Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,666 --> 00:02:06,125
Give me a chicken.
2
00:02:53,250 --> 00:02:54,708
Come on!
3
00:03:24,000 --> 00:03:25,208
Hey!
4
00:07:28,791 --> 00:07:30,708
Look!
There's Sooraj.
5
00:07:32,708 --> 00:07:34,833
His class will be over soon.
6
00:07:34,916 --> 00:07:37,041
You better get his number
before he gets to his car.
7
00:07:37,125 --> 00:07:38,000
Go!
8
00:07:38,083 --> 00:07:39,291
Are you sure?
9
00:07:39,375 --> 00:07:40,583
-Just go.
-Come on!
10
00:07:41,291 --> 00:07:44,166
We were late yesterday.
She was loitering around.
11
00:07:44,708 --> 00:07:47,541
Mom has asked me to take her
home as soon as the class ends.
12
00:07:48,083 --> 00:07:51,291
-Come on! Come on!
-Do it!
13
00:07:55,500 --> 00:07:56,416
Come.
14
00:08:03,791 --> 00:08:05,250
I saw you dance.
15
00:08:05,333 --> 00:08:07,541
Do you have any
performances coming up?
16
00:08:07,625 --> 00:08:08,625
Oh, yeah!
17
00:08:08,708 --> 00:08:10,583
-Could you give me your number?
-Sure.
18
00:08:50,250 --> 00:08:52,166
-I'll give you a call.
-Alright.
19
00:08:57,791 --> 00:08:58,958
-Did you get it?
-Yes!
20
00:08:59,041 --> 00:09:01,625
-Excellent!
-It was easy, wasn't it?
21
00:09:01,833 --> 00:09:03,125
-I told you--
-Where's Divya?
22
00:09:03,583 --> 00:09:05,083
-Divya...
-Divya...
23
00:09:11,583 --> 00:09:12,791
Come with me.
24
00:09:14,000 --> 00:09:15,333
Let's search out here.
25
00:09:16,458 --> 00:09:18,375
-Have you seen Divya?
-No.
26
00:09:23,708 --> 00:09:25,416
-Have you seen my sister?
-No.
27
00:09:42,125 --> 00:09:46,166
We thought she would
be loitering around.
28
00:09:47,166 --> 00:09:49,375
She had told me the other day that
she was talking to a friend.
29
00:09:49,666 --> 00:09:52,041
And that's the reason she was late.
30
00:09:53,125 --> 00:09:55,458
But we looked everywhere
we could and now...
31
00:10:03,000 --> 00:10:05,375
It's just been a week since she
joined this dance class, right?
32
00:10:05,958 --> 00:10:08,541
And none of her school friends
have signed up either.
33
00:10:11,666 --> 00:10:13,916
Who is this "friend"?
34
00:10:15,750 --> 00:10:17,250
Have you ever seen this friend?
35
00:10:18,541 --> 00:10:19,416
No.
36
00:10:19,666 --> 00:10:21,625
She just told me
about this, yesterday.
37
00:10:24,916 --> 00:10:28,750
I need you to think carefully
before you answer my next question.
38
00:10:32,375 --> 00:10:35,000
Did Divya ever mention
the age of this friend?
39
00:10:36,833 --> 00:10:42,125
Did she address this friend as,
"he", "she", "uncle", "auntie"...
40
00:10:43,958 --> 00:10:46,458
No, she just said
she met a new friend.
41
00:10:58,708 --> 00:10:59,625
Hey, Rithika!
42
00:10:59,708 --> 00:11:00,916
My brother is really worried.
43
00:11:02,500 --> 00:11:04,333
That's the reason I wanted
you to handle the case.
44
00:11:07,583 --> 00:11:10,333
We need a police alert
issued for all locations.
45
00:11:10,416 --> 00:11:12,791
Question everyone. Trafficking networks,
sexual assault, ransom kidnapping,
46
00:11:12,875 --> 00:11:15,125
even the bloody begging mafia.
47
00:11:15,208 --> 00:11:17,416
If we don't find her within
the next 48 hours...
48
00:11:21,750 --> 00:11:24,375
And watch out for the begging network
across Palayam and East Fort.
49
00:11:40,041 --> 00:11:43,041
-What the hell, man!
-Go get it!
50
00:11:43,125 --> 00:11:44,500
Go get the ball!
51
00:11:44,583 --> 00:11:46,375
You kicked it, right?
You go get it.
52
00:12:00,875 --> 00:12:03,500
The boys discovered the body.
53
00:12:03,750 --> 00:12:06,375
The ACP and her team will be here soon.
They'll give you the details.
54
00:12:18,708 --> 00:12:20,500
What's the update on the forensics?
55
00:12:20,708 --> 00:12:21,791
They're on their way.
56
00:12:25,250 --> 00:12:26,541
Move! Move!
57
00:12:55,000 --> 00:12:59,041
The boys playing football nearby,
discovered Divya's body.
58
00:12:59,541 --> 00:13:01,250
The girl appears
to be the niece
59
00:13:01,333 --> 00:13:03,083
of Deputy District Collector,
Mr. Rahul Nath.
60
00:13:03,458 --> 00:13:06,416
ACP and her team have
arrived at the crime scene.
61
00:13:06,583 --> 00:13:09,125
Mr. Rahul Nath has
garnered a lot of attention
62
00:13:09,208 --> 00:13:12,083
for his strict stance against
illegal encroachment.
63
00:13:25,458 --> 00:13:27,958
Any update on the
Divya Divakar case?
64
00:13:28,083 --> 00:13:29,708
Here's the case file.
65
00:13:30,083 --> 00:13:31,958
A five-year-old is abducted and killed
66
00:13:32,041 --> 00:13:34,500
without a ransom call.
67
00:13:34,791 --> 00:13:37,958
She's the niece of a prominent man,
Mr. Rahul Nath.
68
00:13:38,250 --> 00:13:39,416
Here.
69
00:13:42,125 --> 00:13:44,416
It's the postmortem report.
70
00:13:45,583 --> 00:13:48,000
Dr. Shyamlal performed the autopsy.
71
00:13:49,583 --> 00:13:52,291
A 42-millimeter long lateral
stab wound to the abdomen,
72
00:13:52,375 --> 00:13:55,583
towards the left side of the stomach,
beneath the rib cage.
73
00:13:56,208 --> 00:13:59,083
Bleeding due to an
eight-centimeter-deep wound...
74
00:13:59,166 --> 00:14:01,416
caused by a single-edged weapon
similar to a kitchen knife
75
00:14:01,500 --> 00:14:03,083
is the cause of death.
76
00:14:03,208 --> 00:14:06,583
Another body of a girl from
Kowdiar circle was found yesterday.
77
00:14:06,875 --> 00:14:09,208
Dr. Shyamlal performed
her autopsy as well.
78
00:14:09,333 --> 00:14:13,000
He called me before preparing the report.
He seemed suspicious.
79
00:14:16,000 --> 00:14:17,583
A five-year-old girl.
80
00:14:18,166 --> 00:14:21,416
An abdominal stab wound
beneath the rib cage,
81
00:14:21,541 --> 00:14:26,000
around ten centimeters deep,
made by a 42-millimeter
82
00:14:26,083 --> 00:14:29,041
single-edged weapon
was the cause of death.
83
00:14:29,125 --> 00:14:30,250
Any connection between
these two children?
84
00:14:30,333 --> 00:14:33,791
Nothing, except, both of them belonged
to upper-middle-class families...
85
00:14:33,875 --> 00:14:35,500
and were of the same age.
86
00:14:35,583 --> 00:14:38,958
But, let me share my hunch...
87
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
both these murders seem to be
committed by the same weapon
88
00:14:43,083 --> 00:14:44,166
by the same murderer.
89
00:14:49,625 --> 00:14:52,375
This is a high-profile case
involving bigwigs like Rahul Nath.
90
00:14:53,125 --> 00:14:56,541
We can't start a public
investigation on a mere hunch.
91
00:14:58,000 --> 00:14:59,791
You can pursue this line.
92
00:15:02,000 --> 00:15:06,000
The media should never know that
we're considering this angle.
93
00:15:08,833 --> 00:15:11,666
But the details of this case are
already in the public domain.
94
00:15:11,875 --> 00:15:16,208
Any reporter can make the
connection, that we just did.
95
00:15:16,375 --> 00:15:17,666
If that happens,
96
00:15:17,750 --> 00:15:20,083
the headline on all the
prime time media channels will be,
97
00:15:20,166 --> 00:15:23,291
"Serial Killer on the loose in
Thiruvananthapuram city."
98
00:15:33,625 --> 00:15:37,000
I need a full-time official from the
forensic department on my team.
99
00:15:38,583 --> 00:15:40,791
This is an unofficial investigation.
100
00:15:40,958 --> 00:15:44,000
Currently, we're managing more
than 200 cases in our district...
101
00:15:44,125 --> 00:15:46,708
with just 8 officials from the FSL.
102
00:15:47,083 --> 00:15:48,250
As far as I know,
103
00:15:48,333 --> 00:15:51,291
there's only one person who
can be assigned to this case.
104
00:15:51,791 --> 00:15:55,166
But you might not
like this suggestion.
105
00:15:56,291 --> 00:15:58,291
None other than our
Medico-legal Advisor...
106
00:16:12,583 --> 00:16:14,000
After getting back from office,
107
00:16:14,083 --> 00:16:16,166
me and my wife retired to bedimmediately after dinner.
108
00:16:16,250 --> 00:16:19,500
I woke up to the sound ofour door being broken down.
109
00:16:19,666 --> 00:16:21,083
That's when I sawa man with a mask...
110
00:16:21,250 --> 00:16:22,916
And he was...
111
00:16:23,041 --> 00:16:25,166
hammering my wife with an iron rod.
112
00:16:25,791 --> 00:16:28,375
I've said this a million times!
113
00:16:30,041 --> 00:16:32,958
While trying to defend,
he slammed my head against the wall.
114
00:16:33,041 --> 00:16:34,250
I became unconscious.
115
00:16:34,625 --> 00:16:37,208
When I woke up, Lathika
was lying dead next to me.
116
00:16:37,541 --> 00:16:39,166
And my house had been ransacked.
117
00:16:46,083 --> 00:16:48,500
I'm the one who settled all the
domestic abuse cases,
118
00:16:48,583 --> 00:16:49,875
filed by your own wife...
119
00:16:50,250 --> 00:16:51,500
against you...
120
00:16:52,166 --> 00:16:53,791
at your request.
121
00:16:54,791 --> 00:16:56,041
But this one...
122
00:16:57,208 --> 00:17:00,625
we know that
you're clearly lying.
123
00:17:00,708 --> 00:17:02,166
Then why don't you prove it!
124
00:17:03,208 --> 00:17:07,500
Either you prove
my testimony wrong...
125
00:17:08,000 --> 00:17:12,958
or you produce some
solid evidence against me.
126
00:17:13,333 --> 00:17:16,583
Unless you do either of those...
127
00:17:17,375 --> 00:17:19,791
I'll still be your superior...
128
00:17:20,416 --> 00:17:22,166
and you my subordinate,
the minute I exit this room.
129
00:17:29,041 --> 00:17:30,625
Evidence, my foot!
130
00:17:31,166 --> 00:17:33,083
He did it, sir!
I guarantee it!
131
00:17:33,166 --> 00:17:35,125
The doctor says he's cannot
confirm if the wound on his head...
132
00:17:35,291 --> 00:17:38,541
was caused by an unknown
murderer or if he did it himself!
133
00:17:38,625 --> 00:17:41,125
We should get him to
take a lie detector test, sir.
134
00:17:41,208 --> 00:17:45,125
He's a chronic heart patient
carrying a pacemaker in his chest.
135
00:17:48,166 --> 00:17:50,208
If we move to court for
a lie detector test,
136
00:17:50,333 --> 00:17:51,583
he would simply file a petition
137
00:17:51,666 --> 00:17:54,666
to protect himself from the
test on medical grounds.
138
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
It's over.
139
00:17:57,750 --> 00:17:59,750
That may not be necessary, sir.
140
00:18:01,875 --> 00:18:02,708
Hey, Sam!
141
00:18:03,083 --> 00:18:04,208
What are you doing here?
142
00:18:04,583 --> 00:18:07,916
I was bored. I was just
going through an old case file.
143
00:18:08,375 --> 00:18:09,541
Just a minute.
144
00:18:21,375 --> 00:18:22,833
Why are you panting, sir?
145
00:18:23,000 --> 00:18:23,833
No.
146
00:18:25,291 --> 00:18:27,958
Is this a pacemaker or an ICD?
147
00:18:32,875 --> 00:18:34,625
Hold on, sir.
I have a question.
148
00:18:37,291 --> 00:18:38,708
Where did you get it implanted?
149
00:18:43,291 --> 00:18:45,708
-There's no need for a lie detector test.
-Why?
150
00:18:46,208 --> 00:18:48,166
Because, Mr. Issac has
implanted a lie detector
151
00:18:48,250 --> 00:18:50,041
in his body at his own expense.
152
00:18:51,291 --> 00:18:54,416
His heartbeat is being constantly
recorded in his pacemaker.
153
00:18:55,000 --> 00:18:57,250
It can tell us if his heartbeat,
at the time of the murder...
154
00:18:57,333 --> 00:18:59,541
was that of an unconscious victim
155
00:18:59,916 --> 00:19:05,583
or that of a cold-blooded
criminal in action.
156
00:19:10,750 --> 00:19:15,208
And that would tell us if Mr. Issac's
statement is true or false.
157
00:19:19,375 --> 00:19:20,458
Have some water, sir.
158
00:19:52,416 --> 00:19:53,916
I'll come see you tomorrow.
159
00:19:55,791 --> 00:19:57,708
Sir, who's the Investigating Officer?
160
00:20:19,916 --> 00:20:22,166
Does anyone have an AR gun?
161
00:20:22,791 --> 00:20:25,833
Hey, Aneesh! You had
an AR gun with you, right?
162
00:20:26,041 --> 00:20:27,250
Wow!
163
00:20:27,333 --> 00:20:30,208
Looks like someone isn't
getting the "Chicken Dinner"!
164
00:20:31,333 --> 00:20:33,166
These guys are all dummies.
165
00:20:33,500 --> 00:20:36,833
Anyway, the game's not half
as fun without Subin and team.
166
00:20:37,208 --> 00:20:40,708
Apparently, he has
a lot of homework!
167
00:20:41,416 --> 00:20:42,583
You're home early!
168
00:20:42,958 --> 00:20:44,875
I won't be working at the
headquarters for a few days.
169
00:20:44,958 --> 00:20:46,083
I've been assigned
to a new case.
170
00:20:46,166 --> 00:20:47,250
Where's Xavi?
171
00:20:47,333 --> 00:20:50,458
He's with Suneesh. They're in the
backyard with some cooking gear.
172
00:20:55,708 --> 00:20:56,708
Wow!
173
00:20:58,416 --> 00:21:00,916
We're here with a specialdish in this episode.
174
00:21:01,000 --> 00:21:02,375
Delicious Mutton!
175
00:21:02,458 --> 00:21:03,333
Goat!
176
00:21:03,541 --> 00:21:06,500
A rare mix of goat,tomato and onion.
177
00:21:06,583 --> 00:21:07,416
This will rock.
178
00:21:09,750 --> 00:21:11,208
Xavi, just a minute.
179
00:21:11,375 --> 00:21:12,958
Wait for your share, man.
180
00:21:13,041 --> 00:21:16,166
We'll get more views if we
show the oldies enjoying the dish.
181
00:21:16,250 --> 00:21:17,208
Come on!
182
00:21:17,333 --> 00:21:19,958
Gramps! Open your mouth!
183
00:21:24,583 --> 00:21:25,416
Yeah?
184
00:21:25,833 --> 00:21:27,625
Just wait, man!
I'll get you some.
185
00:21:28,083 --> 00:21:29,166
That's not it.
186
00:21:29,250 --> 00:21:30,916
Just come here for a second.
I've got something important to say.
187
00:21:31,000 --> 00:21:32,666
Hold this.
Get a close shot.
188
00:21:32,750 --> 00:21:33,583
Okay!
189
00:21:34,250 --> 00:21:35,416
You know,
after completing my masters,
190
00:21:35,500 --> 00:21:37,458
I've been hanging around in
Medico-legal for the past year.
191
00:21:37,541 --> 00:21:38,375
Yeah!
192
00:21:38,791 --> 00:21:42,291
Today, I'm finally being assigned
to a murder investigation team...
193
00:21:42,458 --> 00:21:43,750
in Thiruvananthapuram.
194
00:21:43,875 --> 00:21:44,791
Awesome!
195
00:21:45,083 --> 00:21:47,416
-You know who the team lead is?
-Who?
196
00:23:43,500 --> 00:23:44,916
Dano, have you collected
their statements?
197
00:23:45,000 --> 00:23:46,458
Yes, ma'am, the primary details.
198
00:23:50,250 --> 00:23:53,541
Ma'am, isn't that our Medico-legal
Advisor, Samuel Kattukaran?
199
00:23:55,291 --> 00:23:57,166
He's a direct recommendation
from the Commissioner.
200
00:23:58,250 --> 00:24:01,416
I have already asked for an
intern from the Forensic Department.
201
00:24:01,625 --> 00:24:02,625
Let's see.
202
00:24:12,083 --> 00:24:14,791
I am the Investigating
Officer of this case.
203
00:24:18,000 --> 00:24:20,666
I don't want you interfering
with the investigation.
204
00:24:20,875 --> 00:24:24,791
And two, once a meeting is scheduled,
you're going to be on time.
205
00:25:08,208 --> 00:25:09,791
When Divya went missing,
206
00:25:09,875 --> 00:25:11,458
there were around 30
cars in this compound
207
00:25:11,541 --> 00:25:14,000
including those of the parents
who were here to pick their children.
208
00:25:14,625 --> 00:25:19,291
This is the only road by which all
these vehicles can pass, right?
209
00:25:19,666 --> 00:25:20,541
Yes.
210
00:25:20,708 --> 00:25:23,291
There's an ATM...
211
00:25:23,375 --> 00:25:24,791
around 200 meters
from the road, right?
212
00:25:25,375 --> 00:25:26,750
Why don't we check the
footage from those cameras?
213
00:25:26,833 --> 00:25:28,375
That may not be necessary, ma'am.
214
00:25:29,541 --> 00:25:31,416
Divya was not abducted by a car.
215
00:25:35,458 --> 00:25:37,291
We collected three foreign samples...
216
00:25:37,375 --> 00:25:39,291
from Divya’s clothes
during the autopsy.
217
00:25:40,208 --> 00:25:43,500
A swab of green algae commonly
found during the monsoon,
218
00:25:43,833 --> 00:25:45,958
a powdered sample of white asbestos,
219
00:25:46,041 --> 00:25:49,791
and droplets of sewage water.
220
00:25:50,291 --> 00:25:53,666
Also, there was a cross-shaped
pattern found on Divya's dress.
221
00:25:53,750 --> 00:25:56,875
The cross-shaped mark on
the right side, might be due to...
222
00:25:56,958 --> 00:25:59,916
a scratch while walking close to
the fence after the dance class.
223
00:26:04,000 --> 00:26:05,375
Since, the route here is blocked,
224
00:26:05,458 --> 00:26:08,625
Divya might have taken this narrow
passage with her abductor.
225
00:26:20,583 --> 00:26:23,833
See, the white powder we
collected came from this asbestos,
226
00:26:23,916 --> 00:26:26,625
as the bark of this tree swiped it.
227
00:26:37,458 --> 00:26:40,166
I had told you about the swab
of algae seen during monsoon,
228
00:26:40,500 --> 00:26:42,083
that might have come from here.
229
00:26:49,375 --> 00:26:53,208
The sewage droplets we found
may have come from here.
230
00:26:54,958 --> 00:26:55,791
And then...
231
00:26:55,875 --> 00:26:57,250
Divya might have gone
with her abductor on foot,
232
00:26:57,333 --> 00:26:58,750
through this narrow passage.
233
00:27:19,500 --> 00:27:20,625
Why don’t you answer your phone?
234
00:27:20,708 --> 00:27:22,250
Your phone has been
ringing for over 20 minutes!
235
00:27:23,750 --> 00:27:24,625
Me?
236
00:27:28,458 --> 00:27:29,333
What is this, Sam?
237
00:27:35,375 --> 00:27:37,208
Ma'am, I am in the lab.
238
00:27:37,291 --> 00:27:40,458
Collect the letter from the psychologist
at Westmore Hospital urgently.
239
00:27:40,541 --> 00:27:41,583
And one more thing...
240
00:27:41,666 --> 00:27:43,833
I've added one moremember to the team.
241
00:27:47,250 --> 00:27:48,541
Give her the phone.
242
00:27:52,208 --> 00:27:53,083
Yes, Shikha!
243
00:27:55,583 --> 00:27:57,666
Please hold on.
Let me note the number.
244
00:28:00,916 --> 00:28:02,416
Yes, ma'am, tell me.
245
00:28:02,791 --> 00:28:04,125
This is my landline number.
246
00:28:11,375 --> 00:28:13,166
Remember everything I've told you.
247
00:28:13,958 --> 00:28:17,041
Always keep an eye on theMedico-legal Advisor, Sam.
248
00:28:17,125 --> 00:28:19,583
That is your primary objective.
249
00:28:19,791 --> 00:28:23,416
You should inform me about theSam's daily activities on this number.
250
00:28:27,083 --> 00:28:29,208
Ma'am, the phone was on speaker mode.
251
00:28:34,125 --> 00:28:35,416
So, you're a spy.
252
00:29:02,333 --> 00:29:03,750
Isn't this a department vehicle?
253
00:29:04,625 --> 00:29:05,708
Why don’t you put
your seat belt on?
254
00:29:06,166 --> 00:29:07,583
I don't understand.
255
00:29:07,833 --> 00:29:09,083
Unless you wear the seat belt,
256
00:29:09,166 --> 00:29:11,041
the airbags won’t work in
case an accident happens.
257
00:29:11,125 --> 00:29:13,041
-Don’t you know that?
-I know that.
258
00:29:13,458 --> 00:29:14,541
But where are you going?
259
00:29:14,625 --> 00:29:16,791
To the psychologist's office.
260
00:29:16,958 --> 00:29:18,416
What about you, Mr. Sam?
261
00:29:36,375 --> 00:29:38,041
Could you direct me to
Dr. Alphonse Kurian’s room?
262
00:30:01,208 --> 00:30:03,208
-You guys are from the FSL?
-Yes.
263
00:30:07,333 --> 00:30:08,791
Rithika had called me.
264
00:30:10,291 --> 00:30:13,458
We have completed Keerthi's report,
but we need a letter from you.
265
00:30:13,750 --> 00:30:15,958
Since you are the sole witness.
266
00:30:16,375 --> 00:30:18,875
We came to you directly
because she's a minor.
267
00:30:19,208 --> 00:30:23,791
See, I had a two-hour session with
Keerthi after Rithika’s interrogations.
268
00:30:24,375 --> 00:30:28,083
She is perfectly fine except for
a minor trauma due to her loss.
269
00:30:29,625 --> 00:30:32,333
If you could give me a letter
ratifying Keerthi’s testimony...
270
00:30:33,375 --> 00:30:35,666
But I need the
details of the case.
271
00:30:35,875 --> 00:30:37,083
I'll get it, sir.
272
00:30:44,458 --> 00:30:47,000
I need some details
about the Divya case.
273
00:30:48,375 --> 00:30:50,041
No, don't text me.
I'll write them down.
274
00:30:50,166 --> 00:30:51,000
Tell me.
275
00:30:57,041 --> 00:30:58,666
Yeah, tell me.
276
00:31:00,125 --> 00:31:01,166
Yes.
277
00:31:58,500 --> 00:32:00,333
There's alkali in the marker...
278
00:32:00,750 --> 00:32:02,208
and acid in the coffee.
279
00:32:02,291 --> 00:32:04,791
You can easily break down
the alkali using acid.
280
00:32:07,750 --> 00:32:09,041
A simple chemistry trick.
281
00:32:09,916 --> 00:32:10,875
Am I right?
282
00:32:16,750 --> 00:32:18,583
By the way, what did you
say your name was?
283
00:32:20,625 --> 00:32:22,916
Kattukaran, you mean,
you're Mr. Abraham's...
284
00:32:23,166 --> 00:32:24,291
Yes, I am his grandson.
285
00:32:27,166 --> 00:32:28,916
That's right,
Xavier John's brother.
286
00:32:32,208 --> 00:32:33,208
I am her uncle.
287
00:32:53,458 --> 00:32:54,458
Come here.
288
00:32:58,500 --> 00:32:59,625
Get closer.
289
00:33:01,375 --> 00:33:02,458
Smile.
290
00:33:06,208 --> 00:33:07,250
Baby!
291
00:33:15,583 --> 00:33:17,916
Stop!
I'll go first!
292
00:33:19,000 --> 00:33:20,041
Stop!
293
00:34:14,625 --> 00:34:19,291
In conclusion, even after this case
has gained so much media attention,
294
00:34:19,375 --> 00:34:21,166
the killer continues to abduct.
295
00:34:21,250 --> 00:34:25,000
Which means, we have to stop
the next attempt at any cost.
296
00:34:26,375 --> 00:34:30,041
Divya’s case garnered all the
attention mainly because...
297
00:34:30,125 --> 00:34:32,583
the body was dumped in an open space
298
00:34:32,666 --> 00:34:34,916
near the Corporation's
compost-filling site.
299
00:34:35,458 --> 00:34:38,291
They expect us to control the media
exposure at a public space,
300
00:34:38,666 --> 00:34:40,125
that too with our resources.
301
00:34:40,416 --> 00:34:44,416
Our present priority is Devika, the kid
missing from the amusement park.
302
00:34:55,458 --> 00:34:58,208
I specifically asked you
to be here by 08:00 a.m.
303
00:34:58,458 --> 00:35:01,458
But, why is that...
304
00:35:03,500 --> 00:35:05,041
As you pointed out,
305
00:35:05,125 --> 00:35:08,958
the dead body was found in the open space
next to the Corporation's compost pit.
306
00:35:09,875 --> 00:35:14,041
The perfect spot to dump a body would,
by all means, be the compost pit.
307
00:35:14,875 --> 00:35:16,750
Why didn't the killer do that?
308
00:35:19,541 --> 00:35:20,708
The concrete wall separating
309
00:35:20,791 --> 00:35:23,000
the compost pit and the spot
where the body was found...
310
00:35:23,125 --> 00:35:25,583
is approximately five feet.
Am I right?
311
00:35:26,083 --> 00:35:27,083
So what?
312
00:35:27,833 --> 00:35:31,416
Suppose, the killer
was physically unable...
313
00:35:31,791 --> 00:35:35,041
to dump the body over this wall?
314
00:35:35,750 --> 00:35:36,916
Think about it.
315
00:35:37,750 --> 00:35:41,250
The students from the dance class,
the security at the water theme park...
316
00:35:41,458 --> 00:35:43,666
and the witnesses from
the previous cases,
317
00:35:44,041 --> 00:35:46,083
have all said that no
suspicious person was seen
318
00:35:46,166 --> 00:35:50,083
at the abduction spots
other than children.
319
00:35:51,333 --> 00:35:53,333
And yet, the killer pulled it off!
320
00:36:01,541 --> 00:36:03,875
Look at the splash pattern
on Divya’s dress.
321
00:36:04,166 --> 00:36:08,208
It came from mud being splashed on her,
while walking alongside another person.
322
00:36:08,541 --> 00:36:09,458
But...
323
00:36:09,875 --> 00:36:13,083
the narrow passage behind the
dance class is just four feet tall.
324
00:36:19,791 --> 00:36:20,791
That means...
325
00:36:21,250 --> 00:36:24,666
someone who can pass
through a narrow passage,
326
00:36:25,375 --> 00:36:28,833
and was unable to dump a
body over a five-feet wall...
327
00:36:30,291 --> 00:36:32,708
and had the least chance of
being noticed by anyone
328
00:36:33,083 --> 00:36:34,583
is the killer we are after.
329
00:36:39,041 --> 00:36:41,875
What if the person behind
all these crimes is a child?
330
00:36:46,875 --> 00:36:51,375
The government pays you only
for giving medico-legal advice.
331
00:36:51,708 --> 00:36:55,541
We have a qualified police force,
for investigation and evidence collection.
332
00:36:56,000 --> 00:36:59,416
Moreover, watching Hollywood movies
won't help you solve cases in India.
333
00:36:59,750 --> 00:37:01,833
Ma'am, have you heard of Amarjith Sada?
334
00:37:03,666 --> 00:37:07,208
It's difficult for us to connect the
name of a child to a serial killer.
335
00:37:08,375 --> 00:37:11,166
And yet, crime does not
have an age limit, ma'am.
336
00:37:23,583 --> 00:37:25,666
This is Amarjith Sada.
337
00:37:26,416 --> 00:37:29,250
The youngest serial killer
to be arrested in the world.
338
00:37:30,416 --> 00:37:33,041
You know his age?
Eight.
339
00:37:33,875 --> 00:37:37,250
He was arrested for killing his
own sister and three other kids.
340
00:37:37,375 --> 00:37:40,208
All younger than him.
He smashed their heads with a brick.
341
00:37:40,416 --> 00:37:44,375
And this did not happen in Europe
or in America, but right here in India.
342
00:37:44,458 --> 00:37:45,541
In Bihar.
343
00:37:53,333 --> 00:37:54,750
And he's not the only one.
344
00:37:54,875 --> 00:37:57,416
Mary Bell, Robert Thompson,
and many more
345
00:37:57,500 --> 00:38:00,083
kids aged 11 and 12 have
committed severe crimes.
346
00:38:00,291 --> 00:38:02,666
They are behind bars in
different parts of the world.
347
00:38:06,250 --> 00:38:08,666
Otherwise, we wouldn’t need
a juvenile system.
348
00:38:12,166 --> 00:38:13,916
A wild, cooked-up theory.
349
00:38:14,000 --> 00:38:17,750
I've heard enough of these wild theories
from you and your family in the past.
350
00:38:24,375 --> 00:38:26,375
Do you guys know each other?
351
00:38:29,000 --> 00:38:30,375
We have a small relation.
352
00:38:33,375 --> 00:38:37,458
My brother married her right after
she passed out of the academy.
353
00:38:38,958 --> 00:38:41,375
There were no
issues between them...
354
00:38:41,458 --> 00:38:43,416
except that she was a bit
obsessed with her profession.
355
00:38:44,208 --> 00:38:46,958
They had another child,
other than Nayana.
356
00:38:48,666 --> 00:38:51,916
They lost that kid due
to her carelessness.
357
00:38:53,541 --> 00:38:55,250
From that point,
everything changed.
358
00:38:56,458 --> 00:38:59,958
Arguments, fights, family courts,
divorce and so on.
359
00:39:01,458 --> 00:39:02,791
It's been six years.
360
00:39:03,708 --> 00:39:06,958
Since then, there's been no
contact between my family and her.
361
00:39:09,583 --> 00:39:12,041
Sam, this is Mr. Abdul Wahab.
362
00:39:15,625 --> 00:39:17,583
He has a DNA sample with him.
363
00:39:17,666 --> 00:39:21,375
He wants you to crossmatch it with the
sample from the Johnson murder case.
364
00:39:40,625 --> 00:39:42,916
Whose DNA is this, sir?
365
00:39:45,458 --> 00:39:49,166
This is the only lead to one
of the most notorious cold cases...
366
00:39:49,583 --> 00:39:52,583
in the history of State Crime Branch.
367
00:39:53,583 --> 00:39:56,833
The first case of Rithika’s career...
368
00:39:57,750 --> 00:40:00,000
and the last one before
my retirement.
369
00:40:00,958 --> 00:40:02,666
In the beginning of 2010,
370
00:40:02,750 --> 00:40:05,625
four children between the ages
of eight and 11 were abducted...
371
00:40:05,708 --> 00:40:09,000
from Burma Colony in the outskirts
of Thiruvananthapuram city.
372
00:40:12,250 --> 00:40:15,375
Comparing the nature of wounds
found on the victims' bodies...
373
00:40:15,958 --> 00:40:17,416
and the modus operandi
of the murders,
374
00:40:17,916 --> 00:40:21,833
we worked out a victim
pattern of the serial killer.
375
00:40:22,916 --> 00:40:24,541
Based on that...
376
00:40:25,125 --> 00:40:28,833
we predicted the time
of his next abduction.
377
00:40:29,250 --> 00:40:31,500
We closed all access
into the Burma colony...
378
00:40:31,583 --> 00:40:33,583
and conducted a wide search...
379
00:40:33,916 --> 00:40:36,375
and soon we found the next victim,
drugged and unconscious...
380
00:40:36,583 --> 00:40:39,291
inside a school van
parked on the road.
381
00:40:41,791 --> 00:40:45,958
Soon, the driver of the
school van was arrested.
382
00:40:51,333 --> 00:40:53,416
BURMA COLONY KILLER ARRESTED
383
00:40:59,666 --> 00:41:02,875
The entire press and
media celebrated...
384
00:41:03,000 --> 00:41:06,333
the arrest of the
"Burma Colony Serial Killer".
385
00:41:11,416 --> 00:41:14,083
BURMA KILLER IS BACK
DID THE POLICE ARREST THE WRONG PERSON?
386
00:41:15,416 --> 00:41:19,166
But within two months of his arrest,
another child was murdered.
387
00:41:24,541 --> 00:41:27,375
The same modus operandi,
the same victim pattern.
388
00:41:30,750 --> 00:41:33,291
Another abduction-murder,
with the exact minor details...
389
00:41:33,375 --> 00:41:35,958
known only to the police.
390
00:41:36,916 --> 00:41:41,458
And to top all that,
we collected a blood sample
391
00:41:41,875 --> 00:41:44,791
from the nail of the fifth victim.
392
00:41:46,250 --> 00:41:47,541
The murderer's blood.
393
00:41:48,916 --> 00:41:51,833
It was a perfect DNA match
to another blood stain...
394
00:41:51,916 --> 00:41:54,750
obtained earlier, from a
previous victim's clothes.
395
00:41:56,416 --> 00:41:59,625
But it wasn't Ubaid's,
who was still in prison.
396
00:42:03,666 --> 00:42:06,625
It belonged to another
unidentified person.
397
00:42:18,250 --> 00:42:20,125
That was the last victim.
398
00:42:20,416 --> 00:42:22,083
There were no more abductions.
399
00:42:29,708 --> 00:42:31,375
We had arrested the wrong person.
400
00:42:32,458 --> 00:42:36,708
I have that old
unidentified DNA sample.
401
00:42:43,833 --> 00:42:48,208
The murderer may still be alive,
somewhere, beyond the law.
402
00:43:04,708 --> 00:43:05,875
Yes, that's Ubaid Ahmed.
403
00:43:06,541 --> 00:43:07,916
After he was released from jail,
404
00:43:08,000 --> 00:43:09,208
he lost his job.
405
00:43:09,708 --> 00:43:12,666
He was labeled a child molester
in the eyes of the public.
406
00:43:13,000 --> 00:43:14,875
I employed him,
after my retirement.
407
00:43:16,625 --> 00:43:18,583
Sam, this is our life.
408
00:43:19,375 --> 00:43:22,333
Endless searches that go on forever.
409
00:43:56,166 --> 00:43:58,375
Ma'am, he is a local
worker of the party.
410
00:43:58,458 --> 00:44:01,458
There was a flag hoisted by the
comrades, next to the spot.
411
00:44:01,541 --> 00:44:04,291
He was trying to remove
it without being noticed.
412
00:44:04,375 --> 00:44:05,750
That's when he witnessed the incident.
413
00:44:06,875 --> 00:44:08,916
Vinod, tell ma'am
exactly what you saw.
414
00:44:25,833 --> 00:44:28,833
Can you remember any
distinct features of this man?
415
00:44:29,791 --> 00:44:33,291
Ma'am...
it was dark out there.
416
00:44:33,458 --> 00:44:35,666
But I saw his face very clearly.
417
00:44:36,708 --> 00:44:40,208
He wasn't a man.
418
00:44:40,583 --> 00:44:44,000
He was a little boy.
He must be around 11 years old.
419
00:46:01,250 --> 00:46:03,916
How can the police pin
this crime on a little boy?
420
00:46:04,000 --> 00:46:05,791
Is this a fabricated story
to save the police's face?
421
00:46:05,875 --> 00:46:08,541
If anyone spots or comes into
contact with the boy in this image,
422
00:46:08,625 --> 00:46:11,083
you should immediately contact
the police helpline.
423
00:46:11,166 --> 00:46:14,958
We'll be circulating this image to the
media following this press meet.
424
00:46:15,041 --> 00:46:16,916
Ma'am, we aren't happy
with the police version.
425
00:46:17,000 --> 00:46:18,750
We believe this is a story to
save the image of the police.
426
00:46:19,333 --> 00:46:20,416
Calm down, please.
427
00:46:28,916 --> 00:46:31,125
Get it circulated, quick.
428
00:46:32,958 --> 00:46:34,375
Madam, shall we circulate it
through the peripherals?
429
00:46:34,458 --> 00:46:35,375
Yes.
430
00:46:42,125 --> 00:46:45,041
I know I was a little harsh.
431
00:46:45,625 --> 00:46:49,166
But it's your wild theory that's
become the solid lead in this case.
432
00:47:21,541 --> 00:47:22,833
Why are you hanging around all alone?
433
00:47:23,166 --> 00:47:24,583
Don't you have
Dr. Alphonse's session today?
434
00:47:24,958 --> 00:47:26,791
That's over.
It's free time now.
435
00:47:26,875 --> 00:47:29,541
Then, come with me.
I want you to meet someone.
436
00:47:37,666 --> 00:47:39,041
Hi, bro!
What's up?
437
00:47:40,208 --> 00:47:42,500
Don't worry,
he is cutting chicken.
438
00:47:44,875 --> 00:47:45,916
Say hello to your papa.
439
00:47:51,208 --> 00:47:52,083
Hi, sweetie!
440
00:47:53,958 --> 00:47:55,083
What's going on?
441
00:47:59,083 --> 00:48:00,125
It's lamb.
442
00:48:00,208 --> 00:48:03,083
Sweetie, I hope you haven’tforgotten your papa?
443
00:48:04,416 --> 00:48:05,375
Why are you chuckling?
444
00:48:05,458 --> 00:48:07,416
I look like a joker inthis dress, don't I?
445
00:48:08,583 --> 00:48:09,458
Yes, doctor.
446
00:48:09,750 --> 00:48:10,875
I'll be there.
447
00:48:10,958 --> 00:48:12,666
How are you?
448
00:48:12,791 --> 00:48:15,666
Not now, if her mom sees this,
she'll kill me.
449
00:48:22,125 --> 00:48:25,125
Since it's an urgent matter,
I asked you to come personally.
450
00:48:26,583 --> 00:48:29,583
Have you received any tips regarding
the sketch you released yesterday?
451
00:48:40,000 --> 00:48:41,875
The moment I saw the sketch,
452
00:48:41,958 --> 00:48:44,708
I was sure that I had seen
this face somewhere.
453
00:48:45,208 --> 00:48:46,333
Sometime back,
454
00:48:46,416 --> 00:48:49,250
he was brought here for counseling
from the juvenile home.
455
00:48:49,333 --> 00:48:51,041
His name is Reuben Elias.
456
00:48:51,333 --> 00:48:52,458
Right now, he is missing.
457
00:48:53,958 --> 00:48:57,166
As I was undergoing cancer treatment,
458
00:48:57,583 --> 00:48:59,125
it was our clinical therapist,
459
00:48:59,625 --> 00:49:01,666
Mr. Jayakumar Menon,
who handled the case.
460
00:49:03,000 --> 00:49:04,791
He's been on leave for a while.
461
00:49:18,416 --> 00:49:20,000
It was a few years back,
462
00:49:20,083 --> 00:49:22,250
that Reuben's case was
forwarded to me.
463
00:49:23,583 --> 00:49:26,958
An eight-year-old boy who pushed
464
00:49:27,166 --> 00:49:32,416
two of his friends in a well
due to a playground dispute.
465
00:49:35,750 --> 00:49:38,333
That was the day I saw him for
the very first time.
466
00:50:36,708 --> 00:50:40,708
I'll never forget the blank expression
he had in his eyes that day.
467
00:50:43,333 --> 00:50:46,375
Soon, I started therapy
sessions with him.
468
00:50:46,500 --> 00:50:48,583
After a long time,
469
00:50:48,708 --> 00:50:51,583
I slowly began to connect
with him on a deeper level.
470
00:51:34,375 --> 00:51:36,583
...he was eventually sanctioned
to make supervised visits
471
00:51:37,000 --> 00:51:40,458
to my home, once a month.
472
00:51:41,875 --> 00:51:45,541
After years of treatment, he began
showing clear signs of improvement.
473
00:51:55,500 --> 00:51:59,125
And then, two years back,
everything changed.
474
00:52:39,916 --> 00:52:41,958
After years,
475
00:52:42,083 --> 00:52:46,416
I could see the same old blank
expression in his eyes again.
476
00:53:07,083 --> 00:53:10,416
I've been trying to find him and
get him back to safety...
477
00:53:10,750 --> 00:53:12,708
until you called me in, today.
478
00:53:31,125 --> 00:53:34,583
This is enough to validate
your child-killer theory.
479
00:53:34,958 --> 00:53:37,333
Moreover, we now have
his name and other details.
480
00:53:39,791 --> 00:53:42,708
He can’t play hide-and-seek for long
481
00:53:42,833 --> 00:53:45,375
with the entire state
police force on his tail.
482
00:54:10,208 --> 00:54:11,708
Ravi, what happened?
483
00:54:11,916 --> 00:54:13,125
She slipped and hit
her head this morning.
484
00:54:13,416 --> 00:54:15,333
She's in the ICU.
Come on.
485
00:54:16,583 --> 00:54:19,125
Sweetie, sit here, okay?
Mom will be back soon.
486
00:54:19,208 --> 00:54:20,541
-Stay here.
-Yeah!
487
00:54:55,875 --> 00:54:57,791
Auntie!
A chocolate please!
488
00:55:32,791 --> 00:55:34,625
They might move her out soon.
489
00:55:34,750 --> 00:55:36,583
We'll talk to the doctor.
Let him decide.
490
00:55:40,416 --> 00:55:41,541
Sweetie!
491
00:55:56,125 --> 00:55:58,166
Malavika Das, six years old.
492
00:55:58,250 --> 00:56:00,125
That is the spot where
she was last seen.
493
00:56:00,208 --> 00:56:02,000
We have secured the spot.
494
00:56:02,125 --> 00:56:03,875
The child was sitting
in the waiting room.
495
00:56:03,958 --> 00:56:05,625
Her mother went into
the ICU to see someone
496
00:56:05,708 --> 00:56:07,083
and the child was gone.
497
00:56:07,375 --> 00:56:10,708
Malavika went missing right after
purchasing a chocolate
498
00:56:10,791 --> 00:56:14,458
from the hospital cafeteria,
at 12:15 p.m.
499
00:56:14,875 --> 00:56:17,166
We've also found a
chocolate cover with a sticker
500
00:56:17,250 --> 00:56:20,041
of the Westmore Hospital
from the waste bin.
501
00:56:27,625 --> 00:56:29,041
Is that Mr. Issac?
502
00:56:30,708 --> 00:56:32,875
He settled the case with his money, Sam.
503
00:56:32,958 --> 00:56:34,625
There was no inquiry either.
504
00:56:59,333 --> 00:57:03,583
The killings and the abductions
have rattled the entire city.
505
00:57:03,666 --> 00:57:05,666
The police, however, claim that
506
00:57:05,750 --> 00:57:09,791
they've made substantial
progress in their investigation.
507
00:57:13,625 --> 00:57:15,541
-You're sure she bought it here?
-Yes.
508
00:57:15,625 --> 00:57:17,458
-Did a boy accompany her?
-Yes.
509
00:57:19,333 --> 00:57:20,458
Take care.
510
00:57:22,000 --> 00:57:23,500
A boy with long hair?
511
00:57:23,875 --> 00:57:25,750
Yeah, I saw him with her.
512
00:57:28,041 --> 00:57:30,458
Have you properly tagged
all the evidence?
513
00:57:30,875 --> 00:57:31,916
Yeah.
514
00:57:35,333 --> 00:57:37,625
Madam, I had my doubts,
515
00:57:37,875 --> 00:57:40,708
but Malu's chocolate had been
bought at this cafeteria.
516
00:57:40,791 --> 00:57:44,166
We've checked the bar code and
the time stamp on the bill,
517
00:57:44,250 --> 00:57:46,708
and confirmed that she
bought the chocolate here.
518
00:57:47,500 --> 00:57:49,708
Also, this lady at
the counter has confirmed
519
00:57:49,791 --> 00:57:52,791
that she saw Reuben with the girl.
520
00:57:53,125 --> 00:57:55,916
And since we've found
the chocolate here,
521
00:57:56,000 --> 00:57:59,958
it's clear that Reuben
is behind this abduction.
522
00:58:02,208 --> 00:58:03,958
What if the chocolate was
deliberately placed there...
523
00:58:04,333 --> 00:58:06,291
to mislead us?
524
00:58:09,208 --> 00:58:12,625
You got the chocolate from the
top of the bin, right?
525
00:58:14,208 --> 00:58:15,625
While examining the bin,
526
00:58:15,791 --> 00:58:19,666
I found a movie ticket for today's
noon show at a nearby theater.
527
00:58:22,916 --> 00:58:24,916
Do you notice the soil
and dirt stuck on it?
528
00:58:25,375 --> 00:58:27,583
It's from the dust
blown by the sweepers
529
00:58:27,666 --> 00:58:29,916
when they swept the
roads, this afternoon.
530
00:58:31,791 --> 00:58:35,791
The child was abducted
around 12:15 p.m.
531
00:58:37,083 --> 00:58:40,333
The people exiting the theater
must have tossed the tickets
532
00:58:40,541 --> 00:58:42,375
after the show ended at 02:30 p.m.
533
00:58:42,708 --> 00:58:44,791
Then, the sweepers came in and
swept the dust
534
00:58:44,916 --> 00:58:47,375
and litter into the bin.
535
00:58:48,541 --> 00:58:50,458
And yet, the chocolate dropped by Malu
536
00:58:50,541 --> 00:58:54,291
who was abducted from
the spot hours ago
537
00:58:54,416 --> 00:58:56,416
is totally free of dirt and dust.
538
00:58:59,083 --> 00:59:00,625
Sam, what do you mean?
539
00:59:02,083 --> 00:59:05,791
The chocolate didn't fall out during
her abduction, it was placed here.
540
00:59:05,958 --> 00:59:08,833
After 2:30 p.m.
541
00:59:11,125 --> 00:59:13,708
There's only one person
who could have placed it here,
542
00:59:14,083 --> 00:59:17,291
the man who abducted Malu.
543
00:59:17,708 --> 00:59:19,458
What are you saying, man?
544
00:59:19,833 --> 00:59:22,041
The whole area is under police
surveillance since 02:00 p.m.
545
00:59:24,166 --> 00:59:27,291
You think Reuben can walk in
and place this chocolate, unnoticed?
546
00:59:28,916 --> 00:59:29,750
Same issue.
547
00:59:44,250 --> 00:59:46,500
We really can’t rule out
what Dano Mammen said.
548
00:59:46,625 --> 00:59:49,125
How can Reuben enter the police
cordon and place the chocolate?
549
00:59:49,208 --> 00:59:52,416
I never said it was
Reuben who placed it.
550
00:59:54,416 --> 00:59:56,583
See, this violet outer cover
of the chocolate
551
00:59:56,875 --> 01:00:00,041
could've been handled by warehouse
employees, sellers and many others.
552
01:00:00,458 --> 01:00:03,208
But this machine packed
golden foil...
553
01:00:03,666 --> 01:00:05,750
could've been touched
only by two people.
554
01:00:06,416 --> 01:00:08,916
Malu, who opened the cover first...
555
01:00:10,250 --> 01:00:11,875
and the person who
placed it at the spot.
556
01:00:12,958 --> 01:00:15,916
But like you said, if this was
placed to mislead the police,
557
01:00:16,083 --> 01:00:19,500
that person must have taken care to avoid
getting their fingerprints on it, right?
558
01:00:19,666 --> 01:00:22,166
Yeah, they must have.
Yes, they did.
559
01:00:22,250 --> 01:00:24,583
Because, I found cotton threads
of around six millimeters
560
01:00:24,666 --> 01:00:27,750
from this golden foil,
561
01:00:27,916 --> 01:00:29,791
similar to threads found
in a handkerchief.
562
01:00:29,875 --> 01:00:32,541
So, they must have covered the
chocolate with a handkerchief
563
01:00:32,750 --> 01:00:35,958
before placing it in the dustbin
to avoid getting prints on it.
564
01:00:36,291 --> 01:00:38,541
But, a trained forensic eye,
565
01:00:38,750 --> 01:00:41,791
can see past the cotton threads,
and the skin cells,
566
01:00:42,250 --> 01:00:45,000
right down to the touch DNA within it.
567
01:00:46,125 --> 01:00:47,250
Call Murali.
568
01:01:03,375 --> 01:01:06,000
I got it from the Biotech
lab at Kazhakkoottam.
569
01:01:06,541 --> 01:01:08,041
What exactly is this?
570
01:01:08,875 --> 01:01:12,000
This is basically a device
used to analyze DNAs.
571
01:01:13,583 --> 01:01:16,625
Whenever we touch
clothing, weapons, anything,
572
01:01:16,708 --> 01:01:19,750
some of our skin cells
stick to that surface.
573
01:01:20,500 --> 01:01:24,791
We can separate those cells and collect
a DNA sample from it using this device.
574
01:01:25,000 --> 01:01:28,083
A touch DNA Profile of the
person who touched the surface.
575
01:01:36,833 --> 01:01:37,833
Yeah.
576
01:02:09,000 --> 01:02:12,541
These are the two DNA samples
we found on the chocolate wrapper.
577
01:02:32,583 --> 01:02:35,500
This is a sample of Malu's DNA
from a half-eaten piece of chocolate.
578
01:02:36,625 --> 01:02:40,583
The other, is the DNA we collected from
Reuben's old dress from the juvenile home.
579
01:02:40,750 --> 01:02:43,625
Let's see if the touch DNA
from the chocolate wrapper
580
01:02:43,708 --> 01:02:45,375
matches with Reuben's DNA.
581
01:03:15,041 --> 01:03:16,958
The second person who touched
this chocolate wrapper...
582
01:03:17,333 --> 01:03:19,291
is neither Malu nor Reuben.
583
01:03:20,541 --> 01:03:22,166
It belongs to an
unidentified third person...
584
01:03:23,666 --> 01:03:25,791
who's hiding behind Reuben.
585
01:03:26,500 --> 01:03:27,875
And we haven't found him...
586
01:03:28,375 --> 01:03:29,291
yet.
587
01:05:29,041 --> 01:05:31,541
{\an8}I'm at the Westmore Hospital right now.
588
01:05:31,625 --> 01:05:33,916
{\an8}Earlier, the police had released thewhereabouts of the minor suspect,
589
01:05:34,000 --> 01:05:37,708
{\an8}and assured us that there would beno more abductions.
590
01:05:37,791 --> 01:05:41,666
{\an8}But within four days,Malavika Das has been abducted.
591
01:05:41,875 --> 01:05:44,083
{\an8}With this, the competence ofRithika Xavier IPS,
592
01:05:44,166 --> 01:05:47,916
{\an8}who is in charge of the investigation,is now being questioned.
593
01:05:53,583 --> 01:05:55,291
Ma'am, people are scared.
594
01:05:55,625 --> 01:05:57,375
No one is letting their kids outside.
595
01:05:57,750 --> 01:05:59,500
At Lenny's school,
596
01:05:59,583 --> 01:06:02,416
the parents won't let the
kids use the school bus.
597
01:06:02,625 --> 01:06:04,833
They are driving the kids
to school, themselves.
598
01:06:13,041 --> 01:06:14,583
Ma'am, we have a great lead.
599
01:06:14,666 --> 01:06:16,708
We tested the DNA extracted
from the chocolate wrapper
600
01:06:16,791 --> 01:06:18,625
collected from the
hospital premises.
601
01:06:18,708 --> 01:06:20,750
Lenny, don't lean over the railing!
602
01:06:31,875 --> 01:06:34,125
I've given you a bit of
freedom in the investigation.
603
01:06:36,250 --> 01:06:38,625
We must captureReuben Elias at any cost!
604
01:06:38,708 --> 01:06:39,666
That's our target!
605
01:06:53,083 --> 01:06:55,083
Apparently, the wrapper is
no longer an evidence.
606
01:06:55,291 --> 01:06:57,541
She says she'll contact us
if they need any forensic help.
607
01:06:57,875 --> 01:06:59,083
Please come to the lab.
608
01:08:04,541 --> 01:08:05,750
Nayana, let's go.
609
01:08:37,208 --> 01:08:39,708
Did you purify the
sample and run it again?
610
01:08:39,958 --> 01:08:42,666
I ran it thrice and cross-matched them,
just to be sure.
611
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
Mr. Wahab brought the Burma
colony sample, right after you left.
612
01:08:53,375 --> 01:08:55,625
The DNA you carry with you,
613
01:08:55,708 --> 01:08:59,500
and the DNA we found on the
chocolate wrapper are a match.
614
01:08:59,958 --> 01:09:01,375
Which basically means...
615
01:09:05,291 --> 01:09:08,208
the killer behind the
Burma Colony murders, ten years ago,
616
01:09:08,916 --> 01:09:12,250
and the child killings happening
right now in the city...
617
01:09:13,375 --> 01:09:14,791
is the same person.
618
01:09:29,666 --> 01:09:33,000
Isn't this the spot where you dug up
the dead bodies from Burma colony?
619
01:09:33,625 --> 01:09:36,125
Yes, Karayikulam Reservoir.
620
01:09:43,958 --> 01:09:46,500
This is the spot where we found
the dead bodies of the three children...
621
01:09:47,208 --> 01:09:48,541
buried deep in the soil.
622
01:10:17,541 --> 01:10:21,208
A vast dumping
ground lies right here.
623
01:10:21,666 --> 01:10:25,000
But the killer chose to bury the bodies at
a spot far from the reservoir basin.
624
01:10:28,250 --> 01:10:31,166
This reservoir was full of water
when your team arrived
625
01:10:31,250 --> 01:10:33,083
to excavate the bodies.
626
01:10:34,000 --> 01:10:35,791
So, naturally, you did not check it.
627
01:10:41,541 --> 01:10:45,333
Shikha, call a piping company,
and get a ground penetrating radar.
628
01:10:48,375 --> 01:10:50,666
We need to know what lies
under this riverbed.
629
01:13:15,708 --> 01:13:17,375
What's going on with
the assignment I gave you?
630
01:13:19,000 --> 01:13:22,166
Ma'am, Sam is checking the
postmortem reports of the children.
631
01:13:23,291 --> 01:13:25,791
Did you and Sam visitKarayikulam yesterday?
632
01:13:27,458 --> 01:13:29,875
Ma'am, that was just a leisure trip.
633
01:13:33,750 --> 01:13:35,458
Give me the final report,
when it's complete.
634
01:13:38,208 --> 01:13:39,708
Who was that?
635
01:13:40,041 --> 01:13:41,500
A personal call.
636
01:13:41,583 --> 01:13:43,375
Make your personal calls
after the office time.
637
01:13:53,000 --> 01:13:54,250
What's this?
638
01:13:54,583 --> 01:13:58,625
We're going to try something,
no one has ever attempted in this case.
639
01:13:59,333 --> 01:14:02,083
But first, we'll need Mr. Wahab's
and Dr. Alphonse's help.
640
01:14:03,291 --> 01:14:05,125
This is a complete list of every
individual who entered
641
01:14:05,208 --> 01:14:08,208
the range of CCTV cameras
at Westmore Hospital
642
01:14:08,291 --> 01:14:10,833
and were present within the police
cordon, on the day of Malu's abduction.
643
01:14:11,166 --> 01:14:14,458
Based on the evidence,
one name in this list is our killer.
644
01:14:15,041 --> 01:14:19,041
So, we're going to collect the
DNA samples of everyone in this list
645
01:14:19,125 --> 01:14:21,416
and match them with
that of the killer.
646
01:14:21,708 --> 01:14:24,833
This list contains over 150 names.
647
01:14:25,458 --> 01:14:28,916
Besides, do you think the killer
will just give his DNA sample?
648
01:14:29,000 --> 01:14:30,083
No.
649
01:14:30,166 --> 01:14:33,250
That's why we're going to collect
these samples without their knowledge.
650
01:14:35,333 --> 01:14:38,666
Shikha and I will collect the
DNAs of the first set of people.
651
01:14:39,083 --> 01:14:42,291
Mr. Wahab can help us in collecting
the DNAs from officers in the force.
652
01:14:42,916 --> 01:14:46,625
Dr. Alphonse can collect the DNAs
of the staff at Westmore Hospital.
653
01:14:48,375 --> 01:14:50,416
We're going to match the DNA
sample from the wrapper
654
01:14:50,958 --> 01:14:52,500
with every single one
of these samples.
655
01:14:53,250 --> 01:14:54,250
Including ours.
656
01:15:05,666 --> 01:15:08,125
Now we're going to collect the
remaining samples on this list...
657
01:15:09,166 --> 01:15:11,166
until we find the killer's DNA.
658
01:17:01,125 --> 01:17:02,208
What's up?
659
01:17:02,625 --> 01:17:04,583
We are running the last batch.
660
01:17:05,041 --> 01:17:06,500
No matches yet.
661
01:17:26,541 --> 01:17:28,833
Sam, just a minute.
662
01:17:33,791 --> 01:17:38,083
The child Killing casein Thiruvananthapuram city
663
01:17:38,166 --> 01:17:40,291
takes a decisive turn.
664
01:17:40,666 --> 01:17:44,708
{\an8}The child suspect whose sketch hadbeen released by the CB-CID team
665
01:17:44,791 --> 01:17:48,666
{\an8}is reportedly holed upin the nearby church.
666
01:17:48,750 --> 01:17:52,416
ACP Rithika Xavier and teamhave arrived at the spot.
667
01:17:52,500 --> 01:17:55,958
{\an8}But, no media is being allowed inside.
668
01:17:56,041 --> 01:17:59,250
{\an8}Abhirami, reporting with Akhil Paul,from the spot.
669
01:18:17,000 --> 01:18:18,250
There will be a briefing soon.
670
01:18:20,166 --> 01:18:22,666
The protest against the hospital
671
01:18:22,750 --> 01:18:25,916
which Reuben had escaped from...
672
01:18:26,125 --> 01:18:29,625
has taken a violent turn.
673
01:18:50,208 --> 01:18:53,375
Do you know the girls
in these photographs?
674
01:19:01,916 --> 01:19:05,833
It was I who sent them
to the altar of Satan!
675
01:19:41,541 --> 01:19:42,916
What happened?
676
01:19:43,333 --> 01:19:45,916
See this video clip of
the boy's confession.
677
01:19:48,208 --> 01:19:51,500
He says it is Satan who
made him do it.
678
01:19:51,583 --> 01:19:53,291
Watch this portion carefully.
679
01:20:02,291 --> 01:20:04,291
Note how he jerks his head to one side.
680
01:20:04,375 --> 01:20:06,583
Reuben has poor
hearing in both his ears.
681
01:20:06,916 --> 01:20:09,000
And he is using a hearing aid.
682
01:20:09,125 --> 01:20:13,125
All new hearing aids operate
just like common Bluetooth devices.
683
01:20:13,458 --> 01:20:16,791
They amplify signals
from the surroundings.
684
01:20:17,041 --> 01:20:18,291
So what?
685
01:20:18,833 --> 01:20:23,083
So, if you could send voice signals
into that device using a mobile phone,
686
01:20:23,166 --> 01:20:26,416
Reuben might believe that the
sound is coming from his own head.
687
01:20:32,583 --> 01:20:36,500
It's clear that Reuben couldn't
have abducted Malu himself
688
01:20:36,583 --> 01:20:38,375
without being noticed.
689
01:20:39,333 --> 01:20:42,625
There is someone
who is controlling him.
690
01:20:44,000 --> 01:20:47,666
What if the "voice of Satan" he
hears, belongs to that person?
691
01:21:01,583 --> 01:21:02,958
When a person enters the cell,
692
01:21:02,958 --> 01:21:05,958
all his personal belongings
are removed, except one.
693
01:21:06,041 --> 01:21:08,500
A hearing aid!
694
01:21:10,666 --> 01:21:13,416
You have obeyed allmy orders to this date.
695
01:21:14,291 --> 01:21:17,666
Reuben, this is mylast command to you.
696
01:21:20,041 --> 01:21:22,291
If he's wearing that
hearing aid right now,
697
01:21:22,875 --> 01:21:24,250
he's still under his control.
698
01:21:35,833 --> 01:21:37,541
Reuben, it is time!
699
01:21:38,375 --> 01:21:40,833
Hurry, Reuben!Hurry!
700
01:21:42,375 --> 01:21:43,500
Come on!
701
01:22:23,083 --> 01:22:25,041
Sir, the boy's crazy!
We're in trouble!
702
01:22:25,291 --> 01:22:26,666
The Commissioner is on his way.
703
01:23:02,541 --> 01:23:04,833
Sir, we had him evaluated.
704
01:23:05,166 --> 01:23:07,500
The report did not
indicate a risk of suicide.
705
01:23:07,583 --> 01:23:09,916
There's no point in telling
me any of these things.
706
01:23:11,375 --> 01:23:14,500
I cautioned you at the
very beginning of this case.
707
01:23:18,458 --> 01:23:20,041
What have you done?
708
01:23:20,291 --> 01:23:23,750
I'm getting calls from everyone,
from the Sub-collector to the DGP!
709
01:23:28,208 --> 01:23:29,625
An order is being issued for
710
01:23:29,666 --> 01:23:31,666
an internal inquiry
against you and your team.
711
01:23:40,041 --> 01:23:41,833
Sam, what's going on?
712
01:23:43,375 --> 01:23:44,750
An internal inquiry.
713
01:23:45,166 --> 01:23:49,541
But Shikha, I must know something
before the case is out of our hands.
714
01:23:50,458 --> 01:23:52,458
If the guy was controlling
Reuben's hearing aid
715
01:23:52,541 --> 01:23:54,916
through a remote Bluetooth device,
716
01:23:55,041 --> 01:23:57,250
he must've been on the premises
717
01:23:57,333 --> 01:23:59,375
at the time Reuben committed suicide.
718
01:24:00,083 --> 01:24:02,541
Check the footage of every
CCTV within the premises.
719
01:24:02,666 --> 01:24:04,916
Look for any suspicious person,
vehicle or anything similar--
720
01:24:06,000 --> 01:24:07,708
Where's ma'am?
Nayana is here.
721
01:24:07,791 --> 01:24:08,791
Why is she here?
722
01:24:09,166 --> 01:24:10,375
The maid brought her.
723
01:24:10,666 --> 01:24:13,541
She needs to go to her hometown.
Her child is ill.
724
01:24:13,625 --> 01:24:14,916
Okay, come.
725
01:24:25,208 --> 01:24:26,833
Honey, you see that?
726
01:24:38,458 --> 01:24:39,458
What's she doing here?
727
01:24:39,541 --> 01:24:41,125
Mary brought her.
728
01:24:41,375 --> 01:24:43,333
She had to leave
for her hometown.
729
01:24:43,541 --> 01:24:45,333
But how can she--
Right now?
730
01:24:53,583 --> 01:24:55,708
Can I take Nayana to our
family home for two days?
731
01:24:56,000 --> 01:24:57,958
No, that won't be necessary.
732
01:25:04,083 --> 01:25:06,833
Ma'am, I haven't come to you
with any personal issues,
733
01:25:07,000 --> 01:25:08,708
including the past between
you and Xavier,
734
01:25:08,791 --> 01:25:10,708
ever since I joined your team.
735
01:25:11,250 --> 01:25:13,958
After everything that has happened,
I have addressed you as "Ma'am".
736
01:25:16,166 --> 01:25:19,416
But right now,
I'm talking to you as her uncle.
737
01:25:24,541 --> 01:25:25,708
Let her stay away for a couple days.
738
01:25:26,083 --> 01:25:27,583
At least, until this
"Inquiry" issue blows over.
739
01:25:30,250 --> 01:25:31,416
I'll look after her.
740
01:25:55,625 --> 01:25:56,666
Come.
741
01:26:11,791 --> 01:26:12,916
Need some more?
742
01:26:14,291 --> 01:26:15,916
Yes, the fish fry is ready.
743
01:26:16,000 --> 01:26:17,250
You heard me, honey?
744
01:26:17,666 --> 01:26:18,666
Rocking, right?
745
01:26:18,750 --> 01:26:20,166
-Have a seat!
-Shall I give you one?
746
01:26:20,833 --> 01:26:22,041
Yeah, I'll join.
747
01:26:22,625 --> 01:26:24,083
What about us?
748
01:26:24,541 --> 01:26:26,000
Yeah, it's for everyone.
749
01:26:27,333 --> 01:26:28,791
Here's your share.
750
01:26:41,875 --> 01:26:44,375
Honey, let's sleep.
751
01:26:45,000 --> 01:26:46,500
Come on.
Let's go.
752
01:26:46,666 --> 01:26:49,041
Honey, hurry up.
753
01:26:49,583 --> 01:26:51,708
Come, let's sleep.
754
01:26:52,458 --> 01:26:54,750
We'll rock tomorrow, okay?
755
01:26:59,208 --> 01:27:01,458
Bro, have a seat!
756
01:27:02,166 --> 01:27:03,916
Everything is set for tomorrow.
757
01:27:04,000 --> 01:27:05,291
We're leaving early
in the morning.
758
01:27:05,583 --> 01:27:08,291
Park, shopping, cinema etc.
759
01:27:15,000 --> 01:27:17,958
How many years has it been
since I saw her smiling, man?
760
01:27:19,208 --> 01:27:22,000
The years after
Rithika took her away...
761
01:27:23,708 --> 01:27:24,916
You really don't know.
762
01:27:26,500 --> 01:27:27,958
I quit my office
out of pure grief.
763
01:27:28,500 --> 01:27:31,833
Joined these youngsters with
cooking, YouTube and stuff.
764
01:27:33,583 --> 01:27:39,000
I want to make the next two days
the most memorable ones for her.
765
01:27:50,041 --> 01:27:51,333
I'll just come.
766
01:27:57,250 --> 01:27:59,166
Sam, I went throughthe visuals like you asked.
767
01:27:59,291 --> 01:28:00,958
That night, there was a vehicleparked outside the prison wall
768
01:28:01,041 --> 01:28:02,958
close to Reuben’s cell.
769
01:28:03,541 --> 01:28:06,916
The vehicle took offimmediately after Reuben's death.
770
01:28:07,625 --> 01:28:09,666
The driver cannot be seen andthe license plate is unclear.
771
01:28:09,750 --> 01:28:12,166
It's an old blue Honda Civic.
772
01:28:19,083 --> 01:28:20,500
Shikha, I'll call you back.
773
01:29:05,125 --> 01:29:08,125
-Sir, what's going on?
-Mr. Dano's daughter has been kidnapped.
774
01:29:14,208 --> 01:29:16,500
-When does the school bus usually arrive?
-08:00 a.m.
775
01:29:28,708 --> 01:29:30,333
-Don't worry, our team is with you.
-Yes, hello?
776
01:29:31,208 --> 01:29:32,000
Yeah.
777
01:29:34,708 --> 01:29:37,166
Lenny was playing on the
phone until the school bus arrived.
778
01:29:37,625 --> 01:29:39,833
But we haven't found it.
779
01:29:40,958 --> 01:29:44,750
Since Lenny has taken her mother’s
phone to school several times...
780
01:30:52,125 --> 01:30:53,416
You're awake?
781
01:31:00,583 --> 01:31:02,708
You've been chasing us
for a long, long time.
782
01:31:02,791 --> 01:31:05,250
The chase ends here.
783
01:31:29,083 --> 01:31:30,291
Don't you get it, Sam?
784
01:31:30,750 --> 01:31:31,875
That's this bus!
785
01:31:32,250 --> 01:31:35,375
It was here that those four kids came in,
to breathe their final breath.
786
01:31:35,791 --> 01:31:38,083
And now, so will you!
787
01:31:42,708 --> 01:31:45,458
We're on the outskirts of the
Kaviyaar Wildlife Reserve.
788
01:31:45,958 --> 01:31:49,208
Westmore Hospital is just a
five-minute walk from here.
789
01:31:50,041 --> 01:31:54,500
The same place where your Rithika’s
daughter is undergoing counseling.
790
01:31:55,375 --> 01:31:59,041
All the four murders happened
while Nayana was there alone.
791
01:32:01,041 --> 01:32:02,208
You're wondering
what this means, right?
792
01:32:06,458 --> 01:32:09,791
Shall I tell you a name
that you all have forgotten?
793
01:32:31,791 --> 01:32:33,916
RUPEE DEPRECIATES IN VALUE
794
01:32:34,458 --> 01:32:35,416
Name?
795
01:32:40,500 --> 01:32:41,916
She is not dead, Sam!
796
01:32:42,000 --> 01:32:43,541
Rithika and the
public believe she is.
797
01:32:43,916 --> 01:32:46,375
The video you just watched,
Yes, that's her.
798
01:32:46,458 --> 01:32:49,750
Navya Xavier,
the twin with the same face.
799
01:32:50,375 --> 01:32:52,125
Are you getting me, Sam?
800
01:32:52,708 --> 01:32:54,375
Reuben is not the child killer.
801
01:32:54,708 --> 01:32:57,250
It's Rithika's own daughter!
802
01:32:57,333 --> 01:32:58,500
This video clip will prove it.
803
01:33:11,083 --> 01:33:12,666
I never did anything wrong.
804
01:33:13,000 --> 01:33:14,875
And yet Rithika made me a killer!
805
01:33:15,875 --> 01:33:17,916
My family, my dreams...
806
01:33:18,750 --> 01:33:20,208
I lost everything.
807
01:33:21,083 --> 01:33:22,541
Similarly...
808
01:33:23,166 --> 01:33:26,333
I am going to turn her 13-year-old
daughter into a serial killer.
809
01:33:26,958 --> 01:33:30,583
I will watch as Rithika stands by
and witnesses that reality.
810
01:33:31,500 --> 01:33:32,666
You sure?
811
01:34:15,125 --> 01:34:16,458
Where's Navya?
812
01:34:56,750 --> 01:34:57,958
Even if you kill me,
813
01:34:58,166 --> 01:35:01,083
you'll never be able to save
Rithika and her children.
814
01:35:01,333 --> 01:35:03,291
Who the hell is behind you?
815
01:35:03,541 --> 01:35:05,916
I remember you mentioning "Us".
816
01:35:06,333 --> 01:35:08,041
Who's that person?
817
01:35:10,541 --> 01:35:13,208
You've been running around like a dog
all this time, pursuing this case.
818
01:35:13,291 --> 01:35:16,333
And yet, you have no clue about
who you were chasing.
819
01:35:17,208 --> 01:35:18,916
And you never will!
820
01:36:59,583 --> 01:37:00,666
Open it!
821
01:37:06,916 --> 01:37:08,083
Sweetheart!
822
01:37:20,458 --> 01:37:21,291
Hold her.
823
01:37:21,416 --> 01:37:22,541
We've found the girl
and the van.
824
01:37:23,708 --> 01:37:25,458
We're arresting the driver.
825
01:37:26,458 --> 01:37:27,916
Go! Get him!
826
01:37:30,208 --> 01:37:31,750
Block all the roads in this area.
827
01:38:25,666 --> 01:38:28,375
No, bro.
I don’t see anything here.
828
01:38:29,125 --> 01:38:31,000
Yes, I found it.
829
01:39:00,125 --> 01:39:03,041
The lawyer has assured us, that we'll
file an anticipatory bail immediately.
830
01:39:04,375 --> 01:39:07,416
So, there won’t be
an immediate arrest.
831
01:39:09,166 --> 01:39:10,666
Alright.
Let's go.
832
01:39:27,791 --> 01:39:28,916
Come.
833
01:39:29,000 --> 01:39:31,708
What happened, Mr. Wahab?
Why did you want to meet me?
834
01:39:31,791 --> 01:39:34,000
I was on my way back from the
Commissioner's office--
835
01:39:39,333 --> 01:39:40,833
Sir, why he is here?
836
01:39:43,083 --> 01:39:45,250
Rithika, you're not getting it.
837
01:40:00,000 --> 01:40:00,875
No, Sam!
838
01:40:02,708 --> 01:40:04,875
It's not her.
It's a fake video.
839
01:40:05,750 --> 01:40:07,958
No, the video is original.
840
01:40:08,416 --> 01:40:10,708
But the girl you see
is not Nayana.
841
01:40:19,583 --> 01:40:20,500
Name?
842
01:40:30,333 --> 01:40:32,291
Now, I know where Navya is.
843
01:40:35,583 --> 01:40:37,375
In this video shot on
Ubaid's phone, you can see
844
01:40:37,458 --> 01:40:39,750
the newspaper that Navya is
holding is just two days old.
845
01:40:40,875 --> 01:40:44,666
I traced Ubaid's route, before
he came to my house that night
846
01:40:44,750 --> 01:40:46,833
using his mobile tower locations.
847
01:40:47,666 --> 01:40:52,291
He'd spent around three hours within
this 500-meter-wide area.
848
01:40:52,791 --> 01:40:55,083
And, that's Navya’s location.
849
01:40:58,166 --> 01:40:59,625
We don’t have much time.
850
01:40:59,875 --> 01:41:02,583
Navya’s life is in danger,
if the real killer comes to know that...
851
01:41:03,000 --> 01:41:04,666
I've taken Ubaid’s phone,
852
01:41:05,333 --> 01:41:06,791
or if the police happens to
find Ubaid’s dead body.
853
01:41:10,458 --> 01:41:11,750
So, we are leaving right now.
854
01:41:13,833 --> 01:41:15,833
Fix an appointment with the
lawyer before this video leaks.
855
01:41:16,125 --> 01:41:18,250
We also need an affidavit
from Dr. Alphonse Kurian
856
01:41:18,333 --> 01:41:20,625
proving the mental health and
counseling history of Navya.
857
01:41:21,125 --> 01:41:22,458
-So, I and Rithika will--
-No!
858
01:41:25,208 --> 01:41:26,541
I'm not going anywhere.
859
01:41:36,166 --> 01:41:38,041
You may continue the
medicines you're taking.
860
01:41:38,750 --> 01:41:42,458
And, try to avoid things
that disturb the mind.
861
01:41:45,000 --> 01:41:46,541
Doctor, there's something urgent.
862
01:41:46,625 --> 01:41:48,208
We've to meet the lawyer.
863
01:41:51,458 --> 01:41:53,791
So, we'll follow up after
two weeks, okay?
864
01:42:25,875 --> 01:42:28,958
Doctor, I've been chasing the
killer for the past two days.
865
01:42:29,833 --> 01:42:33,750
Out of the five dead bodies we dug
up at the Karaikkulam Reservoir...
866
01:42:34,583 --> 01:42:35,958
one belonged to an adult.
867
01:42:37,083 --> 01:42:38,791
And it was several years old.
868
01:42:39,583 --> 01:42:41,416
Along with the silt soil
from the reservoir bed...
869
01:42:41,750 --> 01:42:44,416
that surrounded the remnants
of this older body,
870
01:42:45,125 --> 01:42:47,333
we also found traces
of red loam soil...
871
01:42:48,000 --> 01:42:50,375
commonly seen in the southern
parts of Thiruvananthapuram.
872
01:42:51,125 --> 01:42:53,583
When I tracked down the
origins of this foreign soil...
873
01:42:54,166 --> 01:42:56,375
I came to know about this
factory named Titan Chemicals.
874
01:42:56,458 --> 01:43:01,875
It was at the center of a notorious
environmental scandal during the nineties.
875
01:43:03,583 --> 01:43:05,375
Doctor, consider this scenario.
876
01:43:06,041 --> 01:43:09,000
A chemical factory that dumps
harmful chemicals into the soil,
877
01:43:09,291 --> 01:43:12,000
creates severe environmental issues,
878
01:43:12,750 --> 01:43:15,416
forces the local residents to
organize a protest.
879
01:43:16,000 --> 01:43:18,208
The company, then purchases
the immediate surrounding lands
880
01:43:18,625 --> 01:43:22,708
at a high price from the residents,
in order to avoid a controversy.
881
01:43:23,375 --> 01:43:25,000
But one of the residents...
882
01:43:26,750 --> 01:43:30,708
had a secret buried in his backyard.
883
01:43:36,416 --> 01:43:38,291
To avoid getting caught,
884
01:43:38,625 --> 01:43:41,708
he digs it up and buries
it at a different location.
885
01:43:43,208 --> 01:43:47,750
At the center of a reservoir basin,
where no one would likely look.
886
01:43:52,125 --> 01:43:54,375
This is a list of all the residents
who lived there, during those days.
887
01:43:55,625 --> 01:43:58,333
On that list, I've marked
one name with red ink.
888
01:43:58,500 --> 01:44:01,666
And that's the serial killer
we've been hunting all this time.
889
01:45:02,666 --> 01:45:04,916
She was the one who
made me a human being.
890
01:45:06,708 --> 01:45:09,125
Even after her demise,
I was determined to push forward...
891
01:45:09,833 --> 01:45:10,666
for him.
892
01:45:11,041 --> 01:45:12,666
For my son, Naveen.
893
01:45:14,125 --> 01:45:16,958
He was my world.
894
01:45:54,541 --> 01:46:00,208
That cancer report shattered my life.
895
01:46:06,000 --> 01:46:07,833
You owe me a treat!
896
01:46:08,666 --> 01:46:10,750
My dad is here.
Don't worry about the rain.
897
01:46:10,833 --> 01:46:11,791
We'll drop you.
898
01:46:13,166 --> 01:46:14,250
Get in.
899
01:46:27,375 --> 01:46:28,625
Mom!
900
01:46:53,083 --> 01:46:55,250
I don't know,
how to tell you this.
901
01:46:57,208 --> 01:46:58,708
Your chances of survival are minimal.
902
01:47:05,833 --> 01:47:07,208
Mom!
903
01:47:07,291 --> 01:47:08,416
Come on!
904
01:47:08,708 --> 01:47:11,625
Mom!
Come on! Quick!
905
01:47:12,291 --> 01:47:13,833
Let's go!
906
01:47:13,916 --> 01:47:15,750
What is it, honey?
Where were you?
907
01:47:15,833 --> 01:47:17,708
I was right here.
908
01:47:20,500 --> 01:47:22,041
I have a school tour coming up!
909
01:47:24,166 --> 01:47:26,500
We'll be taking the train!
910
01:47:27,083 --> 01:47:28,291
That's great, honey.
Sit here.
911
01:47:31,083 --> 01:47:34,416
Uncle, what's your name?
912
01:47:34,500 --> 01:47:37,041
Tell me, please.
You don’t have a name?
913
01:47:37,291 --> 01:47:38,708
Honey, leave him alone.
914
01:47:39,333 --> 01:47:41,208
Let me see this, show me.
915
01:47:42,291 --> 01:47:44,375
Show it to me.
916
01:47:46,541 --> 01:47:48,166
Uncle, why don’t you smile?
917
01:47:48,250 --> 01:47:51,583
Smile, smile like this.
918
01:47:51,791 --> 01:47:53,166
Uncle, why don’t you smile?
919
01:47:53,375 --> 01:47:56,125
Smile like this, smile...
920
01:47:56,750 --> 01:47:58,541
Uncle, smile...
921
01:48:21,041 --> 01:48:22,000
Smile.
922
01:49:05,625 --> 01:49:06,708
Smile!
923
01:50:44,500 --> 01:50:47,833
As I was wreaking havoc
for my illness, on my victims...
924
01:50:48,416 --> 01:50:52,333
I took great care to keep these
secrets hidden from my son.
925
01:50:53,000 --> 01:50:56,041
I was ready to do anything to prevent
my son from having the same childhood,
926
01:50:56,125 --> 01:50:57,041
that I had.
927
01:51:08,500 --> 01:51:09,583
What is it, son?
928
01:51:12,125 --> 01:51:13,125
Come.
929
01:51:14,750 --> 01:51:16,208
Come, let's go.
930
01:51:16,541 --> 01:51:20,833
{\an8}Well, the good news is, we've got thevictim pattern of the Burma Colony killer.
931
01:51:21,125 --> 01:51:24,000
It's a matter of timebefore we arrest him.
932
01:51:26,541 --> 01:51:27,541
Stop, right there!
933
01:51:29,791 --> 01:51:31,791
I don't want a single vehicle to
go through without being checked!
934
01:51:31,875 --> 01:51:35,041
Take any suspicious person under
immediate custody and get back to me.
935
01:51:35,500 --> 01:51:38,875
But, she destroyed everything!
936
01:52:51,708 --> 01:52:52,708
Yes, doctor?
937
01:52:55,666 --> 01:52:58,208
The results of your latest
blood tests are here.
938
01:52:58,583 --> 01:53:01,583
Trust me, this is a really
positive news for you.
939
01:53:03,375 --> 01:53:05,458
{\an8}This was the most challenging case
940
01:53:05,625 --> 01:53:08,125
{\an8}in the entire history ofthe Kerala police department.
941
01:53:09,208 --> 01:53:13,375
{\an8}We've only heard aboutpsychopaths and serial killers
942
01:53:13,458 --> 01:53:17,833
through English movies and novels.
943
01:53:19,000 --> 01:53:21,125
You can be completely cured,
944
01:53:21,208 --> 01:53:23,375
through a bone marrow transplantation.
945
01:53:24,458 --> 01:53:26,958
Doctor, I'll call you
back in a couple minutes.
946
01:53:28,000 --> 01:53:32,041
This may be a rarest of therare cases in Kerala.
947
01:53:32,125 --> 01:53:36,125
{\an8}Rithika brilliantly pursued this case,
948
01:53:36,208 --> 01:53:39,666
{\an8}and vigilantly collectedthe evidence,
949
01:53:39,750 --> 01:53:41,833
and successfullyarrested the culprit.
950
01:54:41,666 --> 01:54:42,708
No!
951
01:54:43,000 --> 01:54:44,083
My child!
952
01:54:54,041 --> 01:54:57,541
With the arrest of this criminal,we need to keep two things in mind.
953
01:54:57,958 --> 01:54:59,083
Firstly,
954
01:54:59,166 --> 01:55:02,125
no other child shallsuffer the same fate...
955
01:55:02,208 --> 01:55:05,125
and the police departmentwill make sure...
956
01:55:05,208 --> 01:55:07,083
He saw his loving dad
as a depraved animal...
957
01:55:07,250 --> 01:55:09,208
before he breathed his final breath.
958
01:55:10,666 --> 01:55:12,500
If the news of
Naveen’s death got out,
959
01:55:12,583 --> 01:55:16,375
everyone would've learnt about
the terrace and the generator room.
960
01:55:17,666 --> 01:55:20,041
So, I was forced to dig a
ditch for my son as well.
961
01:55:21,000 --> 01:55:24,875
Just like I did for
my other victims.
962
01:55:51,291 --> 01:55:53,458
Without her, none of
this would've happened.
963
01:55:54,125 --> 01:55:57,041
She could've easily ended up as my
next victim in that generator room.
964
01:56:09,166 --> 01:56:12,000
Baby, look at that!
965
01:56:44,166 --> 01:56:45,250
Where's Navya?
966
01:57:23,500 --> 01:57:25,875
My initial plan was to kill
that child, inch-by-inch.
967
01:57:28,625 --> 01:57:31,833
But fate brought Reuben to me.
968
01:57:35,083 --> 01:57:37,458
And a much more diabolical
plan began to form in my mind.
969
01:57:38,416 --> 01:57:41,541
That became the driving force
for my life thereafter.
970
01:57:43,750 --> 01:57:45,750
I abducted one more child
from Burma Colony.
971
01:57:46,208 --> 01:57:47,833
I discredited the case against Ubaid.
972
01:57:49,333 --> 01:57:53,833
The day Ubaid was released,
I was waiting for him at the prison gate.
973
01:58:03,750 --> 01:58:06,041
By manipulating Reuben and Ubaid,
974
01:58:06,125 --> 01:58:08,625
I set in motion my master
plan against Rithika.
975
01:58:08,958 --> 01:58:10,625
That’s what you've all been witnessing.
976
01:58:11,375 --> 01:58:15,250
It was me waiting inside that vehicle
for the children, with Navya.
977
01:58:22,583 --> 01:58:25,791
I'm perfectly aware of why
I'm alive right now.
978
01:58:28,833 --> 01:58:32,083
Whatever you find, including
Ubaid’s cell phone and the location,
979
01:58:32,166 --> 01:58:35,041
none of you can ever reach her.
980
02:00:23,583 --> 02:00:25,375
Xavi, look, our daughter’s uniform.
981
02:00:55,000 --> 02:00:56,291
Honey!
982
02:00:57,291 --> 02:00:58,541
Honey!
983
02:00:59,083 --> 02:01:00,041
My child!
984
02:01:00,791 --> 02:01:01,750
Honey!
985
02:01:04,625 --> 02:01:05,750
Honey!
986
02:01:11,291 --> 02:01:12,416
Honey!
987
02:01:14,708 --> 02:01:16,416
I'm your mother!
988
02:01:18,291 --> 02:01:19,291
I'm sorry.
989
02:01:47,000 --> 02:01:49,666
Doctor, your insurance
policy just lapsed!
990
02:01:52,291 --> 02:01:54,500
I don’t care if you found her.
991
02:01:55,000 --> 02:01:58,416
You don’t have a single shred of
evidence that connects me to this case.
992
02:01:59,041 --> 02:02:01,833
Remember how you crossmatched
my blood with that of the killer's?
993
02:02:01,958 --> 02:02:03,250
What happened?
994
02:02:05,583 --> 02:02:10,375
DNA profile is considered by
every court of law...
995
02:02:10,875 --> 02:02:13,083
as a unique identity marker
of an individual.
996
02:02:13,750 --> 02:02:15,375
And yet, that has
an exception as well.
997
02:02:19,125 --> 02:02:20,708
As a part of cancer treatment,
998
02:02:20,833 --> 02:02:22,875
when a person receives the bone
marrow from another person,
999
02:02:22,958 --> 02:02:26,291
the DNA in the blood of the receiver
will change into the DNA of the donor.
1000
02:02:26,375 --> 02:02:28,708
But the DNA in their hair,
skin, nails,
1001
02:02:28,791 --> 02:02:31,250
even the other epithelial cells
1002
02:02:31,333 --> 02:02:33,708
will all remain the same.
1003
02:02:34,833 --> 02:02:38,500
A rare phenomenon of carrying two
different DNAs within the same body.
1004
02:02:39,458 --> 02:02:41,750
The DNA we collected from
the chocolate wrapper
1005
02:02:41,833 --> 02:02:44,166
was the old one from his skin cells,
1006
02:02:44,625 --> 02:02:48,458
but the blood he gave for
testing contained the new DNA.
1007
02:02:49,083 --> 02:02:51,416
That was how
Dr. Alphonse Kurian escaped.
1008
02:03:02,750 --> 02:03:05,166
A perfect match between
the Burma Colony killer
1009
02:03:05,708 --> 02:03:08,833
and the DNA of Alphonse
Kurian’s skin cells.
1010
02:03:10,250 --> 02:03:12,708
Our rock-solid evidence
to lock him down!
1011
02:03:13,750 --> 02:03:18,916
To prove you are the killer, all I need,
is a single strand of your hair.
1012
02:05:40,166 --> 02:05:43,791
Today, in Xavi’s Kitchen, we'retrying out a special Mexican dish,
1013
02:05:45,250 --> 02:05:47,666
-My suggestion!
-Welcome to Xavi's Kitchen.
1014
02:05:52,000 --> 02:05:53,375
The camera isn't rolling.
1015
02:05:56,333 --> 02:05:58,916
Hello, Rithika, what's up?
We're all set here.
1016
02:05:59,208 --> 02:06:01,416
Hi, Xavi.
I'm almost done here.
1017
02:06:01,500 --> 02:06:03,625
I'm about to meet Mr. Rajeev.
I'll join you guys soon.
1018
02:06:03,708 --> 02:06:04,958
Okay, bye.
1019
02:06:05,666 --> 02:06:08,500
Here, this is the reason
I summoned you.
1020
02:06:09,708 --> 02:06:12,125
This is the file of an old cold case.
1021
02:06:13,916 --> 02:06:16,666
I know you're spending the next
couple months with your children.
1022
02:06:16,875 --> 02:06:18,666
In the meantime,
I want you to study this file.
1023
02:06:19,000 --> 02:06:22,166
I'm tasking you with this case,
as soon as you get back.
1024
02:06:30,958 --> 02:06:33,791
I'll need two people from
forensics in my team.
1025
02:06:46,041 --> 02:06:47,166
We have a new case.
1026
02:06:48,166 --> 02:06:49,333
What about Sam, is he free?
1027
02:06:49,750 --> 02:06:50,875
No, he's inside.
1028
02:06:51,708 --> 02:06:53,666
-The investigation is in progress.
-Okay.
1029
02:06:53,750 --> 02:06:54,958
I will call you when it's done.
1030
02:07:05,166 --> 02:07:07,916
We could've caught him alive,
if you had reported
1031
02:07:08,000 --> 02:07:09,666
everything to the police,
1032
02:07:10,000 --> 02:07:11,666
when you realized that
Alphonse was the killer.
1033
02:07:12,750 --> 02:07:15,416
Now that he's dead, we're facing
tons of unanswered questions like,
1034
02:07:15,500 --> 02:07:17,416
"Why did he abduct Navya?"
1035
02:07:17,500 --> 02:07:19,583
"Why did he kill Ubaid?"
1036
02:07:20,041 --> 02:07:22,500
Sir, it was only when I got
in the car, that I realized that
1037
02:07:22,583 --> 02:07:24,833
Dr. Alphonse was the
killer we were chasing.
1038
02:07:26,791 --> 02:07:29,333
We find it difficult to believe that,
Alphonse, who boarded the car...
1039
02:07:29,791 --> 02:07:32,916
with an intention of killing you,
died in an accident.
1040
02:07:33,500 --> 02:07:35,875
Sir, I can’t help you
with your disbelief.
1041
02:07:38,166 --> 02:07:39,958
I've said this before,
1042
02:07:40,291 --> 02:07:42,208
I lost control of the car
during the struggle
1043
02:07:42,666 --> 02:07:45,625
and Dr. Alphonse Kurian
died in the crash.
1044
02:07:45,708 --> 02:07:47,833
I got away because I
was wearing my seat belt.
1045
02:07:48,791 --> 02:07:49,791
Mr. Issac...
1046
02:07:50,041 --> 02:07:51,708
this is my written statement.
83415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.