Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:44,990
¤ Sobrio Subber Productions ¤
PRESENTA:
2
00:00:45,000 --> 00:00:51,990
Una Traduzione a cura di
- Mac Guffin - per
3
00:00:52,000 --> 00:00:58,000
CINESUGGESTIONS
www.facebook.com/CINESUGGESTIONS
4
00:04:43,530 --> 00:04:45,030
No no no no.
5
00:04:45,780 --> 00:04:47,700
Te l'ho detto mille volte.
6
00:04:47,910 --> 00:04:50,120
Dove vuoi che metta
tutti questi scatoloni?
7
00:04:50,410 --> 00:04:52,250
Qui non ho più spazio.
8
00:04:52,500 --> 00:04:54,330
Li ho messi nel corridoio.
9
00:04:54,580 --> 00:04:57,250
No nel corridoio no tesoro.
10
00:04:58,040 --> 00:04:59,170
Mi capisci?
11
00:04:59,380 --> 00:05:02,800
Quella è l'unica uscita di sicurezza
della palestra.
12
00:05:03,090 --> 00:05:06,800
Mi spiace ma vanno spostate tutte
e messe altrove.
13
00:05:07,140 --> 00:05:09,930
Mi aiuterai vero?
Non ce la faccio da sola.
14
00:05:12,770 --> 00:05:15,390
Hai aspettato troppo Manuel.
Devi stare più attento.
15
00:05:15,940 --> 00:05:17,310
Entra pure Beto.
16
00:05:25,700 --> 00:05:27,400
Posso parlarle un minuto?
17
00:05:28,990 --> 00:05:31,910
- Prego?
- Possiamo parlare un minuto?
18
00:05:33,290 --> 00:05:34,290
Sì.
19
00:05:50,260 --> 00:05:51,850
Che posso fare per te tesoro?
20
00:05:55,230 --> 00:05:57,990
Sono venuto a dirle
che non posso più lavorare qui.
21
00:05:59,560 --> 00:06:02,300
Come mai Beto?
Non sei contento?
22
00:06:03,440 --> 00:06:04,980
Non è questo.
23
00:06:05,900 --> 00:06:08,880
I colleghi mi hanno sempre
trattato molto bene.
24
00:06:09,530 --> 00:06:11,740
Su Beto.
Non essere così formale.
25
00:06:12,030 --> 00:06:13,490
E' l'abitudine.
26
00:06:13,700 --> 00:06:14,980
E' per i soldi?
27
00:06:19,330 --> 00:06:22,000
Bene.
Allora dimmi che succede?
28
00:06:23,170 --> 00:06:26,630
Ho dei problemi di salute
da un po' di tempo.
29
00:06:28,720 --> 00:06:31,100
Chivis il lettino abbronzante
non funziona.
30
00:06:31,140 --> 00:06:33,850
Sì lo so.
Domani viene il tecnico.
31
00:06:34,140 --> 00:06:36,400
Per questo ho lasciato un cartello.
32
00:06:36,520 --> 00:06:38,060
Io non ho visto nulla.
33
00:06:38,270 --> 00:06:41,310
Finisco di parlare con Beto
e poi me ne occupo. Ok?
34
00:06:41,600 --> 00:06:44,730
Non farlo usare a nessuno.
E chiudi la porta Monica.
35
00:06:47,570 --> 00:06:49,320
Che malattia hai Beto?
36
00:06:50,030 --> 00:06:51,530
Ce l'ho da molto tempo.
37
00:06:52,660 --> 00:06:54,990
Non posso fare sforzi fisici.
38
00:06:55,540 --> 00:06:57,790
Devo prendermi più cura
di me.
39
00:07:00,290 --> 00:07:01,420
Sai Beto...
40
00:07:02,580 --> 00:07:06,170
Mia madre è stata malata
per molto tempo.
41
00:07:06,960 --> 00:07:08,300
Di cancro.
42
00:07:09,840 --> 00:07:12,100
Io sono rimasta con lei
fino alla fine.
43
00:07:13,850 --> 00:07:16,800
Sono sicura che
se mi dici cos'hai...
44
00:07:17,020 --> 00:07:18,560
forse posso aiutarti.
45
00:07:19,270 --> 00:07:21,500
Io so cosa significa
essere malati.
46
00:07:25,820 --> 00:07:27,150
D'accordo Beto...
47
00:07:27,650 --> 00:07:29,530
Devo rimettermi al lavoro.
48
00:07:29,780 --> 00:07:33,570
Sei hai bisogno di qualcosa
io sono qui. Ok?
49
00:07:34,500 --> 00:07:35,900
Ti fidi di me?
50
00:07:36,530 --> 00:07:39,200
Non è così grave
ma grazie tante.
51
00:07:42,960 --> 00:07:46,300
Ok. Va bene.
Mi dai una settimana no?
52
00:07:47,500 --> 00:07:50,470
Ma certo.
Quello che serve Silvia.
53
00:07:51,170 --> 00:07:53,330
Chivis chiamami Chivis.
54
00:07:54,640 --> 00:07:57,340
D'accordo tesoro
ora mi rimetto al lavoro.
55
00:07:58,640 --> 00:08:00,390
Ti auguro una buonanotte.
56
00:22:13,790 --> 00:22:15,500
Cos'è la malattia?
57
00:22:16,670 --> 00:22:19,540
Perchè ci ammaliamo
e moriamo?
58
00:22:20,290 --> 00:22:22,400
Adamo ed Eva
i nostri progenitori
59
00:22:22,460 --> 00:22:26,200
furono creati
per godere di una perfetta salute.
60
00:22:26,970 --> 00:22:28,800
E' stato il loro rifiuto verso Dio
61
00:22:28,890 --> 00:22:31,180
che ci ha resi vulnerabili
alle malattie.
62
00:22:32,060 --> 00:22:34,520
Il malato che implora Dio
per la guarigione
63
00:22:34,810 --> 00:22:39,400
riconosce di essere stato
giustamente castigato per i suoi peccati.
64
00:22:39,690 --> 00:22:41,190
Noi nasciamo per soffrire.
65
00:22:42,570 --> 00:22:44,280
Nasciamo per soffrire
66
00:22:44,900 --> 00:22:49,200
ma è la nostra fede
che rende gloriosa la sofferenza.
67
00:22:49,700 --> 00:22:53,450
I malati
devono pregare per loro stessi
68
00:22:54,120 --> 00:22:55,240
e anche per noi.
69
00:22:55,330 --> 00:22:56,330
Amen !
70
00:22:58,120 --> 00:23:00,990
E Cristo ci ha mostrato il cammino
dicendoci:
71
00:23:01,670 --> 00:23:05,250
"Questo significa vita eterna."
72
00:23:06,460 --> 00:23:10,590
La malattia e il peccato
sono la stessa cosa.
73
00:23:11,140 --> 00:23:13,300
Facciamo quello che possiamo
74
00:23:13,560 --> 00:23:16,350
il Signore si occuperà del resto.
75
00:23:18,770 --> 00:23:20,520
Non soffrono i poveri.
76
00:23:22,610 --> 00:23:24,480
Non soffrono i malati.
77
00:23:25,320 --> 00:23:29,110
Soffrono soltanto
quelli che si allontanano
78
00:23:29,490 --> 00:23:32,620
dalla gloria di Gesù Cristo
nostro Signore.
79
00:23:34,580 --> 00:23:36,160
Lodiamo il Signore.
80
00:23:37,500 --> 00:23:39,870
Lodiamo il nostro Signore Gesù.
81
00:23:45,710 --> 00:23:48,880
Bravo !
82
00:24:04,020 --> 00:24:08,150
Grazie a Dio sono vivo.
Siamo tutti vivi.
83
00:24:08,650 --> 00:24:11,650
Dio ti ama. Tieni duro.
84
00:24:16,950 --> 00:24:21,370
La verità
è che sono molto contento
85
00:24:21,500 --> 00:24:26,500
perchè il Signore veglia su di me
e mi benedice.
86
00:24:27,960 --> 00:24:30,800
E' così è così.
Dio lo benedice.
87
00:24:48,860 --> 00:24:50,780
E' stato difficile
88
00:24:51,280 --> 00:24:55,950
conoscere attraverso l'oscurità.
89
00:24:56,280 --> 00:24:59,120
Ma con la fede che Dio
90
00:24:59,410 --> 00:25:01,790
mi ha dato che mi ha regalato
91
00:25:02,710 --> 00:25:06,540
dal momento in cui
Lui mi ha riconosciuto
92
00:25:07,130 --> 00:25:10,840
è rimasto con me
ogni minuto della mia esistenza.
93
00:25:56,630 --> 00:25:57,720
Che racconti Beto?
94
00:26:02,310 --> 00:26:05,020
- Come ti va?
- Bene.
95
00:26:05,560 --> 00:26:08,480
- Cosa ti serve?
- Il solito per favore.
96
00:26:21,910 --> 00:26:24,580
- Una o due scatole?
- Due.
97
00:26:49,020 --> 00:26:53,690
80 90 e 100.
98
00:27:02,530 --> 00:27:05,750
- Ecco qua amico mio.
- Grazie.
99
00:27:06,790 --> 00:27:08,790
- Riguardati.
- Anche tu.
100
00:32:20,770 --> 00:32:21,770
Ciao tesoro.
101
00:32:53,720 --> 00:32:55,550
Non posso più lavorare qui.
102
00:32:57,060 --> 00:32:58,720
Abbiamo detto una settimana.
103
00:33:01,600 --> 00:33:03,000
Va tutto bene?
104
00:33:06,820 --> 00:33:07,820
Sì.
105
00:33:09,730 --> 00:33:10,740
E tu?
106
00:33:11,780 --> 00:33:12,990
Stanca.
107
00:33:18,120 --> 00:33:19,990
Vai a riposarti.
108
00:33:26,420 --> 00:33:29,340
- A dopo allora
- A dopo.
109
00:39:52,640 --> 00:39:54,390
Scusa mi sono dimenticato.
110
00:39:55,560 --> 00:39:57,850
Non ti ho offerto nulla hai fame?
111
00:40:01,440 --> 00:40:05,320
E' sempre stato così
anche prima di lavorare qui.
112
00:40:07,400 --> 00:40:09,570
Credo sia per l'abitudine di stare solo.
113
00:40:14,950 --> 00:40:19,580
Non puoi immaginare
quanto mi è stato utile quel forno.
114
00:40:21,080 --> 00:40:24,960
Lavoro moltissime ore
alla fine ho fame.
115
00:40:25,960 --> 00:40:28,670
E la mia presenza
fa paura nei ristoranti.
116
00:40:28,970 --> 00:40:31,690
Ma preferisco mangiare
in buona compagnia.
117
00:40:44,400 --> 00:40:46,550
E' da molto tempo
che sei così?
118
00:40:48,190 --> 00:40:49,190
Sì.
119
00:40:54,620 --> 00:40:57,900
Ho la sensazione
di essere sempre stato così.
120
00:41:04,880 --> 00:41:08,000
A volte il malato si trasforma
nella malattia.
121
00:41:10,470 --> 00:41:13,220
Come le coppie
che entrano in una routine.
122
00:41:15,100 --> 00:41:16,780
Io non ne so nulla.
123
00:41:18,600 --> 00:41:20,340
Me l'hanno raccontato.
124
00:41:23,400 --> 00:41:24,850
Lavori?
125
00:41:31,860 --> 00:41:35,410
Senti freddo? Caldo?
Qualcosa?
126
00:41:37,370 --> 00:41:38,950
Dove sono i miei vestiti?
127
00:41:45,040 --> 00:41:47,000
Te ne vai già?
128
00:41:47,500 --> 00:41:49,150
Voglio vestirmi.
129
00:42:36,590 --> 00:42:38,930
Vuoi qualcosa
per coprire l'odore?
130
00:42:40,560 --> 00:42:42,560
A me non dà fastidio sai.
131
00:43:02,450 --> 00:43:04,350
Li vedi quei due?
132
00:43:05,300 --> 00:43:07,500
Sono nuovi arrivati.
133
00:43:08,200 --> 00:43:10,600
Morti da poco.
134
00:43:11,000 --> 00:43:12,680
Senza famiglia.
135
00:43:12,750 --> 00:43:15,300
Io li chiamo
Mamma e Papà.
136
00:43:18,840 --> 00:43:22,390
La loro pelle è di un grigio
quasi perfetto.
137
00:43:22,720 --> 00:43:27,100
Minimo deterioramento
eccellente conservazione.
138
00:43:33,230 --> 00:43:35,200
Lui è il monello.
139
00:43:36,030 --> 00:43:41,590
La sua pelle è azzurra
come... il dorso di uno scarabeo.
140
00:43:42,990 --> 00:43:45,880
Un azzurro che non ho mai visto
né sulle case
141
00:43:46,550 --> 00:43:48,300
né sulle macchine
142
00:43:48,580 --> 00:43:51,000
né sulle maglie
143
00:43:51,700 --> 00:43:53,700
né sui calzetti.
144
00:44:02,850 --> 00:44:06,130
Io sapevo
che questo era possibile.
145
00:44:07,680 --> 00:44:10,500
Sei molto fortunato.
146
00:44:19,570 --> 00:44:20,570
Senti...
147
00:44:21,740 --> 00:44:23,280
Non andartene.
148
00:44:24,530 --> 00:44:26,800
Rimani ancora un po'.
149
00:44:29,750 --> 00:44:32,210
Può succederti qualcosa là fuori.
150
00:44:33,420 --> 00:44:35,800
Ti possono ferire.
151
00:44:36,300 --> 00:44:39,590
Possono mutilarti
e continui ad esistere.
152
00:44:39,920 --> 00:44:44,300
Possono bruciarti
ridurti in cenere
153
00:44:44,640 --> 00:44:45,890
e continui ad esistere.
154
00:44:47,020 --> 00:44:49,750
Potresti diventare un occhio e...
155
00:44:51,130 --> 00:44:54,130
continuare a vivere.
156
00:44:55,940 --> 00:44:57,700
Un occhio.
157
00:48:53,260 --> 00:48:55,500
Coraggio amico.
158
00:50:13,840 --> 00:50:15,050
Ehi George.
159
00:50:17,470 --> 00:50:18,470
Tieni.
160
00:50:20,140 --> 00:50:21,390
Andiamo Beto.
161
00:50:24,690 --> 00:50:26,500
Sei fortunato tu.
162
00:50:26,520 --> 00:50:28,980
E' la tua ultima sera in palestra
e c'è la disinfestazione.
163
00:50:30,030 --> 00:50:32,990
Allora...
dove mi porti?
164
00:50:35,200 --> 00:50:36,670
- Come?
- Sì.
165
00:50:36,700 --> 00:50:39,870
Chissà se ti rivedrò.
Ti invito a cena.
166
00:50:42,450 --> 00:50:44,330
Non credo sia una buona idea.
167
00:50:44,370 --> 00:50:46,580
- Tu vieni George?
- No.
168
00:50:46,830 --> 00:50:49,900
Dai Beto.
Andiamo a farci un boccone.
169
00:50:51,130 --> 00:50:53,700
Possiamo farci dei tacos.
Andiamo...
170
00:51:38,300 --> 00:51:40,850
Ne vorrei un'altra.
Grazie.
171
00:51:41,140 --> 00:51:43,490
Senta
G che dolci avete?
172
00:51:43,500 --> 00:51:47,060
Abbiamo cheesecake soufflé napoletano
e pesche sciroppate.
173
00:51:47,390 --> 00:51:49,850
Mmh cheesecake.
Ti va?
174
00:51:50,690 --> 00:51:52,190
Sicuro?
175
00:51:52,400 --> 00:51:55,120
Una porzione per favore.
Grazie.
176
00:52:00,070 --> 00:52:02,150
Te la passi bene?
177
00:52:02,580 --> 00:52:04,240
Io credo
che te la stai passando bene.
178
00:52:04,450 --> 00:52:07,870
Approfittiamone
divertiamoci un po'.
179
00:52:09,000 --> 00:52:10,900
Cosa ti piace?
180
00:52:12,420 --> 00:52:13,800
Ti piace la birra?
181
00:52:15,260 --> 00:52:16,260
Prendi una birra.
182
00:52:17,880 --> 00:52:18,970
No?
183
00:52:31,520 --> 00:52:34,960
Bevi dalla mia.
Non è mica strano.
184
00:52:36,650 --> 00:52:39,950
Dai assaggiane un pochino.
185
00:52:41,450 --> 00:52:45,120
Un boccone.
Dai Beto.
186
00:52:45,450 --> 00:52:47,120
Solo un boccone.
187
00:52:48,370 --> 00:52:50,040
Non morirai mica.
188
00:52:50,290 --> 00:52:54,550
Al contrario ti addolcirà la vita.
Dai.
189
00:52:56,670 --> 00:52:57,800
Dai.
190
00:53:10,230 --> 00:53:11,900
Bravo.
191
00:53:15,440 --> 00:53:16,730
Merda.
192
00:53:57,270 --> 00:53:58,440
Tutto bene?
193
00:54:00,820 --> 00:54:05,000
Allora
adesso dove andiamo?
194
00:54:18,750 --> 00:54:20,630
Raccontami di te Beto.
195
00:54:20,880 --> 00:54:22,380
Cosa vuoi sapere?
196
00:54:23,800 --> 00:54:26,440
- Come?
- Cosa vuoi sapere?
197
00:54:28,510 --> 00:54:30,890
Qualsiasi cosa.
Parlami di te.
198
00:54:31,140 --> 00:54:33,000
Dimmi della tua famiglia.
199
00:54:34,040 --> 00:54:35,440
Non ho famiglia.
200
00:54:35,600 --> 00:54:38,590
- Come?
- Non ho una famiglia.
201
00:54:42,570 --> 00:54:44,890
Che malattia hai tesoro?
202
00:54:46,820 --> 00:54:48,780
So che sei malato.
203
00:54:49,030 --> 00:54:50,760
Ma di cosa?
204
00:55:00,630 --> 00:55:02,470
Vado a prenderne un altro.
205
00:55:15,270 --> 00:55:16,730
Lo stesso.
206
00:55:29,490 --> 00:55:34,810
Bene.
Non mi piace bere da sola.
207
00:55:36,620 --> 00:55:40,120
Scusami Beto
sono sbronza.
208
00:55:42,460 --> 00:55:43,760
Andiamo a ballare.
209
00:55:46,340 --> 00:55:48,450
Vieni a ballare Beto.
210
00:55:48,980 --> 00:55:49,990
No grazie.
211
00:55:50,100 --> 00:55:53,430
Solo questa canzone dai.
212
00:55:53,900 --> 00:55:55,760
- Dimmi "sì".
-Non posso.
213
00:55:55,850 --> 00:55:57,350
Solo questa canzone.
214
00:55:59,270 --> 00:56:00,440
Andiamo.
215
00:56:05,530 --> 00:56:07,940
Andiamo vieni a ballare.
216
00:57:03,920 --> 00:57:06,000
Hai l'odore di un vecchietto.
217
00:57:41,160 --> 00:57:43,380
Queste scarpe
mi distruggono i piedi.
218
00:58:02,600 --> 00:58:04,290
Ti piace la mia casa?
219
00:58:05,980 --> 00:58:07,360
E' carina.
220
00:58:08,400 --> 00:58:10,200
Fai come se fosse tua.
221
00:58:10,990 --> 00:58:12,750
- Grazie.
- Siediti Beto.
222
00:58:15,450 --> 00:58:16,740
Sono distrutta.
223
00:58:21,410 --> 00:58:23,160
Ciao amore mio.
224
00:58:24,830 --> 00:58:28,670
Come sta il principe di casa?
225
00:58:29,000 --> 00:58:32,010
Vuoi salutarla?
226
00:58:32,340 --> 00:58:34,430
Cicciona.. cicciona!
227
00:58:34,680 --> 00:58:39,350
Ecco la mamma tesoro.
Dov'è la mia bella cicciona?
228
00:58:39,720 --> 00:58:42,640
Ma come sei bella.
229
00:58:42,930 --> 00:58:44,390
Vieni a salutare Beto.
230
00:58:44,640 --> 00:58:46,810
Guarda Beto. Lei è Fiona.
231
00:58:47,060 --> 00:58:49,820
Guarda come sei bella.
232
00:58:50,110 --> 00:58:52,400
Chi ti vuole più bene?
233
00:58:52,690 --> 00:58:55,940
Che bella che sei vita mia
che bella.
234
00:58:59,530 --> 00:59:02,910
Devo fare pipì.
Torno subito Beto.
235
00:59:20,510 --> 00:59:22,020
Ti piace la musica?
236
00:59:24,930 --> 00:59:26,500
E' tardi Silvia.
237
00:59:27,300 --> 00:59:29,800
Che hai detto?
Non sento.
238
00:59:42,910 --> 00:59:47,790
Dicevamo?
Ah la musica.
239
00:59:48,170 --> 00:59:49,460
Tutto bene vero?
240
00:59:52,550 --> 00:59:55,990
- Che musica ti piace Beto?
- Mi piace qualunque genere.
241
01:00:03,690 --> 01:00:05,940
A me piace la cumbia.
242
01:00:12,370 --> 01:00:15,890
Per me la cumbia è..
come innamorarsi.
243
01:00:16,110 --> 01:00:17,990
Sei stato innamorato?
244
01:00:18,240 --> 01:00:19,900
Io innamorato?
245
01:00:21,070 --> 01:00:22,410
Io sì.
246
01:00:24,080 --> 01:00:26,410
E mi hanno amata molte volte.
247
01:00:27,830 --> 01:00:30,370
Ma durava sempre pochissimo.
248
01:00:30,500 --> 01:00:32,900
E nel giro di un attimo...puff
249
01:00:34,300 --> 01:00:35,800
sparivano.
250
01:00:36,200 --> 01:00:37,600
Stronzi.
251
01:00:42,050 --> 01:00:46,020
- Si soffre in molti modi.
- Smettila Beto.
252
01:00:46,350 --> 01:00:50,140
Piantala di essere acido.
253
01:00:50,690 --> 01:00:55,150
Nella vita bisogna divertirsi.
Se no a che serve?
254
01:00:55,530 --> 01:00:58,530
Approfittane. Alzati.
255
01:00:58,780 --> 01:01:03,200
Dai vieni. Vieni a ballare.
256
01:01:03,580 --> 01:01:05,370
Dai Beto.
257
01:01:07,040 --> 01:01:09,540
Io ballo ogni volta che posso.
258
01:01:09,830 --> 01:01:12,130
Tutti mi invidiano.
259
01:01:12,330 --> 01:01:14,750
E' un ottimo esercizio.
260
01:01:18,090 --> 01:01:19,420
Parlo troppo vero?
261
01:01:21,800 --> 01:01:23,950
Sei molto sola.
262
01:01:27,180 --> 01:01:29,330
E tu invece scemo?
263
01:01:32,730 --> 01:01:34,030
Oh merda.
264
01:01:35,770 --> 01:01:37,900
Sono saltati i fusibili.
265
01:01:38,390 --> 01:01:40,010
Beto sei lì?
266
01:01:40,490 --> 01:01:41,660
Sì sono qui.
267
01:01:41,740 --> 01:01:43,160
Forse sono i vicini.
268
01:01:46,200 --> 01:01:48,660
Merda è l'intero edificio.
269
01:01:52,670 --> 01:01:53,830
Fai attenzione.
270
01:02:12,310 --> 01:02:13,650
Io devo andare.
271
01:02:13,850 --> 01:02:15,730
Non ora Beto aspetta...
272
01:02:17,360 --> 01:02:19,690
Aspettiamo che torni la luce.
273
01:02:20,980 --> 01:02:24,000
E' tardi no?
Meglio se prendi un taxi.
274
01:02:37,290 --> 01:02:39,300
La cometa di Halley.
275
01:02:39,420 --> 01:02:41,550
Mi ricordo quando è passata.
276
01:02:41,800 --> 01:02:43,170
Io ero piccola
277
01:02:43,430 --> 01:02:46,390
e mia nonna mi parlava sempre
della cometa.
278
01:02:46,680 --> 01:02:48,100
E una volta...
279
01:02:48,600 --> 01:02:53,600
mi ha chiesto di farle un disegno
che è rimasto a lungo appeso al muro.
280
01:02:54,020 --> 01:02:57,320
Non so perchè.
Non riesco a ricordarlo.
281
01:02:58,230 --> 01:02:59,590
La cometa.
282
01:03:00,730 --> 01:03:02,590
Qui sei nato tu.
283
01:03:05,320 --> 01:03:07,220
E qui sono nata io.
284
01:03:12,770 --> 01:03:15,890
Qui ho iniziato le elementari
e qui le ho finite.
285
01:03:18,170 --> 01:03:19,990
Poi mia madre è morta.
286
01:03:23,400 --> 01:03:25,900
Qui mi sono innamorata
per la prima volta.
287
01:03:29,520 --> 01:03:32,200
Qui è quando sono stata
in vacanza a Cancun.
288
01:03:32,770 --> 01:03:34,900
E ho nuotato con i delfini.
289
01:03:35,330 --> 01:03:39,990
Qui è quando ho iniziato a lavorare alla palestra.
E qui quando ti ho conosciuto.
290
01:03:40,350 --> 01:03:42,000
Poi sono diventata ricca
291
01:03:42,980 --> 01:03:44,900
e mi sono comprata una casa.
292
01:03:45,590 --> 01:03:47,880
E tu sei venuto a trovarmi.
293
01:03:51,660 --> 01:03:53,660
Qui tu muori.
294
01:03:59,450 --> 01:04:01,690
E qui muoio io.
295
01:04:02,250 --> 01:04:05,000
E la cometa
ripassa sulla terra qui.
296
01:04:07,000 --> 01:04:09,980
Poi riparte da sola...
297
01:04:12,100 --> 01:04:14,100
nell'universo.
298
01:14:06,000 --> 01:14:12,000
¤ Sobrio Subber Productions ¤
www.facebook.com/sobriosubberp
299
01:14:12,100 --> 01:14:18,100
Una Traduzione a cura di
- Mac Guffin - per
300
01:14:18,250 --> 01:14:23,250
CINESUGGESTIONS
www.facebook.com/CINESUGGESTIONS20192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.