All language subtitles for Fierce People (2005) es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,676 --> 00:00:47,045 There's this tribe in South America called the Ishkanani. 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,536 That means "Fierce People". 3 00:00:51,116 --> 00:00:54,984 They're the meanest people in the world. 4 00:00:55,487 --> 00:00:57,755 They'll cut off your thumbs and they'll shit in your hammock... 5 00:00:57,756 --> 00:00:59,451 just like we say hello. 6 00:01:04,396 --> 00:01:07,331 Look at that jerk! That's me at 15. 7 00:01:09,268 --> 00:01:11,736 That's me in our loft in New York City. 8 00:01:11,737 --> 00:01:13,771 That's my father, Fox Blanchard... 9 00:01:13,772 --> 00:01:17,071 the anthropologist who made first contact with the Ishkanani. 10 00:01:17,710 --> 00:01:22,413 I was conceived after my mother attended his lecture at her college. 11 00:01:22,414 --> 00:01:25,950 Never met him. But just shy of my 16th birthday... 12 00:01:25,951 --> 00:01:28,453 he surprised me with a copy of his documentary... 13 00:01:28,454 --> 00:01:32,220 and an invitation to spend the summer with him and the Fierce People. 14 00:01:37,463 --> 00:01:38,691 That's my mom. 15 00:01:40,499 --> 00:01:42,126 I don't know who that guy is. 16 00:01:42,434 --> 00:01:46,070 Back then she was a professional masseuse. Very professional. 17 00:01:46,071 --> 00:01:48,072 She held a degree in Swedish massage... 18 00:01:48,073 --> 00:01:51,338 and she never slept with the clients. 19 00:01:51,777 --> 00:01:55,079 This man probably got many things from my mother that night... 20 00:01:55,080 --> 00:01:58,538 but a Swedish massage was definitely not one of them. 21 00:02:01,220 --> 00:02:03,755 Mom liked to brag that Ogden C. Osborne... 22 00:02:03,756 --> 00:02:05,723 seventh richest man in America... 23 00:02:05,724 --> 00:02:10,128 once gave her a $1,000 tip and all he got was a one-hour back rub. 24 00:02:10,129 --> 00:02:14,759 She bought a pair of binoculars for me and eight balls of blow for herself. 25 00:02:15,567 --> 00:02:19,036 It's supposed to be this big tragedy if the kid's parents get high... 26 00:02:19,037 --> 00:02:22,404 but my mom was kind of fun when she was loaded. 27 00:02:23,409 --> 00:02:26,944 I mean, how many kids can say their moms like debating... 28 00:02:26,945 --> 00:02:29,607 whether Space Ghost could beat up Speed Racer? 29 00:02:38,424 --> 00:02:40,688 But most of the time she wasn't fun at all. 30 00:02:42,728 --> 00:02:44,355 Especially in the morning. 31 00:02:44,963 --> 00:02:46,954 Especially this morning. 32 00:02:47,633 --> 00:02:52,003 Finn! Get in here! Get this thing off me! 33 00:02:52,004 --> 00:02:55,640 Mom! What the hell are you doing? We have to get my passport! 34 00:02:55,641 --> 00:02:59,277 You gotta get it together! I know what you are looking for! 35 00:02:59,278 --> 00:03:02,647 I'll be fine as soon as I get a pick-me-up, you know? 36 00:03:02,648 --> 00:03:06,243 The passport office closes at four. I'm leaving tomorrow. 37 00:03:07,052 --> 00:03:11,182 To the Ishkanani, life-altering moments don't happen by accident. 38 00:03:11,490 --> 00:03:14,125 They would say that that bookcase didn't fall... 39 00:03:14,126 --> 00:03:16,127 it was pushed by evil spirits... 40 00:03:16,128 --> 00:03:18,892 who steal the souls of children while they sleep. 41 00:03:26,638 --> 00:03:30,233 I've always believed invisible forces were at work that day. 42 00:03:31,210 --> 00:03:33,371 Forces I didn't yet understand. 43 00:03:37,716 --> 00:03:38,876 There you are. Go. 44 00:03:41,119 --> 00:03:44,020 Everybody on the ground! Now! On the ground! 45 00:03:51,630 --> 00:03:56,090 You could've said it was for me. You didn't have to take the blame. 46 00:03:56,502 --> 00:04:00,632 Really? Well, do you want me to go back and tell the truth, mom? 47 00:04:01,306 --> 00:04:04,798 It's right there. I would be more than willing to do that. 48 00:04:18,023 --> 00:04:21,424 - My God! I can't believe you're... - Give me the phone. 49 00:04:21,660 --> 00:04:23,150 The telephone, please? 50 00:04:27,766 --> 00:04:29,028 I need to be alone. 51 00:04:31,670 --> 00:04:34,503 A series of forever-altering events. 52 00:04:34,907 --> 00:04:39,105 A tumbled bookcase, a drug bust and a phone call. 53 00:04:39,745 --> 00:04:43,772 The phone call to the seventh wealthiest man in America. 54 00:04:44,983 --> 00:04:49,453 A man so rich, he promoted his chauffeur to be chief of police... 55 00:04:49,454 --> 00:04:50,944 in his own little kingdom. 56 00:04:57,729 --> 00:04:58,753 Mom? 57 00:04:59,898 --> 00:05:02,466 - What? - There's a cop downstairs. 58 00:05:02,467 --> 00:05:04,435 Pack your stuff. We're leaving. 59 00:05:07,005 --> 00:05:10,474 Mom! What's going on? Where's this guy taking us? 60 00:05:10,475 --> 00:05:13,177 We're going to Mr. Osborne's place in the country. 61 00:05:13,178 --> 00:05:16,480 What? The geezer from the hospital? What's she gonna do with him? 62 00:05:16,481 --> 00:05:18,482 The courts have placed you in my custody... 63 00:05:18,483 --> 00:05:21,485 while your mom gives Mr. Osborne physical therapy. 64 00:05:21,486 --> 00:05:25,289 My mother is a fucking masseuse, all right? 65 00:05:25,290 --> 00:05:27,892 This summer, you're gonna have to start watching your language. 66 00:05:27,893 --> 00:05:30,895 Summer? What the hell do you mean? Are you crazy? 67 00:05:30,896 --> 00:05:33,331 I gotta be in New York for court, mom. 68 00:05:33,332 --> 00:05:36,000 No, you don't. Mr. Osborne took care of all that. 69 00:05:36,001 --> 00:05:38,536 - Isn't that great, Lambie? - What do you mean? 70 00:05:38,537 --> 00:05:41,165 I'm not such a bad mother. 71 00:05:46,845 --> 00:05:50,615 This is the story of my time amongst the Fierce People... 72 00:05:50,616 --> 00:05:52,883 during the summer of 1980... 73 00:05:52,884 --> 00:05:55,546 in deepest, darkest New Jersey. 74 00:08:34,379 --> 00:08:39,043 Mr. Osborne's got 9,356 acres. 75 00:08:40,786 --> 00:08:42,947 Over 10 square miles. 76 00:08:44,422 --> 00:08:45,480 See that? 77 00:08:47,058 --> 00:08:50,789 Makes his pear brandy just the way they do in France. 78 00:09:17,956 --> 00:09:18,980 Let's do it. 79 00:09:45,550 --> 00:09:47,142 It's a dream. 80 00:09:47,819 --> 00:09:49,653 - Thank you. Bye. - All right. 81 00:09:49,654 --> 00:09:50,951 - Thank you. - Bye. 82 00:09:52,490 --> 00:09:55,288 Thank God I wore underwear. 83 00:10:12,277 --> 00:10:13,767 Making punch? 84 00:10:14,012 --> 00:10:16,037 I got my first AA meeting today, Finn. 85 00:10:17,582 --> 00:10:19,917 - I'm gonna do things right this time. - I'll say. 86 00:10:19,918 --> 00:10:22,648 You've never had a rich boyfriend before. 87 00:10:23,455 --> 00:10:27,024 I told you, Mr. Osborne is not my boyfriend. 88 00:10:27,025 --> 00:10:30,859 He's a kind man who's willing to help us out. 89 00:10:32,297 --> 00:10:34,398 You find this book here? 90 00:10:34,399 --> 00:10:37,568 I've had that book for several months now. 91 00:10:37,569 --> 00:10:40,504 Really? Does it have a happy ending? 92 00:10:41,172 --> 00:10:43,340 Does being a shit about all this make it easier for you? 93 00:10:43,341 --> 00:10:45,536 In a word, yes. 94 00:10:46,745 --> 00:10:48,178 You gonna snort that? 95 00:10:50,515 --> 00:10:51,880 Whose car? 96 00:10:55,720 --> 00:10:58,382 Mr. Osborne's butler brought it back for us to use. 97 00:10:59,357 --> 00:11:02,559 - Can I drive it? - You don't have a license. 98 00:11:02,560 --> 00:11:05,262 You're the one who said it was for us to use. 99 00:11:05,263 --> 00:11:08,465 I did say that. I know you're mad at me... 100 00:11:08,466 --> 00:11:12,002 Mad? No, I'm grateful. 101 00:11:12,003 --> 00:11:15,072 I almost got stuck having to spend the entire summer... 102 00:11:15,073 --> 00:11:17,608 in the South American rain forest with the Ishkanani. 103 00:11:17,609 --> 00:11:22,046 But, lucky me, I get to be here with you, which is wonderful. 104 00:11:22,047 --> 00:11:24,914 Go ahead. If you get arrested, I'll just say you stole it. 105 00:11:27,953 --> 00:11:31,411 It's actually not as much fun if you're not down for the count. 106 00:12:24,409 --> 00:12:26,240 Thank you, sir. 107 00:12:27,078 --> 00:12:30,241 The servant's entrance is in the rear. You'll find appropriate parking there. 108 00:12:30,715 --> 00:12:32,850 Herbert! No! 109 00:12:32,851 --> 00:12:34,648 - Let me get that for you. You go in. - Thank you. 110 00:12:37,422 --> 00:12:41,191 Herbert, if you had any idea... 111 00:12:41,192 --> 00:12:45,925 how long I've been waiting to get this woman across my threshold. 112 00:13:21,132 --> 00:13:23,033 - Whitney! - Hi, Whitney! 113 00:13:23,034 --> 00:13:24,899 Gentleman and a scholar. 114 00:13:38,616 --> 00:13:39,878 Whitney! 115 00:13:50,261 --> 00:13:52,024 Gentleman and a scholar. 116 00:13:53,698 --> 00:13:57,000 "Dear dad, since I can't be with you and the Fierce People... 117 00:13:57,001 --> 00:14:01,028 I'll make an anthropological study of the people of Vlyvalle. 118 00:14:01,573 --> 00:14:04,374 From the society magazines left around the house we're staying in... 119 00:14:04,375 --> 00:14:06,877 I'm able to figure out who is who. 120 00:14:06,878 --> 00:14:09,880 It's weird how much they're like a tribe. 121 00:14:09,881 --> 00:14:13,417 By my count, Mr. Osborne has had about six wives. 122 00:14:13,418 --> 00:14:15,886 His daughter lives here with her two kids. 123 00:14:15,887 --> 00:14:18,789 The chief's grandson flies around in a hot air balloon... 124 00:14:18,790 --> 00:14:23,694 with a babe in a dashiki. And his sister is into horses. 125 00:14:23,695 --> 00:14:26,396 And there's this cop who runs errands for Mr. Osborne. 126 00:14:26,397 --> 00:14:29,059 And he looks just like Barry White. 127 00:14:30,135 --> 00:14:32,535 Now Mom, she also works for the chief." 128 00:14:33,138 --> 00:14:35,504 - Daddy? - Herbert. 129 00:14:37,542 --> 00:14:41,078 - Daddy? Hi. - Hi. 130 00:14:41,079 --> 00:14:45,315 You didn't tell me that your new friend was a doctor. 131 00:14:45,316 --> 00:14:47,751 I felt so foolish yesterday. 132 00:14:47,752 --> 00:14:52,623 The maid was just going on and on and on about Dr. Earl this... 133 00:14:52,624 --> 00:14:54,525 and Dr. Earl that. 134 00:14:54,526 --> 00:14:59,156 - Felt foolish? Amazing. - I thought she was just a masseuse. 135 00:14:59,931 --> 00:15:04,368 Well, you were wrong. Dr. Earl, meet my daughter Pilar. 136 00:15:08,373 --> 00:15:11,103 It was nice to meet you, Dr. Earl. 137 00:15:17,048 --> 00:15:21,348 Christ! No wonder I'm sick. 138 00:15:29,427 --> 00:15:30,655 What's wrong? 139 00:15:32,597 --> 00:15:35,464 I never told anyone I was a doctor! 140 00:15:36,234 --> 00:15:39,503 For 10 square miles I'm king. 141 00:15:39,504 --> 00:15:42,839 If I say you're a doctor, you're a doctor. 142 00:15:42,840 --> 00:15:47,140 Which is not to say there's anything wrong with being a masseuse. 143 00:15:48,546 --> 00:15:49,672 Okay? 144 00:15:52,984 --> 00:15:56,852 Oh, God! Oh, God! 145 00:16:00,158 --> 00:16:04,228 "There's this big retard in the woods who draws dirty petroglyphs... 146 00:16:04,229 --> 00:16:07,164 who's obviously gotta be somebody because he's a fifth. 147 00:16:07,165 --> 00:16:08,932 - And there's this weird..." - Finn! 148 00:16:08,933 --> 00:16:11,368 - "And, dad..." - Finn! 149 00:16:11,369 --> 00:16:13,971 "We've got a maid. And she's my age." 150 00:16:13,972 --> 00:16:17,241 - You wanna shotgun? - Sure! What is it? 151 00:16:17,242 --> 00:16:18,834 "And very friendly." 152 00:16:30,521 --> 00:16:32,045 You wanna fool around? 153 00:16:33,324 --> 00:16:34,348 Sure. 154 00:17:03,354 --> 00:17:04,844 You're weird. 155 00:17:06,391 --> 00:17:08,492 - Jilly. - I still have to vacuum. 156 00:17:08,493 --> 00:17:11,758 Jilly, I'm sorry! It's just that... 157 00:17:13,131 --> 00:17:15,122 Just never seen him before. 158 00:17:19,537 --> 00:17:22,939 The Ishkanani say that everyone has an animal spirit. 159 00:17:22,940 --> 00:17:24,574 It's called your nureshi. 160 00:17:24,575 --> 00:17:30,047 It's a spiritual counselor that keeps the tribe from breaking your taboos. 161 00:17:30,048 --> 00:17:33,176 - He's really talented. - I'm not sure what mine is yet. 162 00:17:36,354 --> 00:17:39,189 Mom! Look at that. 163 00:17:39,190 --> 00:17:42,759 I'll stop giving you shit about Osborne if you put that one on. 164 00:17:42,760 --> 00:17:46,096 Come on, please! And I'll put that tallyho outfit on... 165 00:17:46,097 --> 00:17:48,799 and we can parade around with that stuffed dog thing. 166 00:17:48,800 --> 00:17:52,169 - The color matches your eyes. - Hi! 167 00:17:52,170 --> 00:17:54,938 Her eyes are the color of celery? 168 00:17:54,939 --> 00:17:58,909 - How you doing, Liz? - You know, one day at a time. 169 00:17:58,910 --> 00:18:00,241 That's what they say, right? 170 00:18:01,612 --> 00:18:06,116 This is my son, Finn. And this is Dr. Leffler. 171 00:18:06,117 --> 00:18:07,914 You can call me Dick. 172 00:18:08,853 --> 00:18:10,548 Nice to meet you, Dr. Dick. 173 00:18:11,956 --> 00:18:13,256 I left a message on your machine... 174 00:18:13,257 --> 00:18:15,225 see if you wanted a lift to tomorrow's nooner. 175 00:18:15,226 --> 00:18:19,060 - I'd like that. - Great. Till then. 176 00:18:20,131 --> 00:18:21,155 See ya. 177 00:18:23,801 --> 00:18:28,672 Mom? You're allowed to date Dr. Dick while you're sleeping with Osborne? 178 00:18:28,673 --> 00:18:31,775 His name is Dr. Leffler. I met him at AA. 179 00:18:31,776 --> 00:18:33,643 You're not supposed to know that because it's anonymous. 180 00:18:33,644 --> 00:18:36,947 I'm not dating him. And cut it out about me screwing Osborne! 181 00:18:36,948 --> 00:18:39,616 You think it's a good idea, sleeping with Osborne's doctor? 182 00:18:39,617 --> 00:18:41,017 Jesus, Finn! 183 00:18:41,018 --> 00:18:44,855 I didn't mind my mother doing Osborne. I mean, she's done worse. 184 00:18:44,856 --> 00:18:47,882 I just didn't like her thinking that she was fooling me. 185 00:19:13,050 --> 00:19:15,245 Bryce! Open up this door. 186 00:19:16,554 --> 00:19:17,578 Bryce! 187 00:19:19,657 --> 00:19:22,148 Open this door immediately! 188 00:19:22,460 --> 00:19:24,758 I know that you're in there. 189 00:19:25,863 --> 00:19:28,131 Coco, if you wanna hide from me... 190 00:19:28,132 --> 00:19:31,397 you should make less noise when you're rutting! 191 00:19:35,139 --> 00:19:38,308 - What are you doing? - Nothing. 192 00:19:38,309 --> 00:19:42,813 If you wanna keep your job, you should spend less time eavesdropping. 193 00:19:42,814 --> 00:19:44,941 I don't work for you. 194 00:19:48,219 --> 00:19:51,518 - What's your name? - Finn Earl. 195 00:19:52,523 --> 00:19:56,721 Right, the famous doctor's son. 196 00:19:57,428 --> 00:19:59,863 Bryce, this is rude! 197 00:19:59,864 --> 00:20:04,096 You already stood me up for tennis! We're gonna be late to see your father! 198 00:20:08,706 --> 00:20:10,807 I don't know what he sees in that girl. 199 00:20:10,808 --> 00:20:13,777 She claims to be a Nigerian princess. 200 00:20:13,778 --> 00:20:18,515 But people claim to be all sorts of things they're not these days. 201 00:20:18,516 --> 00:20:19,574 Don't they? 202 00:20:23,254 --> 00:20:24,551 Honor bright. 203 00:20:26,457 --> 00:20:28,982 Are they making faces behind my back? 204 00:20:31,062 --> 00:20:32,086 No. 205 00:20:32,964 --> 00:20:34,022 Get back! 206 00:20:38,202 --> 00:20:39,863 No Bryce, no Coco. 207 00:20:51,983 --> 00:20:54,784 My thanks, young squire. And your name is, sir? 208 00:20:54,785 --> 00:20:57,120 - Finn. - Finn! 209 00:20:57,121 --> 00:21:01,491 You're a gentleman and a scholar, and a most gifted bullshitter. 210 00:21:01,492 --> 00:21:05,258 Thank you. Where is your grandfather's house? 211 00:21:05,863 --> 00:21:09,399 Walk through those big firs, stay on the path and you can't miss it. 212 00:21:09,400 --> 00:21:12,102 - Got it. Thanks. - Good day. 213 00:21:12,103 --> 00:21:14,367 - Bye, Finn. - Bye. 214 00:21:33,124 --> 00:21:35,684 You smoke pot with my girlfriend again, you're dead. 215 00:21:36,561 --> 00:21:38,188 Now get the fuck out of here. 216 00:21:44,969 --> 00:21:46,129 Fuck! 217 00:22:00,785 --> 00:22:01,843 Shit! 218 00:22:03,187 --> 00:22:05,980 Shit! 219 00:22:07,224 --> 00:22:08,589 Oh, man! 220 00:22:10,294 --> 00:22:11,955 Oh, God! 221 00:22:14,098 --> 00:22:16,967 I'm so sick of you bastards shooting our deer! 222 00:22:16,968 --> 00:22:19,698 I didn't do anything to your deer! 223 00:22:20,838 --> 00:22:23,602 - Get it off me now! - Shit. 224 00:22:25,309 --> 00:22:26,742 Shit! 225 00:22:36,220 --> 00:22:40,357 You're lucky you didn't hit a tendon. How did you catch your foot? 226 00:22:40,358 --> 00:22:42,223 I landed on a tin can. 227 00:22:42,693 --> 00:22:45,395 - I don't like to be lied to. - It's the truth, I swear. 228 00:22:45,396 --> 00:22:49,032 - What are you guys doing here? - We were upstairs visiting your father. 229 00:22:49,033 --> 00:22:53,303 - What has my daughter done to you? - Nothing. She helped me. 230 00:22:53,304 --> 00:22:57,607 - If I were you, Finn, I'd sue us. - Bryce, this is not funny. 231 00:22:57,608 --> 00:23:01,244 I got here as quick as I could! Lambie! 232 00:23:01,245 --> 00:23:02,545 - Mom, I'm fine. - What did you do? 233 00:23:02,546 --> 00:23:04,714 - Nothing, nothing. Stop. - Are you all right? 234 00:23:04,715 --> 00:23:09,319 Don't freak out. I'm fine. 235 00:23:09,320 --> 00:23:12,055 I'm sorry, I have no insurance. 236 00:23:12,056 --> 00:23:14,424 She doesn't have to worry about the bill. Finn and I are old friends. 237 00:23:14,425 --> 00:23:16,950 - You raised a gentleman and a scholar. - Thank you! 238 00:23:22,199 --> 00:23:23,496 Where are we going? 239 00:23:27,104 --> 00:23:31,040 Dad, I would like you to meet Mr. Finn Earl. 240 00:23:38,716 --> 00:23:40,183 What's wrong with him? 241 00:23:41,018 --> 00:23:42,212 He's in a coma. 242 00:23:43,387 --> 00:23:45,014 Gates says it was a stray bullet. 243 00:23:45,790 --> 00:23:48,088 Fucking poachers will shoot anything that moves. 244 00:23:49,760 --> 00:23:51,795 You don't like me putting up the traps, dad... 245 00:23:51,796 --> 00:23:53,787 but somebody's gotta stop 'em. 246 00:23:55,599 --> 00:23:57,567 Leffler says he can't hear what I'm saying. 247 00:23:59,570 --> 00:24:01,738 Do you think it's weird... 248 00:24:01,739 --> 00:24:04,503 that I talk to my dad if I know he can't hear me? 249 00:24:07,211 --> 00:24:10,772 I've never even seen my dad and I write him letters all the time. 250 00:24:21,692 --> 00:24:23,717 He always likes meeting my friends. 251 00:24:29,834 --> 00:24:34,567 We are friends, right? 252 00:24:35,306 --> 00:24:39,843 You don't hold the whole trap thing against me, do you? 253 00:24:39,844 --> 00:24:43,974 No. I'm actually kinda glad it happened. 254 00:24:44,415 --> 00:24:46,212 I mean, you know... 255 00:24:54,091 --> 00:24:55,149 Me, too. 256 00:25:07,705 --> 00:25:10,936 Maya seems like a nice girl. 257 00:25:12,409 --> 00:25:14,400 Yeah. She's okay. 258 00:25:20,651 --> 00:25:22,482 She invited you to her birthday party? 259 00:25:23,220 --> 00:25:26,089 No. Are you invited? 260 00:25:26,090 --> 00:25:27,284 Nope. 261 00:25:33,697 --> 00:25:37,233 Adolescence is a time of indulgence for the girls. 262 00:25:37,234 --> 00:25:40,069 What's the chivalrous thing to do when you make out with a girl... 263 00:25:40,070 --> 00:25:44,073 with her comatose father laying next to you like a big root vegetable? 264 00:25:44,074 --> 00:25:48,178 I knew I should call her. But what do I say? 265 00:25:48,179 --> 00:25:49,913 "Hi. I like kissing you. 266 00:25:49,914 --> 00:25:52,849 Thanks for letting me touch your boob. Can I do it again?" 267 00:25:53,384 --> 00:25:54,578 Finn! 268 00:25:55,986 --> 00:25:57,010 Finn? 269 00:26:00,424 --> 00:26:04,260 Could I have some privacy, please? I'm trying to make a phone call. 270 00:26:04,261 --> 00:26:07,389 - Okay, I'll tell Maya Langley to beat it. - What? 271 00:26:09,166 --> 00:26:10,258 Shoot! 272 00:26:11,635 --> 00:26:12,659 Dammit! 273 00:26:14,405 --> 00:26:15,429 Shut up! 274 00:26:22,847 --> 00:26:25,714 - I just Windexed that! - Yeah, well, too bad. 275 00:26:27,852 --> 00:26:28,876 - Hi. - Hi. 276 00:26:31,088 --> 00:26:32,851 I got tired of waiting for you to call me. 277 00:26:35,092 --> 00:26:37,093 I don't know if I should let my sister see that, Finn. 278 00:26:37,094 --> 00:26:39,495 That's a film my dad made... 279 00:26:39,496 --> 00:26:42,732 - on his first trip to South America. - Your father's Fox Blanchard? 280 00:26:42,733 --> 00:26:44,701 I read him in my anthro class at Harvard. Maya... 281 00:26:44,702 --> 00:26:47,899 do you realize this man's father is the Elvis of anthropology? 282 00:26:48,639 --> 00:26:51,904 - Well, I guess I do now. - It's movie time. 283 00:26:52,710 --> 00:26:55,008 - What is that? - A tapir. 284 00:26:55,479 --> 00:26:58,107 It's a small hog pig-like animal. 285 00:26:59,950 --> 00:27:02,418 How are they gonna eat all that? 286 00:27:02,419 --> 00:27:05,911 After a feast, the women hide the leftovers in their vaginas. 287 00:27:06,257 --> 00:27:08,953 - That's disgusting! - Fantastic! 288 00:27:13,864 --> 00:27:15,661 God, your dad is so cool. 289 00:27:16,867 --> 00:27:18,129 You look like him. 290 00:27:19,370 --> 00:27:21,871 I was gonna spend the summer doing field work. 291 00:27:21,872 --> 00:27:24,641 I would kill to be doing that with your father. 292 00:27:24,642 --> 00:27:27,010 - Why don't you go? - I got busted. 293 00:27:27,011 --> 00:27:29,779 - What for? - Coke. 294 00:27:29,780 --> 00:27:32,849 Very cool. I'm impressed, Finn. 295 00:27:32,850 --> 00:27:37,184 My mother thought living in Vlyvalle would be a wholesome influence for me. 296 00:27:43,294 --> 00:27:45,728 I think the Ishkanani have it all figured out. 297 00:27:46,330 --> 00:27:47,422 What do you mean? 298 00:27:48,332 --> 00:27:50,425 It's fuck, kill. 299 00:27:51,435 --> 00:27:56,572 Unlike us domesticated creatures, they like something, they fuck it. 300 00:27:56,573 --> 00:27:58,336 If they don't, they kill it. 301 00:27:58,676 --> 00:28:02,178 - Do you always have to say "fuck"? - Virgins fall into two categories. 302 00:28:02,179 --> 00:28:03,346 - Finn, you paying attention? - Yeah. 303 00:28:03,347 --> 00:28:05,715 They either love the F word and they don't wanna do it... 304 00:28:05,716 --> 00:28:08,851 or they hate the F word and they're dying to do it. 305 00:28:08,852 --> 00:28:11,721 - Cut it out! - Let's watch it backwards. 306 00:28:11,722 --> 00:28:14,247 Stop it! 307 00:28:21,665 --> 00:28:23,565 Fuck. Kill. 308 00:28:24,034 --> 00:28:30,797 Fuck. Kill. Fuck. Kill. 309 00:29:09,113 --> 00:29:13,416 - Want me to see if I can get you in? - Maya invited you! 310 00:29:13,417 --> 00:29:15,317 You want me to speak to her? 311 00:29:15,853 --> 00:29:19,653 For me? Oh, no. That's not likely. 312 00:29:20,257 --> 00:29:22,885 Then I guess I should throw this away then. 313 00:29:25,162 --> 00:29:26,896 - Are you serious? - Serious. 314 00:29:26,897 --> 00:29:29,559 - Oh, really! - Really. 315 00:29:30,434 --> 00:29:31,799 My foot! 316 00:29:56,226 --> 00:29:58,661 So that's Osborne's new super drug. 317 00:29:58,662 --> 00:30:02,655 I wonder if she charges the old goat by the hour or by the orgasm. 318 00:30:11,909 --> 00:30:13,176 - You know, Mom? - What? 319 00:30:13,177 --> 00:30:17,213 Since you've gotten sober, you've gotten much better looking. 320 00:30:17,214 --> 00:30:21,583 - It's hardly the time to put me down. - No, I'm serious! Really! 321 00:30:23,187 --> 00:30:25,188 - Okay. Thank you. - You're welcome. 322 00:30:25,189 --> 00:30:27,790 - I've gotta have a drink. - No, you don't have to have... 323 00:30:27,791 --> 00:30:30,193 - Just a little get-through. Relax. - You don't have... 324 00:30:30,194 --> 00:30:32,560 - Just to calm my nerves. - Liz! 325 00:30:33,063 --> 00:30:34,430 - Liz... - Hi! 326 00:30:34,431 --> 00:30:36,865 - I've been looking everywhere for you. - I'm right here. 327 00:30:37,101 --> 00:30:39,769 - You look amazing. - Thank you. 328 00:30:39,770 --> 00:30:42,967 - I want you to meet some friends. - Okay. All right. 329 00:30:57,387 --> 00:31:00,857 I go to the doctor. I feel like I got an elephant standing on my chest. 330 00:31:00,858 --> 00:31:02,758 He says, "There's nothing wrong with you. Go home." 331 00:31:02,759 --> 00:31:04,994 So I go to this other doctor, he gives me antibiotics. 332 00:31:04,995 --> 00:31:10,126 - He's fantastic. I mean I feel... - What? 333 00:31:11,935 --> 00:31:15,371 What the hell is that? Who did that? 334 00:31:15,372 --> 00:31:19,809 I like the way you eat shrimp. Marcus Gates, son of a black man. 335 00:31:19,810 --> 00:31:20,868 Finn Earl. 336 00:31:21,612 --> 00:31:23,713 Osborne invited me here to meet a fat cat... 337 00:31:23,714 --> 00:31:26,048 who bought a scholarship to Princeton. 338 00:31:26,049 --> 00:31:27,383 What's your excuse? 339 00:31:27,384 --> 00:31:31,287 I'm an anthropologist doing a study of primitive peoples. 340 00:31:31,288 --> 00:31:34,257 You definitely picked one twisted tribe. 341 00:31:35,058 --> 00:31:37,492 I'm here. You got any questions? 342 00:31:38,495 --> 00:31:43,466 Yeah. Who's the guy with the woman in the crown? 343 00:31:43,467 --> 00:31:47,270 Oh, yeah. Gershons. Hawaiian royalty. 344 00:31:47,271 --> 00:31:49,839 The husband pulled strings for Osborne over on Wall Street. 345 00:31:49,840 --> 00:31:51,432 Hawaiians? 346 00:31:52,709 --> 00:31:55,778 Why don't any of the Hawaiians here look Hawaiian? 347 00:31:55,779 --> 00:31:59,582 It's asshole code for people of the Jewish persuasion. 348 00:31:59,583 --> 00:32:03,451 The natives don't want anybody to know that they're anti-Semitic. 349 00:32:23,106 --> 00:32:28,567 My age ended my position in life. 350 00:32:29,980 --> 00:32:32,881 It warms my heart... 351 00:32:33,784 --> 00:32:35,684 to see you all so... 352 00:32:40,390 --> 00:32:42,792 - Grandpa? - Daddy? 353 00:32:42,793 --> 00:32:44,658 - Daddy! - Shit. 354 00:32:48,365 --> 00:32:50,856 I just wanted to see if you'd miss me. 355 00:32:53,337 --> 00:32:55,328 I really hurt my knees. 356 00:32:57,708 --> 00:32:59,437 Herbert, my hat. 357 00:33:02,946 --> 00:33:05,540 Maestro, if you please. 358 00:33:06,350 --> 00:33:12,346 A pretty girl is like a melody 359 00:33:13,323 --> 00:33:17,350 That haunts you night and day 360 00:33:19,596 --> 00:33:25,091 Just like the strain of a haunting refrain 361 00:33:25,902 --> 00:33:28,704 She'll start up on a marathon 362 00:33:28,705 --> 00:33:32,732 And run around your brain You can't escape 363 00:33:34,511 --> 00:33:36,445 She's in your memory 364 00:33:37,648 --> 00:33:41,744 By morning, night and noon 365 00:33:43,387 --> 00:33:49,417 She will leave you and then come back again 366 00:33:50,594 --> 00:33:55,054 A pretty girl is just like a pretty tune 367 00:33:57,768 --> 00:33:59,326 Happy birthday, Maya. 368 00:34:00,237 --> 00:34:01,431 Finn! 369 00:34:02,306 --> 00:34:03,330 Finn! 370 00:34:07,277 --> 00:34:09,404 - They were horrible to you, right? - No. 371 00:34:10,013 --> 00:34:11,207 Sexy liar. 372 00:34:15,686 --> 00:34:18,888 I didn't know the Ishkanani went for public displays of affection. 373 00:34:18,889 --> 00:34:21,324 Maya, when did you start dating the help? 374 00:34:21,325 --> 00:34:24,960 For your information, Finn's mother and my grandfather are old friends. 375 00:34:24,961 --> 00:34:28,021 Paige, can you help me with this? I can't seem to get it right. 376 00:34:29,099 --> 00:34:31,932 - Bryce, you're not wearing underwear! - I know! 377 00:34:32,569 --> 00:34:35,060 It looks like a penis, only larger. 378 00:34:35,205 --> 00:34:37,696 - Paige? - Here comes my mother. 379 00:34:41,411 --> 00:34:43,208 Hold this. Hi, Mommy. 380 00:34:47,384 --> 00:34:52,021 Pay attention, Finn. There's gonna be a quiz on this afterwards. 381 00:34:52,022 --> 00:34:54,990 - Mom, spare us. - Your mother is teaching Yoga... 382 00:34:54,991 --> 00:35:00,196 to Happy Rockefeller. The stepson was eaten by cannibals. 383 00:35:00,197 --> 00:35:03,733 McCallum is over there. 384 00:35:03,734 --> 00:35:07,703 - Ian and Dwayne look like relatives. - That's very observant, Finn. 385 00:35:07,704 --> 00:35:11,474 They're not the only ones of our tribe with hair the color of cheese doodles. 386 00:35:11,475 --> 00:35:15,044 - There's Pete, the bartender. - Bryce... 387 00:35:15,045 --> 00:35:16,876 Thank you, Jenny. 388 00:35:18,648 --> 00:35:21,517 Take Jenny. All their mothers were maids. 389 00:35:21,518 --> 00:35:24,487 They used to call him "Maid To Order McCallum". 390 00:35:24,488 --> 00:35:27,690 Why would any maid want to sleep with McCallum? 391 00:35:27,691 --> 00:35:29,091 Not all of them did. 392 00:35:29,092 --> 00:35:31,127 McCallum doped up Dwayne's mother and dead-horsed her. 393 00:35:31,128 --> 00:35:32,891 That's just vulgar. 394 00:35:45,509 --> 00:35:46,806 I'm getting tired. 395 00:35:57,687 --> 00:35:59,951 Not too many of those, Pilar. Good night. 396 00:36:00,991 --> 00:36:02,015 Herbert. 397 00:36:05,662 --> 00:36:07,027 We can smoke. 398 00:36:13,336 --> 00:36:18,507 Were you one of the doctors who worked on my father at Sloan Kettering? 399 00:36:18,508 --> 00:36:21,272 We both know I'm not a doctor. 400 00:36:23,447 --> 00:36:25,039 I thought as much. 401 00:36:26,750 --> 00:36:30,652 So how long exactly have you been friends with my father? 402 00:36:31,688 --> 00:36:33,849 You should ask him that. 403 00:36:34,124 --> 00:36:38,527 If my father answered my questions, then I wouldn't have to ask you. 404 00:36:38,728 --> 00:36:39,752 Liz... 405 00:36:40,997 --> 00:36:42,021 Hi. 406 00:36:45,669 --> 00:36:47,296 I'll leave you to it. 407 00:36:50,907 --> 00:36:53,842 I wanted to wait before this next song to ask you to dance. 408 00:36:54,344 --> 00:36:57,213 - You don't wanna do that. - It's just a sip. 409 00:36:57,214 --> 00:36:58,943 It's more vodka than Cola. 410 00:36:59,616 --> 00:37:01,516 We let Pilar think we don't know. 411 00:37:04,821 --> 00:37:06,311 So much for the slow dance. 412 00:37:07,757 --> 00:37:09,349 - Let's cut a rug. - All right. 413 00:37:10,026 --> 00:37:11,050 Ready? 414 00:37:11,828 --> 00:37:14,922 - Here we go. - My God. 415 00:38:19,629 --> 00:38:22,792 - Downshift to second! - What the hell do you mean? 416 00:38:28,438 --> 00:38:31,601 You gotta spend the night! 417 00:39:04,541 --> 00:39:07,743 Mr. Osborne wants you at his house for lunch tomorrow... 418 00:39:07,744 --> 00:39:09,939 one o'clock sharp. Don't be late. 419 00:39:26,796 --> 00:39:28,024 Finn Earl, sir. 420 00:39:33,203 --> 00:39:34,227 Hi. 421 00:39:35,372 --> 00:39:36,396 Hi. 422 00:39:40,210 --> 00:39:44,013 You know, I hear a lot of rumors... 423 00:39:44,014 --> 00:39:48,317 and innuendo about your mother and me. 424 00:39:48,318 --> 00:39:52,655 The only innuendo I know is that you're nailing my mom. 425 00:39:52,656 --> 00:39:54,920 Nailing your mom? 426 00:39:55,959 --> 00:40:01,829 Don't you ever use that expression in reference to your mother, you hear? 427 00:40:05,135 --> 00:40:06,796 Your mother and I... 428 00:40:09,806 --> 00:40:11,467 we're just friends. 429 00:40:12,475 --> 00:40:13,499 What? 430 00:40:14,377 --> 00:40:17,780 You bring us out here, you give us a house... 431 00:40:17,781 --> 00:40:21,410 but there's nothing between you? Why should I believe you? 432 00:40:22,118 --> 00:40:23,210 Sit down. 433 00:40:24,688 --> 00:40:25,746 Sit down! 434 00:40:36,466 --> 00:40:37,694 What are you doing? 435 00:40:48,278 --> 00:40:52,305 Take a good look, sonny. You're only gonna get to see it once. 436 00:40:57,454 --> 00:40:59,684 You don't have any balls. 437 00:41:00,056 --> 00:41:01,216 Precisely. 438 00:41:02,325 --> 00:41:06,523 Surgical procedure is called an orchiectomy. 439 00:41:06,963 --> 00:41:10,799 The theory being that if they cut off your balls... 440 00:41:10,800 --> 00:41:13,602 it'll slow down your cancer. My prostate... 441 00:41:13,603 --> 00:41:17,573 You know what a prostate is, right? It's a little thing, it's up your ass. 442 00:41:17,574 --> 00:41:21,340 Mine, unfortunately, was the size of a baseball. 443 00:41:22,445 --> 00:41:24,003 I was in a coma. 444 00:41:24,514 --> 00:41:27,278 My then wife gave them the green light. 445 00:41:28,952 --> 00:41:30,613 When I met your mother... 446 00:41:32,489 --> 00:41:34,150 I was a eunuch. 447 00:41:35,658 --> 00:41:37,956 You know what a eunuch is, don't you? 448 00:41:42,899 --> 00:41:46,869 Well, if that doesn't satisfy you, you can get the hell out of my house. 449 00:41:46,870 --> 00:41:50,397 On the other hand, if it does, we could have lunch. Your choice. 450 00:41:51,608 --> 00:41:54,576 - Lunch. - Good choice. 451 00:41:54,577 --> 00:41:55,771 Herbert! 452 00:41:57,614 --> 00:41:59,912 When they cut your balls off... 453 00:42:00,617 --> 00:42:03,952 you'd expect your voice to go up an octave. 454 00:42:03,953 --> 00:42:05,420 But mine didn't. 455 00:42:13,563 --> 00:42:16,191 I'm not trying to be a wise-ass... 456 00:42:17,534 --> 00:42:20,264 but why are you and my mother such good friends? 457 00:42:22,071 --> 00:42:23,231 Wise-ass. 458 00:42:25,842 --> 00:42:28,242 I didn't meet your mother until a year ago. 459 00:42:30,647 --> 00:42:33,081 The surgeons had just performed... 460 00:42:33,750 --> 00:42:35,843 their dastardly deed on me. 461 00:42:37,954 --> 00:42:39,615 I was pretty down. 462 00:42:41,624 --> 00:42:45,185 - Hello. - And your mother walked into my room. 463 00:42:46,696 --> 00:42:47,685 Hi. 464 00:42:48,331 --> 00:42:49,992 She was like an angel. 465 00:42:52,268 --> 00:42:54,065 I dropped my cartridge. 466 00:42:56,639 --> 00:42:57,765 I tell you what... 467 00:42:58,641 --> 00:43:03,045 if you still wanna pull the trigger after I give you a foot rub... 468 00:43:03,046 --> 00:43:04,308 I'll give you your bullet. 469 00:43:05,515 --> 00:43:06,539 Okay? 470 00:43:07,550 --> 00:43:09,017 She saved my life. 471 00:43:13,423 --> 00:43:15,823 Here. You're gonna need this. 472 00:43:16,926 --> 00:43:19,986 It's a toothpick. Gold. 473 00:43:23,700 --> 00:43:25,099 Gold toothpick? 474 00:43:30,173 --> 00:43:33,609 "Dear dad, today I met the chief. 475 00:43:34,744 --> 00:43:37,645 It's weird how wrong you can get things in your head." 476 00:43:44,487 --> 00:43:45,476 Good morning, sir. 477 00:43:48,658 --> 00:43:50,421 No, hold on a second. 478 00:43:52,662 --> 00:43:54,391 Not like that. 479 00:43:56,933 --> 00:44:00,469 That lower down the shaft. Take this. Couple them together. 480 00:44:00,470 --> 00:44:02,097 - Over? - Wait a second. 481 00:44:07,543 --> 00:44:08,703 Stand still. 482 00:44:11,547 --> 00:44:12,775 What are you doing? 483 00:44:13,316 --> 00:44:16,479 Imagining what it would've been like to have been with you. 484 00:44:21,624 --> 00:44:25,583 - How was it? - It's not over yet. 485 00:44:30,967 --> 00:44:34,266 I almost forgot, I've gotta move our one o'clock to four. 486 00:44:36,506 --> 00:44:37,871 That doesn't work for me. 487 00:44:41,577 --> 00:44:43,977 Dick has invited me to the golf luncheon. 488 00:44:44,948 --> 00:44:49,976 The golf luncheon. And that's important, isn't it? 489 00:44:51,955 --> 00:44:53,752 Well, it is important to me. 490 00:44:53,990 --> 00:44:59,121 I don't pay you to go to golf luncheons with Dr. Dick. 491 00:45:03,933 --> 00:45:05,867 I'm going whether you like it or not. 492 00:45:05,868 --> 00:45:08,870 I'll have a severance check dropped off for you this afternoon. 493 00:45:08,871 --> 00:45:11,738 And thank you for fucking up my game! 494 00:45:13,443 --> 00:45:14,467 Shit. 495 00:45:20,416 --> 00:45:21,781 Don't do this to me. 496 00:45:26,723 --> 00:45:31,717 How can someone so exquisitely beautiful... 497 00:45:32,328 --> 00:45:34,523 so intelligent... 498 00:45:35,832 --> 00:45:38,130 and so complicated as you are... 499 00:45:38,735 --> 00:45:44,367 get sucked in by a scared, suburban phony like Dick Leffler? 500 00:45:47,176 --> 00:45:49,770 I'm really trying... 501 00:45:51,014 --> 00:45:53,073 to take my life seriously. 502 00:45:55,218 --> 00:45:56,242 Okay. 503 00:45:58,021 --> 00:45:59,045 Look... 504 00:45:59,856 --> 00:46:03,189 you take the next two weeks off... 505 00:46:04,394 --> 00:46:08,160 and you two lovebirds can have my place in East Hampton. 506 00:46:10,199 --> 00:46:11,223 Really? 507 00:46:14,137 --> 00:46:16,338 Thank you! Thank you. 508 00:46:16,339 --> 00:46:21,140 Just remember, this place isn't as goddamn fabulous as it looks. 509 00:46:27,917 --> 00:46:31,080 You ever notice the resemblance between your grandfather and Finn? 510 00:46:35,324 --> 00:46:37,325 If I thought Finn was one of grandpa's bastards... 511 00:46:37,326 --> 00:46:39,760 I wouldn't let him sleep with my sister, would I? 512 00:46:42,065 --> 00:46:43,598 Fortune time! 513 00:46:43,599 --> 00:46:46,868 - What are you doing? It's my deal. - Relax. Enjoy the show. 514 00:46:46,869 --> 00:46:50,072 You're not going to do something that I'm gonna regret, are you? 515 00:46:50,073 --> 00:46:52,007 This is going to be fun. 516 00:46:52,008 --> 00:46:54,242 - It's gonna be fun for everyone. - It's never fun. 517 00:46:54,243 --> 00:46:57,079 - No, Bryce. - Last time he did this, people cried. 518 00:46:57,080 --> 00:47:00,015 - You got me fired once this summer. - You'll like this. 519 00:47:00,450 --> 00:47:03,510 For Marcus Gates I predict... 520 00:47:04,020 --> 00:47:07,512 in 20 years time, you'll be senator... 521 00:47:08,191 --> 00:47:09,783 from the great state of New Jersey. 522 00:47:10,026 --> 00:47:11,927 - Bravo, Marcus. - Senator Gates. 523 00:47:11,928 --> 00:47:13,190 Well done. 524 00:47:13,763 --> 00:47:15,997 What, we don't rate a fortune of our own? 525 00:47:15,998 --> 00:47:18,023 No, you both inherit from the same trust. 526 00:47:18,835 --> 00:47:21,827 See, they're cousins. Coal mine. 527 00:47:23,239 --> 00:47:26,140 I smell Episcopalian voodoo. 528 00:47:27,143 --> 00:47:29,771 The past and the future are connected here. 529 00:47:30,813 --> 00:47:32,075 Oh, yes. 530 00:47:33,516 --> 00:47:37,252 Your great-grandfather made his fortune by putting children to work in mines. 531 00:47:37,253 --> 00:47:40,814 When they got older and went on strike, he shot them. 532 00:47:41,557 --> 00:47:42,581 Bryce. 533 00:47:43,159 --> 00:47:46,856 He poisoned his partner and he had sex with his son's wife. 534 00:47:48,731 --> 00:47:50,323 Here's where the curse comes in. 535 00:47:51,300 --> 00:47:54,970 A robber baron begets three generations of losers... 536 00:47:54,971 --> 00:47:56,802 each lamer than the next. 537 00:47:58,040 --> 00:48:00,008 By the time you're old and gray... 538 00:48:00,009 --> 00:48:03,672 you'll have to suck up to people you wouldn't share a toilet seat with now. 539 00:48:05,281 --> 00:48:08,011 You are such an asshole, Bryce! 540 00:48:10,419 --> 00:48:12,944 I don't make the future, I just predict it. 541 00:48:15,291 --> 00:48:18,160 - Finn! - Bryce, please don't. Seriously. 542 00:48:18,161 --> 00:48:22,598 Stand up. Trust me, you'll like it. For Finn I predict... 543 00:48:23,332 --> 00:48:25,300 graduation from Harvard with honors. 544 00:48:26,169 --> 00:48:29,570 First contact with a tribe of cannibals in South America. 545 00:48:32,275 --> 00:48:35,472 I see a beautiful wedding to my lovely sister, Maya. 546 00:48:36,946 --> 00:48:41,576 And last but not least I predict lifelong friendship with myself. 547 00:48:45,288 --> 00:48:48,223 - Welcome to the tribe, brother. - Thank you. 548 00:48:56,966 --> 00:48:57,990 Hi! 549 00:49:00,136 --> 00:49:01,296 Apple juice. 550 00:49:57,593 --> 00:49:59,117 What is this place? 551 00:49:59,929 --> 00:50:03,729 This is my island. You're the first boy I ever brought here. 552 00:50:06,102 --> 00:50:07,535 Take off your clothes. 553 00:50:22,718 --> 00:50:25,312 Close your eyes. Come on. 554 00:52:20,503 --> 00:52:22,164 - Shit! - Oh, Jesus! 555 00:52:24,440 --> 00:52:27,204 - What the hell was that? - Our clothes are gone! 556 00:52:30,045 --> 00:52:32,673 Oh, my God! Christ! 557 00:52:35,551 --> 00:52:39,578 When you and Osborne talk, do I ever come up? 558 00:52:41,223 --> 00:52:42,281 How do you mean? 559 00:52:43,025 --> 00:52:45,960 Sometimes I think he hasn't made up his mind about me. 560 00:52:46,662 --> 00:52:50,223 - He thinks you're great. - He said that? 561 00:52:50,933 --> 00:52:52,300 Well, he must like you a little... 562 00:52:52,301 --> 00:52:55,793 or he wouldn't have given us his house in East Hampton for two weeks. 563 00:52:56,639 --> 00:52:57,731 How about that? 564 00:53:00,075 --> 00:53:03,101 He did what? What did you tell him? 565 00:53:03,412 --> 00:53:04,777 What does he think this is? 566 00:53:07,683 --> 00:53:09,742 I might have said that you liked me. 567 00:53:11,687 --> 00:53:14,679 Jesus Christ. What are you trying to do to me here? 568 00:53:15,758 --> 00:53:17,191 Why? What just happened? 569 00:53:17,893 --> 00:53:20,795 Look, the bastard lost his balls, but he didn't lose his pride. 570 00:53:20,796 --> 00:53:22,388 There are rules out here. 571 00:53:23,499 --> 00:53:25,330 This you do not advertise. 572 00:53:25,835 --> 00:53:27,735 Is that so, Dr. Dick? 573 00:53:30,139 --> 00:53:34,843 If I were you, I'd tell your son to get ready for a fall. 574 00:53:34,844 --> 00:53:35,868 My son? 575 00:53:36,479 --> 00:53:39,447 He's hanging out with the Langley kids, getting bombed every night. 576 00:53:39,448 --> 00:53:42,450 What? Finn? 577 00:53:42,451 --> 00:53:46,217 Alcohol is the least of it. Bryce and Maya are always getting high. 578 00:53:48,157 --> 00:53:51,752 Listen to me. My son would never do drugs. 579 00:53:52,194 --> 00:53:53,661 You just don't get it, do you? 580 00:53:54,363 --> 00:53:56,160 You and Finn are toys to them. 581 00:53:56,932 --> 00:53:59,958 And why would you set your son up for a lifestyle he's never gonna have? 582 00:54:20,556 --> 00:54:21,784 Where have you been? 583 00:54:22,892 --> 00:54:25,860 - I was swimming up at the lake. - Naked? With Maya? 584 00:54:25,861 --> 00:54:28,930 - Somebody stole my clothes. - Jesus, what's all over you? 585 00:54:28,931 --> 00:54:33,001 Mom, come on! Could I get dressed and then we'll talk about it? 586 00:54:33,002 --> 00:54:34,401 Let's talk about this. 587 00:54:35,905 --> 00:54:38,239 - You know what this is? - It's not mine. 588 00:54:38,240 --> 00:54:39,574 - Really? - Really. 589 00:54:39,575 --> 00:54:41,907 - Cut the crap! - No, really. 590 00:54:42,845 --> 00:54:45,079 - You wanna get fucked up? - Mom, that's not... 591 00:54:45,080 --> 00:54:48,116 - What are you doing? - I have a great idea. 592 00:54:48,117 --> 00:54:51,319 - What are you doing? - Let's get high together. 593 00:54:51,320 --> 00:54:52,787 Stop. Don't do it. 594 00:54:53,989 --> 00:54:57,158 Mother, son. I know about this, Finn. 595 00:54:57,159 --> 00:55:00,686 Mom, don't do this. Please stop! 596 00:55:00,996 --> 00:55:02,797 - Don't do it! - You ready? 597 00:55:02,798 --> 00:55:06,791 - Please, stop it! Mom, stop! - Why? 598 00:55:07,937 --> 00:55:11,737 'Cause I'm tired of being your excuse for screwing up your life. 599 00:55:32,895 --> 00:55:33,919 Get up. 600 00:55:34,630 --> 00:55:36,359 - Summer's over for you. - Mom? 601 00:55:37,466 --> 00:55:41,169 There's gonna be some changes around here. Like getting a job. 602 00:55:41,170 --> 00:55:45,840 I'll tell Mr. Osborne we don't need Jilly anymore. You'll clean the house. 603 00:55:45,841 --> 00:55:47,575 I'll pay you whatever Jilly got. 604 00:55:47,576 --> 00:55:50,445 What? You bring me to a place where everyone's rich... 605 00:55:50,446 --> 00:55:52,346 and you want me to be the maid? 606 00:56:11,133 --> 00:56:14,802 Finn! Che cosa fai, kiddo? 607 00:56:14,803 --> 00:56:16,771 Actually, I'm looking for you. 608 00:56:17,906 --> 00:56:19,032 Get in the car. 609 00:56:26,749 --> 00:56:32,244 Would madam prefer her coffee with one lump or two this morning? 610 00:56:33,055 --> 00:56:36,257 I took the liberty of making an assortment of breakfast meats... 611 00:56:36,258 --> 00:56:37,919 for madam this morning. 612 00:56:39,595 --> 00:56:41,825 This isn't gonna let you off the hook. 613 00:56:46,101 --> 00:56:48,536 Can you not do that right now? I'm eating. 614 00:56:48,537 --> 00:56:50,471 - So sorry, madam. - Thank you. 615 00:56:50,472 --> 00:56:53,032 Of course! Very, very sorry. 616 00:56:53,942 --> 00:56:57,935 - What are you doing, Finn? - Corralling dust bunnies! 617 00:57:03,886 --> 00:57:07,355 You know, I'm really gonna miss working for you. 618 00:57:07,356 --> 00:57:09,791 - What are you talking about? - I'm afraid... 619 00:57:09,792 --> 00:57:12,556 I'm going to have to give madam notice. 620 00:57:14,329 --> 00:57:15,997 I'm still mad at you, Finn. 621 00:57:15,998 --> 00:57:19,434 I know it'll be very difficult to find someone to replace me... 622 00:57:19,435 --> 00:57:21,903 but you're just gonna have to. 623 00:57:21,904 --> 00:57:25,738 - You don't get it. I'm serious. - So am I. 624 00:57:26,275 --> 00:57:29,301 I'm working for Mr. Osborne now. Full time. 625 00:57:30,813 --> 00:57:34,716 Really? Well, then go downstairs, get on the phone... 626 00:57:34,717 --> 00:57:36,751 and tell Mr. Osborne you're sorry, but you don't wanna work for him. 627 00:57:36,752 --> 00:57:40,654 I'm sorry, I can't lie to someone who's done so much for us. 628 00:57:41,423 --> 00:57:45,291 - You don't call the shots here. - No, Mr. Osborne does. 629 00:57:49,398 --> 00:57:50,956 Pretty snappy, uh? 630 00:58:15,424 --> 00:58:16,584 What is this? 631 00:58:18,060 --> 00:58:21,696 - Like a war club? - Jesus Christ. Be careful, son. 632 00:58:21,697 --> 00:58:24,131 - Why? - My testicles are in there. 633 00:58:24,433 --> 00:58:25,559 Stop. 634 00:58:26,969 --> 00:58:28,163 You're so... 635 00:58:29,571 --> 00:58:34,342 No, that's from Borneo. Witch doctor gave it to me in 1945. 636 00:58:34,343 --> 00:58:38,643 There's a picture around here of me and Stillwell and Doolittle somewhere. 637 00:58:39,248 --> 00:58:40,909 I'd love you to find that. 638 00:58:41,817 --> 00:58:43,818 Any of the pictures from World War ll... 639 00:58:43,819 --> 00:58:46,913 just put it in a stack marked "World War II". 640 00:58:47,556 --> 00:58:49,421 Christ, would you look at that! 641 00:58:51,560 --> 00:58:54,428 And anything you don't know or don't recognize somebody... 642 00:58:54,429 --> 00:58:57,626 just put it in a pile called "See Osborne". 643 00:58:58,100 --> 00:59:02,730 - That is gonna be a pretty big pile. - That's why they call it a job. 644 00:59:12,481 --> 00:59:13,573 Who is this? 645 00:59:21,757 --> 00:59:23,691 That's Creamsicle. 646 00:59:24,393 --> 00:59:27,692 - Her name was Creamsicle? - No. 647 00:59:28,897 --> 00:59:31,695 No, she smelled like a Creamsicle. 648 00:59:32,968 --> 00:59:36,165 Mr. Osborne, Creamsicle's don't smell. 649 00:59:44,646 --> 00:59:46,204 Smells good, doesn't it? 650 00:59:48,617 --> 00:59:50,812 King of Norway introduced me to her. 651 00:59:51,854 --> 00:59:53,344 She had a mole... 652 00:59:54,590 --> 00:59:56,319 shaped like Cuba. 653 00:59:57,860 --> 01:00:01,352 She and Billy Holiday got into a catfight over me. 654 01:00:06,935 --> 01:00:09,403 - Feet. - Feet. 655 01:00:13,809 --> 01:00:16,972 The two of them used to sing duets, one in each ear. 656 01:00:17,846 --> 01:00:20,212 Billy Holiday could sure sing. 657 01:00:21,516 --> 01:00:24,280 Creamsicle used to hit the high notes. 658 01:00:25,387 --> 01:00:27,355 - Bye, Finn. - Bye. 659 01:00:30,225 --> 01:00:31,249 Feet. 660 01:00:40,302 --> 01:00:42,937 - Jesus! - You have no right... 661 01:00:42,938 --> 01:00:44,972 to undermine my authority with my son. 662 01:00:44,973 --> 01:00:47,575 He asked me for a job. I gave him a job. 663 01:00:47,576 --> 01:00:50,111 And thank you, too, for sabotaging me with the doctor. 664 01:00:50,112 --> 01:00:54,811 - The house in East Hampton. - You knew it would scare him off! 665 01:00:55,584 --> 01:00:59,520 No, it was a gamble. I just thought the odds were in my favor. 666 01:01:03,358 --> 01:01:06,919 You don't want Finn lollygagging around the clubhouse all day long. 667 01:01:09,197 --> 01:01:13,031 Let him work for me. I'll teach him some things. 668 01:01:13,702 --> 01:01:16,871 - Things he can never use? - For God's sakes, woman! 669 01:01:16,872 --> 01:01:18,737 What is your problem? 670 01:01:19,174 --> 01:01:20,766 I don't like... 671 01:01:24,112 --> 01:01:26,444 feeling jealous of my son's happiness. 672 01:01:28,317 --> 01:01:30,410 You are such a good mother. 673 01:01:34,289 --> 01:01:36,621 Not yet. But I will be. 674 01:01:55,877 --> 01:01:59,547 Robert! He practically did every permutation of that... 675 01:01:59,548 --> 01:02:02,683 - That's very dashing. - That's me. 676 01:02:02,684 --> 01:02:06,554 The one next to me is Walter Chrysler and that's... 677 01:02:06,555 --> 01:02:08,422 What's his name? 678 01:02:08,423 --> 01:02:10,584 - The fella who wrecked the railroads. - What's this? 679 01:02:13,795 --> 01:02:18,466 Bryce and me. Hot-air balloon race. We won the State Championship. 680 01:02:18,467 --> 01:02:21,736 Is that Maya's father? He was shot? 681 01:02:21,737 --> 01:02:24,705 - Yeah, stray bullet. - Who shot him? 682 01:02:24,706 --> 01:02:26,230 Probably a poacher. 683 01:02:27,175 --> 01:02:31,874 I think maybe it was somebody who didn't like rich people. 684 01:02:50,132 --> 01:02:53,034 Grandpa! I'm sorry I'm late. I couldn't find my uniform. 685 01:02:53,035 --> 01:02:56,300 - Because I gave it to Finn! - Daddy, I don't think it's a good idea. 686 01:02:56,805 --> 01:03:00,241 For Christ sakes, he's won it 4 times in a row! You don't care, do you? 687 01:03:00,242 --> 01:03:02,777 No, that's fine. I was gonna suggest it myself. 688 01:03:02,778 --> 01:03:06,647 Good luck. Everyone's counting on you. Gotta keep that trophy in the family. 689 01:03:06,648 --> 01:03:09,483 Bryce, I've never done this before. I don't know what to do. 690 01:03:09,484 --> 01:03:11,179 Ballooners! 691 01:03:11,653 --> 01:03:16,157 If he has a heart attack while you're up there, just pull that cord slowly. 692 01:03:16,158 --> 01:03:20,288 I'm not deaf, you know? Come on, Finn, get in here. 693 01:03:24,132 --> 01:03:25,622 A heart attack... 694 01:03:28,503 --> 01:03:30,838 Looks like you've been replaced, Bryce. 695 01:03:30,839 --> 01:03:34,866 Good to have new blood in the race. Gives the competition a chance. 696 01:03:36,812 --> 01:03:38,143 It's okay, mom. 697 01:03:38,780 --> 01:03:39,974 Steady! 698 01:03:41,383 --> 01:03:44,113 Go! 699 01:04:43,678 --> 01:04:46,044 High. Smile. 700 01:04:46,948 --> 01:04:47,972 Very good! 701 01:04:53,622 --> 01:04:56,386 Excuse me. Sorry. Just one second, everyone. 702 01:04:56,825 --> 01:04:59,593 - I have an announcement to make. - This better be good, Bryce! 703 01:04:59,594 --> 01:05:02,062 - Bryce for president! - Tonight's your lucky night. 704 01:05:02,063 --> 01:05:07,434 Thank you. To acknowledge the good fortune we enjoy here in Vlyvalle... 705 01:05:07,435 --> 01:05:10,771 next year, over on the south pasture... 706 01:05:10,772 --> 01:05:13,764 we're gonna be opening the Ogden C. Osborne Youth Center. 707 01:05:15,510 --> 01:05:17,077 It's gonna be a year-round home... 708 01:05:17,078 --> 01:05:19,246 - Did you know about this? - No. Did you? 709 01:05:19,247 --> 01:05:21,238 ...for kids who don't have the same opportunity. 710 01:05:22,050 --> 01:05:23,950 Over my dead body. 711 01:05:52,080 --> 01:05:53,513 Stop it! 712 01:05:54,616 --> 01:05:55,981 What are you doing? 713 01:06:06,828 --> 01:06:08,489 Stop! 714 01:06:28,016 --> 01:06:32,953 Throughout history, rape has been used as a weapon in tribal warfare. 715 01:06:38,159 --> 01:06:41,495 An Ishkanani warrior believes if he is humiliated... 716 01:06:41,496 --> 01:06:46,133 his "nureshi" or animal spirit will be so ashamed... 717 01:06:46,134 --> 01:06:50,696 that it will literally claw itself free from the warrior's soul. 718 01:07:05,320 --> 01:07:06,548 Lambie! 719 01:07:09,924 --> 01:07:11,323 It's time to get up! 720 01:07:14,696 --> 01:07:18,198 Mr. Osborne called! He wants to start early today! 721 01:07:18,199 --> 01:07:19,427 Finn! 722 01:07:28,543 --> 01:07:32,707 Hey, sleepy. What time did you get in last night anyway? 723 01:07:34,482 --> 01:07:35,506 Honey? 724 01:07:36,384 --> 01:07:38,252 What is this? What happened to you? 725 01:07:38,253 --> 01:07:40,118 Somebody jumped me. 726 01:07:40,455 --> 01:07:41,513 What? 727 01:07:42,157 --> 01:07:45,024 - What does that mean? Who? - I didn't see him. 728 01:07:46,227 --> 01:07:49,296 What do you mean? Somebody just hit you and ran away? 729 01:07:49,297 --> 01:07:50,924 Yeah, sort of. 730 01:07:52,767 --> 01:07:55,235 - Where did this happen, Finn? - In the field, mom. 731 01:07:55,236 --> 01:07:58,103 - In the field? - I'm fine! Just let me sleep! 732 01:08:00,008 --> 01:08:01,066 Okay. 733 01:08:04,012 --> 01:08:05,036 Okay. 734 01:08:08,917 --> 01:08:12,619 Gates, I did not bring my son here to get beat up in a field! 735 01:08:12,620 --> 01:08:14,281 I wanna know who did this! 736 01:08:20,729 --> 01:08:22,924 I'm okay. 737 01:08:25,367 --> 01:08:29,667 I want you to let me pamper you. I brought you some ice for your eye. 738 01:08:37,645 --> 01:08:38,737 Honey? 739 01:08:40,915 --> 01:08:45,215 - What happened to you? - Mom, just leave it alone. 740 01:08:49,424 --> 01:08:50,891 Mom, please. 741 01:08:52,827 --> 01:08:54,351 It's okay. Let me see. 742 01:08:55,130 --> 01:08:57,690 It's okay. Let me see. 743 01:09:03,004 --> 01:09:04,232 My God! 744 01:09:06,207 --> 01:09:07,265 Baby! 745 01:09:09,778 --> 01:09:12,613 Baby! Oh, my God! 746 01:09:12,614 --> 01:09:17,484 Mom, please wait! You can't... 747 01:09:17,485 --> 01:09:21,722 - You can't tell anyone. - Who did this to you? 748 01:09:21,723 --> 01:09:27,628 I don't know! But you can't tell anyone, mom. Swear. 749 01:09:30,165 --> 01:09:31,757 He's fine. 750 01:09:33,868 --> 01:09:35,495 He just needs some rest. 751 01:09:37,405 --> 01:09:41,108 - You didn't sound like he was fine. - I know. I overreacted. 752 01:09:41,109 --> 01:09:44,044 Let me go up and talk to him. Maybe I can jog his memory. 753 01:09:44,045 --> 01:09:48,282 - He didn't see who did it. - I want Dick to have a look at him. 754 01:09:48,283 --> 01:09:50,951 - Stay where you are. - In order to make an official report... 755 01:09:50,952 --> 01:09:52,886 I don't need an official report. 756 01:09:54,756 --> 01:09:57,891 If you need help with anything, just gimme a call. 757 01:09:57,892 --> 01:10:00,427 - I need some painkillers. - I can only prescribe painkillers if... 758 01:10:00,428 --> 01:10:02,362 Give her the goddamn pills. 759 01:10:08,670 --> 01:10:11,872 Thank you. I'm sorry if I worried anybody. 760 01:10:11,873 --> 01:10:15,209 Liz, tell him not to worry. We'll find out who did this. 761 01:10:15,210 --> 01:10:16,268 Okay. 762 01:10:27,355 --> 01:10:29,346 Find out what really happened. 763 01:10:35,597 --> 01:10:37,622 I'm so sorry. 764 01:10:39,801 --> 01:10:42,269 I thought we'd be safe here. 765 01:10:45,440 --> 01:10:47,908 I just want everything to be okay. 766 01:10:50,011 --> 01:10:51,945 I'm so sorry. 767 01:10:58,586 --> 01:11:03,023 I made a list of all the people who might have had reason to do this. 768 01:11:03,791 --> 01:11:08,023 Once you've lost your nureshi, there's only one way to get it back. 769 01:11:08,530 --> 01:11:11,899 Find the guy who did it, cut his heart out... 770 01:11:11,900 --> 01:11:13,834 and show it to the village. 771 01:11:28,783 --> 01:11:30,080 What are you doing? 772 01:11:31,853 --> 01:11:34,947 Packing us. For New York. 773 01:11:35,924 --> 01:11:38,256 - I shouldn't have brought you here. - I'm staying. 774 01:11:38,626 --> 01:11:40,491 - What? - I'm staying. 775 01:11:41,896 --> 01:11:43,022 Why? 776 01:11:44,265 --> 01:11:47,894 So I can find out who did this to me. 777 01:11:53,575 --> 01:11:56,910 I thought you said you didn't want anyone to know. 778 01:11:56,911 --> 01:11:58,037 I don't. 779 01:11:59,847 --> 01:12:03,943 Just can't leave here until I get my nureshi to come back. 780 01:12:08,489 --> 01:12:11,652 - Lambie... - Don't call me Lambie anymore. 781 01:12:25,206 --> 01:12:26,366 Stop. 782 01:12:31,179 --> 01:12:32,510 Your girlfriend's here. 783 01:12:33,247 --> 01:12:34,771 Don't call her that. 784 01:12:39,120 --> 01:12:41,588 I swear to God, I could kill Dwayne and those poachers. 785 01:12:41,589 --> 01:12:43,957 Couldn't have been Dwayne. He was busted... 786 01:12:43,958 --> 01:12:47,828 dealing deer antlers to Fish and Game agents an hour before he got jumped. 787 01:12:47,829 --> 01:12:50,354 Grandpa had Gates question McCallum. 788 01:12:51,165 --> 01:12:54,464 You wearing my jacket, he didn't exactly love my Youth Center idea. 789 01:12:55,036 --> 01:12:59,473 - What've you two been up to? - We had been planning a big party. 790 01:12:59,474 --> 01:13:02,275 - What's the occasion? - It's your birthday. 791 01:13:02,276 --> 01:13:06,780 - Finn is not ready for a party. - No! I want a party! 792 01:13:06,781 --> 01:13:10,046 Let's have a party! Let's invite the guy who beat me up! 793 01:13:26,567 --> 01:13:29,127 He didn't just do this to you, Finn. 794 01:13:29,637 --> 01:13:31,229 He did it to my family. 795 01:13:33,441 --> 01:13:35,932 First my father gets shot, now you get beaten up. 796 01:13:39,113 --> 01:13:43,250 Maya will understand if you go back to New York till we catch this guy. 797 01:13:43,251 --> 01:13:46,286 I wanna be here when they get him. 798 01:13:46,287 --> 01:13:49,882 - He could come after you again. - Then I'll know who he is. 799 01:13:55,563 --> 01:13:56,996 You're tougher than you look. 800 01:13:58,299 --> 01:13:59,323 Come here. 801 01:14:09,310 --> 01:14:14,441 This makes us more than friends. Now don't tell anyone about this. 802 01:14:54,455 --> 01:14:58,858 I missed you... so much. 803 01:15:01,329 --> 01:15:03,422 Watch it. My ribs still hurt. 804 01:15:04,332 --> 01:15:07,534 - Does it hurt to kiss me? - No, of course not. 805 01:15:07,535 --> 01:15:08,866 Then why don't you? 806 01:15:09,837 --> 01:15:11,930 I don't know. My mother might come in. 807 01:15:17,445 --> 01:15:18,912 What is it with you? 808 01:15:21,649 --> 01:15:24,584 You never wanna kiss me. We're never alone. 809 01:15:24,585 --> 01:15:26,686 Why did you tell everybody at your party... 810 01:15:26,687 --> 01:15:30,680 that my mother and your grandfather were old, old friends? 811 01:15:32,326 --> 01:15:36,730 - They are old friends. - She's your grandfather's masseuse. 812 01:15:36,731 --> 01:15:39,199 Why couldn't you tell people the truth? 813 01:15:39,200 --> 01:15:41,601 Are you embarrassed that I'm not rich? 814 01:15:41,602 --> 01:15:44,730 Is the fact that I am rich and you're not gonna be a problem? 815 01:15:45,773 --> 01:15:49,276 - 'Cause, Finn, if it is... - What? You're gonna dump me? 816 01:15:49,277 --> 01:15:53,013 You're gonna do that anyway! It's a joke between us. 817 01:15:53,014 --> 01:15:56,973 Sooner or later, you're gonna get bored screwing the poor boy at the party. 818 01:16:00,121 --> 01:16:01,850 Why do you hate me so much? 819 01:16:23,511 --> 01:16:24,705 "Dear dad... 820 01:16:25,213 --> 01:16:29,240 you know the thing the Ishkanani say about showing a heart to the village? 821 01:16:30,051 --> 01:16:33,452 Well, that's the part that's gonna be a problem for me. 822 01:16:37,625 --> 01:16:42,028 If everybody knows what happened, for the rest of my life it'd be: 823 01:16:42,029 --> 01:16:43,096 "You know Finn Earl... 824 01:16:43,097 --> 01:16:46,089 the guy who got beat up and dead-horsed by some guy?" 825 01:16:47,134 --> 01:16:51,137 And no matter how great things turned out... 826 01:16:51,138 --> 01:16:55,242 even if I ended up marrying Maya and I became a famous anthropologist... 827 01:16:55,243 --> 01:16:59,045 people would always say: "No question, after Finn got it in the ass... 828 01:16:59,046 --> 01:17:01,139 he really got his shit together." 829 01:18:06,280 --> 01:18:09,545 Mr. Osborne thinks it's time for you to get back to work. 830 01:18:14,388 --> 01:18:16,322 I'll wait for you downstairs. 831 01:19:00,401 --> 01:19:01,732 Have a look at that. 832 01:19:06,007 --> 01:19:08,305 She's really got a lot of pubic hair. 833 01:19:09,977 --> 01:19:11,672 That woman is my mother. 834 01:19:17,151 --> 01:19:18,914 I'm serious. 835 01:19:21,422 --> 01:19:22,821 That fella there... 836 01:19:24,158 --> 01:19:26,285 he ran the telegraph company. 837 01:19:27,395 --> 01:19:29,761 You know who took this Kodak moment? 838 01:19:31,032 --> 01:19:32,056 No. 839 01:19:32,967 --> 01:19:34,161 My father. 840 01:19:35,703 --> 01:19:40,299 This? Blackmail. Pure and simple. 841 01:19:41,108 --> 01:19:45,145 My dad leveraged this guy to get his telegraph company... 842 01:19:45,146 --> 01:19:48,081 to get our little hardware store... 843 01:19:48,082 --> 01:19:51,384 the contract to supply his company with all the copper wire... 844 01:19:51,385 --> 01:19:54,718 they were gonna string across these great United States. 845 01:19:56,123 --> 01:19:58,819 This dirty little picture... 846 01:19:59,760 --> 01:20:03,355 brought us wealth, class... 847 01:20:04,265 --> 01:20:05,823 and respectability. 848 01:20:07,568 --> 01:20:09,661 Why are you showing me this? 849 01:20:09,904 --> 01:20:11,769 Ex malo bonum. 850 01:20:12,807 --> 01:20:14,968 Out of bad comes good. 851 01:20:16,210 --> 01:20:19,907 That's what people like you and me are put on this earth to prove. 852 01:20:22,683 --> 01:20:24,446 What really happened to you? 853 01:20:25,853 --> 01:20:27,411 What did my mom tell you? 854 01:20:28,189 --> 01:20:30,054 She said you got beat up. 855 01:20:32,726 --> 01:20:34,853 Said she didn't want to say anything more. 856 01:20:36,530 --> 01:20:37,758 Neither do I. 857 01:20:57,318 --> 01:21:00,185 - What's wrong with you? - Fuck you! 858 01:21:00,855 --> 01:21:02,288 Fuck you, too. 859 01:21:06,327 --> 01:21:09,057 I'm sorry, Jilly. I didn't mean to... 860 01:21:10,431 --> 01:21:11,557 What's wrong? 861 01:21:13,367 --> 01:21:15,096 Dwayne knocked me up. 862 01:21:17,104 --> 01:21:18,571 What are you gonna do? 863 01:21:20,074 --> 01:21:23,510 Christ. I'm seventeen. 864 01:21:24,612 --> 01:21:27,342 I can't even afford to look after myself. 865 01:21:37,892 --> 01:21:40,417 I know it's not much, but will this help? 866 01:22:07,087 --> 01:22:08,384 What's wrong? 867 01:22:10,491 --> 01:22:12,391 I'm the one that's pregnant. 868 01:22:13,661 --> 01:22:17,028 That guy that beat me up didn't just... 869 01:22:56,637 --> 01:22:57,695 Finn! 870 01:23:04,178 --> 01:23:06,043 You are never... 871 01:23:06,313 --> 01:23:07,541 Shit! 872 01:23:09,450 --> 01:23:10,474 Finn! 873 01:23:12,820 --> 01:23:13,878 Finn... 874 01:23:32,172 --> 01:23:35,575 If a prospective bridegroom exhibits cowardice in battle... 875 01:23:35,576 --> 01:23:39,205 the maidens will undergo a ritual bath in the Orinoco. 876 01:23:39,580 --> 01:23:43,549 Cleansed by the river spirits, a new marriage will be arranged... 877 01:23:43,550 --> 01:23:45,711 with an acceptable young warrior. 878 01:24:03,837 --> 01:24:08,171 Now that you're not dragging us to Finn's birthday party... 879 01:24:27,261 --> 01:24:30,094 Whitney! Don't run away. 880 01:24:30,597 --> 01:24:31,791 Where you going? 881 01:24:49,350 --> 01:24:50,476 Whitney! 882 01:24:54,755 --> 01:24:55,779 Whitney! 883 01:24:58,225 --> 01:24:59,249 Whitney! 884 01:25:15,409 --> 01:25:17,934 Whitney, can I come in? 885 01:25:22,850 --> 01:25:27,487 You were there the night Finn got hurt. 886 01:25:27,488 --> 01:25:30,218 Right? And... 887 01:25:30,924 --> 01:25:33,654 you saw what happened, you saw who did it, right? 888 01:25:40,601 --> 01:25:41,966 Who did this? 889 01:25:43,637 --> 01:25:45,832 - Can you tell me? - Gentleman and a scholar. 890 01:25:49,810 --> 01:25:53,610 - What? - Gentleman and a scholar. 891 01:25:54,114 --> 01:25:58,141 Gentleman and a scholar. Gentleman and a scholar. 892 01:26:00,254 --> 01:26:03,917 - Miss Earl, sir. - I have something to say to you. 893 01:26:06,026 --> 01:26:08,460 You said you wanted to know what really happened with Finn. 894 01:26:09,496 --> 01:26:11,259 What messed him up with Maya. 895 01:26:12,132 --> 01:26:15,966 Why don't you ask that sick, twisted grandson of yours? 896 01:26:17,037 --> 01:26:19,699 Are you telling me Bryce beat up Finn? 897 01:26:21,041 --> 01:26:24,568 - He didn't just beat him up. - What else did he do? 898 01:26:26,246 --> 01:26:28,441 I can't. I promised Finn I wouldn't. 899 01:26:31,919 --> 01:26:33,716 Then you tell me what you know. 900 01:26:45,232 --> 01:26:46,995 Oh, Jesus... 901 01:26:49,336 --> 01:26:50,826 I don't think... 902 01:26:52,773 --> 01:26:55,742 and I don't believe... 903 01:26:57,110 --> 01:27:00,112 that my grandson... 904 01:27:00,113 --> 01:27:02,047 is capable of... 905 01:27:11,391 --> 01:27:14,918 If you value our friendship... 906 01:27:17,898 --> 01:27:21,231 you won't ever bring up this matter again. 907 01:27:22,769 --> 01:27:25,169 What do I tell my son about people like you? 908 01:27:43,757 --> 01:27:44,815 Maya! 909 01:27:46,260 --> 01:27:48,194 I need to talk to you. 910 01:27:48,629 --> 01:27:53,165 I can understand your grandfather protecting the prick for screwing you. 911 01:27:53,166 --> 01:27:56,226 - But the maid? - Maya, please. 912 01:27:57,671 --> 01:27:58,797 Maya! 913 01:28:48,388 --> 01:28:51,516 Jesus Christ! Bryce, what are you doing here? 914 01:28:52,025 --> 01:28:54,960 - What the hell are you doing here? - I have a present for you. 915 01:28:55,195 --> 01:29:00,366 Check this out. This is a real monkey skull. 916 01:29:00,367 --> 01:29:02,301 These are real quail feathers. 917 01:29:02,302 --> 01:29:06,068 The Ishkanani wear this when they're feeling fucked up. 918 01:29:07,507 --> 01:29:10,943 Helps them see the spirit world. Check it out. 919 01:29:13,847 --> 01:29:17,544 Yes, Finn, this is a happening look. 920 01:29:18,452 --> 01:29:21,287 - You've gotta talk to her for me. - Who? 921 01:29:21,288 --> 01:29:23,856 - Maya. - Oh, it'll blow over. 922 01:29:23,857 --> 01:29:27,727 - You screwed the maid. So what? - It's not like that. It's really not... 923 01:29:27,728 --> 01:29:30,424 Don't worry about Maya. 924 01:29:31,665 --> 01:29:35,965 I got something that is gonna cheer you up. 925 01:29:36,670 --> 01:29:38,237 - Close your eyes. - I'm not in the mood. 926 01:29:38,238 --> 01:29:43,301 Trust me, you will be. Come on, close them. 927 01:29:47,014 --> 01:29:50,249 - What the hell is that? - It's liquid acid. 928 01:29:50,250 --> 01:29:52,741 - Oh, shit! - Relax. 929 01:29:53,787 --> 01:29:57,518 I don't think that's gonna help. You don't wanna fight it. 930 01:29:58,492 --> 01:30:00,255 This stuff will make you see everything. 931 01:30:02,663 --> 01:30:04,096 I'll catch you later then. 932 01:30:12,406 --> 01:30:14,740 Children are sacred to the tribe. 933 01:30:14,741 --> 01:30:17,943 Their souls being more vulnerable to the "yamahiroterri"... 934 01:30:17,944 --> 01:30:20,413 and the other spirits of the underworld. 935 01:30:20,414 --> 01:30:23,975 Children are nurtured, protected and loved. 936 01:30:24,785 --> 01:30:28,487 There is a special bond between mother, father and child... 937 01:30:28,488 --> 01:30:32,058 that extends from this life into the next. 938 01:30:32,059 --> 01:30:35,551 How many forest spirits do you have? 939 01:30:36,296 --> 01:30:40,562 The Shaman reminds our anthropologist that there are three forests. 940 01:30:41,001 --> 01:30:44,801 The here and now, the one we go to when we die... 941 01:30:45,372 --> 01:30:47,340 and the forest beneath us. 942 01:30:47,507 --> 01:30:50,276 The underworld, where evil spirits... 943 01:30:50,277 --> 01:30:52,111 wait for a chance to rise up... 944 01:30:52,112 --> 01:30:54,876 and steal the souls of our children. 945 01:30:55,048 --> 01:30:59,285 Think, Finn. Think of Speed Racer... 946 01:30:59,286 --> 01:31:02,380 and his struggle with Racer X. 947 01:31:03,590 --> 01:31:06,354 Finn, listen to the Shaman. 948 01:31:07,127 --> 01:31:10,429 He is asking you to remember the myth of Racer X... 949 01:31:10,430 --> 01:31:12,955 Speed Racer's darker half-brother. 950 01:31:15,268 --> 01:31:20,506 The Shaman reminds your father that the soul is always in jeopardy. 951 01:31:20,507 --> 01:31:23,533 The myth of the jaguar, how does that connect to my son's sadness? 952 01:31:29,449 --> 01:31:31,007 Can you speak to him for me? 953 01:31:31,718 --> 01:31:33,049 Tell him I love him? 954 01:31:35,856 --> 01:31:37,757 Marriage is for life. 955 01:31:37,758 --> 01:31:40,392 Our concepts of separation, divorce... 956 01:31:40,393 --> 01:31:42,795 remarriage, and a second family... 957 01:31:42,796 --> 01:31:44,930 are unthinkable to the Ishkanani. 958 01:31:44,931 --> 01:31:49,231 The good and the bad are within you, Finn. 959 01:31:58,912 --> 01:32:01,813 Finn, listen to the Shaman. 960 01:32:02,716 --> 01:32:05,084 Your nureshi is waiting to see... 961 01:32:05,085 --> 01:32:09,181 how you fight this battle inside yourself. 962 01:32:11,458 --> 01:32:14,791 He is saying your nureshi has not deserted you. 963 01:32:25,672 --> 01:32:26,696 Grandpa? 964 01:32:29,810 --> 01:32:30,936 What do you think? 965 01:32:34,714 --> 01:32:36,916 You care about people, Bryce? 966 01:32:36,917 --> 01:32:37,941 Yes. 967 01:32:39,286 --> 01:32:40,651 That's what this is about. 968 01:32:41,588 --> 01:32:44,921 I don't mean do you care what they think about you. 969 01:32:46,526 --> 01:32:49,228 Do you care about what happens to them? 970 01:32:49,229 --> 01:32:54,099 I'm sorry, Grandpa, I'm confused. Did you take your medicine today? 971 01:32:54,100 --> 01:32:57,661 Don't fool with me, boy. I can eat you for breakfast. 972 01:33:01,808 --> 01:33:03,571 You and I both know... 973 01:33:05,278 --> 01:33:07,610 that your father wasn't hit... 974 01:33:08,715 --> 01:33:10,774 by some stray bullet, don't we? 975 01:33:20,460 --> 01:33:21,688 Why Finn? 976 01:33:23,997 --> 01:33:26,090 Why did you do that to Finn? 977 01:33:36,176 --> 01:33:38,269 You gave him my place in your balloon. 978 01:33:43,516 --> 01:33:45,211 That's my place, Grandpa. 979 01:33:46,486 --> 01:33:49,853 That's mine. It's not his. I'm your grandson. 980 01:33:51,892 --> 01:33:53,723 He doesn't even belong here. 981 01:33:54,361 --> 01:33:57,763 Two thousand years ago, I would've done that in front of the whole village. 982 01:33:57,764 --> 01:33:59,095 They would've clapped. 983 01:34:06,573 --> 01:34:08,302 You made a mess of everything. 984 01:34:14,281 --> 01:34:15,680 Get out of my sight. 985 01:34:20,420 --> 01:34:22,320 Get that thing out of my sight. 986 01:34:27,294 --> 01:34:28,522 Go on, get! 987 01:34:32,766 --> 01:34:34,529 All turned to shit. 988 01:34:36,569 --> 01:34:38,161 You disgust me. 989 01:34:46,446 --> 01:34:47,470 I said... 990 01:35:02,162 --> 01:35:04,129 No! 991 01:35:04,130 --> 01:35:07,199 Grandpa won't wake up! Somebody! 992 01:35:07,200 --> 01:35:08,827 Grandpa won't wake up! 993 01:35:33,126 --> 01:35:35,993 The family is having people over for a wake. 994 01:35:36,496 --> 01:35:39,988 - They didn't invite us. - I'm inviting you. 995 01:35:43,003 --> 01:35:46,705 - We're leaving. - What do you mean, we're leaving? 996 01:35:46,706 --> 01:35:49,174 I'm not staying here a moment longer. 997 01:35:49,175 --> 01:35:52,110 What happened between you two? He loved you. 998 01:35:56,349 --> 01:35:59,985 You know what? You don't wanna go, that's up to you... 999 01:35:59,986 --> 01:36:03,080 but I'm going, 'cause he was a good friend to me. 1000 01:36:11,664 --> 01:36:14,900 Just make me 1001 01:36:14,901 --> 01:36:18,837 Make me a pallet on the floor 1002 01:36:18,838 --> 01:36:21,240 Just make me 1003 01:36:21,241 --> 01:36:25,200 - Make me a pallet on the floor - It's Creamsicle. 1004 01:36:25,812 --> 01:36:30,115 And if you make me a pallet 1005 01:36:30,116 --> 01:36:32,885 On your floor 1006 01:36:32,886 --> 01:36:37,414 And it's because, I swear... 1007 01:36:39,059 --> 01:36:41,660 When this is all over, we'll get him. 1008 01:36:41,661 --> 01:36:48,396 That you made me a pallet 1009 01:37:04,017 --> 01:37:06,251 - Who is that? - A pair of tits. 1010 01:37:06,252 --> 01:37:11,053 Put the pictures down. Get your hands off the pictures! 1011 01:37:11,958 --> 01:37:13,016 Okay. 1012 01:37:27,040 --> 01:37:32,077 Grandpa always said you had what it takes to end up with the most toys. 1013 01:37:32,078 --> 01:37:33,943 What is that supposed to mean? 1014 01:37:37,050 --> 01:37:39,416 He also said you couldn't trust happiness. 1015 01:37:40,887 --> 01:37:42,115 Or was it money? 1016 01:37:44,124 --> 01:37:45,648 I don't know. I can't remember. 1017 01:37:48,061 --> 01:37:51,690 Maya, I'm really sorry about everything. 1018 01:37:57,070 --> 01:37:59,334 - You wanna see my tattoo? - Sure. 1019 01:38:06,012 --> 01:38:08,913 I did it with a razor blade and charcoal. 1020 01:38:10,016 --> 01:38:12,041 Sorry I left off the second "N"... 1021 01:38:12,852 --> 01:38:14,615 but I passed out before I could finish it. 1022 01:38:18,191 --> 01:38:22,855 - It's "Fin". It means "the end". - I know what it means. 1023 01:38:23,696 --> 01:38:27,291 - Young love. - What is that shit? 1024 01:38:27,634 --> 01:38:29,363 It's Grandpa's ashes. 1025 01:38:29,636 --> 01:38:32,771 - He hasn't even been cremated yet. - I know. 1026 01:38:32,772 --> 01:38:34,467 Finn knows what I mean, right? 1027 01:38:35,074 --> 01:38:37,099 Isn't that called "endokenblu"? 1028 01:38:39,546 --> 01:38:40,843 Freak. 1029 01:38:46,886 --> 01:38:50,083 What's with her? Trouble in paradise? 1030 01:38:53,660 --> 01:38:55,855 Here. Fire me up. 1031 01:39:15,848 --> 01:39:17,042 Cool lighter, huh? 1032 01:39:22,188 --> 01:39:24,952 Keep it. You've earned it. 1033 01:40:02,395 --> 01:40:05,330 Hey, Lambie. Looking for me? 1034 01:40:05,932 --> 01:40:07,763 You were supposed to use that on yourself. 1035 01:40:08,801 --> 01:40:13,238 That night on the field, I just had to know what it would feel like. 1036 01:40:13,239 --> 01:40:14,706 Stop moving. 1037 01:40:14,707 --> 01:40:18,176 Everyone wonders what it would feel like to do whatever they want... 1038 01:40:18,177 --> 01:40:19,906 to take whatever they want. 1039 01:40:20,146 --> 01:40:22,447 I followed that urge to the end of the road. 1040 01:40:22,448 --> 01:40:24,279 I own my own hunger. 1041 01:40:25,785 --> 01:40:29,321 - Can you say the same? - You are such a sick fuck. 1042 01:40:29,322 --> 01:40:30,414 Come on. 1043 01:40:33,059 --> 01:40:34,117 Come on. 1044 01:40:37,230 --> 01:40:38,322 Do it! 1045 01:40:45,338 --> 01:40:46,362 Do it. 1046 01:40:55,315 --> 01:40:56,782 Where you going, Lambie? 1047 01:40:57,650 --> 01:40:58,742 Where you going? 1048 01:41:17,070 --> 01:41:18,162 Marco? 1049 01:41:21,040 --> 01:41:22,337 Marco? 1050 01:41:24,110 --> 01:41:25,873 You're supposed to say Polo, Finn. 1051 01:41:29,015 --> 01:41:33,008 After your funeral, I'll fuck your mother like I fucked you. 1052 01:42:35,448 --> 01:42:36,915 Christ! 1053 01:42:38,785 --> 01:42:39,945 That hurts! 1054 01:42:43,990 --> 01:42:45,014 No! 1055 01:42:46,659 --> 01:42:49,651 - No, Finn! - Shut up! 1056 01:42:51,364 --> 01:42:52,854 You fuck! 1057 01:42:59,939 --> 01:43:01,600 Welcome to the tribe, brother. 1058 01:43:53,926 --> 01:43:56,094 What are you doing? That's not our car. 1059 01:43:56,095 --> 01:43:57,462 It is now. 1060 01:43:57,463 --> 01:43:59,488 I'm taking it as severance pay. 1061 01:44:01,200 --> 01:44:02,792 Oh, God. Now what? 1062 01:44:13,045 --> 01:44:14,569 I'll see if we left anything. 1063 01:44:15,248 --> 01:44:18,817 - Hi. - I can't stay long. 1064 01:44:18,818 --> 01:44:21,685 They're shipping me off to some boarding school in Switzerland. 1065 01:44:24,290 --> 01:44:25,518 Can I write you? 1066 01:44:28,694 --> 01:44:30,286 Gates just told us what happened. 1067 01:44:32,098 --> 01:44:33,122 I didn't... 1068 01:44:36,002 --> 01:44:39,028 I didn't know about my brother. 1069 01:44:40,239 --> 01:44:42,400 I mean, about anything. It seems like... 1070 01:44:43,309 --> 01:44:47,612 My whole life I've never really known a thing. I'm really sorry. 1071 01:44:47,613 --> 01:44:48,671 It's okay. 1072 01:44:52,885 --> 01:44:55,547 Finn, I'm so sorry. 1073 01:44:57,023 --> 01:44:58,047 I'm not. 1074 01:44:59,158 --> 01:45:00,523 I got to meet you. 1075 01:45:05,097 --> 01:45:06,394 You better write me. 1076 01:45:08,701 --> 01:45:09,759 Definitely. 1077 01:45:11,070 --> 01:45:12,162 Definitely. 1078 01:45:15,041 --> 01:45:17,839 This was on my grandpa's desk. I was supposed to give it to you. 1079 01:45:23,049 --> 01:45:24,243 I'm gonna miss you. 1080 01:45:56,182 --> 01:46:01,176 "'Ex malo bonum.' Out of bad comes good. 1081 01:46:02,455 --> 01:46:06,323 That's what people like you and me are put on this earth to prove." 1082 01:46:18,337 --> 01:46:20,805 By the time I finally met my father... 1083 01:46:21,107 --> 01:46:23,007 he'd moved on to a different tribe. 1084 01:46:24,310 --> 01:46:26,378 I too had moved on, I guess. 1085 01:46:26,379 --> 01:46:29,610 As anthropology ceased to have the hold on me it once did. 1086 01:46:34,286 --> 01:46:35,981 But I did learn this much. 1087 01:46:37,323 --> 01:46:41,191 We are the sum of all of the people that we have ever met. 1088 01:46:42,662 --> 01:46:47,361 You change the tribe and the tribe changes you. 84715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.