Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,400 --> 00:00:52,827
"On such days
when everything is white
2
00:00:53,027 --> 00:00:56,244
and there is no longer
any difference
3
00:00:56,444 --> 00:00:59,535
between the earth
and the sky,
4
00:00:59,735 --> 00:01:03,285
then the dead can talk
to us who still are living."
5
00:01:03,485 --> 00:01:05,100
Unknown source
6
00:02:47,272 --> 00:02:49,254
A WHITE
7
00:02:49,454 --> 00:02:51,337
A WHITE, WHITE
8
00:02:51,537 --> 00:02:53,441
A WHITE, WHITE DAY
9
00:05:48,454 --> 00:05:50,171
Grandpa, can you
turn on the light?
10
00:05:50,371 --> 00:05:51,579
Yes, wait a second.
11
00:05:56,162 --> 00:05:57,879
Shit, what a mess.
12
00:05:58,079 --> 00:05:59,579
This will be
your mom's room.
13
00:06:01,037 --> 00:06:03,662
Of course we're gonna
put a door here.
14
00:06:09,329 --> 00:06:11,129
It's not finished yet,
15
00:06:11,329 --> 00:06:13,954
but it will look really nice
when you move in.
16
00:06:41,704 --> 00:06:42,871
Look here…
17
00:06:43,829 --> 00:06:45,287
We have running water.
18
00:06:47,121 --> 00:06:48,329
You wanna see your room?
19
00:06:57,037 --> 00:06:59,787
- So, what do you think?
- It's great.
20
00:07:01,496 --> 00:07:02,829
What was that sound?
21
00:07:14,371 --> 00:07:16,454
How did you get in here?
22
00:07:16,746 --> 00:07:18,704
Grandpa, he broke a plate.
23
00:07:21,829 --> 00:07:23,537
You're not supposed
to be in here.
24
00:07:23,871 --> 00:07:26,421
Here, have some bread and
then you're going outside.
25
00:07:26,704 --> 00:07:28,204
- Give him a push.
- Come on.
26
00:10:04,454 --> 00:10:06,329
How is the house
coming along?
27
00:10:06,829 --> 00:10:08,287
It's weatherproof.
28
00:10:09,121 --> 00:10:11,462
- Was it your fathers?
- No.
29
00:10:11,662 --> 00:10:14,079
- I mean the land, not the...
- The land, yes.
30
00:10:15,954 --> 00:10:20,454
- And it's all yours now?
- Mine and my brother's.
31
00:10:20,996 --> 00:10:25,329
- You're quite close, right?
- He lives here.
32
00:10:26,996 --> 00:10:30,579
Would you say your relationship
is positive or negative?
33
00:10:32,329 --> 00:10:33,921
Positive or negative?
34
00:10:34,121 --> 00:10:37,121
- I mean, are you...
- Well, it's not negative.
35
00:10:38,246 --> 00:10:40,579
So I guess it's on
the positive side.
36
00:10:41,162 --> 00:10:43,037
How are you sleeping?
37
00:10:44,287 --> 00:10:45,746
I sleep like a rock.
38
00:10:46,121 --> 00:10:50,954
One always sleeps better after doing
some physical work, don't you agree?
39
00:10:52,121 --> 00:10:53,287
I don't know.
40
00:10:55,287 --> 00:10:57,079
Are you still having
nightmares?
41
00:10:57,746 --> 00:10:58,954
No.
42
00:11:01,662 --> 00:11:03,371
Are you sometimes lonely?
43
00:11:04,871 --> 00:11:06,787
- No.
- Never?
44
00:11:08,954 --> 00:11:11,079
Not when I'm around
my granddaughter.
45
00:11:14,496 --> 00:11:18,912
Do you feel like…
people understand you?
46
00:11:20,496 --> 00:11:21,712
Yes.
47
00:11:21,912 --> 00:11:23,954
Do you want people
to understand you?
48
00:11:25,912 --> 00:11:26,921
Understand what?
49
00:11:27,121 --> 00:11:30,221
- There's nothing to understand.
- Do you think you've changed?
50
00:11:31,954 --> 00:11:33,662
I don't know.
51
00:11:35,162 --> 00:11:36,496
Do you know who you are?
52
00:11:37,246 --> 00:11:38,954
Who I am?
53
00:11:40,579 --> 00:11:41,954
Yes.
54
00:11:42,329 --> 00:11:44,037
Who are you?
55
00:11:47,662 --> 00:11:49,454
Ingimundur.
56
00:11:49,829 --> 00:11:52,121
Describe yourself.
57
00:11:54,204 --> 00:11:55,454
I am a man.
58
00:11:55,787 --> 00:11:57,121
More detailed.
59
00:11:59,621 --> 00:12:00,954
Father.
60
00:12:02,079 --> 00:12:03,412
Grandfather.
61
00:12:07,871 --> 00:12:09,496
Policeman.
62
00:12:11,954 --> 00:12:13,662
Widower.
63
00:12:14,537 --> 00:12:16,287
What do you want?
64
00:12:17,704 --> 00:12:19,579
What do I want?
65
00:12:20,246 --> 00:12:21,671
What do you want,
Ingimundur?
66
00:12:21,871 --> 00:12:23,329
To build a house.
67
00:12:24,662 --> 00:12:26,621
What don't you want?
68
00:12:28,204 --> 00:12:30,204
To stop building it.
69
00:12:33,621 --> 00:12:37,912
How would you describe
a perfect day?
70
00:14:56,787 --> 00:14:58,129
Morning.
71
00:14:58,329 --> 00:14:59,587
- Hello, Salka.
- Hi.
72
00:14:59,787 --> 00:15:01,412
Here, have some.
73
00:15:01,621 --> 00:15:04,871
By the way, she got a stain on her
dress that needs to be removed.
74
00:15:07,246 --> 00:15:08,671
Can you help her with that?
75
00:15:08,871 --> 00:15:10,079
Fish blood.
76
00:15:10,704 --> 00:15:12,787
I think it's quite simple.
77
00:15:13,162 --> 00:15:15,212
You just mix candle wax
with red wine…
78
00:15:15,412 --> 00:15:18,454
Why would you do that?
That’s ridiculous.
79
00:15:18,704 --> 00:15:20,421
And then you wait for the
candle wax to crumble and...
80
00:15:20,621 --> 00:15:21,912
Call your mother.
81
00:15:22,871 --> 00:15:23,912
Okay.
82
00:15:25,704 --> 00:15:28,921
How is it going, Bjössi.
Busy?
83
00:15:29,121 --> 00:15:31,371
Mostly because of the weather.
84
00:15:32,121 --> 00:15:34,037
- It's been really strange…
- I know.
85
00:15:34,829 --> 00:15:39,504
It was covered in fog this morning,
but it's much better now.
86
00:15:39,704 --> 00:15:42,787
Salka, can you fetch
the bag from the car.
87
00:15:46,579 --> 00:15:47,671
Not right now...
88
00:15:47,871 --> 00:15:51,579
I've just got one question, how
do you get blood out of clothing?
89
00:15:52,496 --> 00:15:55,704
No, nothing like that. There's just
some fish blood on her dress.
90
00:15:56,996 --> 00:15:58,537
Yes, alright.
91
00:15:59,621 --> 00:16:01,746
Ingimundur, Vanish…
92
00:16:02,204 --> 00:16:05,212
You just spray Vanish on the dress
and then put it in the machine?
93
00:16:05,412 --> 00:16:06,912
She needs to wear it today.
94
00:16:07,662 --> 00:16:10,871
She needs to wear
the dress later today.
95
00:16:14,621 --> 00:16:16,371
Yes. Thank you.
96
00:16:17,204 --> 00:16:18,537
Wait a minute.
97
00:16:21,454 --> 00:16:22,879
It's still alive!
98
00:16:23,079 --> 00:16:26,371
- Must be the farmed salmon.
- Look.
99
00:16:36,954 --> 00:16:38,204
That's good.
100
00:16:39,579 --> 00:16:40,787
One more time.
101
00:16:43,371 --> 00:16:45,371
- Come on.
- Give it to him.
102
00:16:49,121 --> 00:16:50,621
Look, he's gone now.
103
00:18:02,746 --> 00:18:04,162
Put your shoes on.
104
00:18:05,162 --> 00:18:08,912
When I'm angry or annoyed
or something like that...
105
00:18:11,079 --> 00:18:12,746
What did you just take?
106
00:18:13,537 --> 00:18:15,454
Vitamins.
107
00:18:17,121 --> 00:18:20,621
Anyways, if I'm angry or
annoyed or something,
108
00:18:21,079 --> 00:18:22,746
then I'm more likely to fart.
109
00:18:23,037 --> 00:18:24,171
Is that so?
110
00:18:24,371 --> 00:18:27,379
Yes, because then I'm more
stiff, and can just suddenly...
111
00:18:27,579 --> 00:18:28,829
Right.
112
00:18:29,829 --> 00:18:31,121
Come on.
113
00:18:31,746 --> 00:18:33,754
Or if I'm really stressed
out about something,
114
00:18:33,954 --> 00:18:36,162
but I'm not stressed now
or anything.
115
00:18:36,912 --> 00:18:38,121
That's good.
116
00:18:40,246 --> 00:18:44,621
There you are!
Welcome brother.
117
00:18:46,079 --> 00:18:49,162
My God, you're pretty.
118
00:18:51,162 --> 00:18:52,496
You're drooling over me!
119
00:18:54,579 --> 00:18:56,454
Look what I found in the trash.
120
00:18:57,746 --> 00:19:00,537
- Hi, sweetheart!
- Kiss your mother.
121
00:19:02,746 --> 00:19:04,621
- What is that?
- What is what?
122
00:19:04,871 --> 00:19:05,796
That stain...
123
00:19:05,996 --> 00:19:07,954
Come help your cousin a little.
124
00:19:09,996 --> 00:19:11,121
There you go.
125
00:19:11,704 --> 00:19:14,162
You just put the ice cubes
in this bowl.
126
00:19:26,121 --> 00:19:27,537
Can I get a hammer too?
127
00:19:30,746 --> 00:19:32,962
- Can I try?
- No, not now.
128
00:19:33,162 --> 00:19:34,204
Here you go.
129
00:19:39,204 --> 00:19:42,412
Hello, hello...
You can fight outside.
130
00:19:46,662 --> 00:19:48,296
The bag with the stuff,
is it in the car?
131
00:19:48,496 --> 00:19:51,496
Yes, and bring
the box as well.
132
00:19:51,871 --> 00:19:53,912
- The box?
- Just bring the box.
133
00:20:01,621 --> 00:20:06,996
I finally gathered up enough
courage to pack all her stuff.
134
00:20:08,079 --> 00:20:10,246
It's in that box.
135
00:20:11,162 --> 00:20:13,204
A lot of beautiful things she had.
136
00:20:13,996 --> 00:20:15,371
Drawings and...
137
00:20:19,204 --> 00:20:21,037
I'm sorry. No, seriously...
138
00:20:22,246 --> 00:20:23,754
I shouldn't be talking
about this now.
139
00:20:23,954 --> 00:20:25,121
It's alright.
140
00:20:26,454 --> 00:20:33,121
It's just that something changed within
me when I drove past that place...
141
00:20:33,454 --> 00:20:36,537
I found it.
And the box is by the front door.
142
00:20:41,787 --> 00:20:43,412
- Do you have a mom?
- No.
143
00:20:44,412 --> 00:20:47,704
- Do you have a dad?
- Yes.
144
00:20:48,037 --> 00:20:50,037
- You do have a dad?
- No.
145
00:20:51,287 --> 00:20:53,162
- Are you a monkey?
- Yes.
146
00:20:55,371 --> 00:20:57,412
- So... you are a monkey?
- Yes.
147
00:20:58,412 --> 00:20:59,954
Do you eat shit?
148
00:21:01,121 --> 00:21:02,121
Yes.
149
00:21:04,246 --> 00:21:09,296
Okay, so you are a monkey with
no parents that eats shit?
150
00:21:09,496 --> 00:21:10,621
No!
151
00:21:22,912 --> 00:21:25,037
I didn't light the house
on fire, did I?
152
00:21:33,371 --> 00:21:34,454
Enough.
153
00:21:35,329 --> 00:21:36,537
Go inside.
154
00:21:39,621 --> 00:21:40,871
Get some sleep.
155
00:21:43,246 --> 00:21:45,079
I just wanted to...
156
00:21:47,621 --> 00:21:48,704
Damn...
157
00:21:52,621 --> 00:21:53,871
What's wrong?
158
00:22:00,787 --> 00:22:02,462
I miss mom.
159
00:22:02,662 --> 00:22:05,746
I know,
let's not talk about it now.
160
00:22:08,121 --> 00:22:09,746
Let's go to bed, darling.
161
00:22:12,246 --> 00:22:14,579
She made me and now
she isn't here anymore...
162
00:22:17,579 --> 00:22:18,746
Sorry about that.
163
00:22:19,204 --> 00:22:21,246
This happens
sometimes suddenly.
164
00:22:21,829 --> 00:22:22,996
I don't know...
165
00:22:23,496 --> 00:22:24,921
Maybe she should stop drinking.
166
00:22:25,121 --> 00:22:28,829
Shut up Stefán!
Just take care of her.
167
00:22:31,996 --> 00:22:33,079
Yes, of course.
168
00:22:34,371 --> 00:22:37,162
I didn't mean it
like that, not at all.
169
00:22:37,871 --> 00:22:40,329
Well, good night.
And thanks for the evening.
170
00:26:23,996 --> 00:26:26,921
On a cold winter night,
a young couple is found dead
171
00:26:27,121 --> 00:26:29,787
in a remote chalet
in a deep fjord.
172
00:26:31,621 --> 00:26:33,454
A masterly woven plot.
173
00:26:34,162 --> 00:26:35,537
Five stars.
174
00:26:37,079 --> 00:26:38,662
The best book in the world.
175
00:26:39,371 --> 00:26:42,704
I could neither eat nor sleep from
the moment I opened the book...
176
00:28:27,037 --> 00:28:28,162
Hello.
177
00:28:31,287 --> 00:28:32,912
Who is it?
178
00:29:04,871 --> 00:29:08,246
And some kind of crystal
I'm not sure if that's a stone?
179
00:29:08,496 --> 00:29:10,879
Mom once found an awesome one.
180
00:29:11,079 --> 00:29:15,587
It was huge.
Some kind of crystal, I think.
181
00:29:15,787 --> 00:29:16,996
We are here.
182
00:29:20,787 --> 00:29:23,079
- Bye, grandpa.
- Bye, sweetie.
183
00:31:56,246 --> 00:31:57,496
Dammit.
184
00:32:18,829 --> 00:32:20,912
Goddamn, it's good to see you here.
185
00:32:22,246 --> 00:32:24,246
But those shorts...
186
00:33:34,579 --> 00:33:40,621
Something hits the side of the boat
and I drop the goddamn thing.
187
00:33:43,621 --> 00:33:47,621
And everything falls
straight to the floor.
188
00:35:09,954 --> 00:35:11,337
Are you back at work?
189
00:35:11,537 --> 00:35:14,287
No, I was just looking for
something at my desk.
190
00:35:14,662 --> 00:35:17,762
- Don't you want a cup of coffee?
- I need to pick up the girl.
191
00:36:19,496 --> 00:36:20,537
Ingimundur.
192
00:36:22,871 --> 00:36:24,996
Fine, I'll be there.
193
00:37:50,871 --> 00:37:54,537
This one clearly
has the best nose.
194
00:39:21,662 --> 00:39:30,671
I do. Angel baby,
my angel baby.
195
00:39:30,871 --> 00:39:37,579
Whoo who, I love you,
whoo, I do.
196
00:39:38,412 --> 00:39:44,912
No one could love you
like I do.
197
00:40:36,496 --> 00:40:38,746
Are you coming?
198
00:40:41,246 --> 00:40:43,454
Hey, don't do that.
199
00:40:48,829 --> 00:40:50,912
- Ow!
- I'm sorry.
200
00:40:51,912 --> 00:40:53,037
There, there.
201
00:40:56,537 --> 00:40:57,746
Is it turned on?
202
00:40:59,787 --> 00:41:01,037
So, what do you think?
203
00:41:01,454 --> 00:41:02,704
About what?
204
00:41:03,704 --> 00:41:04,704
Me.
205
00:41:06,704 --> 00:41:08,787
I think you're beautiful.
206
00:41:09,871 --> 00:41:11,746
What more?
207
00:41:14,787 --> 00:41:16,829
Warm.
208
00:41:18,204 --> 00:41:19,871
More.
209
00:41:29,912 --> 00:41:31,871
Take me!
210
00:41:35,287 --> 00:41:36,787
Be rough.
211
00:41:55,746 --> 00:41:56,912
I love you.
212
00:42:02,371 --> 00:42:03,254
How are you feeling?
213
00:42:03,454 --> 00:42:05,746
She is better now but she
vomited three times.
214
00:42:05,996 --> 00:42:08,712
I know it's late, but Stefán
needs to go to work early and…
215
00:42:08,912 --> 00:42:10,462
I can't have the little one
getting sick too.
216
00:42:10,662 --> 00:42:11,829
It's not a problem.
217
00:42:13,454 --> 00:42:16,337
There are some extra clothes
and clean underwear in her bag.
218
00:42:16,537 --> 00:42:19,087
I'll get some shampoo
and her toothbrush...
219
00:42:19,287 --> 00:42:22,712
Put the sheet and everything she puked
on in a plastic bag, I'll wash it.
220
00:42:22,912 --> 00:42:24,171
Thanks dad!
221
00:42:24,371 --> 00:42:26,621
- You didn't puke in the toilet?
- No.
222
00:42:28,662 --> 00:42:32,829
Just on the pillow, and the sheets
and the bed.
223
00:42:33,537 --> 00:42:35,121
Pretty much everywhere.
224
00:42:42,496 --> 00:42:46,329
- Grandpa, can you tell me a story?
- A story?
225
00:42:49,704 --> 00:42:53,287
Do you want a nice one
or a scary one?
226
00:42:54,454 --> 00:42:55,621
A scary one, I think.
227
00:42:59,996 --> 00:43:01,079
All right then.
228
00:43:02,871 --> 00:43:06,454
Once upon a time,
229
00:43:07,954 --> 00:43:11,662
when my dad was just a little boy,
230
00:43:16,621 --> 00:43:19,579
his mom sent him to
the grocery store
231
00:43:20,996 --> 00:43:23,662
to buy sheep liver.
232
00:43:27,621 --> 00:43:31,037
But on his way to the store,
233
00:43:32,246 --> 00:43:34,121
he ran into a few of his friends.
234
00:43:37,079 --> 00:43:39,996
And he went to play with them on the beach.
235
00:43:42,246 --> 00:43:44,746
When they finished playing,
236
00:43:45,412 --> 00:43:46,829
it was getting late
237
00:43:47,371 --> 00:43:51,329
and he noticed that the money wasn't
in his pocket anymore and...
238
00:43:51,746 --> 00:43:52,629
He lost it?
239
00:43:52,829 --> 00:43:55,212
Yes, and he was very sad
240
00:43:55,412 --> 00:43:57,921
because now he couldn't buy the
liver for his mother.
241
00:43:58,121 --> 00:43:59,204
What did he do?
242
00:44:00,287 --> 00:44:02,921
My dad didn't want to get scolded,
243
00:44:03,121 --> 00:44:05,787
so he went to the cemetery...
244
00:44:06,579 --> 00:44:09,537
and found a fresh grave...
245
00:44:10,829 --> 00:44:12,787
which he dug up...
246
00:44:13,037 --> 00:44:14,871
... with his hands.
247
00:44:18,162 --> 00:44:19,337
He dug up a casket?
248
00:44:19,537 --> 00:44:23,204
Yes, it's true.
Let me finish the story.
249
00:44:24,579 --> 00:44:27,121
So, he opened up the casket
250
00:44:27,329 --> 00:44:30,996
and found an old rotten corpse inside.
251
00:44:31,329 --> 00:44:36,287
The smell was overwhelming and
he retched and puked
252
00:44:36,704 --> 00:44:40,662
as he cut into the rotten body
with his pocketknife...
253
00:44:40,912 --> 00:44:42,537
... and stole its liver.
254
00:44:44,537 --> 00:44:49,037
Later that night,
they had liver for dinner
255
00:44:49,621 --> 00:44:52,329
but my dad didn't
have any appetite.
256
00:44:53,537 --> 00:44:56,537
So, he went to bed hungry
257
00:44:57,454 --> 00:45:01,412
and couldn't fall asleep,
his stomach was growling.
258
00:45:03,371 --> 00:45:05,537
Suddenly he heard something.
259
00:45:06,621 --> 00:45:08,162
A strange sound.
260
00:45:08,912 --> 00:45:10,412
Do you know what it was?
261
00:45:12,162 --> 00:45:15,454
He got out of bed and
looked out the window.
262
00:45:17,537 --> 00:45:21,662
It was dark outside
but he saw something moving,
263
00:45:23,037 --> 00:45:27,371
something in the distance that
was moving closer to the house.
264
00:45:27,829 --> 00:45:29,621
A dark figure.
265
00:45:30,496 --> 00:45:33,579
He opened the window slowly...
266
00:45:36,204 --> 00:45:37,787
and listened.
267
00:45:39,579 --> 00:45:42,079
It was like the figure was
trying to say something.
268
00:45:43,287 --> 00:45:50,621
"Give me back my liver.
Give me my liver back."
269
00:45:51,871 --> 00:45:54,162
My father quickly closed the window,
270
00:45:54,704 --> 00:45:56,037
and jumped into bed.
271
00:45:56,996 --> 00:46:01,204
But at the same moment,
he heard the front door open.
272
00:46:03,162 --> 00:46:07,496
He went under the covers and
tried to be as silent as he could
273
00:46:07,954 --> 00:46:09,412
while he listened.
274
00:46:10,704 --> 00:46:12,829
Do you know what he heard?
275
00:46:13,787 --> 00:46:15,954
He heard footsteps.
276
00:46:18,371 --> 00:46:21,579
The figure was walking
up the stairs,
277
00:46:22,621 --> 00:46:24,496
towards his bedroom.
278
00:46:27,121 --> 00:46:33,871
"Give me back my liver.
Give me my liver back."
279
00:46:34,829 --> 00:46:36,704
My dad was so scared...
280
00:46:37,871 --> 00:46:39,712
that he hid under the covers.
281
00:46:39,912 --> 00:46:42,329
- Grandpa, don't...
- Shush, wait.
282
00:46:46,037 --> 00:46:50,121
And then he heard the
bedroom door open up…
283
00:46:51,621 --> 00:46:53,621
He held his breath
284
00:46:54,579 --> 00:46:57,587
while the floorboards creaked
285
00:46:57,787 --> 00:47:00,787
as the figure walked
closer towards the bed.
286
00:47:02,454 --> 00:47:07,787
"Give me back my liver,"
said the dark figure.
287
00:47:08,871 --> 00:47:12,921
And with its cold, dead hands...
288
00:47:13,121 --> 00:47:14,787
Gotcha!
289
00:47:15,829 --> 00:47:18,621
What are you doing?
I'm sick.
290
00:47:19,329 --> 00:47:22,579
- Goddamn lies!
- No, it's true, really.
291
00:47:22,954 --> 00:47:24,246
It's true!
292
00:47:25,496 --> 00:47:26,829
Jesus.
293
00:48:30,912 --> 00:48:32,162
Kids?
294
00:48:32,829 --> 00:48:33,829
Oh my God!
295
00:48:34,246 --> 00:48:35,496
Where are we?
296
00:48:38,079 --> 00:48:39,079
Are you alive?
297
00:48:39,912 --> 00:48:41,079
Oh my God!
298
00:48:41,829 --> 00:48:43,204
We crashed.
299
00:48:43,829 --> 00:48:47,037
Wake up!
Are you alive?
300
00:48:47,829 --> 00:48:49,037
Are you alright?
301
00:48:49,829 --> 00:48:53,212
Oh God, what just happened?
302
00:48:53,412 --> 00:48:55,712
One, two, three, four,
five. Marius is missing!
303
00:48:55,912 --> 00:48:58,079
Marius!
Look, there he is.
304
00:48:58,412 --> 00:49:01,037
- Where's the remote?
- I don't know. Get down.
305
00:49:01,287 --> 00:49:03,921
- Are you alive?
- Yes.
306
00:49:04,121 --> 00:49:06,546
That is just great news!
307
00:49:06,746 --> 00:49:11,587
Let's help Marius, kids.
He's alive. Let's give him a hug.
308
00:49:11,787 --> 00:49:14,379
Let's all give Marius a hug.
309
00:49:14,579 --> 00:49:16,004
Oh, Marius.
310
00:49:16,204 --> 00:49:18,121
That's enough!
That's enough!
311
00:49:18,454 --> 00:49:20,412
This is what I was talking about.
312
00:49:20,621 --> 00:49:24,496
For the bathroom. Look at this.
How the tiles go all the way up.
313
00:49:25,371 --> 00:49:26,671
Don't you think it's nice?
314
00:49:27,537 --> 00:49:29,121
Yes, it's nice.
315
00:49:31,079 --> 00:49:34,004
- Was it this one?
- Don't you think it's nice?
316
00:49:34,204 --> 00:49:35,412
Yes, I think so.
317
00:49:36,412 --> 00:49:40,037
- Was it this one?
- Just put it on the floor.
318
00:49:53,287 --> 00:49:56,079
No. Shush. Shut up!
319
00:49:56,996 --> 00:50:00,037
- Can you just... Please.
- I wasn't winding him up.
320
00:50:07,162 --> 00:50:09,704
Where is the phone, Dad?
321
00:50:13,954 --> 00:50:16,037
Sit.
322
00:50:17,412 --> 00:50:18,537
Stay.
323
00:50:25,079 --> 00:50:26,787
Just put him outside!
324
00:50:29,204 --> 00:50:30,371
Come here.
325
00:50:31,829 --> 00:50:35,287
What's the matter with you!
Are you fucking retarded?
326
00:50:36,079 --> 00:50:37,746
Thanks.
327
00:50:38,829 --> 00:50:41,087
Now everybody in the world,
do like me!
328
00:50:41,287 --> 00:50:43,296
Brruu... Go away, mud!
329
00:50:43,496 --> 00:50:44,587
And one more time!
330
00:50:44,787 --> 00:50:47,504
One, two and...
Brruu... Go away, mud!
331
00:50:47,704 --> 00:50:50,087
You are doing great!
332
00:50:50,287 --> 00:50:51,962
You all get an extra point!
333
00:50:52,162 --> 00:50:54,121
Extra point! Congratulations!
334
00:50:57,912 --> 00:50:59,579
Isn't this fun?
335
00:51:05,996 --> 00:51:08,829
Congratulations!
This is the best day in the world.
336
00:51:10,996 --> 00:51:15,546
Kids, hurry up.
We’ve got to get to safety!
337
00:51:15,746 --> 00:51:18,079
The weather is getting worse!
338
00:51:18,579 --> 00:51:22,412
Be careful, the machine could explode.
Oh my God.
339
00:51:23,162 --> 00:51:27,712
Oh, no. Are you still dead?
That is terrible.
340
00:51:27,912 --> 00:51:30,212
We miss you so much.
Isn't that right?
341
00:51:30,412 --> 00:51:32,662
Yes.
342
00:51:38,871 --> 00:51:40,496
I can't do this anymore…
343
00:51:41,496 --> 00:51:43,746
I'm afraid of the unknown.
344
00:51:44,037 --> 00:51:45,962
I don't wanna die now.
345
00:51:46,162 --> 00:51:48,546
I want to live longer.
346
00:51:48,746 --> 00:51:51,037
Just a little bit longer.
347
00:51:51,371 --> 00:51:54,462
Life is too short.
348
00:51:54,662 --> 00:51:56,162
It's too short!
349
00:51:56,871 --> 00:51:58,579
But everyone dies.
350
00:51:59,079 --> 00:52:01,204
Our dreams die…
351
00:52:01,871 --> 00:52:09,129
Our grandpas and grandmas die,
as well as our parents and siblings.
352
00:52:09,329 --> 00:52:15,171
Your big sister and your
cute little brother will also die.
353
00:52:15,371 --> 00:52:17,504
And you, and you!
354
00:52:17,704 --> 00:52:20,796
And all of you
sitting at home.
355
00:52:20,996 --> 00:52:23,587
You will all die!
356
00:52:23,787 --> 00:52:27,704
I'm so afraid.
Kids, I can feel something...
357
00:52:28,204 --> 00:52:30,996
... a vibration...
358
00:53:57,621 --> 00:53:59,912
Do you have anything
against Olgeir?
359
00:54:09,204 --> 00:54:11,904
I need to talk to you shortly,
can you come by tonight?
360
00:54:12,412 --> 00:54:14,121
No.
361
00:54:14,829 --> 00:54:15,996
Not tonight.
362
00:54:18,496 --> 00:54:20,371
But I can come by
tomorrow.
363
00:54:20,996 --> 00:54:22,212
No, never mind.
364
00:54:22,412 --> 00:54:25,496
Yes, I want to come.
365
00:54:26,954 --> 00:54:29,454
I can help you out
with the house.
366
00:54:30,871 --> 00:54:33,321
Ingibjörg also wants to have you
over for dinner.
367
00:54:38,496 --> 00:54:40,629
I said that Ingibjörg wants to
have you over for dinner.
368
00:54:40,829 --> 00:54:42,371
Yes, you just said that.
369
00:55:23,787 --> 00:55:25,246
Oh, it's you?
370
00:55:27,121 --> 00:55:29,371
Are you going to help me today?
371
00:55:30,329 --> 00:55:32,787
Yes, maybe.
372
00:55:34,204 --> 00:55:36,037
But you smell...
373
00:55:37,537 --> 00:55:38,787
Where's your mom?
374
00:55:39,829 --> 00:55:42,537
I don't know,
she just dropped me off.
375
00:55:43,954 --> 00:55:46,496
- What's she up too?
- Who?
376
00:55:47,496 --> 00:55:49,121
Your mother.
377
00:55:51,746 --> 00:55:53,204
How should I know?
378
00:55:54,829 --> 00:55:58,079
Kids don't think about what
adults or old people are doing.
379
00:55:59,079 --> 00:56:01,579
Old people?
Do you think I'm old?
380
00:56:02,454 --> 00:56:03,871
Yes, a little.
381
00:56:07,662 --> 00:56:09,287
But you're still the best...
382
00:56:09,787 --> 00:56:11,662
or the second best.
383
00:56:12,329 --> 00:56:14,829
What?
Who's the best?
384
00:56:16,371 --> 00:56:17,771
Grandma was by far the best.
385
00:56:18,204 --> 00:56:20,496
She knew Tóta the Ragdoll
by heart.
386
00:56:21,079 --> 00:56:22,371
What do you know?
387
00:56:41,579 --> 00:56:42,704
Salka?
388
00:57:48,246 --> 00:57:49,996
What's up?
389
00:58:28,496 --> 00:58:29,879
When do you think
you'll finish this?
390
00:58:30,079 --> 00:58:32,129
Soon, in a month or two.
391
00:58:32,329 --> 00:58:34,504
Don't you think you'll just
end up living here yourself?
392
00:58:34,704 --> 00:58:36,662
No, this is only temporary.
393
00:58:37,079 --> 00:58:41,004
I'll move out when this is finished
so Elín and Salka can move in.
394
00:58:41,204 --> 00:58:42,421
And Stefán.
395
00:58:42,621 --> 00:58:44,662
Yes, and him.
396
00:58:48,537 --> 00:58:50,162
What a view!
397
00:58:52,621 --> 00:58:55,287
Have you cheated on Ingibjörg?
398
00:58:57,371 --> 00:58:59,379
Yes.
399
00:58:59,579 --> 00:59:02,379
Why are you asking?
400
00:59:02,579 --> 00:59:03,712
Often?
401
00:59:03,912 --> 00:59:07,079
No.
But it has happened.
402
00:59:07,496 --> 00:59:08,704
You know that.
403
00:59:09,329 --> 00:59:11,962
I know that she's not gonna
be the only woman I'll fuck
404
00:59:12,162 --> 00:59:13,871
for the rest of my life.
405
00:59:15,662 --> 00:59:17,496
I'm not going to ruin anything.
406
00:59:19,037 --> 00:59:21,329
I love her more than anything
in the world.
407
00:59:22,079 --> 00:59:23,621
She's mine, I own her.
408
00:59:24,787 --> 00:59:27,754
She doesn't need to know about this.
409
00:59:27,954 --> 00:59:30,004
I mean, you don't need
to know everything.
410
00:59:31,162 --> 00:59:35,204
I'm sure she would like to
fuck someone else sometimes.
411
00:59:36,579 --> 00:59:38,162
It's just normal.
412
00:59:38,662 --> 00:59:39,954
You think so?
413
00:59:40,162 --> 00:59:42,012
- What?
- Do you think she wants that?
414
00:59:43,121 --> 00:59:44,704
To be with someone else?
415
00:59:46,662 --> 00:59:48,371
I don't know.
416
00:59:49,162 --> 00:59:51,412
I've never really
thought about it.
417
00:59:52,412 --> 00:59:53,662
Why are you asking?
418
00:59:54,204 --> 00:59:55,704
What about your conscience?
419
00:59:56,412 --> 00:59:57,787
What about it?
420
00:59:58,954 --> 01:00:01,329
Don't you care?
You never feel guilty?
421
01:00:01,579 --> 01:00:05,912
Sure...
But still...
422
01:00:07,079 --> 01:00:10,787
I think...
It's quite normal.
423
01:00:16,787 --> 01:00:18,996
She was always enough
for me somehow.
424
01:00:20,287 --> 01:00:22,121
I never needed anything else.
425
01:00:27,037 --> 01:00:29,162
She used to cut my hair...
426
01:00:32,204 --> 01:00:33,704
I think I miss that.
427
01:00:36,121 --> 01:00:37,662
You were good together.
428
01:00:39,579 --> 01:00:40,996
Everyone thought so.
429
01:00:44,204 --> 01:00:46,162
I think she was cheating on me.
430
01:00:48,954 --> 01:00:50,204
Why do you think that?
431
01:00:51,996 --> 01:00:58,329
I always had a feeling that she...
... was hiding something.
432
01:00:58,704 --> 01:01:01,004
That there was something
she wasn't telling me.
433
01:01:04,079 --> 01:01:05,504
Do you know with whom?
434
01:01:05,704 --> 01:01:08,004
No.
But I'm...
435
01:01:08,204 --> 01:01:09,704
Okay, it's ready.
436
01:01:15,787 --> 01:01:17,704
- Ready?
- Yes.
437
01:02:15,704 --> 01:02:16,671
Almost.
438
01:02:16,871 --> 01:02:20,129
Wow! Shit. That was great.
Was it Mozart?
439
01:02:20,329 --> 01:02:21,629
No.
440
01:02:21,829 --> 01:02:22,879
Beethoven?
441
01:02:23,079 --> 01:02:27,537
- No, it's something Schumann.
- Schumann.
442
01:02:29,162 --> 01:02:32,004
- He wrote it for his kids.
- Okay. Did he have many...
443
01:02:32,204 --> 01:02:33,787
Before he went mental.
444
01:02:40,954 --> 01:02:45,496
Gulla told me...
that he was married to a woman
445
01:02:46,454 --> 01:02:49,121
who then fell in love
with another man.
446
01:02:49,371 --> 01:02:52,754
- Then he jumped off a bridge.
- Shit, did he survive?
447
01:02:52,954 --> 01:02:57,246
Yes.
But then he died at a mental hospital.
448
01:03:00,871 --> 01:03:04,662
And the woman then fell in love
with another famous composer.
449
01:03:04,954 --> 01:03:08,704
His name was Brahamms.
I think.
450
01:03:09,287 --> 01:03:12,246
He wrote that famous song...
451
01:03:16,787 --> 01:03:18,371
Ah, yes.
452
01:03:53,412 --> 01:03:54,787
Stop that.
453
01:03:58,371 --> 01:03:59,954
What was that?
454
01:04:01,912 --> 01:04:03,121
Wait here.
455
01:06:05,496 --> 01:06:09,046
But we are obligated
to meet once a week
456
01:06:09,246 --> 01:06:10,629
and as you know the
roads are closed.
457
01:06:10,829 --> 01:06:12,421
So, this will have to do
for today.
458
01:06:12,621 --> 01:06:17,496
Please have a seat and imagine
I'm sitting right in front of you.
459
01:06:18,162 --> 01:06:21,712
Speaking of desks, your receipt
is in the desk drawer.
460
01:06:21,912 --> 01:06:25,537
To the right, your right
that is, my left.
461
01:06:26,496 --> 01:06:28,496
Please, go right ahead
and get it.
462
01:06:32,829 --> 01:06:34,079
Did you find it?
463
01:06:36,037 --> 01:06:38,662
I can't see you Ingimundur,
did you find the receipt?
464
01:06:39,037 --> 01:06:40,496
It's in my pocket.
465
01:06:42,329 --> 01:06:44,671
The connection must be a bit
slow, the sound is very good
466
01:06:44,871 --> 01:06:47,121
but it's like you
disappear sometimes.
467
01:06:47,537 --> 01:06:50,212
Shouldn't we just skip the session
today and meet up next week?
468
01:06:50,412 --> 01:06:53,412
No, I want us to talk.
It's important.
469
01:06:55,537 --> 01:06:57,162
Let's at least try.
470
01:06:59,996 --> 01:07:02,796
Have you ever memorized
what you were going to say to me,
471
01:07:02,996 --> 01:07:04,371
before we met up?
472
01:07:06,704 --> 01:07:08,004
What?
473
01:07:08,204 --> 01:07:11,537
Rehearsed the answers,
that is.
474
01:07:12,079 --> 01:07:13,079
No.
475
01:07:14,162 --> 01:07:15,587
Sorry, I couldn't
hear the answer.
476
01:07:15,787 --> 01:07:17,037
I said no.
477
01:07:18,787 --> 01:07:25,871
I think it might help if you would
practice more self-compassion.
478
01:07:26,287 --> 01:07:29,371
I feel like you are being
too self-critical.
479
01:07:29,704 --> 01:07:36,087
And I think it is hurting you
more than we realized at first.
480
01:07:36,287 --> 01:07:39,454
And... yes, thank you.
481
01:07:39,996 --> 01:07:46,579
If we try to focus more on
the positive thoughts,
482
01:07:47,079 --> 01:07:49,546
you know, just
good memories.
483
01:07:49,746 --> 01:07:52,629
Instead of constantly focusing on
the loss... then I think we might...
484
01:07:52,829 --> 01:07:53,871
Stop it.
485
01:07:56,204 --> 01:07:57,537
Did you say something?
486
01:08:01,079 --> 01:08:04,662
I thought you said something but
I couldn't see your lips moving.
487
01:08:06,996 --> 01:08:10,129
Anyway,
I think it might help
488
01:08:10,329 --> 01:08:13,287
to bring forth those
contradictory feelings.
489
01:08:13,579 --> 01:08:17,079
Laughing and crying,
love and hate and so on.
490
01:08:17,912 --> 01:08:20,329
Are you there, Ingimundur?
Can you hear me?
491
01:08:20,829 --> 01:08:22,787
Yes, I can hear you.
492
01:08:24,996 --> 01:08:27,121
I just don't feel like
doing this anymore.
493
01:08:28,287 --> 01:08:30,337
I know exactly what's going on
and what you are trying to do.
494
01:08:30,537 --> 01:08:31,212
It's hard to grieve alone...
495
01:08:31,412 --> 01:08:32,621
Stop it!
496
01:08:37,329 --> 01:08:40,004
If it didn't matter to me then
it wouldn't be like this,
497
01:08:40,204 --> 01:08:41,921
but it is how it is and I don't
want to change anything...
498
01:08:42,121 --> 01:08:44,954
Have you ever cried
because of what happened?
499
01:08:45,746 --> 01:08:47,246
What did you just say?
500
01:08:47,787 --> 01:08:51,371
Have you ever cried
because of what happened?
501
01:08:53,537 --> 01:08:56,121
What is your most
treasured memory?
502
01:08:57,329 --> 01:08:59,787
What memory triggers
the biggest fear in you?
503
01:09:01,079 --> 01:09:02,004
Do you regret
something specific?
504
01:09:02,204 --> 01:09:04,129
Why is this door locked?
505
01:09:04,329 --> 01:09:06,004
Do you have suicidal thoughts?
506
01:09:06,204 --> 01:09:08,254
Open! Open the door!
507
01:09:08,454 --> 01:09:11,604
Why do you think I'm asking you
all these questions, Ingimundur?
508
01:09:12,371 --> 01:09:13,746
Why do you think that?
509
01:09:15,287 --> 01:09:18,587
When we truly love someone,
with all our heart,
510
01:09:18,787 --> 01:09:22,829
we want to do everything in our power
to not hurt that person.
511
01:09:50,746 --> 01:09:51,996
Morning.
512
01:09:54,912 --> 01:09:56,329
- Hi, Salka.
- Hi.
513
01:09:57,329 --> 01:09:59,629
- Can't I offer you something?
- No, thank you.
514
01:10:16,829 --> 01:10:18,829
- Do you want one?
- No, thank you.
515
01:10:22,454 --> 01:10:24,287
Don't you wanna
have coffee with us?
516
01:10:29,162 --> 01:10:30,371
Ingimundur.
517
01:10:31,412 --> 01:10:33,871
- Have some coffee with us.
- No.
518
01:10:34,537 --> 01:10:36,246
The carpenters
are waiting for me.
519
01:10:36,704 --> 01:10:39,129
We need to have a talk
before you leave.
520
01:10:39,329 --> 01:10:40,829
Why?
521
01:10:42,037 --> 01:10:43,496
About what?
522
01:10:43,829 --> 01:10:45,829
Georg called.
523
01:10:47,246 --> 01:10:49,204
He told us what happened.
524
01:10:50,329 --> 01:10:52,246
What happened?
525
01:10:52,954 --> 01:10:55,087
That you attacked him
at the office.
526
01:10:55,287 --> 01:10:57,421
Attacked him?
Salka, let's go.
527
01:10:57,621 --> 01:10:59,246
You know what we mean.
528
01:11:00,162 --> 01:11:02,662
We just came from there,
you completely wrecked it.
529
01:11:03,621 --> 01:11:04,587
Who is wrecked?
530
01:11:04,787 --> 01:11:06,746
Shush, go wait in the car.
I'm coming.
531
01:11:11,412 --> 01:11:12,496
Ingimundur...
532
01:11:13,204 --> 01:11:14,837
we've been trying to call you.
533
01:11:15,037 --> 01:11:17,212
Georg called the police
in Reykjavík.
534
01:11:17,412 --> 01:11:19,996
They want you to go there now
for a check-up.
535
01:11:22,746 --> 01:11:23,879
I'll go tomorrow.
536
01:11:24,079 --> 01:11:26,204
- Wait a second.
- What?
537
01:11:26,454 --> 01:11:28,587
Why don't you sit down with us
and tell us what happened?
538
01:11:28,787 --> 01:11:30,629
Didn't you hear what I said.
The carpenters are waiting.
539
01:11:30,829 --> 01:11:33,579
You also need to hand over
your keys to the station.
540
01:11:36,204 --> 01:11:37,712
What did you say?
541
01:11:37,912 --> 01:11:40,121
You need to hand over your keys.
542
01:11:41,787 --> 01:11:43,046
Who do you think
you're talking to?
543
01:11:43,246 --> 01:11:44,796
For Christ's sake,
stop this nonsense!
544
01:11:44,996 --> 01:11:46,754
We're always trying
to be nice to you.
545
01:11:46,954 --> 01:11:48,754
You've just completely
crossed the line.
546
01:11:48,954 --> 01:11:50,504
No, Bjössi.
Seriously.
547
01:11:50,704 --> 01:11:54,037
- Let's all calm down.
- This has gone too far.
548
01:11:59,746 --> 01:12:00,996
Thank you.
549
01:12:01,537 --> 01:12:02,662
Guys...
550
01:12:03,621 --> 01:12:09,121
I said thank you, Ingimundur.
Are you gonna give me the keys?
551
01:12:10,954 --> 01:12:12,287
Are you serious?
552
01:12:12,579 --> 01:12:16,496
Put those stupid goddamn keys
in my goddamn fucking hand!
553
01:12:20,704 --> 01:12:21,912
Ingimundur!
554
01:12:57,412 --> 01:12:59,454
This is so fucking stupid!
555
01:13:22,996 --> 01:13:24,996
Calm down!
556
01:13:25,329 --> 01:13:27,746
Or I'll empty the fucking can
on your face!
557
01:13:36,912 --> 01:13:37,996
Let go!
558
01:13:58,996 --> 01:14:01,787
I'm very sorry about this.
559
01:14:03,329 --> 01:14:04,662
Water!
560
01:14:06,329 --> 01:14:07,996
Water, Ingimundur!
561
01:14:09,871 --> 01:14:11,537
Where are you going?
562
01:14:13,704 --> 01:14:14,787
Ingimundur!
563
01:14:20,912 --> 01:14:23,704
Ingimundur,
are you there?
564
01:14:38,371 --> 01:14:41,496
- Ingimundur!
- Shut up Bjössi.
565
01:14:46,912 --> 01:14:48,037
Elín!
566
01:14:49,704 --> 01:14:50,912
Elín!
567
01:15:04,954 --> 01:15:06,079
Dammit...
568
01:15:09,079 --> 01:15:11,287
Your mom will be here
in a minute.
569
01:15:12,454 --> 01:15:14,246
Just go inside.
570
01:15:14,746 --> 01:15:15,712
Is no one home?
571
01:15:15,912 --> 01:15:17,496
Just do as I tell you.
572
01:15:18,287 --> 01:15:21,379
I heard Bjössi screaming,
what were you doing to him?
573
01:15:21,579 --> 01:15:22,871
Nothing.
574
01:15:23,704 --> 01:15:26,879
- Were you trying to kill him?
- No, of course not.
575
01:15:27,079 --> 01:15:29,671
- Are you going to steal his car?
- Salka!
576
01:15:29,871 --> 01:15:33,329
Just go inside and watch TV
or something, and this is my car!
577
01:15:46,746 --> 01:15:49,129
You know I get scared
sometimes when I'm alone.
578
01:15:49,329 --> 01:15:50,429
You're nine years old.
579
01:15:50,662 --> 01:15:53,662
- I'm eight.
- Turning nine.
580
01:15:54,037 --> 01:15:55,162
Is Bjössi dead?
581
01:15:55,412 --> 01:15:58,421
For goodness' sake girl!
What's all this about?
582
01:15:58,621 --> 01:16:00,087
You don't stop for a second.
583
01:16:00,287 --> 01:16:01,754
You yap constantly…
584
01:16:01,954 --> 01:16:03,671
Do I need to put
a muffler on you?
585
01:16:03,871 --> 01:16:05,379
What is it with kids today?
586
01:16:05,579 --> 01:16:09,787
You're all spoiled brats and
need constant goddamn attention!
587
01:16:09,996 --> 01:16:12,287
I'm not going to debate
with you anymore.
588
01:16:13,121 --> 01:16:15,412
I've had enough of
talking to kids.
589
01:16:15,704 --> 01:16:18,621
Get your ass inside and
stop acting like a baby.
590
01:20:58,496 --> 01:21:00,996
Aren't you taking me
down to the station?
591
01:21:09,954 --> 01:21:12,604
What is going on, Ingimundur.
Where are you taking me?
592
01:22:14,746 --> 01:22:18,121
- Ingimundur, what are we doing here?
- Step outside.
593
01:22:20,204 --> 01:22:22,246
You can't be serious.
594
01:22:23,954 --> 01:22:25,254
Walk towards the light.
595
01:22:25,454 --> 01:22:27,704
Towards the light,
what the hell is out there?
596
01:22:30,662 --> 01:22:32,262
And what are you
doing with that?
597
01:22:34,787 --> 01:22:36,287
Go on.
598
01:22:37,329 --> 01:22:39,829
At least put that
goddamn gun away.
599
01:22:41,454 --> 01:22:43,204
Seriously.
What's going on here?
600
01:22:43,537 --> 01:22:46,162
Let's stop for a moment.
What's this all about?
601
01:22:46,704 --> 01:22:48,204
I want to know
what the fuck...
602
01:22:49,746 --> 01:22:51,621
Okay! Okay!
603
01:23:11,954 --> 01:23:13,454
God dammit.
604
01:23:33,746 --> 01:23:36,079
What are we doing here,
seriously?
605
01:23:47,996 --> 01:23:51,204
I honestly don't have a clue
about what's going on.
606
01:23:55,496 --> 01:23:57,996
I'm telling you, this has
to be a misunderstanding.
607
01:24:01,287 --> 01:24:03,662
What is it
you think I've done?
608
01:24:09,496 --> 01:24:10,996
No, hold on.
609
01:24:12,537 --> 01:24:13,796
What is this?
610
01:24:13,996 --> 01:24:16,246
- Get into the hole.
- No, no.
611
01:24:16,662 --> 01:24:18,579
I'll tell you everything,
okay?
612
01:24:20,079 --> 01:24:22,537
I promise I'll tell you the truth.
613
01:24:22,912 --> 01:24:25,046
I have a wife and children
614
01:24:25,246 --> 01:24:27,504
who I love more than anything
in the world. Don't do this.
615
01:24:27,704 --> 01:24:30,746
Seriously. Don't do this.
I beg you. Not like this.
616
01:24:32,371 --> 01:24:34,454
I will tell you the truth.
617
01:24:36,121 --> 01:24:37,621
Sit down.
618
01:24:41,162 --> 01:24:42,246
Alright.
619
01:24:48,287 --> 01:24:50,162
Okay, can we then
talk now?
620
01:24:51,871 --> 01:24:53,754
I'll let you go if you
tell me the truth
621
01:24:53,954 --> 01:24:55,421
and answer all my questions.
622
01:24:55,621 --> 01:24:57,421
I promise.
623
01:24:57,621 --> 01:24:58,837
If you lie to me,
624
01:24:59,037 --> 01:25:01,254
I'll shoot you in the stomach
and bury you alive.
625
01:25:01,454 --> 01:25:02,954
I swear.
626
01:25:18,329 --> 01:25:19,662
Did you know my wife?
627
01:25:24,954 --> 01:25:26,129
Yes.
628
01:25:26,329 --> 01:25:27,546
How?
629
01:25:27,746 --> 01:25:30,162
My boy was in her class.
630
01:25:33,121 --> 01:25:34,671
Did you have anything
to do with her death?
631
01:25:34,871 --> 01:25:36,662
What? No!
Do you really think that?
632
01:25:39,287 --> 01:25:40,629
Ingimundur,
you don't think that I...
633
01:25:40,829 --> 01:25:42,046
Were you involved
with her?
634
01:25:42,246 --> 01:25:43,629
Wait, let's back up a bit...
635
01:25:43,829 --> 01:25:45,412
Were you fucking my wife?
636
01:25:50,412 --> 01:25:52,837
Yes, but I swear on my children's
lives that I didn't have...
637
01:25:53,037 --> 01:25:54,871
For how long?
638
01:25:57,246 --> 01:25:59,004
Ingimundur,
it was nothing.
639
01:25:59,204 --> 01:26:00,829
How long?
640
01:26:02,329 --> 01:26:03,787
I don't know.
641
01:26:06,079 --> 01:26:09,296
It happened by mistake.
And then nothing for a while...
642
01:26:09,496 --> 01:26:11,621
Just answer the question.
643
01:26:12,037 --> 01:26:13,796
You knew about it.
She told me you knew.
644
01:26:13,996 --> 01:26:16,079
How many times?
645
01:26:17,662 --> 01:26:19,662
I don't know. Maybe...
646
01:26:21,579 --> 01:26:23,496
ten times, or less.
647
01:26:27,246 --> 01:26:28,462
Where did you meet up?
648
01:26:28,662 --> 01:26:30,662
Where?
649
01:26:31,037 --> 01:26:33,537
You wanna know where?
650
01:26:36,662 --> 01:26:39,537
At school and then in the car.
651
01:26:39,746 --> 01:26:41,004
In your car?
652
01:26:41,204 --> 01:26:43,379
- Does that really matter?
- Answer.
653
01:26:43,579 --> 01:26:45,037
In her car.
654
01:26:51,621 --> 01:26:53,037
Do you think of her?
655
01:26:56,454 --> 01:26:58,787
Now, yes.
656
01:26:59,829 --> 01:27:01,537
Sometimes.
657
01:27:02,079 --> 01:27:04,204
What do you think about?
658
01:27:05,037 --> 01:27:09,462
Just about her and how she was...
I mean, we were friends...
659
01:27:09,662 --> 01:27:11,796
- You were friends?
- Of course we were friends.
660
01:27:11,996 --> 01:27:13,496
I don't know what to tell you.
661
01:27:14,162 --> 01:27:15,787
Describe her.
662
01:27:17,037 --> 01:27:18,662
What do you mean?
663
01:27:19,662 --> 01:27:21,287
Tell me about her.
664
01:27:26,662 --> 01:27:28,121
She was...
665
01:27:30,871 --> 01:27:32,246
a great person.
666
01:27:35,746 --> 01:27:37,204
She was warm,
667
01:27:38,621 --> 01:27:40,037
and funny.
668
01:27:43,079 --> 01:27:44,871
Was she beautiful?
669
01:27:48,079 --> 01:27:50,629
Yes, she was beautiful.
670
01:27:50,829 --> 01:27:52,212
More beautiful than your wife?
671
01:27:52,412 --> 01:27:54,129
- Ingimundur, I love my...
- Answer the question!
672
01:27:54,329 --> 01:27:55,546
Yes, she was more
beautiful than my wife.
673
01:27:55,746 --> 01:27:57,087
But that wasn't the reason for...
674
01:27:57,287 --> 01:27:59,046
Then why did it happen?
675
01:27:59,246 --> 01:28:02,004
We were just in a similar place
in our lives...
676
01:28:02,204 --> 01:28:04,371
We were going through stuff.
677
01:28:09,579 --> 01:28:12,496
What are we doing here?
678
01:28:15,246 --> 01:28:15,212
I'm sorry but I don't understand
what we are doing here.
679
01:28:15,412 --> 01:28:17,671
Describe when you were with her.
680
01:28:17,871 --> 01:28:20,296
What am I supposed to say?
681
01:28:20,496 --> 01:28:22,046
How was it fucking my wife?
682
01:28:22,246 --> 01:28:23,462
What do you mean by how?
683
01:28:23,662 --> 01:28:24,254
Shall I tell you how?
684
01:28:24,454 --> 01:28:27,962
Okay, she wanted me to fuck her
in her classroom and in the car.
685
01:28:28,162 --> 01:28:29,579
I've told you this already!
686
01:28:30,704 --> 01:28:31,837
What did she say?
687
01:28:32,037 --> 01:28:33,837
Say?
She didn't say anything.
688
01:28:34,037 --> 01:28:35,421
Nothing at all?
689
01:28:35,621 --> 01:28:36,837
Why should she say something?
690
01:28:37,037 --> 01:28:39,629
No, she didn't say anything,
she never said anything.
691
01:28:39,829 --> 01:28:41,421
She didn't tell you anything!
Did she?
692
01:28:41,621 --> 01:28:45,629
She didn't do that. She lied!
Because she was human, like me!
693
01:28:45,829 --> 01:28:48,587
What is wrong with you?
Why do you want to hear all this?
694
01:28:48,787 --> 01:28:51,629
She liked fucking me,
I liked fucking her.
695
01:28:51,829 --> 01:28:54,129
She liked it when I
got bigger in her mouth.
696
01:28:54,329 --> 01:28:57,412
Is this what you wanna hear,
you sick fuck!?
697
01:32:06,621 --> 01:32:08,829
Who's that?
698
01:32:12,621 --> 01:32:14,329
Wait...
699
01:32:15,954 --> 01:32:18,379
I just wanted to tell you that it
wasn't me that called the police.
700
01:32:18,579 --> 01:32:21,996
My wife called because
I just disappeared and...
701
01:32:22,537 --> 01:32:24,537
That's why she called,
she was scared.
702
01:32:25,162 --> 01:32:26,879
My granddaughter is with me.
703
01:32:27,079 --> 01:32:28,587
I swear,
I won't say a word.
704
01:32:28,787 --> 01:32:31,121
It's okay,
it's over now.
705
01:32:31,829 --> 01:32:34,579
I crossed the line.
I'm sorry.
706
01:32:35,329 --> 01:32:37,454
I didn't say a word,
I didn't call...
707
01:32:40,246 --> 01:32:42,329
Who the fuck do you
think you are?
708
01:32:45,787 --> 01:32:48,137
- Who the fuck do you think you are!?
- Grandpa!
709
01:32:48,371 --> 01:32:50,329
Go away!
Stop it!
710
01:32:50,579 --> 01:32:51,296
Stop it!
711
01:32:51,496 --> 01:32:54,162
You don't do that to someone.
Listen to me.
712
01:32:56,371 --> 01:32:57,454
Look at me!
713
01:32:57,787 --> 01:32:59,671
Look me in the eyes
when I talk to you!
714
01:32:59,871 --> 01:33:01,212
- Who does this?
- Calm down.
715
01:33:01,412 --> 01:33:03,337
Answer!
Who does shit like this?
716
01:33:03,537 --> 01:33:04,629
Stop it!
717
01:33:04,829 --> 01:33:08,537
Do you know how it feels?
To be humiliated like...
718
01:33:36,746 --> 01:33:38,246
Put your seatbelt on.
719
01:33:41,621 --> 01:33:42,954
There, there…
720
01:33:58,121 --> 01:34:00,621
- Put your seatbelt on!
- Yes!
721
01:34:03,079 --> 01:34:04,746
There, there.
722
01:34:12,496 --> 01:34:14,621
Grandpa, you're covered in blood.
723
01:34:16,371 --> 01:34:17,962
There's blood everywhere.
724
01:34:18,162 --> 01:34:20,171
There, there.
It's all right.
725
01:34:20,371 --> 01:34:21,871
It's over now.
726
01:34:22,579 --> 01:34:24,246
Grandpa is here, sweetheart.
727
01:34:26,996 --> 01:34:28,121
Grandpa is here.
728
01:34:45,579 --> 01:34:47,329
There, there.
729
01:34:55,537 --> 01:34:57,246
It's all over now.
730
01:34:58,454 --> 01:34:59,379
My love.
731
01:34:59,579 --> 01:35:00,912
Wait a moment.
732
01:35:01,204 --> 01:35:02,204
Don't go.
733
01:35:02,496 --> 01:35:03,454
Wait.
734
01:35:06,912 --> 01:35:08,171
Don't go.
735
01:35:08,371 --> 01:35:11,496
I'm not going anywhere,
just wait here for a moment.
736
01:35:38,454 --> 01:35:40,454
What are you doing?
737
01:35:41,496 --> 01:35:42,662
Shush.
738
01:35:49,746 --> 01:35:51,412
Listen.
739
01:36:24,412 --> 01:36:25,954
What is that?
740
01:36:28,704 --> 01:36:30,662
It's the river.
741
01:36:33,746 --> 01:36:35,121
Why is it so loud?
742
01:36:37,954 --> 01:36:40,121
It's rushing down
to the shore.
743
01:37:04,162 --> 01:37:05,287
Climb on my back.
744
01:37:33,996 --> 01:37:35,496
Everything is going
to be fine.
745
01:37:39,662 --> 01:37:41,496
We'll just walk home.
746
01:37:50,871 --> 01:37:55,121
Grandpa... are you crying?
747
01:37:59,954 --> 01:38:01,746
No, I'm not crying.
748
01:38:05,162 --> 01:38:06,579
I'm just tired.
749
01:38:16,537 --> 01:38:18,246
Very, very tired.
750
01:38:24,787 --> 01:38:26,871
I'm sorry I called you
an asshole.
751
01:38:29,579 --> 01:38:31,162
When did you do that?
752
01:38:32,121 --> 01:38:33,912
Yesterday.
753
01:38:35,496 --> 01:38:36,746
It's alright.
754
01:38:44,829 --> 01:38:50,371
You can just sometimes be a
little... angry or annoyed.
755
01:38:51,454 --> 01:38:52,671
Is that so?
756
01:38:52,871 --> 01:38:56,871
Yes.
And you sometimes yell at me.
757
01:39:00,662 --> 01:39:02,162
I never yell at you.
758
01:39:03,121 --> 01:39:04,579
Yes, you do.
759
01:39:07,204 --> 01:39:08,454
When did I do that?
760
01:39:09,329 --> 01:39:10,746
Yesterday.
761
01:39:13,204 --> 01:39:14,454
Show me.
762
01:39:14,746 --> 01:39:15,954
What?
763
01:39:16,746 --> 01:39:18,412
Show me how I yelled at you.
764
01:39:20,121 --> 01:39:21,912
I'm not gonna do that.
765
01:39:22,829 --> 01:39:27,871
No really,
I wanna hear it.
766
01:39:28,746 --> 01:39:30,704
Show me how the
angry man yelled at you.
767
01:39:31,079 --> 01:39:35,121
The angry man?
I'm not gonna yell at...
768
01:39:38,037 --> 01:39:42,079
Stop it! Shit.
Did you hear that?
769
01:39:43,912 --> 01:39:45,246
What?
770
01:39:46,662 --> 01:39:47,912
The echo?
771
01:39:59,287 --> 01:40:01,329
I'm angry!
772
01:40:09,912 --> 01:40:11,912
Your turn.
773
01:40:41,954 --> 01:40:44,171
You're right.
774
01:40:44,371 --> 01:40:45,621
What?
775
01:40:47,746 --> 01:40:50,537
I can be a monster sometimes.
776
01:41:43,204 --> 01:41:44,704
Is it you?
777
01:45:11,724 --> 01:45:16,006
A WHITE, WHITE DAY
54210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.