All language subtitles for Halley-ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:44,990 ¤ Sobrio Subber Productions ¤ PRESENTA: 2 00:00:45,000 --> 00:00:51,990 Una Traduzione a cura di - Mac Guffin - per 3 00:00:52,000 --> 00:00:58,000 CINESUGGESTIONS www.facebook.com/CINESUGGESTIONS 4 00:04:43,530 --> 00:04:45,030 No no no no. 5 00:04:45,780 --> 00:04:47,700 Te l'ho detto mille volte. 6 00:04:47,910 --> 00:04:50,120 Dove vuoi che metta tutti questi scatoloni? 7 00:04:50,410 --> 00:04:52,250 Qui non ho più spazio. 8 00:04:52,500 --> 00:04:54,330 Li ho messi nel corridoio. 9 00:04:54,580 --> 00:04:57,250 No nel corridoio no tesoro. 10 00:04:58,040 --> 00:04:59,170 Mi capisci? 11 00:04:59,380 --> 00:05:02,800 Quella è l'unica uscita di sicurezza della palestra. 12 00:05:03,090 --> 00:05:06,800 Mi spiace ma vanno spostate tutte e messe altrove. 13 00:05:07,140 --> 00:05:09,930 Mi aiuterai vero? Non ce la faccio da sola. 14 00:05:12,770 --> 00:05:15,390 Hai aspettato troppo Manuel. Devi stare più attento. 15 00:05:15,940 --> 00:05:17,310 Entra pure Beto. 16 00:05:25,700 --> 00:05:27,400 Posso parlarle un minuto? 17 00:05:28,990 --> 00:05:31,910 - Prego? - Possiamo parlare un minuto? 18 00:05:33,290 --> 00:05:34,290 Sì. 19 00:05:50,260 --> 00:05:51,850 Che posso fare per te tesoro? 20 00:05:55,230 --> 00:05:57,990 Sono venuto a dirle che non posso più lavorare qui. 21 00:05:59,560 --> 00:06:02,300 Come mai Beto? Non sei contento? 22 00:06:03,440 --> 00:06:04,980 Non è questo. 23 00:06:05,900 --> 00:06:08,880 I colleghi mi hanno sempre trattato molto bene. 24 00:06:09,530 --> 00:06:11,740 Su Beto. Non essere così formale. 25 00:06:12,030 --> 00:06:13,490 E' l'abitudine. 26 00:06:13,700 --> 00:06:14,980 E' per i soldi? 27 00:06:19,330 --> 00:06:22,000 Bene. Allora dimmi che succede? 28 00:06:23,170 --> 00:06:26,630 Ho dei problemi di salute da un po' di tempo. 29 00:06:28,720 --> 00:06:31,100 Chivis il lettino abbronzante non funziona. 30 00:06:31,140 --> 00:06:33,850 Sì lo so. Domani viene il tecnico. 31 00:06:34,140 --> 00:06:36,400 Per questo ho lasciato un cartello. 32 00:06:36,520 --> 00:06:38,060 Io non ho visto nulla. 33 00:06:38,270 --> 00:06:41,310 Finisco di parlare con Beto e poi me ne occupo. Ok? 34 00:06:41,600 --> 00:06:44,730 Non farlo usare a nessuno. E chiudi la porta Monica. 35 00:06:47,570 --> 00:06:49,320 Che malattia hai Beto? 36 00:06:50,030 --> 00:06:51,530 Ce l'ho da molto tempo. 37 00:06:52,660 --> 00:06:54,990 Non posso fare sforzi fisici. 38 00:06:55,540 --> 00:06:57,790 Devo prendermi più cura di me. 39 00:07:00,290 --> 00:07:01,420 Sai Beto... 40 00:07:02,580 --> 00:07:06,170 Mia madre è stata malata per molto tempo. 41 00:07:06,960 --> 00:07:08,300 Di cancro. 42 00:07:09,840 --> 00:07:12,100 Io sono rimasta con lei fino alla fine. 43 00:07:13,850 --> 00:07:16,800 Sono sicura che se mi dici cos'hai... 44 00:07:17,020 --> 00:07:18,560 forse posso aiutarti. 45 00:07:19,270 --> 00:07:21,500 Io so cosa significa essere malati. 46 00:07:25,820 --> 00:07:27,150 D'accordo Beto... 47 00:07:27,650 --> 00:07:29,530 Devo rimettermi al lavoro. 48 00:07:29,780 --> 00:07:33,570 Sei hai bisogno di qualcosa io sono qui. Ok? 49 00:07:34,500 --> 00:07:35,900 Ti fidi di me? 50 00:07:36,530 --> 00:07:39,200 Non è così grave ma grazie tante. 51 00:07:42,960 --> 00:07:46,300 Ok. Va bene. Mi dai una settimana no? 52 00:07:47,500 --> 00:07:50,470 Ma certo. Quello che serve Silvia. 53 00:07:51,170 --> 00:07:53,330 Chivis chiamami Chivis. 54 00:07:54,640 --> 00:07:57,340 D'accordo tesoro ora mi rimetto al lavoro. 55 00:07:58,640 --> 00:08:00,390 Ti auguro una buonanotte. 56 00:22:13,790 --> 00:22:15,500 Cos'è la malattia? 57 00:22:16,670 --> 00:22:19,540 Perchè ci ammaliamo e moriamo? 58 00:22:20,290 --> 00:22:22,400 Adamo ed Eva i nostri progenitori 59 00:22:22,460 --> 00:22:26,200 furono creati per godere di una perfetta salute. 60 00:22:26,970 --> 00:22:28,800 E' stato il loro rifiuto verso Dio 61 00:22:28,890 --> 00:22:31,180 che ci ha resi vulnerabili alle malattie. 62 00:22:32,060 --> 00:22:34,520 Il malato che implora Dio per la guarigione 63 00:22:34,810 --> 00:22:39,400 riconosce di essere stato giustamente castigato per i suoi peccati. 64 00:22:39,690 --> 00:22:41,190 Noi nasciamo per soffrire. 65 00:22:42,570 --> 00:22:44,280 Nasciamo per soffrire 66 00:22:44,900 --> 00:22:49,200 ma è la nostra fede che rende gloriosa la sofferenza. 67 00:22:49,700 --> 00:22:53,450 I malati devono pregare per loro stessi 68 00:22:54,120 --> 00:22:55,240 e anche per noi. 69 00:22:55,330 --> 00:22:56,330 Amen ! 70 00:22:58,120 --> 00:23:00,990 E Cristo ci ha mostrato il cammino dicendoci: 71 00:23:01,670 --> 00:23:05,250 "Questo significa vita eterna." 72 00:23:06,460 --> 00:23:10,590 La malattia e il peccato sono la stessa cosa. 73 00:23:11,140 --> 00:23:13,300 Facciamo quello che possiamo 74 00:23:13,560 --> 00:23:16,350 il Signore si occuperà del resto. 75 00:23:18,770 --> 00:23:20,520 Non soffrono i poveri. 76 00:23:22,610 --> 00:23:24,480 Non soffrono i malati. 77 00:23:25,320 --> 00:23:29,110 Soffrono soltanto quelli che si allontanano 78 00:23:29,490 --> 00:23:32,620 dalla gloria di Gesù Cristo nostro Signore. 79 00:23:34,580 --> 00:23:36,160 Lodiamo il Signore. 80 00:23:37,500 --> 00:23:39,870 Lodiamo il nostro Signore Gesù. 81 00:23:45,710 --> 00:23:48,880 Bravo ! 82 00:24:04,020 --> 00:24:08,150 Grazie a Dio sono vivo. Siamo tutti vivi. 83 00:24:08,650 --> 00:24:11,650 Dio ti ama. Tieni duro. 84 00:24:16,950 --> 00:24:21,370 La verità è che sono molto contento 85 00:24:21,500 --> 00:24:26,500 perchè il Signore veglia su di me e mi benedice. 86 00:24:27,960 --> 00:24:30,800 E' così è così. Dio lo benedice. 87 00:24:48,860 --> 00:24:50,780 E' stato difficile 88 00:24:51,280 --> 00:24:55,950 conoscere attraverso l'oscurità. 89 00:24:56,280 --> 00:24:59,120 Ma con la fede che Dio 90 00:24:59,410 --> 00:25:01,790 mi ha dato che mi ha regalato 91 00:25:02,710 --> 00:25:06,540 dal momento in cui Lui mi ha riconosciuto 92 00:25:07,130 --> 00:25:10,840 è rimasto con me ogni minuto della mia esistenza. 93 00:25:56,630 --> 00:25:57,720 Che racconti Beto? 94 00:26:02,310 --> 00:26:05,020 - Come ti va? - Bene. 95 00:26:05,560 --> 00:26:08,480 - Cosa ti serve? - Il solito per favore. 96 00:26:21,910 --> 00:26:24,580 - Una o due scatole? - Due. 97 00:26:49,020 --> 00:26:53,690 80 90 e 100. 98 00:27:02,530 --> 00:27:05,750 - Ecco qua amico mio. - Grazie. 99 00:27:06,790 --> 00:27:08,790 - Riguardati. - Anche tu. 100 00:32:20,770 --> 00:32:21,770 Ciao tesoro. 101 00:32:53,720 --> 00:32:55,550 Non posso più lavorare qui. 102 00:32:57,060 --> 00:32:58,720 Abbiamo detto una settimana. 103 00:33:01,600 --> 00:33:03,000 Va tutto bene? 104 00:33:06,820 --> 00:33:07,820 Sì. 105 00:33:09,730 --> 00:33:10,740 E tu? 106 00:33:11,780 --> 00:33:12,990 Stanca. 107 00:33:18,120 --> 00:33:19,990 Vai a riposarti. 108 00:33:26,420 --> 00:33:29,340 - A dopo allora - A dopo. 109 00:39:52,640 --> 00:39:54,390 Scusa mi sono dimenticato. 110 00:39:55,560 --> 00:39:57,850 Non ti ho offerto nulla hai fame? 111 00:40:01,440 --> 00:40:05,320 E' sempre stato così anche prima di lavorare qui. 112 00:40:07,400 --> 00:40:09,570 Credo sia per l'abitudine di stare solo. 113 00:40:14,950 --> 00:40:19,580 Non puoi immaginare quanto mi è stato utile quel forno. 114 00:40:21,080 --> 00:40:24,960 Lavoro moltissime ore alla fine ho fame. 115 00:40:25,960 --> 00:40:28,670 E la mia presenza fa paura nei ristoranti. 116 00:40:28,970 --> 00:40:31,690 Ma preferisco mangiare in buona compagnia. 117 00:40:44,400 --> 00:40:46,550 E' da molto tempo che sei così? 118 00:40:48,190 --> 00:40:49,190 Sì. 119 00:40:54,620 --> 00:40:57,900 Ho la sensazione di essere sempre stato così. 120 00:41:04,880 --> 00:41:08,000 A volte il malato si trasforma nella malattia. 121 00:41:10,470 --> 00:41:13,220 Come le coppie che entrano in una routine. 122 00:41:15,100 --> 00:41:16,780 Io non ne so nulla. 123 00:41:18,600 --> 00:41:20,340 Me l'hanno raccontato. 124 00:41:23,400 --> 00:41:24,850 Lavori? 125 00:41:31,860 --> 00:41:35,410 Senti freddo? Caldo? Qualcosa? 126 00:41:37,370 --> 00:41:38,950 Dove sono i miei vestiti? 127 00:41:45,040 --> 00:41:47,000 Te ne vai già? 128 00:41:47,500 --> 00:41:49,150 Voglio vestirmi. 129 00:42:36,590 --> 00:42:38,930 Vuoi qualcosa per coprire l'odore? 130 00:42:40,560 --> 00:42:42,560 A me non dà fastidio sai. 131 00:43:02,450 --> 00:43:04,350 Li vedi quei due? 132 00:43:05,300 --> 00:43:07,500 Sono nuovi arrivati. 133 00:43:08,200 --> 00:43:10,600 Morti da poco. 134 00:43:11,000 --> 00:43:12,680 Senza famiglia. 135 00:43:12,750 --> 00:43:15,300 Io li chiamo Mamma e Papà. 136 00:43:18,840 --> 00:43:22,390 La loro pelle è di un grigio quasi perfetto. 137 00:43:22,720 --> 00:43:27,100 Minimo deterioramento eccellente conservazione. 138 00:43:33,230 --> 00:43:35,200 Lui è il monello. 139 00:43:36,030 --> 00:43:41,590 La sua pelle è azzurra come... il dorso di uno scarabeo. 140 00:43:42,990 --> 00:43:45,880 Un azzurro che non ho mai visto né sulle case 141 00:43:46,550 --> 00:43:48,300 né sulle macchine 142 00:43:48,580 --> 00:43:51,000 né sulle maglie 143 00:43:51,700 --> 00:43:53,700 né sui calzetti. 144 00:44:02,850 --> 00:44:06,130 Io sapevo che questo era possibile. 145 00:44:07,680 --> 00:44:10,500 Sei molto fortunato. 146 00:44:19,570 --> 00:44:20,570 Senti... 147 00:44:21,740 --> 00:44:23,280 Non andartene. 148 00:44:24,530 --> 00:44:26,800 Rimani ancora un po'. 149 00:44:29,750 --> 00:44:32,210 Può succederti qualcosa là fuori. 150 00:44:33,420 --> 00:44:35,800 Ti possono ferire. 151 00:44:36,300 --> 00:44:39,590 Possono mutilarti e continui ad esistere. 152 00:44:39,920 --> 00:44:44,300 Possono bruciarti ridurti in cenere 153 00:44:44,640 --> 00:44:45,890 e continui ad esistere. 154 00:44:47,020 --> 00:44:49,750 Potresti diventare un occhio e... 155 00:44:51,130 --> 00:44:54,130 continuare a vivere. 156 00:44:55,940 --> 00:44:57,700 Un occhio. 157 00:48:53,260 --> 00:48:55,500 Coraggio amico. 158 00:50:13,840 --> 00:50:15,050 Ehi George. 159 00:50:17,470 --> 00:50:18,470 Tieni. 160 00:50:20,140 --> 00:50:21,390 Andiamo Beto. 161 00:50:24,690 --> 00:50:26,500 Sei fortunato tu. 162 00:50:26,520 --> 00:50:28,980 E' la tua ultima sera in palestra e c'è la disinfestazione. 163 00:50:30,030 --> 00:50:32,990 Allora... dove mi porti? 164 00:50:35,200 --> 00:50:36,670 - Come? - Sì. 165 00:50:36,700 --> 00:50:39,870 Chissà se ti rivedrò. Ti invito a cena. 166 00:50:42,450 --> 00:50:44,330 Non credo sia una buona idea. 167 00:50:44,370 --> 00:50:46,580 - Tu vieni George? - No. 168 00:50:46,830 --> 00:50:49,900 Dai Beto. Andiamo a farci un boccone. 169 00:50:51,130 --> 00:50:53,700 Possiamo farci dei tacos. Andiamo... 170 00:51:38,300 --> 00:51:40,850 Ne vorrei un'altra. Grazie. 171 00:51:41,140 --> 00:51:43,490 Senta G che dolci avete? 172 00:51:43,500 --> 00:51:47,060 Abbiamo cheesecake soufflé napoletano e pesche sciroppate. 173 00:51:47,390 --> 00:51:49,850 Mmh cheesecake. Ti va? 174 00:51:50,690 --> 00:51:52,190 Sicuro? 175 00:51:52,400 --> 00:51:55,120 Una porzione per favore. Grazie. 176 00:52:00,070 --> 00:52:02,150 Te la passi bene? 177 00:52:02,580 --> 00:52:04,240 Io credo che te la stai passando bene. 178 00:52:04,450 --> 00:52:07,870 Approfittiamone divertiamoci un po'. 179 00:52:09,000 --> 00:52:10,900 Cosa ti piace? 180 00:52:12,420 --> 00:52:13,800 Ti piace la birra? 181 00:52:15,260 --> 00:52:16,260 Prendi una birra. 182 00:52:17,880 --> 00:52:18,970 No? 183 00:52:31,520 --> 00:52:34,960 Bevi dalla mia. Non è mica strano. 184 00:52:36,650 --> 00:52:39,950 Dai assaggiane un pochino. 185 00:52:41,450 --> 00:52:45,120 Un boccone. Dai Beto. 186 00:52:45,450 --> 00:52:47,120 Solo un boccone. 187 00:52:48,370 --> 00:52:50,040 Non morirai mica. 188 00:52:50,290 --> 00:52:54,550 Al contrario ti addolcirà la vita. Dai. 189 00:52:56,670 --> 00:52:57,800 Dai. 190 00:53:10,230 --> 00:53:11,900 Bravo. 191 00:53:15,440 --> 00:53:16,730 Merda. 192 00:53:57,270 --> 00:53:58,440 Tutto bene? 193 00:54:00,820 --> 00:54:05,000 Allora adesso dove andiamo? 194 00:54:18,750 --> 00:54:20,630 Raccontami di te Beto. 195 00:54:20,880 --> 00:54:22,380 Cosa vuoi sapere? 196 00:54:23,800 --> 00:54:26,440 - Come? - Cosa vuoi sapere? 197 00:54:28,510 --> 00:54:30,890 Qualsiasi cosa. Parlami di te. 198 00:54:31,140 --> 00:54:33,000 Dimmi della tua famiglia. 199 00:54:34,040 --> 00:54:35,440 Non ho famiglia. 200 00:54:35,600 --> 00:54:38,590 - Come? - Non ho una famiglia. 201 00:54:42,570 --> 00:54:44,890 Che malattia hai tesoro? 202 00:54:46,820 --> 00:54:48,780 So che sei malato. 203 00:54:49,030 --> 00:54:50,760 Ma di cosa? 204 00:55:00,630 --> 00:55:02,470 Vado a prenderne un altro. 205 00:55:15,270 --> 00:55:16,730 Lo stesso. 206 00:55:29,490 --> 00:55:34,810 Bene. Non mi piace bere da sola. 207 00:55:36,620 --> 00:55:40,120 Scusami Beto sono sbronza. 208 00:55:42,460 --> 00:55:43,760 Andiamo a ballare. 209 00:55:46,340 --> 00:55:48,450 Vieni a ballare Beto. 210 00:55:48,980 --> 00:55:49,990 No grazie. 211 00:55:50,100 --> 00:55:53,430 Solo questa canzone dai. 212 00:55:53,900 --> 00:55:55,760 - Dimmi "sì". -Non posso. 213 00:55:55,850 --> 00:55:57,350 Solo questa canzone. 214 00:55:59,270 --> 00:56:00,440 Andiamo. 215 00:56:05,530 --> 00:56:07,940 Andiamo vieni a ballare. 216 00:57:03,920 --> 00:57:06,000 Hai l'odore di un vecchietto. 217 00:57:41,160 --> 00:57:43,380 Queste scarpe mi distruggono i piedi. 218 00:58:02,600 --> 00:58:04,290 Ti piace la mia casa? 219 00:58:05,980 --> 00:58:07,360 E' carina. 220 00:58:08,400 --> 00:58:10,200 Fai come se fosse tua. 221 00:58:10,990 --> 00:58:12,750 - Grazie. - Siediti Beto. 222 00:58:15,450 --> 00:58:16,740 Sono distrutta. 223 00:58:21,410 --> 00:58:23,160 Ciao amore mio. 224 00:58:24,830 --> 00:58:28,670 Come sta il principe di casa? 225 00:58:29,000 --> 00:58:32,010 Vuoi salutarla? 226 00:58:32,340 --> 00:58:34,430 Cicciona.. cicciona! 227 00:58:34,680 --> 00:58:39,350 Ecco la mamma tesoro. Dov'è la mia bella cicciona? 228 00:58:39,720 --> 00:58:42,640 Ma come sei bella. 229 00:58:42,930 --> 00:58:44,390 Vieni a salutare Beto. 230 00:58:44,640 --> 00:58:46,810 Guarda Beto. Lei è Fiona. 231 00:58:47,060 --> 00:58:49,820 Guarda come sei bella. 232 00:58:50,110 --> 00:58:52,400 Chi ti vuole più bene? 233 00:58:52,690 --> 00:58:55,940 Che bella che sei vita mia che bella. 234 00:58:59,530 --> 00:59:02,910 Devo fare pipì. Torno subito Beto. 235 00:59:20,510 --> 00:59:22,020 Ti piace la musica? 236 00:59:24,930 --> 00:59:26,500 E' tardi Silvia. 237 00:59:27,300 --> 00:59:29,800 Che hai detto? Non sento. 238 00:59:42,910 --> 00:59:47,790 Dicevamo? Ah la musica. 239 00:59:48,170 --> 00:59:49,460 Tutto bene vero? 240 00:59:52,550 --> 00:59:55,990 - Che musica ti piace Beto? - Mi piace qualunque genere. 241 01:00:03,690 --> 01:00:05,940 A me piace la cumbia. 242 01:00:12,370 --> 01:00:15,890 Per me la cumbia è.. come innamorarsi. 243 01:00:16,110 --> 01:00:17,990 Sei stato innamorato? 244 01:00:18,240 --> 01:00:19,900 Io innamorato? 245 01:00:21,070 --> 01:00:22,410 Io sì. 246 01:00:24,080 --> 01:00:26,410 E mi hanno amata molte volte. 247 01:00:27,830 --> 01:00:30,370 Ma durava sempre pochissimo. 248 01:00:30,500 --> 01:00:32,900 E nel giro di un attimo...puff 249 01:00:34,300 --> 01:00:35,800 sparivano. 250 01:00:36,200 --> 01:00:37,600 Stronzi. 251 01:00:42,050 --> 01:00:46,020 - Si soffre in molti modi. - Smettila Beto. 252 01:00:46,350 --> 01:00:50,140 Piantala di essere acido. 253 01:00:50,690 --> 01:00:55,150 Nella vita bisogna divertirsi. Se no a che serve? 254 01:00:55,530 --> 01:00:58,530 Approfittane. Alzati. 255 01:00:58,780 --> 01:01:03,200 Dai vieni. Vieni a ballare. 256 01:01:03,580 --> 01:01:05,370 Dai Beto. 257 01:01:07,040 --> 01:01:09,540 Io ballo ogni volta che posso. 258 01:01:09,830 --> 01:01:12,130 Tutti mi invidiano. 259 01:01:12,330 --> 01:01:14,750 E' un ottimo esercizio. 260 01:01:18,090 --> 01:01:19,420 Parlo troppo vero? 261 01:01:21,800 --> 01:01:23,950 Sei molto sola. 262 01:01:27,180 --> 01:01:29,330 E tu invece scemo? 263 01:01:32,730 --> 01:01:34,030 Oh merda. 264 01:01:35,770 --> 01:01:37,900 Sono saltati i fusibili. 265 01:01:38,390 --> 01:01:40,010 Beto sei lì? 266 01:01:40,490 --> 01:01:41,660 Sì sono qui. 267 01:01:41,740 --> 01:01:43,160 Forse sono i vicini. 268 01:01:46,200 --> 01:01:48,660 Merda è l'intero edificio. 269 01:01:52,670 --> 01:01:53,830 Fai attenzione. 270 01:02:12,310 --> 01:02:13,650 Io devo andare. 271 01:02:13,850 --> 01:02:15,730 Non ora Beto aspetta... 272 01:02:17,360 --> 01:02:19,690 Aspettiamo che torni la luce. 273 01:02:20,980 --> 01:02:24,000 E' tardi no? Meglio se prendi un taxi. 274 01:02:37,290 --> 01:02:39,300 La cometa di Halley. 275 01:02:39,420 --> 01:02:41,550 Mi ricordo quando è passata. 276 01:02:41,800 --> 01:02:43,170 Io ero piccola 277 01:02:43,430 --> 01:02:46,390 e mia nonna mi parlava sempre della cometa. 278 01:02:46,680 --> 01:02:48,100 E una volta... 279 01:02:48,600 --> 01:02:53,600 mi ha chiesto di farle un disegno che è rimasto a lungo appeso al muro. 280 01:02:54,020 --> 01:02:57,320 Non so perchè. Non riesco a ricordarlo. 281 01:02:58,230 --> 01:02:59,590 La cometa. 282 01:03:00,730 --> 01:03:02,590 Qui sei nato tu. 283 01:03:05,320 --> 01:03:07,220 E qui sono nata io. 284 01:03:12,770 --> 01:03:15,890 Qui ho iniziato le elementari e qui le ho finite. 285 01:03:18,170 --> 01:03:19,990 Poi mia madre è morta. 286 01:03:23,400 --> 01:03:25,900 Qui mi sono innamorata per la prima volta. 287 01:03:29,520 --> 01:03:32,200 Qui è quando sono stata in vacanza a Cancun. 288 01:03:32,770 --> 01:03:34,900 E ho nuotato con i delfini. 289 01:03:35,330 --> 01:03:39,990 Qui è quando ho iniziato a lavorare alla palestra. E qui quando ti ho conosciuto. 290 01:03:40,350 --> 01:03:42,000 Poi sono diventata ricca 291 01:03:42,980 --> 01:03:44,900 e mi sono comprata una casa. 292 01:03:45,590 --> 01:03:47,880 E tu sei venuto a trovarmi. 293 01:03:51,660 --> 01:03:53,660 Qui tu muori. 294 01:03:59,450 --> 01:04:01,690 E qui muoio io. 295 01:04:02,250 --> 01:04:05,000 E la cometa ripassa sulla terra qui. 296 01:04:07,000 --> 01:04:09,980 Poi riparte da sola... 297 01:04:12,100 --> 01:04:14,100 nell'universo. 298 01:14:06,000 --> 01:14:12,000 ¤ Sobrio Subber Productions ¤ www.facebook.com/sobriosubberp 299 01:14:12,100 --> 01:14:18,100 Una Traduzione a cura di - Mac Guffin - per 300 01:14:18,250 --> 01:14:23,250 CINESUGGESTIONS www.facebook.com/CINESUGGESTIONS20192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.