm glad you decided
to join us, Ms. Monroe.
516
00:43:37,417 --> 00:43:39,151
May it please the court,
517
00:43:39,184 --> 00:43:41,050
I'd like to offer my sincere
apology to Your Honor
518
00:43:41,084 --> 00:43:43,984
and the ladies and gentlemen
of the jury.
519
00:43:52,284 --> 00:43:54,184
What did I miss?
520
00:43:54,217 --> 00:43:56,750
Besides the birth
of my 15 ulcers?
521
00:43:58,950 --> 00:44:00,351
Court is in session.
522
00:44:00,384 --> 00:44:03,984
Mr. Haeven,
please call your next witness.
523
00:44:04,017 --> 00:44:07,351
1-1/2 cups of finely crushed
Graham crackers,
524
00:44:07,384 --> 00:44:10,717
one-third of a cup of butter,
three tablespoons of sugar,
525
00:44:10,750 --> 00:44:12,717
one can of sweetened
condensed milk,
526
00:44:12,750 --> 00:44:14,783
one-half cup
of key lime juice,
527
00:44:14,817 --> 00:44:16,850
one container
of whipped topping.
528
00:44:16,884 --> 00:44:18,950
Preheat oven to 350 degrees.
529
00:44:18,984 --> 00:44:20,950
Press into baking tray.
530
00:44:20,984 --> 00:44:24,451
Bake for eight to 10 minutes.
Leave to cool.
531
00:44:24,484 --> 00:44:27,783
1-1/2 cups of finely crushed
Graham crackers,
532
00:44:27,817 --> 00:44:30,984
one-third of a cup of butter,
three tablespoons of sugar,
533
00:44:31,017 --> 00:44:33,017
one can of sweetened
condensed milk,
534
00:44:33,050 --> 00:44:34,950
one-half cup
of key lime juice,
535
00:44:34,984 --> 00:44:38,750
one container
of whipped topping.
536
00:44:38,783 --> 00:44:42,284
Beat milk and lime juice
together until thick and smooth,
537
00:44:42,317 --> 00:44:46,717
fold in whipped topping,
spoon into cool pie crust,
538
00:44:46,750 --> 00:44:50,683
cover and refrigerate
for one hour or till set.
539
00:44:50,717 --> 00:44:52,950
It's a dessert
the whole family will love.
540
00:45:16,017 --> 00:45:18,384
Can I help you?
541
00:45:18,417 --> 00:45:21,184
I'm here to see Sofia Fiore.
542
00:45:21,217 --> 00:45:22,217
Your name, please?
543
00:45:24,417 --> 00:45:27,050
Lauren Monroe.
544
00:45:27,084 --> 00:45:28,683
One moment, please.
545
00:45:32,117 --> 00:45:35,917
I have Lauren Monroe here
to see you, ma'am.
546
00:45:35,950 --> 00:45:37,050
Yes, ma'am.
547
00:45:45,783 --> 00:45:47,650
Sofia Fiore?
548
00:45:50,084 --> 00:45:52,984
Please come in, Lauren.
549
00:45:59,451 --> 00:46:00,950
Why are you here?
550
00:46:03,417 --> 00:46:05,683
I found your name
in my dad's will.
551
00:46:15,451 --> 00:46:18,451
Maybe you can tell me
how you two met.
552
00:46:18,484 --> 00:46:20,184
Do you really wanna know?
553
00:46:22,084 --> 00:46:23,217
Yes.
554
00:46:24,850 --> 00:46:26,251
At a poker game.
555
00:46:27,417 --> 00:46:30,451
And you were together for...
556
00:46:30,484 --> 00:46:32,850
He never stopped loving your
mother, if that's what you mean.
557
00:46:32,884 --> 00:46:34,917
How long?
558
00:46:34,950 --> 00:46:36,384
Many years.
559
00:46:40,384 --> 00:46:42,384
I wish I didn't have to be here,
560
00:46:42,417 --> 00:46:45,850
but I'm just trying
to put the pieces together.
561
00:46:47,184 --> 00:46:50,950
So I apologize for asking,
562
00:46:50,984 --> 00:46:57,184
but did my dad ever pay you
for your company?
563
00:46:57,217 --> 00:46:59,017
We took care of each other.
564
00:46:59,050 --> 00:47:02,451
That care helped me
earn a master's and a career.
565
00:47:02,484 --> 00:47:05,117
How we started
is not where we ended up.
566
00:47:25,950 --> 00:47:27,884
Who is this?
567
00:47:29,117 --> 00:47:30,451
My son.
568
00:47:30,484 --> 00:47:32,151
Alex.
569
00:47:34,251 --> 00:47:35,683
Your half-brother.
570
00:47:38,050 --> 00:47:39,917
Jesus Christ.
571
00:47:42,217 --> 00:47:43,384
No... No one can know.
572
00:47:43,417 --> 00:47:46,184
This would literally
kill my mom.
573
00:47:47,351 --> 00:47:49,917
Lauren, you came to me.
574
00:47:49,950 --> 00:47:52,251
We have our own life.
575
00:47:52,284 --> 00:47:53,351
And your son?
576
00:47:54,850 --> 00:47:56,783
He doesn't know you exist.
577
00:47:59,717 --> 00:48:01,351
I have to go.
578
00:48:47,217 --> 00:48:49,984
Mm-hmm. Right.
579
00:48:54,050 --> 00:48:56,017
Even for a lawyer, Harold,
580
00:48:56,050 --> 00:48:57,884
you're a goddamn
snake in the grass.
581
00:48:58,950 --> 00:49:01,451
Let me call you back.
582
00:49:01,484 --> 00:49:03,451
Lauren, what the hell
is going on?
583
00:49:03,484 --> 00:49:05,417
Sofia Fiore.
584
00:49:08,717 --> 00:49:10,084
What about her?
585
00:49:10,117 --> 00:49:13,017
All these years, you knew.
586
00:49:13,050 --> 00:49:16,251
Every family gathering,
you lied to our faces.
587
00:49:16,284 --> 00:49:17,950
To my mom's face.
588
00:49:17,984 --> 00:49:19,717
I'm your father's lawyer,
Lauren.
589
00:49:19,750 --> 00:49:21,917
- And his friend.
- And as both,
590
00:49:21,950 --> 00:49:24,151
it wasn't my business
to do either.
591
00:49:24,184 --> 00:49:26,417
You don't think I didn't try
to talk some sense into him?
592
00:49:26,451 --> 00:49:28,750
- What am I supposed to do?
- Walk away.
593
00:49:28,783 --> 00:49:30,284
And if someone finds out?
594
00:49:30,317 --> 00:49:32,117
She won't say a word.
She never has.
595
00:49:32,151 --> 00:49:35,683
She signed
a nondisclosure agreement.
596
00:49:35,717 --> 00:49:38,184
Of course.
597
00:49:38,217 --> 00:49:39,750
How much?
598
00:49:39,783 --> 00:49:41,217
Does it matter?
599
00:49:41,251 --> 00:49:43,351
How much?
600
00:49:47,017 --> 00:49:48,384
What else was my dad hiding?
601
00:49:48,417 --> 00:49:49,683
This is it.
602
00:49:49,717 --> 00:49:51,817
He's dead, Harold!
603
00:49:51,850 --> 00:49:54,050
He's... He's dead.
604
00:49:55,117 --> 00:49:56,850
My mom,
605
00:49:56,884 --> 00:49:59,417
my brother's career,
my career.
606
00:49:59,451 --> 00:50:02,950
I-I need to know
if there are more skeletons.
607
00:50:02,984 --> 00:50:04,284
Nothing that can harm you.
608
00:50:04,317 --> 00:50:06,017
What does that mean?
609
00:50:10,351 --> 00:50:13,284
It means...
610
00:50:13,317 --> 00:50:15,084
walk away.
611
00:50:15,117 --> 00:50:20,117
I've protected your family
for decades.
612
00:50:20,151 --> 00:50:23,117
I know things
I'll take to the grave.
613
00:50:24,750 --> 00:50:26,984
Your father trusted me, Lauren,
614
00:50:28,351 --> 00:50:30,750
I suggest you do the same.
615
00:50:41,750 --> 00:50:45,050
Did my dad ever mention a man
named Morgan Warner to you?
616
00:50:46,817 --> 00:50:48,950
Doesn't sound familiar.
617
00:51:05,117 --> 00:51:07,050
I'd like you
to help me find some stats,
618
00:51:07,084 --> 00:51:09,817
maybe old guarantees.
619
00:51:09,850 --> 00:51:12,184
- Also the research.
- Got it.
620
00:51:12,217 --> 00:51:13,717
- Thanks, Jen.
- Of course.
621
00:51:13,750 --> 00:51:15,251
Hey, Mom.
622
00:51:15,284 --> 00:51:17,683
What a welcome surprise.
623
00:51:19,750 --> 00:51:21,717
You've come to join
the war effort?
624
00:51:24,117 --> 00:51:25,084
Ay.
625
00:51:27,384 --> 00:51:29,251
You know, they have
a speechwriter for that.
626
00:51:29,284 --> 00:51:33,151
Yeah, well, we can't afford
to make the slightest mistake.
627
00:51:33,184 --> 00:51:34,683
Not now.
628
00:51:34,717 --> 00:51:37,117
Not after all this hard work.
629
00:51:37,151 --> 00:51:39,151
- How's your case?
- It's good.
630
00:51:39,184 --> 00:51:41,184
You know, that case
makes me miss being a lawyer.
631
00:51:44,084 --> 00:51:47,251
Listen, I was going through
some of Dad's old things.
632
00:51:47,284 --> 00:51:51,251
Some guy named Morgan Warner,
does that name ring a bell?
633
00:51:51,284 --> 00:51:53,850
Morgan?
634
00:51:53,884 --> 00:51:56,251
I don't think so.
635
00:51:56,284 --> 00:51:58,817
We met so many people. Why?
636
00:51:58,850 --> 00:52:01,717
Oh, I just thought that maybe
I could get to know Dad better
637
00:52:01,750 --> 00:52:03,384
through old friends.
638
00:52:03,417 --> 00:52:05,284
That reminds me.
639
00:52:05,317 --> 00:52:07,351
I have something for you.
640
00:52:11,817 --> 00:52:15,683
I will not let money
tear this family apart.
641
00:52:15,717 --> 00:52:17,084
You deserve the same
as your brother.
642
00:52:17,117 --> 00:52:18,984
I don't want it.
I never did.
643
00:52:19,017 --> 00:52:20,783
Your father had no right
to do what he did.
644
00:52:20,817 --> 00:52:23,717
I don't care you have to do.
Just get it done.
645
00:52:23,750 --> 00:52:25,417
I'm surrounded by jackals.
646
00:52:27,217 --> 00:52:29,084
- Hi.
- What's going on?
647
00:52:29,117 --> 00:52:30,917
Well, we got a sympathy bump
in the polls,
648
00:52:30,950 --> 00:52:33,117
police and firemen's unions
are backing us,
649
00:52:33,151 --> 00:52:34,750
thanks to Dad's donation,
650
00:52:34,783 --> 00:52:37,750
but my lead is within
the margin of error.
651
00:52:37,783 --> 00:52:40,850
Some polls say I'm slipping.
652
00:52:40,884 --> 00:52:43,850
Goddamn New York Post article
saying I paid off union reps
653
00:52:43,884 --> 00:52:45,384
isn't exactly
helping perception.
654
00:52:45,417 --> 00:52:47,050
You didn't, right?
655
00:52:47,084 --> 00:52:49,151
Of course not.
It's a smear campaign.
656
00:52:50,850 --> 00:52:52,050
But, Lauren, listen.
657
00:52:52,084 --> 00:52:54,217
I need you at the rally
tomorrow night.
658
00:52:54,251 --> 00:52:56,783
Just give a short speech,
659
00:52:56,817 --> 00:52:58,683
shake some hands,
kiss a few babies...
660
00:52:58,717 --> 00:53:00,184
It's the worst time.
661
00:53:00,217 --> 00:53:02,317
With the Reindorff case,
I'm barely staying afloat.
662
00:53:02,351 --> 00:53:06,417
I know, but look, it's all hands
on deck right now, okay?
663
00:53:06,451 --> 00:53:08,251
Mom will be there, the mayor.
664
00:53:09,917 --> 00:53:12,117
I need my sister
to get up there,
665
00:53:12,151 --> 00:53:15,783
flash that beautiful smile
and help us win this thing.
666
00:53:22,451 --> 00:53:24,451
I'll be there.
667
00:53:24,484 --> 00:53:26,384
- Thank you, honey.
- Thank you.
668
00:53:37,317 --> 00:53:39,184
Believe me now?
669
00:53:39,217 --> 00:53:40,984
Why didn't you tell me
he had a son?
670
00:53:41,017 --> 00:53:43,884
And ruin the surprise?
671
00:53:45,484 --> 00:53:47,251
How is Alex?
672
00:53:47,284 --> 00:53:48,884
This isn't funny.
673
00:53:48,917 --> 00:53:50,117
No.
674
00:53:52,117 --> 00:53:54,117
But it's proof.
675
00:53:59,884 --> 00:54:02,050
What do you say
we take this off now?
676
00:54:04,251 --> 00:54:06,750
What else, hmm?
677
00:54:08,050 --> 00:54:10,017
What else do you know?
678
00:54:10,050 --> 00:54:12,683
Everything.
679
00:54:13,917 --> 00:54:18,050
I was your father's confessor.
680
00:54:18,084 --> 00:54:21,017
I mean, I hated the man,
681
00:54:21,050 --> 00:54:24,451
yet I lived vicariously
through him.
682
00:54:24,484 --> 00:54:28,451
Each conversation was, uh...
683
00:54:28,484 --> 00:54:29,984
all I had.
684
00:54:44,017 --> 00:54:45,984
Look, I know this is
a lot to swallow,
685
00:54:46,017 --> 00:54:50,817
but truth is, Archer only ever
looked out for Archer.
686
00:54:50,850 --> 00:54:53,984
He was a bad husband,
he's a shitty father,
687
00:54:54,017 --> 00:54:55,284
and a worse friend.
688
00:54:55,317 --> 00:54:56,984
If it's any consolation,
689
00:54:57,017 --> 00:54:59,351
he admired you
for the mother you've become.
690
00:54:59,384 --> 00:55:02,151
I was a good parent
because he wasn't.
691
00:55:03,917 --> 00:55:06,084
It must have been hard.
692
00:55:06,117 --> 00:55:07,950
What?
693
00:55:07,984 --> 00:55:09,984
Trying to please him,
694
00:55:10,017 --> 00:55:12,384
rebel against him
at the same time.
695
00:55:14,950 --> 00:55:18,984
How do I know you're telling
the truth about the body?
696
00:55:19,017 --> 00:55:20,384
Dig it up.
697
00:55:20,417 --> 00:55:22,284
Where's it buried?
698
00:55:22,317 --> 00:55:24,917
I couldn't possibly describe
that to you after all this time.
699
00:55:24,950 --> 00:55:26,117
Try.
700
00:55:26,151 --> 00:55:28,351
The only way
is to take me there.
701
00:55:28,384 --> 00:55:30,317
If you think
that I'm gonna let you...
702
00:55:30,351 --> 00:55:32,151
You're a lawyer.
703
00:55:32,184 --> 00:55:34,184
You know the sentence for aiding
and abetting a kidnapping,
704
00:55:34,217 --> 00:55:36,917
for false imprisonment,
for torture, duress?
705
00:55:36,950 --> 00:55:38,417
I know the law.
706
00:55:38,451 --> 00:55:39,950
Yeah.
707
00:55:44,417 --> 00:55:45,850
No more games.
708
00:55:45,884 --> 00:55:47,717
Tell me the truth.
709
00:55:47,750 --> 00:55:52,050
I told you
the truth about Sofia.
710
00:55:52,084 --> 00:55:55,017
I want my freedom, Lauren.
711
00:55:55,050 --> 00:55:56,783
I've earned it.
712
00:55:56,817 --> 00:55:58,917
Doesn't mean that you're
not lying about this.
713
00:55:58,950 --> 00:56:01,783
Take me there.
Dig up the truth.
714
00:56:03,884 --> 00:56:05,451
If you try something...
715
00:56:05,484 --> 00:56:08,284
I am an old man now.
716
00:56:08,317 --> 00:56:09,884
It's been such a long time
717
00:56:09,917 --> 00:56:11,850
since I've seen
the outside world,
718
00:56:11,884 --> 00:56:14,717
it's probably gonna
give me a heart attack.
719
00:56:31,950 --> 00:56:33,650
Ah...
720
00:56:38,817 --> 00:56:39,817
Move!
721
00:57:25,850 --> 00:57:27,917
It's more beautiful
than I remember.
722
00:57:30,783 --> 00:57:34,717
Oh, God. It's almost
too painful to bear.
723
00:57:36,451 --> 00:57:38,683
- Thank you.
- Come on.
724
00:57:38,717 --> 00:57:42,117
I just... I took so much
for granted, you know.
725
00:57:42,151 --> 00:57:45,384
Just the trees and the...
726
00:57:45,417 --> 00:57:49,384
the night sky, fresh air.
727
00:57:49,417 --> 00:57:51,717
God.
728
00:57:54,850 --> 00:57:56,984
- Let's go, come on.
- Yeah, right, sorry.
729
00:57:57,017 --> 00:57:58,717
- Let's go.
- Yeah.
730
00:58:06,750 --> 00:58:09,817
I'm gonna take this call.
You're not gonna say one word.
731
00:58:09,850 --> 00:58:12,117
You're not even gonna breathe,
do you understand me?
732
00:58:12,151 --> 00:58:13,917
Not one word.
733
00:58:17,050 --> 00:58:19,884
Hey, I've been meaning
to call you.
734
00:58:19,917 --> 00:58:21,251
Where are you?
735
00:58:21,284 --> 00:58:23,151
You haven't returned
my calls or texts.
736
00:58:23,184 --> 00:58:24,884
I left messages at your office.
737
00:58:24,917 --> 00:58:26,984
It's been a horrible day.
738
00:58:27,017 --> 00:58:28,384
I'm sorry.
I should have reached...
739
00:58:28,417 --> 00:58:31,884
You can't just
vanish on me like this.
740
00:58:31,917 --> 00:58:33,284
You remember Claire's recital,
741
00:58:33,317 --> 00:58:35,017
the one you promised
you wouldn't miss?
742
00:58:35,050 --> 00:58:37,884
It's a huge ordeal
to get her to go to bed
743
00:58:37,917 --> 00:58:41,017
because you didn't call back,
you didn't say sorry,
744
00:58:41,050 --> 00:58:42,984
you didn't say good night.
745
00:58:43,017 --> 00:58:47,917
Yeah, look, I know.
I-I total...
746
00:58:47,950 --> 00:58:51,117
I'm sorry. I promise I'll
make it up to you guys, okay?
747
00:58:51,151 --> 00:58:55,017
- Your voice sounds like...
- Look, I can't talk right now!
748
00:58:58,050 --> 00:58:59,884
Trouble at home?
749
00:58:59,917 --> 00:59:02,217
I'm sure Scott's
just missing you.
750
00:59:02,251 --> 00:59:05,817
Goddamn it,
do not talk about my family.
751
00:59:05,850 --> 00:59:07,817
You wanna end up
back in that hole?
752
00:59:07,850 --> 00:59:10,217
- No? Then shut up.
- Okay.
753
00:59:10,251 --> 00:59:11,884
- Move.
- All right.
754
00:59:30,451 --> 00:59:32,184
I feel like
we're driving in circles.
755
00:59:32,217 --> 00:59:34,817
We're almost there.
Just keep going straight.
756
00:59:41,850 --> 00:59:44,084
Oh, oh, here.
Turn down here.
757
00:59:44,117 --> 00:59:46,217
There, just to the right.
Right, right, right.
758
01:00:07,817 --> 01:00:08,950
How far?
759
01:00:08,984 --> 01:00:10,984
Just keep going.
760
01:00:12,151 --> 01:00:13,117
For how long?
761
01:00:13,151 --> 01:00:15,717
Do you want answers or not?
762
01:00:20,850 --> 01:00:22,717
We're close.
763
01:00:22,750 --> 01:00:24,984
We're almost there,
I'm telling ya.
764
01:00:30,017 --> 01:00:31,950
Oh, stop.
765
01:00:31,984 --> 01:00:33,683
Stop the car.
766
01:00:39,850 --> 01:00:41,251
Take this.
767
01:00:43,984 --> 01:00:44,984
Morgan.
768
01:00:46,151 --> 01:00:47,417
Morgan!
769
01:00:55,783 --> 01:00:59,317
There.
That's where we buried him.
770
01:00:59,351 --> 01:01:02,151
Sit over there
and keep lying on the ground.
771
01:01:02,184 --> 01:01:05,117
You move, I shoot.
It's that simple.
772
01:01:05,151 --> 01:01:07,417
You sure you don't
want me to dig?
773
01:01:09,217 --> 01:01:10,284
Your dad did.
774
01:01:10,317 --> 01:01:12,750
I prefer you in cuffs.
775
01:01:12,783 --> 01:01:14,017
Suit yourself.
776
01:01:15,317 --> 01:01:17,850
- When you find the body...
- If!
777
01:01:17,884 --> 01:01:20,917
- When you find the body...
- Shut up! I mean it.
778
01:01:22,217 --> 01:01:23,850
All right.
779
01:01:49,917 --> 01:01:51,284
There's nothing here.
780
01:01:51,317 --> 01:01:52,850
Oh, he's there.
781
01:01:52,884 --> 01:01:55,984
Where, huh? Where?
782
01:01:56,017 --> 01:01:57,384
Okay, this is all
some bullshit lie.
783
01:01:57,417 --> 01:01:58,850
We're in the middle
of fucking nowhere.
784
01:01:58,884 --> 01:02:00,717
Please, just trust me.
785
01:02:00,750 --> 01:02:03,984
How can I trust you?
I don't even know you, okay?
786
01:02:04,017 --> 01:02:06,750
I'm already out
on a fucking limb, trying...
787
01:02:13,117 --> 01:02:14,217
Light.
788
01:02:28,184 --> 01:02:29,351
Jesus Christ.
789
01:02:36,184 --> 01:02:37,184
Told ya.
790
01:02:41,251 --> 01:02:42,184
Shut up!
791
01:03:29,184 --> 01:03:31,084
So what happens now?
792
01:03:31,117 --> 01:03:32,750
Put the collar back on.
793
01:03:33,884 --> 01:03:35,217
W-We found the body.
794
01:03:35,251 --> 01:03:36,683
I need to think.
795
01:03:38,084 --> 01:03:40,417
About what? I'm...
I'm innocent.
796
01:03:40,451 --> 01:03:42,683
It's not that black or white.
797
01:03:42,717 --> 01:03:45,017
I see, I see.
798
01:03:45,050 --> 01:03:47,384
Even now you are
protecting your father.
799
01:03:47,417 --> 01:03:49,251
Not my father. My family.
800
01:03:49,284 --> 01:03:51,683
What about justice?
801
01:03:51,717 --> 01:03:53,984
Isn't that why you
became a lawyer?
802
01:03:54,017 --> 01:03:56,251
What about everything I've lost?
803
01:03:56,284 --> 01:03:59,984
What about my mother, huh?
804
01:04:00,017 --> 01:04:03,850
Her son just vanishes
off the face of the Earth?
805
01:04:03,884 --> 01:04:07,384
No closure?
Not even a funeral?
806
01:04:07,417 --> 01:04:09,817
It's just there's no love
or compassion,
807
01:04:09,850 --> 01:04:11,984
not even a window
to see the sun.
808
01:04:12,017 --> 01:04:15,317
Every day, protein powder,
peanut butter and water.
809
01:04:15,351 --> 01:04:17,384
Could you live like that?!
810
01:04:17,417 --> 01:04:19,417
Could you?
811
01:04:19,451 --> 01:04:22,417
Days that last as long as years!
Nothing to celebrate!
812
01:04:22,451 --> 01:04:25,184
Just one fucking piece of
chocolate every Christmas!
813
01:04:25,217 --> 01:04:27,917
What do you want me to say?
I didn't do this to you!
814
01:04:27,950 --> 01:04:30,351
But you could change it!
815
01:04:30,384 --> 01:04:33,084
If you walk away,
you're worse than he is.
816
01:04:33,117 --> 01:04:36,284
Will you be able
to look into Scott's eyes?
817
01:04:36,317 --> 01:04:38,151
Or Claire's? Or yours?
818
01:04:38,184 --> 01:04:39,417
Put it back on!
819
01:04:39,451 --> 01:04:41,451
I am an innocent man.
820
01:04:41,484 --> 01:04:43,451
You give me my life back.
821
01:04:43,484 --> 01:04:44,850
Put it on!
822
01:04:44,884 --> 01:04:47,084
- All right, all right.
- Put it on.
823
01:04:47,117 --> 01:04:49,417
This is not my responsibility,
do you understand me?
824
01:04:49,451 --> 01:04:50,850
I didn't ask for this.
825
01:04:50,884 --> 01:04:53,151
This is not my fault.
826
01:04:53,184 --> 01:04:54,783
You think just because
you show me a body,
827
01:04:54,817 --> 01:04:56,151
and you told me
about his mistress
828
01:04:56,184 --> 01:04:58,984
that that means I believe you,
and I trust you?
829
01:04:59,017 --> 01:05:01,317
It doesn't prove anything.
830
01:05:01,351 --> 01:05:02,417
It doesn't prove anything!
831
01:05:02,451 --> 01:05:04,950
It proves everything!
832
01:05:04,984 --> 01:05:07,184
- Come on.
- I need more.
833
01:05:07,217 --> 01:05:09,750
What do you want from me,
to just conjure evidence?
834
01:05:09,783 --> 01:05:13,184
Your father erased
every trace of my existence!
835
01:05:13,217 --> 01:05:14,384
You gotta give me
something else!
836
01:05:14,417 --> 01:05:18,151
I can't! I can't!
837
01:05:18,184 --> 01:05:21,284
Goddamn it!
You're just like your father!
838
01:05:21,317 --> 01:05:25,117
You offer false hope, and then
you just take it all away.
839
01:05:28,017 --> 01:05:30,451
God knows how many good years
I've got, Lauren.
840
01:05:30,484 --> 01:05:32,984
Just, please, let me have them.
841
01:05:35,850 --> 01:05:38,084
Oh, God.
842
01:05:38,117 --> 01:05:39,084
All right.
843
01:05:55,817 --> 01:05:58,417
Look, I know what
you're thinking, okay?
844
01:05:58,451 --> 01:06:00,984
And I understand.
845
01:06:01,017 --> 01:06:02,683
"If I set him free,
846
01:06:02,717 --> 01:06:05,317
is he gonna go to the cops
or the media?
847
01:06:05,351 --> 01:06:07,717
Is he gonna destroy
my family name?
848
01:06:07,750 --> 01:06:11,151
My brother's political career?
My career?
849
01:06:11,184 --> 01:06:12,917
Am I gonna break
your mother's heart?"
850
01:06:12,950 --> 01:06:17,050
I swear, I swear
I will just, I will vanish.
851
01:06:17,084 --> 01:06:20,717
I just wanna salvage
what few years I have left.
852
01:06:20,750 --> 01:06:23,750
Please, please, Lauren.
853
01:06:23,783 --> 01:06:25,184
Be a good person.
854
01:06:25,217 --> 01:06:27,850
I beg you.
855
01:06:27,884 --> 01:06:29,351
I beg you.
856
01:06:45,717 --> 01:06:46,884
Thank you.
857
01:06:48,451 --> 01:06:49,850
Thank you.
858
01:06:58,351 --> 01:06:59,650
I'm sorry.
859
01:07:01,884 --> 01:07:03,251
I'm... I'm sorry.
860
01:07:04,351 --> 01:07:05,884
I'm sorry.
861
01:07:07,783 --> 01:07:09,017
I'm sorry.
862
01:07:09,050 --> 01:07:09,984
No.
863
01:07:16,417 --> 01:07:18,317
Lauren!
864
01:07:23,750 --> 01:07:24,750
Pick up, pick up!
865
01:07:27,717 --> 01:07:30,084
All you two care about
is money and legacy.
866
01:07:34,717 --> 01:07:36,251
I know that it's late,
but I really need
867
01:07:36,284 --> 01:07:37,351
that missing persons
information ASAP, okay?
868
01:07:37,384 --> 01:07:38,351
What's going on with that?
869
01:07:38,384 --> 01:07:39,351
I don't have it yet.
870
01:07:40,417 --> 01:07:42,017
Show me your face.
871
01:07:42,050 --> 01:07:45,084
Privilege is not given.
It's earned.
872
01:07:45,117 --> 01:07:46,950
I know exactly
the kind of person it takes
873
01:07:46,984 --> 01:07:48,717
to earn your privilege.
874
01:07:48,750 --> 01:07:50,884
A lawyer, a banker,
and a politician.
875
01:07:50,917 --> 01:07:53,251
- It's in a warehouse in Queens.
- Fuck!
876
01:07:53,284 --> 01:07:55,217
The unholy trinity.
877
01:07:55,251 --> 01:07:56,683
I want my freedom.
878
01:07:58,417 --> 01:08:00,950
Send the hard copy file
to the Monroe manor.
879
01:08:00,984 --> 01:08:03,017
Dad, say something.
880
01:08:03,050 --> 01:08:05,917
Close the door
on your way out.
881
01:08:05,950 --> 01:08:07,917
It is protected,
and it has a price.
882
01:08:11,217 --> 01:08:12,317
Quite the family.
883
01:08:12,351 --> 01:08:13,351
Checkmate.
884
01:09:21,817 --> 01:09:24,050
I'm so sorry, Claire-bear.
885
01:09:25,717 --> 01:09:27,351
I love you.
886
01:09:27,384 --> 01:09:29,783
I love you too, Mommy.
887
01:09:49,917 --> 01:09:51,683
The congressional
race is in a dead heat.
888
01:09:51,717 --> 01:09:53,284
With only two days to go,
889
01:09:53,317 --> 01:09:55,451
each candidate is pulling out
all the stops.
890
01:09:55,484 --> 01:09:57,050
Incumbent William Monroe
891
01:09:57,084 --> 01:09:59,050
is trying to lock down
his second term
892
01:09:59,084 --> 01:10:01,184
in the face of allegations
that his campaign
893
01:10:01,217 --> 01:10:03,451
has been trading favors
for union vo...
894
01:10:26,717 --> 01:10:29,117
Bring me up to speed
before we begin.
895
01:10:29,151 --> 01:10:31,117
Here's the updated list
of shell companies
896
01:10:31,151 --> 01:10:32,950
from forensic accounting.
897
01:10:35,217 --> 01:10:37,017
Give me the highlights.
898
01:10:40,451 --> 01:10:41,417
All rise!
899
01:10:47,484 --> 01:10:49,417
Please be seated.
900
01:10:49,451 --> 01:10:51,251
To be very clear
for the jury,
901
01:10:51,284 --> 01:10:53,884
confirm how many traders worked
on behalf of their clients,
902
01:10:53,917 --> 01:10:55,417
in full control
of their own accounts,
903
01:10:55,451 --> 01:10:57,984
outside of Mr. Reindorff's
direct supervision?
904
01:10:58,017 --> 01:11:00,917
- 324.
- 324.
905
01:11:00,950 --> 01:11:02,850
And how many trades a day
were completed on average
906
01:11:02,884 --> 01:11:05,151
by these 324 traders?
907
01:11:05,184 --> 01:11:07,151
Around 2,500.
908
01:11:07,184 --> 01:11:10,783
- 2,500 trades a day?
- That's correct.
909
01:11:10,817 --> 01:11:12,384
I further put it to you
that Ms. Monroe,
910
01:11:12,417 --> 01:11:14,050
desperate to step out
of her late father's shoes...
911
01:11:16,783 --> 01:11:19,151
She's dragging my client's
impeccable reputation
912
01:11:19,184 --> 01:11:20,384
through the mud.
913
01:11:20,417 --> 01:11:22,084
The state should be
ashamed of her.
914
01:11:27,184 --> 01:11:28,850
Your witness, Ms. Monroe.
915
01:11:29,917 --> 01:11:31,984
Ms. Monroe?
916
01:11:32,017 --> 01:11:33,151
Ms. Monroe!
917
01:11:34,484 --> 01:11:36,284
No questions, Your Honor.
918
01:11:36,317 --> 01:11:38,984
In that case,
this court is adjourned
919
01:11:39,017 --> 01:11:41,451
until 9 a.m. tomorrow morning.
920
01:11:41,484 --> 01:11:43,351
The witness
is free to step down.
921
01:11:43,384 --> 01:11:44,950
I'll call you later.
922
01:11:52,917 --> 01:11:54,717
You don't call ahead anymore?
923
01:11:54,750 --> 01:11:56,151
Did you set up the account?
924
01:11:56,184 --> 01:12:00,217
- What is this?
- Gypsy Rose, LLC.
925
01:12:00,251 --> 01:12:01,284
I'm not at liberty...
926
01:12:01,317 --> 01:12:02,284
Stop!
927
01:12:02,317 --> 01:12:03,417
I don't wanna hear it.
928
01:12:03,451 --> 01:12:04,850
I can't hear it.
929
01:12:04,884 --> 01:12:06,351
This is a major
conflict of interest!
930
01:12:06,384 --> 01:12:08,084
My own father
is a co-conspirator
931
01:12:08,117 --> 01:12:09,850
in my goddamn case.
932
01:12:09,884 --> 01:12:12,884
- Lauren...
- Jesus Christ, Harold!
933
01:12:12,917 --> 01:12:15,351
I asked you if there was
anything else
934
01:12:15,384 --> 01:12:16,683
that could hurt us,
935
01:12:16,717 --> 01:12:19,084
and you said no.
You said...
936
01:12:19,117 --> 01:12:23,084
Stop asking questions
you don't want answers to!
937
01:12:23,117 --> 01:12:25,783
Lauren, ignorance
is deniability,
938
01:12:25,817 --> 01:12:27,683
so walk away.
939
01:12:27,717 --> 01:12:29,917
I don't know anything
about Gypsy Rose,
940
01:12:29,950 --> 01:12:32,017
and neither do you.
941
01:12:37,984 --> 01:12:39,683
Just get
that proposal on my desk
942
01:12:39,717 --> 01:12:41,783
and set up a meeting
with the labor board, please.
943
01:12:41,817 --> 01:12:42,984
No later than Friday.
944
01:12:44,050 --> 01:12:45,317
Hey.
945
01:12:45,351 --> 01:12:47,850
What are you doing here?
946
01:12:49,251 --> 01:12:50,750
Is everything okay?
947
01:12:50,783 --> 01:12:52,351
Yeah, I, um...
948
01:12:52,384 --> 01:12:55,151
- I just needed some advice.
- About the Reindorff case?
949
01:12:55,184 --> 01:12:57,050
No, I have a legal situation
I need to talk through.
950
01:12:57,084 --> 01:12:59,683
Oh, okay. Well, hit me.
951
01:12:59,717 --> 01:13:01,850
The details are complicated,
but the gist is this.
952
01:13:01,884 --> 01:13:04,117
A guy has blackmail material
that could ruin your life,
953
01:13:04,151 --> 01:13:06,750
ruin your family's life,
destroy everything you've built.
954
01:13:06,783 --> 01:13:08,817
He just needs some money
to start a new life.
955
01:13:08,850 --> 01:13:12,683
Whatever it takes.
Family comes first.
956
01:13:12,717 --> 01:13:14,284
Before a clear conscience?
957
01:13:14,317 --> 01:13:16,050
Well, yeah, in our business,
958
01:13:16,084 --> 01:13:18,117
that's rarer
than the virgin birth.
959
01:13:19,251 --> 01:13:20,950
Okay, say I'm that guy.
960
01:13:20,984 --> 01:13:22,417
What did I do?
961
01:13:22,451 --> 01:13:23,683
Hypothetically?
962
01:13:23,717 --> 01:13:25,284
- Hypothetically.
- Okay.
963
01:13:25,317 --> 01:13:27,451
Well, you know
the guy killed a man,
964
01:13:27,484 --> 01:13:29,284
and you are threatening
to expose him.
965
01:13:29,317 --> 01:13:31,850
Just plead him out
or walk away.
966
01:13:31,884 --> 01:13:35,850
It's not like you're ever
gonna run out of cases to try.
967
01:13:35,884 --> 01:13:38,050
Okay.
968
01:13:38,084 --> 01:13:41,750
Look, all I know is,
969
01:13:41,783 --> 01:13:44,984
if someone was threatening
our family,
970
01:13:45,017 --> 01:13:48,750
I'd either pay him off
or dump his body in the river.
971
01:13:50,484 --> 01:13:53,117
And you know
what Dad would've done.
972
01:14:41,750 --> 01:14:44,117
Have you made your decision?
973
01:14:53,351 --> 01:14:56,717
Lauren... please.
974
01:14:56,750 --> 01:14:57,750
I wanna do the right thing.
975
01:14:57,783 --> 01:14:59,317
- I really do.
- But?
976
01:14:59,351 --> 01:15:00,783
But how do I know
that you're telling the truth?
977
01:15:00,817 --> 01:15:02,683
I showed you the body.
978
01:15:02,717 --> 01:15:04,984
The truth about vanishing.
979
01:15:06,817 --> 01:15:11,451
I have been imprisoned
in this room
980
01:15:11,484 --> 01:15:14,417
for longer than
you have been alive.
981
01:15:16,451 --> 01:15:20,317
If I walk out that door,
982
01:15:20,351 --> 01:15:24,017
I will never, ever look back.
983
01:15:25,717 --> 01:15:26,950
I have your word?
984
01:15:31,151 --> 01:15:32,417
I swear.
985
01:16:03,484 --> 01:16:04,717
Clean up.
986
01:16:06,184 --> 01:16:07,984
You're leaving tonight.
987
01:16:25,451 --> 01:16:27,717
- Why are we meeting here?
- We have a situation.
988
01:16:27,750 --> 01:16:29,717
- What happened?
- My father happened.
989
01:16:29,750 --> 01:16:31,384
I told you,
Sofia isn't a concern.
990
01:16:31,417 --> 01:16:33,017
And that other issue...
991
01:16:33,050 --> 01:16:34,917
I need you to set up
a Cayman Islands account.
992
01:16:34,950 --> 01:16:36,417
You're good at that.
993
01:16:36,451 --> 01:16:39,151
Put my one million in it,
and I need 100K in cash.
994
01:16:40,217 --> 01:16:41,251
Who's this for?
995
01:16:41,284 --> 01:16:43,050
A man my dad wronged.
996
01:16:43,084 --> 01:16:45,683
In addition, I need an ID,
fake or otherwise,
997
01:16:45,717 --> 01:16:47,417
and I need to charter a jet
to fly him there.
998
01:16:47,451 --> 01:16:49,384
Make sure none of this
is traceable back to us.
999
01:16:49,417 --> 01:16:50,984
Hey, hold on, hold on.
1000
01:16:51,017 --> 01:16:53,451
I've done plenty of
shady things in my life,
1001
01:16:53,484 --> 01:16:56,717
but I always knew the reason.
1002
01:16:56,750 --> 01:16:57,850
Give me a reason.
1003
01:16:57,884 --> 01:16:59,451
You don't wanna know.
1004
01:16:59,484 --> 01:17:01,050
On a scale of one to 10.
1005
01:17:01,084 --> 01:17:03,284
Apocalyptic.
1006
01:17:03,317 --> 01:17:04,884
Who else knows about this?
1007
01:17:04,917 --> 01:17:06,184
William? Catherine?
1008
01:17:06,217 --> 01:17:07,750
No one else knows.
1009
01:17:07,783 --> 01:17:09,251
I need it done ASAP.
1010
01:17:09,284 --> 01:17:11,351
I have to get this man
as far away from us as possible.
1011
01:17:11,384 --> 01:17:13,151
- What did Archer do...
- I can't tell you!
1012
01:17:13,184 --> 01:17:14,451
I can't tell anyone.
1013
01:17:14,484 --> 01:17:18,084
Lauren, are you sure
you wanna do this?
1014
01:17:18,117 --> 01:17:19,251
That's a lot of loose ends.
1015
01:17:19,284 --> 01:17:22,217
I don't have a choice!
1016
01:17:22,251 --> 01:17:23,950
Call me when it's set.
1017
01:17:39,351 --> 01:17:41,317
I feel like a new man.
1018
01:17:41,351 --> 01:17:44,117
You look... different.
1019
01:17:45,950 --> 01:17:47,251
I will take that
as the compliment.
1020
01:17:47,284 --> 01:17:49,950
I'm sure it was
grudgingly meant to be.
1021
01:17:52,484 --> 01:17:57,017
When you talked, um...
1022
01:17:57,050 --> 01:17:59,683
what did my dad say about me?
1023
01:17:59,717 --> 01:18:01,184
What do you mean?
1024
01:18:01,217 --> 01:18:06,017
Well, you said that
you were his confessor, so...
1025
01:18:06,050 --> 01:18:07,817
so what did he say?
1026
01:18:07,850 --> 01:18:09,384
He was proud of you.
1027
01:18:10,950 --> 01:18:12,717
The truth.
1028
01:18:15,017 --> 01:18:17,683
He thought you should be
in the private sector
1029
01:18:17,717 --> 01:18:19,184
as a litigator,
1030
01:18:19,217 --> 01:18:21,384
protecting
the family interests.
1031
01:18:21,417 --> 01:18:25,817
A city attorney lacked prestige.
1032
01:18:25,850 --> 01:18:27,417
Then when you made DA,
1033
01:18:27,451 --> 01:18:29,151
he thought you were
humiliating him
1034
01:18:29,184 --> 01:18:32,217
by going after his friends.
1035
01:18:32,251 --> 01:18:34,884
But he loved you...
1036
01:18:34,917 --> 01:18:36,417
in his way.
1037
01:18:37,850 --> 01:18:41,817
And he would read me
every story
1038
01:18:41,850 --> 01:18:44,950
when you had some trial
in the news.
1039
01:18:44,984 --> 01:18:48,351
I think after a time,
1040
01:18:48,384 --> 01:18:50,917
he began to change his mind
about things.
1041
01:18:50,950 --> 01:18:53,217
I thought that I would
make him proud if I became DA,
1042
01:18:53,251 --> 01:18:55,084
but, you know.
1043
01:18:55,117 --> 01:18:57,284
Least you didn't have to pay off
the unions for support.
1044
01:18:57,317 --> 01:19:00,417
That's a smear campaign.
My brother didn't do that.
1045
01:19:00,451 --> 01:19:03,884
I'm sure Jeffrey Shultz
would disagree,
1046
01:19:03,917 --> 01:19:07,817
if he isn't already lying
in a ditch somewhere.
1047
01:19:07,850 --> 01:19:10,017
Who's Jeffrey Shultz?
1048
01:19:13,750 --> 01:19:14,950
Can you just keep me
updated on the polls
1049
01:19:14,984 --> 01:19:16,284
as they come through,
point-for-point?
1050
01:19:16,317 --> 01:19:17,351
That'd be great.
1051
01:19:17,384 --> 01:19:19,251
1-1/2 cups
1052
01:19:19,284 --> 01:19:22,151
of finely crushed
Graham crackers.
1053
01:19:22,184 --> 01:19:25,217
Three tablespoons of sugar.
1054
01:19:25,251 --> 01:19:27,717
One can of sweetened
condensed milk.
1055
01:19:27,750 --> 01:19:29,317
Oh, and I need the most
recent draft of my speech
1056
01:19:29,351 --> 01:19:30,451
within the hour
to make the edits.
1057
01:19:30,484 --> 01:19:32,017
Thank you.
1058
01:19:32,050 --> 01:19:34,050
One-third of a cup of
butter or margarine.
1059
01:19:34,084 --> 01:19:35,917
Three tablespoons of sugar.
1060
01:19:35,950 --> 01:19:38,884
One-third of a cup of
butter or margarine.
1061
01:19:38,917 --> 01:19:40,351
Three tablespoons of sugar.
1062
01:19:40,384 --> 01:19:42,284
One can of sweetened
condensed milk.
1063
01:19:42,317 --> 01:19:44,284
Oh, hey.
1064
01:19:44,317 --> 01:19:45,817
I'm glad you're here.
I wanted to ask you if you...
1065
01:19:45,850 --> 01:19:48,084
We need to talk.
1066
01:19:48,117 --> 01:19:50,184
In private.
1067
01:19:50,217 --> 01:19:52,251
Yeah, okay.
1068
01:19:52,284 --> 01:19:55,017
Uh, guys, can we get a minute?
Thank you.
1069
01:19:58,783 --> 01:19:59,817
What's wrong?
1070
01:19:59,850 --> 01:20:01,817
Jeffrey Shultz.
1071
01:20:01,850 --> 01:20:03,984
Does that name sound familiar?
1072
01:20:04,017 --> 01:20:04,984
No. Why?
1073
01:20:05,017 --> 01:20:06,950
Oh, save the bullshit!
1074
01:20:06,984 --> 01:20:09,717
That article,
it's legit, isn't it?
1075
01:20:09,750 --> 01:20:11,184
You and Dad
cut a deal for the votes
1076
01:20:11,217 --> 01:20:12,817
and used Jeffrey Shultz
as the middleman
1077
01:20:12,850 --> 01:20:15,251
to pay union reps?
1078
01:20:15,284 --> 01:20:16,884
They can't prove it.
1079
01:20:16,917 --> 01:20:20,050
Oh, Jesus Christ.
What the hell were you thinking?
1080
01:20:20,084 --> 01:20:22,417
Oh, stop with
the choir girl act, Lauren!
1081
01:20:22,451 --> 01:20:24,117
Don't play dumb.
1082
01:20:24,151 --> 01:20:25,884
You know how this works.
1083
01:20:25,917 --> 01:20:27,884
You think anyone gets elected
without cutting deals?
1084
01:20:27,917 --> 01:20:29,750
It's bribery!
1085
01:20:29,783 --> 01:20:32,117
You and Dad were lying to me.
1086
01:20:32,151 --> 01:20:34,850
How many? For how long, huh?
Why didn't I know?
1087
01:20:34,884 --> 01:20:36,917
'Cause you're the
district attorney of Manhattan.
1088
01:20:36,950 --> 01:20:39,151
- I'm your sister!
- We were protecting you.
1089
01:20:39,184 --> 01:20:41,817
Would you really have
wanted to know? Honestly.
1090
01:20:41,850 --> 01:20:43,884
Do you even know the position
that would've put you in?
1091
01:20:43,917 --> 01:20:46,351
I wouldn't have liked it,
but I would have protected you.
1092
01:20:46,384 --> 01:20:49,017
- I am protecting you.
- Yeah? Who'd you talk to?
1093
01:20:49,050 --> 01:20:52,184
- It doesn't matter.
- Oh, the hell it doesn't.
1094
01:20:52,217 --> 01:20:55,717
How do you think
you got elected as the DA?
1095
01:20:55,750 --> 01:20:58,151
Because I can assure you,
it wasn't your...
1096
01:20:58,184 --> 01:21:00,184
Shut up!
1097
01:21:00,217 --> 01:21:01,717
Don't you dare.
1098
01:21:01,750 --> 01:21:04,117
Don't you dare ever lie
to me again!
1099
01:21:14,217 --> 01:21:17,217
Are you ready?
1100
01:21:17,251 --> 01:21:19,917
With every fiber of my being.
1101
01:23:15,284 --> 01:23:18,984
I can't wait to see the sunrise,
1102
01:23:19,017 --> 01:23:20,850
feel it on my face.
1103
01:23:20,884 --> 01:23:23,317
You'll have all the sun
you want in the Caymans.
1104
01:23:23,351 --> 01:23:24,717
It's paradise.
1105
01:23:42,117 --> 01:23:43,384
Harold, right?
1106
01:23:43,417 --> 01:23:45,317
He'll help you set up
a new life.
1107
01:23:45,351 --> 01:23:47,884
You can make up for lost time.
1108
01:23:47,917 --> 01:23:51,884
This might sound
a little strange, but, um...
1109
01:23:51,917 --> 01:23:55,683
this is one of the things
that really kept me going.
1110
01:23:55,717 --> 01:24:00,984
I promised myself that if
one day I got free, I'd, um...
1111
01:24:01,017 --> 01:24:03,884
have myself a slice
of key lime pie,
1112
01:24:03,917 --> 01:24:06,417
like the one in the picture.
1113
01:24:13,117 --> 01:24:14,783
I'm sorry.
1114
01:24:17,251 --> 01:24:19,050
You didn't deserve this.
1115
01:24:21,451 --> 01:24:23,384
You're a good person, Lauren.
1116
01:24:25,151 --> 01:24:26,384
Thank you.
1117
01:24:32,850 --> 01:24:35,317
Morgan, just one last thing.
1118
01:24:38,151 --> 01:24:41,451
If you ever come back,
if you ever say a word,
1119
01:24:41,484 --> 01:24:45,084
I will pin every cold case
for the last 30 years on you.
1120
01:24:45,117 --> 01:24:46,917
I will make you wish
you were back in the hole
1121
01:24:46,950 --> 01:24:48,184
my dad kept you in.
1122
01:24:48,217 --> 01:24:49,184
Are we clear?
1123
01:24:59,317 --> 01:25:01,984
- Hey, my name is...
- No names.
1124
01:25:02,017 --> 01:25:04,217
Here are your new IDs,
1125
01:25:04,251 --> 01:25:05,451
100,000 in cash
1126
01:25:05,484 --> 01:25:07,717
and an account number
with $1 million.
1127
01:25:31,950 --> 01:25:33,817
Let's go.
1128
01:26:18,251 --> 01:26:21,151
Lauren, this is Sanchez.
1129
01:26:21,184 --> 01:26:24,084
I found that missing person
file you needed.
1130
01:26:24,117 --> 01:26:26,451
Those fingerprints
came back with a match.
1131
01:26:26,484 --> 01:26:28,783
I'm sending it all up
to the summer house now.
1132
01:26:28,817 --> 01:26:30,017
Call me.
1133
01:26:33,950 --> 01:26:34,950
Thank you, Tom.
1134
01:27:03,084 --> 01:27:04,050
Lauren?
1135
01:27:14,050 --> 01:27:15,950
Shit! Shit!
1136
01:27:20,850 --> 01:27:22,084
Mom?
1137
01:27:25,317 --> 01:27:26,317
Mom!
1138
01:27:29,217 --> 01:27:30,184
Mom!
1139
01:27:36,351 --> 01:27:37,850
Mom, what are you doing?
1140
01:27:39,850 --> 01:27:41,217
What is this?
1141
01:27:41,251 --> 01:27:42,817
It's nothing.
It's just a work thing.
1142
01:27:42,850 --> 01:27:44,184
Why do you have pictures
of this man?
1143
01:27:44,217 --> 01:27:46,117
Why are you asking about Morgan?
1144
01:27:46,151 --> 01:27:48,950
Morgan?
1145
01:27:48,984 --> 01:27:51,217
This man's name is Carson.
1146
01:27:51,251 --> 01:27:53,284
No, it's... it's Morgan.
1147
01:27:54,917 --> 01:27:55,884
That's Morgan!
1148
01:27:55,917 --> 01:27:58,284
His name is Carson.
1149
01:27:58,317 --> 01:28:00,251
I...
1150
01:28:00,284 --> 01:28:01,284
I don't understand.
1151
01:28:02,384 --> 01:28:03,683
That's...
1152
01:28:05,850 --> 01:28:06,917
What's going on?
1153
01:28:06,950 --> 01:28:08,184
Do you know him?
1154
01:28:08,217 --> 01:28:11,984
Why do you have any of this?
1155
01:28:12,017 --> 01:28:13,984
This man.
1156
01:28:14,017 --> 01:28:16,284
This man said his
name was Morgan
1157
01:28:16,317 --> 01:28:18,284
and that Dad's kept
this man chained up
1158
01:28:18,317 --> 01:28:20,917
in a bunker in our backyard!
1159
01:28:20,950 --> 01:28:22,451
In our backyard, okay?
1160
01:28:22,484 --> 01:28:27,884
This, this is my fucking
inheritance, Mom!
1161
01:28:27,917 --> 01:28:31,817
This man is evil.
1162
01:28:31,850 --> 01:28:34,783
He's... He's pure evil.
1163
01:28:34,817 --> 01:28:36,884
What?
1164
01:28:36,917 --> 01:28:38,850
Where is he now?
Where is he?
1165
01:28:38,884 --> 01:28:41,050
I...
1166
01:28:41,084 --> 01:28:42,117
I let him go.
1167
01:28:44,284 --> 01:28:46,683
I let him go. I...
1168
01:28:46,717 --> 01:28:48,317
I thought I was doing
the right thing.
1169
01:28:48,351 --> 01:28:50,884
I thought I was doing
the right thing, Mom!
1170
01:28:50,917 --> 01:28:53,317
I called Harold, and I...
1171
01:28:53,351 --> 01:28:55,384
- Oh, my God.
- You lock the doors.
1172
01:28:55,417 --> 01:28:57,050
I'll handle this.
1173
01:28:58,917 --> 01:29:00,384
I'll handle it.
1174
01:29:02,417 --> 01:29:03,884
This is Harold Thewlis.
1175
01:29:03,917 --> 01:29:05,717
I'm unavailable right now.
1176
01:29:05,750 --> 01:29:08,750
Please leave a message,
and I'll get back to you.
1177
01:29:36,050 --> 01:29:38,084
Oh, my God.
1178
01:29:38,117 --> 01:29:39,850
Oh, my God.
1179
01:29:43,817 --> 01:29:45,683
Oh, my God.
Oh, my God.
1180
01:29:45,717 --> 01:29:48,317
Mom, pick up, pick up.
1181
01:29:48,351 --> 01:29:52,017
Hey there.
You know what to do.
1182
01:29:52,050 --> 01:29:54,417
Mom, get out of the house now!
He's there!
1183
01:29:54,451 --> 01:29:56,917
He's there, he's there!
1184
01:30:00,317 --> 01:30:01,683
Mom!
1185
01:30:10,451 --> 01:30:12,117
Mom!
1186
01:30:20,084 --> 01:30:21,217
Mom!
1187
01:30:25,717 --> 01:30:26,884
Mom!
1188
01:31:10,484 --> 01:31:12,050
Mom.
1189
01:31:12,084 --> 01:31:13,451
Mom, can you hear me?
1190
01:31:13,484 --> 01:31:15,884
Mom, we have to
get out of here, Mom.
1191
01:31:15,917 --> 01:31:18,251
Come on. Mom!
Mom, can you hear me?
1192
01:31:18,284 --> 01:31:21,984
Mom, we have to get out of here.
Please, you have to get up.
1193
01:31:22,017 --> 01:31:22,984
Lauren.
1194
01:31:29,050 --> 01:31:30,050
Shit.
1195
01:31:43,984 --> 01:31:45,384
Lauren.
1196
01:31:51,850 --> 01:31:54,917
Lauren!
1197
01:31:54,950 --> 01:31:58,683
You would be amazed
1198
01:31:58,717 --> 01:32:01,251
at how well your eyes
and ears adjust
1199
01:32:01,284 --> 01:32:05,251
after years
in near total darkness.
1200
01:32:05,284 --> 01:32:07,850
I can hear your heartbeat.
1201
01:32:10,417 --> 01:32:11,351
Thump.
1202
01:32:14,484 --> 01:32:15,417
Thump.
1203
01:32:17,417 --> 01:32:18,783
Thump.
1204
01:32:20,217 --> 01:32:21,151
Thump!
1205
01:33:11,251 --> 01:33:16,217
1-1/2 cups of finely crushed
Graham crackers.
1206
01:33:16,251 --> 01:33:19,117
Three tablespoons of sugar.
1207
01:33:19,151 --> 01:33:23,451
1-1/2 cup of finely crushed
Graham crackers.
1208
01:33:23,484 --> 01:33:27,950
One-third of a cup of
butter or margarine.
1209
01:33:27,984 --> 01:33:30,251
Three tablespoons of sugar.
1210
01:33:31,817 --> 01:33:34,384
Hey there, sleepy head.
1211
01:33:35,817 --> 01:33:39,151
Parting was unbearable.
1212
01:33:39,184 --> 01:33:41,084
I really didn't wanna
start without you,
1213
01:33:41,117 --> 01:33:44,084
but your mother insisted.
1214
01:33:44,117 --> 01:33:46,417
I swear to God,
I'll tear your heart out.
1215
01:33:46,451 --> 01:33:50,084
I'm kinda sorry that it's not
your dad there in chains.
1216
01:33:50,117 --> 01:33:54,984
It took me so long to get
my hands on him, you know?
1217
01:33:55,017 --> 01:33:59,284
All my little traps
finally worked to perfection.
1218
01:33:59,317 --> 01:34:02,384
I took some of the poison
he got to kill me,
1219
01:34:02,417 --> 01:34:04,850
I jammed it in his hand
when we're playing chess.
1220
01:34:04,884 --> 01:34:07,017
Checkmate.
1221
01:34:07,050 --> 01:34:08,884
I got my rat.
1222
01:34:08,917 --> 01:34:10,217
Then the slippery bastard
got away,
1223
01:34:10,251 --> 01:34:12,850
and I was like,
"Oh, fuck!"
1224
01:34:12,884 --> 01:34:16,717
And just when all hope
seemed to be lost...
1225
01:34:19,384 --> 01:34:23,084
imagine my surprise
when you walked in.
1226
01:34:23,117 --> 01:34:26,251
I knew the moment I saw ya.
1227
01:34:26,284 --> 01:34:29,984
That little girl
takes in stray dogs.
1228
01:34:30,017 --> 01:34:32,683
She's gonna do the same for me.
I just...
1229
01:34:35,384 --> 01:34:38,850
I just needed to act weak...
1230
01:34:40,084 --> 01:34:41,750
and helpless.
1231
01:34:43,817 --> 01:34:46,251
Your brother would've
thrown away the key.
1232
01:34:48,451 --> 01:34:50,317
Hey!
1233
01:34:50,351 --> 01:34:52,084
Look who it is.
1234
01:34:52,117 --> 01:34:55,017
Should we invite your mother
into this conversation?
1235
01:34:55,050 --> 01:34:56,417
- Let's do it.
- No!
1236
01:34:56,451 --> 01:34:57,984
- Hey, hey, hey, hey.
- No, leave her.
1237
01:34:58,017 --> 01:34:59,917
Hey, I just wanna say,
1238
01:34:59,950 --> 01:35:02,783
I really did enjoy
our time together,
1239
01:35:02,817 --> 01:35:05,117
even though it was
under false pretenses.
1240
01:35:06,817 --> 01:35:09,783
Catherine!
Can you hear me, sweetheart?
1241
01:35:09,817 --> 01:35:11,184
No! Get away from her!
1242
01:35:11,217 --> 01:35:13,050
Get you up. Let's get up.
1243
01:35:13,084 --> 01:35:14,317
There you go!
1244
01:35:14,351 --> 01:35:16,351
The floor's cold, come on.
1245
01:35:16,384 --> 01:35:18,884
This is between you...
1246
01:35:18,917 --> 01:35:19,984
You and me.
1247
01:35:20,017 --> 01:35:22,050
That is where you're wrong.
1248
01:35:22,084 --> 01:35:27,750
You really think your perfect
life is built on integrity?
1249
01:35:29,050 --> 01:35:31,783
You're the monster, Catherine.
1250
01:35:31,817 --> 01:35:33,384
You just live in a nicer house.
1251
01:35:33,417 --> 01:35:34,384
Don't you touch her!
1252
01:35:34,417 --> 01:35:36,783
Okay, okay, okay!
1253
01:35:36,817 --> 01:35:39,284
We're just getting to the bit
where you come in.
1254
01:35:41,050 --> 01:35:45,151
See, back in the day, your mom,
1255
01:35:45,184 --> 01:35:48,050
she was a tight little thing.
1256
01:35:48,084 --> 01:35:49,984
Whoa!
1257
01:35:50,017 --> 01:35:52,184
Gross.
1258
01:35:52,217 --> 01:35:54,451
Catherine,
tell her about that night.
1259
01:35:54,484 --> 01:35:55,950
Come on.
1260
01:35:55,984 --> 01:35:59,950
Tell her all about
that special night.
1261
01:35:59,984 --> 01:36:01,184
You're gonna love this.
1262
01:36:01,217 --> 01:36:03,384
- Tell her!
- Fuck you!
1263
01:36:03,417 --> 01:36:05,317
Whoa, whoa!
1264
01:36:05,351 --> 01:36:07,783
That was close.
1265
01:36:07,817 --> 01:36:09,217
All right, I'll tell her.
1266
01:36:09,251 --> 01:36:13,217
It was what I used to call
my ace in the hole.
1267
01:36:13,251 --> 01:36:17,017
That night,
I wanted the full tour.
1268
01:36:18,783 --> 01:36:20,317
Oh, come on!
1269
01:36:20,351 --> 01:36:22,817
Don't you give me that look.
1270
01:36:22,850 --> 01:36:25,251
I know you wanted it
as much as I did.
1271
01:36:25,284 --> 01:36:27,950
You just didn't want
to let yourself have it.
1272
01:36:27,984 --> 01:36:29,084
You're a rapist.
1273
01:36:29,117 --> 01:36:30,817
I mean...
1274
01:36:30,850 --> 01:36:32,284
semantics, you know?
1275
01:36:34,017 --> 01:36:35,351
You should be dead.
1276
01:36:35,384 --> 01:36:36,950
I should be dead.
1277
01:36:36,984 --> 01:36:38,384
I should be a lot of things.
1278
01:36:38,417 --> 01:36:40,017
Carson, Carson.
1279
01:36:40,050 --> 01:36:44,284
Why could you not just
lie to your husband
1280
01:36:44,317 --> 01:36:47,417
like a normal fucking wife?!
1281
01:36:47,451 --> 01:36:49,884
You know, he didn't even
give me the chance
1282
01:36:49,917 --> 01:36:52,417
to talk my way out of it.
1283
01:36:52,451 --> 01:36:54,950
And then that sound.
1284
01:36:56,884 --> 01:36:58,217
Eww!
1285
01:36:58,251 --> 01:37:00,783
It's like hitting a deer,
1286
01:37:00,817 --> 01:37:04,151
except you can't leave that
on the side of the road.
1287
01:37:07,284 --> 01:37:11,217
That moment, I owned him.
1288
01:37:11,251 --> 01:37:12,817
And he knew it.
1289
01:37:12,850 --> 01:37:15,783
"Rich playboy...
1290
01:37:15,817 --> 01:37:17,151
drunk at the wheel...
1291
01:37:17,184 --> 01:37:19,184
kills promising young student."
1292
01:37:19,217 --> 01:37:22,217
Come on!
1293
01:37:22,251 --> 01:37:25,217
The headlines,
they wrote themselves!
1294
01:37:25,251 --> 01:37:27,683
I was gonna bleed him dry,
1295
01:37:27,717 --> 01:37:29,950
and there was nothing
he could do about it.
1296
01:37:33,317 --> 01:37:34,284
Almost nothing.
1297
01:37:34,317 --> 01:37:35,251
Carson!
1298
01:37:36,750 --> 01:37:38,817
I gotta say...
1299
01:37:38,850 --> 01:37:41,017
I didn't realize
he had it in him.
1300
01:37:41,050 --> 01:37:44,117
I mean, I am a bad man,
1301
01:37:44,151 --> 01:37:47,351
but Archer Monroe
was the goddamn devil.
1302
01:37:47,384 --> 01:37:50,683
Truth is, Archer knew
that there are some fates
1303
01:37:50,717 --> 01:37:53,284
that are much worse
than death.
1304
01:37:53,317 --> 01:37:57,451
He needed me to suffer,
1305
01:37:57,484 --> 01:37:59,384
to rot,
1306
01:37:59,417 --> 01:38:03,050
to waste away in the dark.
1307
01:38:03,084 --> 01:38:05,151
He vented, and I listened.
1308
01:38:05,184 --> 01:38:08,050
He beat me, and I took it.
1309
01:38:08,084 --> 01:38:13,251
My agony was
your daddy's private joy.
1310
01:38:13,284 --> 01:38:15,184
The thing is,
about zookeepers,
1311
01:38:15,217 --> 01:38:18,984
they always wind up
talking to their animals.
1312
01:38:19,017 --> 01:38:23,017
And over time,
things kind of changed.
1313
01:38:23,050 --> 01:38:28,717
See, I don't think he ever
expected me to get out.
1314
01:38:28,750 --> 01:38:30,917
Whoa!
1315
01:38:30,950 --> 01:38:32,451
That was a close one.
1316
01:38:32,484 --> 01:38:34,817
That was a real close one.
1317
01:38:34,850 --> 01:38:37,384
I should've put a bullet
in your head myself.
1318
01:38:37,417 --> 01:38:39,351
No! Morgan!
1319
01:38:40,884 --> 01:38:42,251
Revenge!
1320
01:38:42,284 --> 01:38:44,384
You can't put a price on it,
Catherine.
1321
01:38:44,417 --> 01:38:45,351
Carson.
1322
01:38:52,217 --> 01:38:53,351
What do you want?
1323
01:38:53,384 --> 01:38:55,884
I want my pound of flesh.
1324
01:38:55,917 --> 01:38:57,683
Then let me help you.
1325
01:38:58,817 --> 01:39:01,850
I'll testify to the truth.
1326
01:39:01,884 --> 01:39:05,084
I'll expose all the secrets.
Everything.
1327
01:39:05,117 --> 01:39:09,251
Everything my family did.
Just let them live.
1328
01:39:13,884 --> 01:39:14,917
You'd do that for me?
1329
01:39:17,783 --> 01:39:19,050
Psych!
1330
01:39:20,151 --> 01:39:21,683
I don't need your help.
1331
01:39:21,717 --> 01:39:23,184
I don't cut deals.
1332
01:39:23,217 --> 01:39:25,084
Fine.
1333
01:39:25,117 --> 01:39:26,917
Then fuck you!
1334
01:39:26,950 --> 01:39:29,017
I gave you excuses.
1335
01:39:29,050 --> 01:39:32,084
But I swear you're not walking
out of that door alive.
1336
01:39:32,117 --> 01:39:35,817
I am really, really excited
1337
01:39:35,850 --> 01:39:38,783
to meet the rest
of your family.
1338
01:39:40,917 --> 01:39:42,117
Especially Claire.
1339
01:39:42,151 --> 01:39:44,884
I swear to God,
if you touch her...
1340
01:39:44,917 --> 01:39:46,783
You'll what?!
1341
01:39:46,817 --> 01:39:49,783
You'll beg for mercy?
1342
01:39:49,817 --> 01:39:52,050
You'll smudge your makeup
with tears?
1343
01:39:52,084 --> 01:39:53,317
Fuck you.
1344
01:39:57,017 --> 01:39:59,917
You remember that little speech
you gave me
1345
01:39:59,950 --> 01:40:02,084
with the evidence bag?
1346
01:40:02,117 --> 01:40:03,817
It was very cool.
1347
01:40:03,850 --> 01:40:05,317
Gave me chills.
1348
01:40:05,351 --> 01:40:07,284
Here's my counter.
1349
01:40:09,317 --> 01:40:13,817
I am gonna burn this family's
legacy to the ground
1350
01:40:13,850 --> 01:40:17,351
with the secrets that I know.
1351
01:40:17,384 --> 01:40:20,351
I am gonna slit your
little brother's throat,
1352
01:40:20,384 --> 01:40:24,451
and I am gonna take a piss
on Archer's grave.
1353
01:40:24,484 --> 01:40:27,251
And you will not be there
1354
01:40:27,284 --> 01:40:29,384
to experience
your family's shame
1355
01:40:29,417 --> 01:40:35,351
because you and your fucking
whore mother will be here,
1356
01:40:35,384 --> 01:40:38,284
rotting away in the darkness.
1357
01:40:38,317 --> 01:40:41,717
Now, your body
will consume itself.
1358
01:40:41,750 --> 01:40:44,084
Your sanity will snap.
1359
01:40:44,117 --> 01:40:48,984
And just before you
die your miserable death,
1360
01:40:49,017 --> 01:40:54,284
you will know exactly
what I survived.
1361
01:40:54,317 --> 01:40:57,984
And your husband
and your daughter
1362
01:40:58,017 --> 01:40:59,984
will spend
the rest of their lives
1363
01:41:00,017 --> 01:41:03,817
wondering why Mommy
abandoned them.
1364
01:41:03,850 --> 01:41:05,817
And...
1365
01:41:05,850 --> 01:41:09,251
I almost forgot
the most important part.
1366
01:41:09,284 --> 01:41:11,117
When I tell 'em that I...
1367
01:41:11,151 --> 01:41:14,917
A pathetic lunatic?
1368
01:41:14,950 --> 01:41:17,217
Yeah, no one's
ever gonna believe you.
1369
01:41:17,251 --> 01:41:18,884
No one ever even
looked for you
1370
01:41:18,917 --> 01:41:20,850
- because you don't matter.
- Shut up.
1371
01:41:20,884 --> 01:41:22,251
Not even to your own father.
1372
01:41:22,284 --> 01:41:23,917
Shut the hell up!
1373
01:41:40,251 --> 01:41:41,417
Ow!
1374
01:41:41,451 --> 01:41:42,984
Goddamn it!
1375
01:41:44,184 --> 01:41:47,251
You still don't get it,
do ya?
1376
01:41:47,284 --> 01:41:50,618
I'm your goddamn father!
1377
01:42:27,984 --> 01:42:30,184
You're a Monroe.
1378
01:42:30,217 --> 01:42:32,017
You understand me?
1379
01:42:37,950 --> 01:42:40,084
We take care of our own.
1380
01:42:46,484 --> 01:42:48,417
What'll we do about him?
1381
01:42:52,284 --> 01:42:55,050
He disappeared 30 years ago.
1382
01:45:11,110 --> 01:45:16,110
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
96476