All language subtitles for False.Witness.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,267 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:15,153 --> 00:01:17,135 Viewers will no doubt remember the case 3 00:01:17,168 --> 00:01:18,864 of the undercover police detective 4 00:01:18,896 --> 00:01:21,359 who was brutally gunned down in broad daylight 5 00:01:21,393 --> 00:01:23,632 on a Brooklyn sidewalk on Tuesday. 6 00:01:23,664 --> 00:01:26,512 In a bizarre development, this program has learned 7 00:01:26,545 --> 00:01:29,295 that the DA's office failed to secure testimony 8 00:01:29,329 --> 00:01:31,536 from the only eyewitness to the murder 9 00:01:31,567 --> 00:01:34,608 who they interviewed and released Tuesday afternoon. 10 00:01:34,640 --> 00:01:37,616 According to reliable sources, the eyewitness 11 00:01:37,647 --> 00:01:40,912 demanded protection before she spilled the beans. 12 00:01:40,944 --> 00:01:43,377 And while that was being negotiated, 13 00:01:43,408 --> 00:01:45,777 she promptly forgot what she saw. 14 00:03:39,376 --> 00:03:42,256 All units, apprehend false witness 15 00:03:42,288 --> 00:03:43,792 Mia Hoffman at all costs. 16 00:03:44,913 --> 00:03:47,728 You are authorized to use lethal force. 17 00:04:32,432 --> 00:04:34,161 Word has it you're experiencing 18 00:04:34,192 --> 00:04:35,536 mental health problems. 19 00:04:38,384 --> 00:04:39,728 We can help you with that. 20 00:04:40,783 --> 00:04:42,672 It's called involuntary commitment. 21 00:04:46,192 --> 00:04:50,064 Expect a visit from the white coats, you Judas bitch! 22 00:05:58,257 --> 00:05:59,055 No. 23 00:06:00,399 --> 00:06:01,201 No. 24 00:06:03,057 --> 00:06:03,855 No. 25 00:06:05,841 --> 00:06:06,639 No. 26 00:06:08,752 --> 00:06:09,584 No. 27 00:06:11,216 --> 00:06:12,016 No. 28 00:06:37,329 --> 00:06:38,127 Rewind. 29 00:06:40,401 --> 00:06:41,233 Rewind. 30 00:07:09,264 --> 00:07:10,064 Here, baby. 31 00:07:10,096 --> 00:07:11,312 That's chamomile tea. 32 00:07:11,345 --> 00:07:14,031 It's supposed to soothe the nervous system. 33 00:07:17,968 --> 00:07:19,792 How you doing? 34 00:07:19,824 --> 00:07:20,625 Terrible. 35 00:07:23,665 --> 00:07:26,031 Is everything still a complete blank? 36 00:07:30,321 --> 00:07:31,185 I'm seeing things 37 00:07:34,257 --> 00:07:35,793 Well... 38 00:07:35,824 --> 00:07:36,783 What things? 39 00:07:42,865 --> 00:07:44,880 I thought a guy was following me. 40 00:07:50,961 --> 00:07:53,807 You've had guys following you your entire life. 41 00:07:56,879 --> 00:07:57,937 It was horrible. 42 00:07:57,968 --> 00:07:58,768 Oh, yeah. 43 00:08:00,591 --> 00:08:03,536 Well, this has got to be a side effect 44 00:08:03,567 --> 00:08:05,487 of what you've been through, you know. 45 00:08:05,519 --> 00:08:07,728 You witnessed a crime you shouldn't have seen. 46 00:08:09,552 --> 00:08:10,641 It's gonna take some time. 47 00:08:11,793 --> 00:08:12,815 It's been a month. 48 00:08:14,735 --> 00:08:17,137 Hey, you're going to be okay. 49 00:08:18,639 --> 00:08:20,976 It's just going to take a little longer than you thought. 50 00:08:25,839 --> 00:08:26,832 I need help. 51 00:08:31,889 --> 00:08:33,967 Listen, you need to forget about it. 52 00:08:36,207 --> 00:08:37,712 That's the sane thing to do. 53 00:08:39,345 --> 00:08:40,144 Okay? 54 00:08:41,648 --> 00:08:43,024 Hey, don't worry. 55 00:08:43,952 --> 00:08:45,552 I'll look after you. 56 00:08:49,232 --> 00:08:50,000 Come here. 57 00:09:44,207 --> 00:09:45,904 You're what, 24? 58 00:09:46,865 --> 00:09:47,664 25. 59 00:09:49,168 --> 00:09:51,471 Too many recreational drugs can cause hallucinations 60 00:09:51,504 --> 00:09:52,432 and memory loss. 61 00:09:54,063 --> 00:09:55,280 I don't do drugs. 62 00:09:56,369 --> 00:09:57,681 Too much alcohol as well. 63 00:09:59,440 --> 00:10:00,464 I hardly drink. 64 00:10:01,520 --> 00:10:03,248 You've got yourself overwrought. 65 00:10:04,528 --> 00:10:06,576 I'm writing you a prescription for benzodiazepine. 66 00:10:07,729 --> 00:10:11,024 Three milligrams twice a day for six weeks. 67 00:10:20,017 --> 00:10:22,864 Post-traumatic stress disorder 68 00:10:24,687 --> 00:10:25,712 or PTSD. 69 00:10:27,057 --> 00:10:29,041 Affects five million Americans. 70 00:10:30,705 --> 00:10:35,344 Symptoms include extreme anxiety, hallucinations, 71 00:10:36,847 --> 00:10:40,048 flashbacks, sleeping problems, 72 00:10:41,711 --> 00:10:46,511 hyperarousal, irritable or aggressive behavior. 73 00:10:48,081 --> 00:10:51,471 Avoidance symptoms include difficulty 74 00:10:51,504 --> 00:10:53,296 remembering the traumatic event 75 00:10:53,327 --> 00:10:54,801 that caused the PTSD 76 00:10:55,921 --> 00:10:58,576 and purposely avoiding reminders of that event. 77 00:11:00,432 --> 00:11:04,687 My trauma resolution techniques are tried and tested, 78 00:11:04,720 --> 00:11:06,960 even on my wife, Lauren. 79 00:11:06,993 --> 00:11:08,721 She had PTSD. 80 00:11:08,751 --> 00:11:12,687 She was self-harming and she was suicidal 81 00:11:12,720 --> 00:11:13,873 after she was abducted, 82 00:11:15,248 --> 00:11:17,392 but I helped her bring her experiences to consciousness 83 00:11:17,423 --> 00:11:18,480 and reframe them. 84 00:11:28,240 --> 00:11:30,096 Once she gained full memory of her ordeal, 85 00:11:30,129 --> 00:11:32,687 her impulses to suicide disappeared. 86 00:11:34,384 --> 00:11:36,720 Whether my approach is controversial or not, 87 00:11:38,065 --> 00:11:38,865 it works. 88 00:12:26,511 --> 00:12:29,135 I will do whatever it takes. 89 00:12:30,993 --> 00:12:33,711 Whatever it takes 90 00:12:34,801 --> 00:12:37,008 to unearth the memories you hide. 91 00:12:39,600 --> 00:12:44,369 That's what purposeful provocation is all about. 92 00:13:29,136 --> 00:13:29,967 You made it. 93 00:13:31,408 --> 00:13:32,209 Thank god. 94 00:13:34,065 --> 00:13:35,697 Welcome to Dynamic Catharsis. 95 00:13:37,168 --> 00:13:38,447 Come in. 96 00:13:38,480 --> 00:13:39,279 Come in. 97 00:13:45,681 --> 00:13:46,960 Let's get you settled in. 98 00:13:54,927 --> 00:13:56,783 I thought it was best to put you in here 99 00:13:56,817 --> 00:13:58,161 for the duration of the training. 100 00:14:09,777 --> 00:14:11,697 I'm so glad you're here. 101 00:14:13,903 --> 00:14:15,057 Now we just need to find out 102 00:14:15,087 --> 00:14:17,585 what drives your impulse to fuck everything up. 103 00:14:19,919 --> 00:14:21,201 Come on. 104 00:14:21,231 --> 00:14:22,897 We've got work to do. 105 00:14:30,033 --> 00:14:31,216 Phone, please. 106 00:14:39,057 --> 00:14:40,912 I don't allow them during the training. 107 00:14:51,375 --> 00:14:53,871 Sit down, make yourself comfortable. 108 00:14:53,904 --> 00:14:55,633 Welcome to the funny farm. 109 00:15:05,903 --> 00:15:08,208 Trauma is not an experience 110 00:15:09,488 --> 00:15:12,208 but a psychological and physiological response 111 00:15:12,240 --> 00:15:13,392 to an experience. 112 00:15:14,799 --> 00:15:17,135 Therefore, it is possible to reframe the experience 113 00:15:17,168 --> 00:15:18,928 and have a different reaction to it. 114 00:15:20,272 --> 00:15:22,320 But first we have to know the whole story. 115 00:15:23,472 --> 00:15:26,288 The whole story must be brought to light 116 00:15:27,312 --> 00:15:28,592 before it can be redefined. 117 00:15:30,993 --> 00:15:32,783 This is why I employ a technique 118 00:15:32,817 --> 00:15:34,864 I call purposeful provocation. 119 00:15:35,793 --> 00:15:37,072 Purposeful provocation. 120 00:15:39,633 --> 00:15:42,447 But before we get into that, let's do the introductions. 121 00:15:47,600 --> 00:15:49,489 All right, I guess I'll kick it off. 122 00:15:53,232 --> 00:15:54,096 I'm Tony. 123 00:15:55,823 --> 00:15:57,009 I was a Marine. 124 00:15:57,039 --> 00:15:58,256 Three tours in Iraq. 125 00:16:02,032 --> 00:16:03,825 You'd be surprised how savage humans could be. 126 00:16:03,855 --> 00:16:05,009 I'll tell you right bow. 127 00:16:08,080 --> 00:16:11,312 I start to having really horrific flashbacks. 128 00:16:11,344 --> 00:16:12,081 It wouldn't stop 129 00:16:12,111 --> 00:16:13,967 and the VA sent me here. 130 00:16:18,544 --> 00:16:19,567 To be with you clowns. 131 00:16:21,009 --> 00:16:21,807 I'm Brad 132 00:16:24,015 --> 00:16:28,368 and I've taken enough meth and acid 133 00:16:28,400 --> 00:16:29,745 to trip out a small town. 134 00:16:30,897 --> 00:16:32,080 Yeah. 135 00:16:32,111 --> 00:16:32,975 The highs, they um, 136 00:16:35,248 --> 00:16:37,489 they were off the scale, you know. 137 00:16:37,520 --> 00:16:38,448 They're crazy. 138 00:16:40,080 --> 00:16:41,871 But when that shit turns dark, 139 00:16:44,432 --> 00:16:48,879 it's like jet black tar, you know. 140 00:16:48,913 --> 00:16:51,985 Problem is that tar doesn't come off, you know. 141 00:16:54,321 --> 00:16:55,729 Yeah, it sticks to your soul. 142 00:16:57,711 --> 00:17:00,273 My family and my friends, 143 00:17:00,303 --> 00:17:05,104 they all chipped in to see if this would help. 144 00:17:08,017 --> 00:17:08,817 Doug Linley. 145 00:17:10,992 --> 00:17:12,305 I got PTSD. 146 00:17:13,232 --> 00:17:16,559 There, I said it. 147 00:17:19,921 --> 00:17:22,064 I drive ambulances but dealing with the injuries 148 00:17:22,096 --> 00:17:23,536 is really hard to cope with. 149 00:17:27,217 --> 00:17:28,881 Putting a guy in the back of the truck 150 00:17:28,912 --> 00:17:32,336 and laying his legs next to him. 151 00:17:35,345 --> 00:17:38,000 Finding a kid who's pumped so much blood over the sidewalk 152 00:17:38,031 --> 00:17:39,471 you can't help but slip in it. 153 00:17:40,528 --> 00:17:42,000 They told me if I wanted to keep the job, 154 00:17:42,032 --> 00:17:43,503 I had to come and see Franklin. 155 00:17:50,031 --> 00:17:50,832 Look at you. 156 00:17:52,912 --> 00:17:54,288 You're all shriveled up. 157 00:17:57,455 --> 00:17:59,088 Make yourself more upright. 158 00:18:00,496 --> 00:18:01,808 Straighten your upper body. 159 00:18:02,703 --> 00:18:04,656 Let your shoulders fall back. 160 00:18:04,689 --> 00:18:06,992 Our physiology and psychology are intertwined. 161 00:18:07,025 --> 00:18:08,913 Change one and you change the other. 162 00:18:10,800 --> 00:18:11,601 Good. 163 00:18:12,592 --> 00:18:13,839 Now tell me why you're here. 164 00:18:18,449 --> 00:18:20,977 About a month ago, my life turned to shit. 165 00:18:22,353 --> 00:18:23,536 Keep your body upright. 166 00:18:23,567 --> 00:18:25,071 Don't let your shoulders hunch. 167 00:18:26,096 --> 00:18:26,895 Breathe. 168 00:18:29,776 --> 00:18:30,576 Go on. 169 00:18:33,777 --> 00:18:35,409 I told the cops I'd witnessed the shooting 170 00:18:35,440 --> 00:18:37,520 of a police detective and that I knew the identity 171 00:18:37,551 --> 00:18:39,441 of the killer, but that I needed protection 172 00:18:39,471 --> 00:18:40,688 before I gave it to them. 173 00:18:44,048 --> 00:18:46,128 They put two squad cars outside my building 174 00:18:47,121 --> 00:18:48,432 and gave me a panic button. 175 00:18:52,689 --> 00:18:55,664 But by the time they'd talked to the DA and got back to me, 176 00:18:57,615 --> 00:18:58,800 I'd forgotten everything. 177 00:19:02,223 --> 00:19:03,921 Take a deep, slow breath. 178 00:19:05,680 --> 00:19:08,688 Fill your chest and let your shoulders fall back. 179 00:19:08,721 --> 00:19:12,048 It's like the whole event was erased from my memory. 180 00:19:16,977 --> 00:19:18,896 I'd witnessed something really horrible, 181 00:19:21,777 --> 00:19:24,496 and I couldn't remember any of it. 182 00:19:26,257 --> 00:19:27,023 I still can't. 183 00:19:27,057 --> 00:19:28,017 You're doing great. 184 00:19:30,768 --> 00:19:32,209 They're really angry with me 185 00:19:34,161 --> 00:19:38,769 and they thought I'd been paid off, which I hadn't. 186 00:19:38,799 --> 00:19:40,463 I never took a penny off of anyone. 187 00:19:42,992 --> 00:19:44,689 But the cops have been harassing me. 188 00:19:48,176 --> 00:19:49,903 I think they're trying to psych me out. 189 00:19:49,935 --> 00:19:52,272 Looks like they're making a pretty good job of it. 190 00:19:54,449 --> 00:19:56,113 This is quite an elaborate story. 191 00:19:58,607 --> 00:20:01,105 I put it all in my application form. 192 00:20:01,136 --> 00:20:02,640 There's nothing wrong with it. 193 00:20:03,984 --> 00:20:06,448 I just imagined something more related to the kidnapping. 194 00:20:06,480 --> 00:20:07,344 What kidnapping? 195 00:20:12,336 --> 00:20:15,153 Perhaps witnessing a murder, 196 00:20:15,183 --> 00:20:17,361 forgetting what you saw and suffering police harassment 197 00:20:17,392 --> 00:20:19,280 as a result are symbolic. 198 00:20:19,311 --> 00:20:20,496 Symbolic of what? 199 00:20:20,528 --> 00:20:22,703 That's what I'd like to find out. 200 00:20:22,737 --> 00:20:25,423 I'm searching for the memory that was never resolved. 201 00:20:25,455 --> 00:20:26,991 The pocket of buried trauma 202 00:20:27,025 --> 00:20:29,361 that could drive you to destructive behavior. 203 00:20:30,192 --> 00:20:31,440 I don't know what that is. 204 00:20:31,472 --> 00:20:33,489 That's perfectly natural. 205 00:20:33,519 --> 00:20:35,792 You've buried it, which is why you've forgotten it. 206 00:20:38,192 --> 00:20:40,784 But that's also why it's dangerous. 207 00:20:42,607 --> 00:20:45,839 We need to reach deep into your memory. 208 00:20:47,217 --> 00:20:50,352 It's hiding in here, and it needs to come out. 209 00:20:53,009 --> 00:20:54,160 What's the matter? 210 00:20:54,192 --> 00:20:55,921 I don't want your hand on my head. 211 00:20:56,976 --> 00:20:58,000 Why not? 212 00:20:58,031 --> 00:20:59,121 It's invasive. 213 00:21:06,992 --> 00:21:08,017 Let's take a break. 214 00:21:17,648 --> 00:21:18,896 I mean who doesn't have coffee. 215 00:21:18,929 --> 00:21:20,079 It's like 216 00:21:20,112 --> 00:21:21,263 being on a frigging prison yard break. 217 00:21:21,297 --> 00:21:22,608 I guess you'd know all about that. 218 00:21:22,641 --> 00:21:24,560 Why don't you go fuck yourself? 219 00:21:24,592 --> 00:21:26,127 Doug, I mean it. 220 00:21:26,160 --> 00:21:27,824 Go grab something and shove it up your ass. 221 00:21:27,855 --> 00:21:29,073 It'll make me happy. 222 00:21:33,903 --> 00:21:35,440 We get what we deserve. 223 00:21:36,528 --> 00:21:38,769 Anyone want a hit? 224 00:21:38,799 --> 00:21:39,951 Yeah, a hit'd be nice. 225 00:21:39,984 --> 00:21:41,616 Why don't you put this guy in a coffin for me? 226 00:21:42,929 --> 00:21:44,048 What, you wanna be friends? 227 00:21:44,079 --> 00:21:45,135 What's up? 228 00:21:45,167 --> 00:21:46,257 Fuck yourself. 229 00:22:07,344 --> 00:22:08,208 You okay? 230 00:22:09,615 --> 00:22:11,664 I'm not enjoying the conflict. 231 00:22:11,696 --> 00:22:13,681 Out here or in there. 232 00:22:14,576 --> 00:22:15,983 It's meant to unsettle you. 233 00:22:16,847 --> 00:22:18,576 Purposeful provocation. 234 00:22:19,376 --> 00:22:20,880 Think about it. 235 00:22:20,913 --> 00:22:23,375 The application form asked every kind of question. 236 00:22:25,488 --> 00:22:26,576 He knows all of it, 237 00:22:27,825 --> 00:22:29,457 even if he pretends like he don't. 238 00:22:31,695 --> 00:22:33,681 You know, none of us were picked by accident. 239 00:22:34,769 --> 00:22:35,568 Bitch. 240 00:22:36,880 --> 00:22:39,249 You know, thousands of people apply for these trainings. 241 00:22:43,376 --> 00:22:46,257 Didn't it occur to you how lucky you were to get in? 242 00:23:20,913 --> 00:23:23,568 This might be a little uncomfortable, 243 00:23:23,601 --> 00:23:26,064 but we need to move the narrative forward. 244 00:23:29,840 --> 00:23:31,311 Why are you doing this to me? 245 00:23:31,345 --> 00:23:33,551 Why did you forget the identity of the killer? 246 00:23:33,584 --> 00:23:34,576 I couldn't remember. 247 00:23:34,607 --> 00:23:35,632 What is this? 248 00:23:35,663 --> 00:23:36,432 Liar! 249 00:23:36,463 --> 00:23:37,584 You got that right. 250 00:23:37,616 --> 00:23:38,961 Why are you being so nasty to me? 251 00:23:38,991 --> 00:23:39,921 Liar! 252 00:23:39,951 --> 00:23:40,752 I'm not lying! 253 00:23:40,785 --> 00:23:41,904 Why are you doing this! 254 00:23:41,936 --> 00:23:42,673 Liar! 255 00:23:42,704 --> 00:23:43,568 I've told you! 256 00:23:43,599 --> 00:23:44,304 I couldn't remember any of it! 257 00:23:44,336 --> 00:23:45,104 Liar! 258 00:23:45,135 --> 00:23:45,873 Help me! 259 00:23:45,904 --> 00:23:47,056 Suck it up, bitch. 260 00:23:47,087 --> 00:23:48,560 Alright, enough is enough here. 261 00:23:48,592 --> 00:23:49,681 Franklin, take the fucking zip ties off her wrists. 262 00:23:49,712 --> 00:23:51,119 You seem distracted. 263 00:23:51,153 --> 00:23:52,688 Didn't you hear what he just said? 264 00:23:52,720 --> 00:23:54,128 I said take off the fucking zip ties! 265 00:23:54,160 --> 00:23:54,927 What who said? 266 00:23:54,960 --> 00:23:56,144 Tony. 267 00:23:56,175 --> 00:23:58,480 Tony's one of them, is he? 268 00:23:58,511 --> 00:23:59,888 One of who? 269 00:23:59,920 --> 00:24:03,025 You're seeing three other people in this room, 270 00:24:05,009 --> 00:24:06,673 but they're not real. 271 00:24:06,704 --> 00:24:08,751 They're your hallucinations. 272 00:24:13,712 --> 00:24:15,345 You gotta be fucking kidding me. 273 00:24:17,647 --> 00:24:19,728 So how do you know there are three of them? 274 00:24:19,760 --> 00:24:22,960 And why did you take $3,000 off me for training? 275 00:24:22,992 --> 00:24:24,624 I can tell from your eye movements. 276 00:24:24,656 --> 00:24:26,192 Have you seen his eye movements? 277 00:24:26,224 --> 00:24:27,407 They're all over the place. 278 00:24:27,441 --> 00:24:28,785 And his hands are shaking like this. 279 00:24:28,816 --> 00:24:32,016 Yeah, maybe he dropped some acid before we got here. 280 00:24:32,048 --> 00:24:33,423 Maybe he's got PTSD too. 281 00:24:33,457 --> 00:24:34,545 You know, sometimes you can't even see 282 00:24:34,576 --> 00:24:36,112 what's right in front of you. 283 00:24:36,144 --> 00:24:37,616 It's like a reverse hallucination. 284 00:24:37,648 --> 00:24:39,855 They're dissociated aspects of your trauma. 285 00:24:39,887 --> 00:24:41,807 Don't feed them with your outward attention. 286 00:24:41,840 --> 00:24:43,856 Try to feel what they represent to you. 287 00:24:43,887 --> 00:24:45,424 He's just fucking with us. 288 00:24:46,320 --> 00:24:48,176 It's all purposeful provocation. 289 00:24:48,209 --> 00:24:49,969 They are symbolic projections. 290 00:24:50,000 --> 00:24:52,752 Symbolic projections who have been given rooms upstairs. 291 00:24:52,785 --> 00:24:54,929 Can you please just untie my wrists? 292 00:24:56,048 --> 00:24:56,944 Please? 293 00:25:03,153 --> 00:25:04,368 I'm sorry. 294 00:25:04,401 --> 00:25:06,864 Perhaps that was a little extreme. 295 00:25:06,896 --> 00:25:07,791 Yeah, you think? 296 00:25:21,008 --> 00:25:22,127 Maybe it's the nuthouse calling 297 00:25:22,161 --> 00:25:23,440 to see where the fuck you are. 298 00:25:29,200 --> 00:25:29,968 Way to go! 299 00:25:30,000 --> 00:25:30,768 What the fuck, man? 300 00:25:30,800 --> 00:25:32,271 Fuck, man. 301 00:25:50,799 --> 00:25:52,144 Oh, man, that's fucking hilarious. 302 00:25:52,176 --> 00:25:53,552 He doesn't think I exist. 303 00:25:55,887 --> 00:25:57,231 If only the cops thought so too. 304 00:25:57,265 --> 00:25:59,856 I'm sure they see right through you anyway. 305 00:25:59,888 --> 00:26:00,817 Who said that? 306 00:26:00,848 --> 00:26:04,432 Fuck you, you junkie prick. 307 00:26:06,320 --> 00:26:09,297 It really bugs you that he thinks you're not real, huh. 308 00:26:09,327 --> 00:26:13,328 He shook my hand, carried my bag upstairs when I arrived. 309 00:26:15,249 --> 00:26:17,200 So I'm not gonna take this too seriously. 310 00:26:21,807 --> 00:26:23,280 Get the fuck away from me! 311 00:26:28,593 --> 00:26:29,936 Rewind. 312 00:26:29,969 --> 00:26:31,440 Rewind. 313 00:26:31,472 --> 00:26:32,304 Rewind. 314 00:26:36,240 --> 00:26:37,393 Doesn't it bother you? 315 00:26:38,319 --> 00:26:39,375 It's what he does. 316 00:26:40,816 --> 00:26:43,728 I had a buddy got sent here last year from the VA. 317 00:26:43,760 --> 00:26:47,345 He said he was completely ignored for the first 48 hours. 318 00:26:47,407 --> 00:26:48,528 Purposeful provocation. 319 00:26:48,560 --> 00:26:50,448 You've got a ways to go yet, kid. 320 00:26:56,048 --> 00:26:57,423 Are you okay? 321 00:26:57,457 --> 00:26:59,056 You look like you've seen a ghost. 322 00:27:05,008 --> 00:27:07,345 Maybe it was the ghost of the cop who got killed. 323 00:27:17,936 --> 00:27:19,183 Why are you such a jerk? 324 00:27:19,215 --> 00:27:21,297 You didn't do your goddamned duty. 325 00:27:21,327 --> 00:27:23,792 You didn't do your goddamned duty. 326 00:27:23,825 --> 00:27:25,455 You didn't put the scumbag away. 327 00:27:26,608 --> 00:27:29,104 I'm gonna make sure you suffer for your crimes. 328 00:27:30,607 --> 00:27:32,305 Sorry, who said that? 329 00:27:38,673 --> 00:27:40,752 Can we get past the killing of the police officer 330 00:27:40,785 --> 00:27:43,152 and whether or not you can remember who shot him? 331 00:27:43,183 --> 00:27:44,593 I wish I could. 332 00:27:44,625 --> 00:27:47,183 You've constructed this story to hide the real one. 333 00:27:47,217 --> 00:27:48,496 So what are you saying? 334 00:27:48,528 --> 00:27:50,160 That not only have I imagined Brad, Tony and Doug, 335 00:27:50,192 --> 00:27:51,983 I've also invented what happened to me? 336 00:27:52,017 --> 00:27:54,545 There's a reason we engage in destructive behavior. 337 00:27:54,576 --> 00:27:57,647 If we can find that reason, we can avoid the behavior. 338 00:27:57,681 --> 00:27:59,440 I don't understand what you're saying. 339 00:27:59,471 --> 00:28:01,777 We just need to unearth the memory you've hidden, 340 00:28:01,808 --> 00:28:04,689 and then we can prevent you from screwing everything up! 341 00:28:05,392 --> 00:28:06,256 Too late. 342 00:28:06,288 --> 00:28:07,568 I've already screwed it all up. 343 00:28:07,599 --> 00:28:09,393 We're rewinding. 344 00:28:09,423 --> 00:28:13,008 We're going back to find out what you never told me. 345 00:28:13,040 --> 00:28:14,160 Are you sure you haven't got me mixed up 346 00:28:14,192 --> 00:28:15,759 with somebody else? 347 00:28:15,791 --> 00:28:16,560 You're deflecting. 348 00:28:16,593 --> 00:28:18,576 Stop deflecting. 349 00:28:18,607 --> 00:28:20,688 What is it that you think I'm going to do? 350 00:28:24,432 --> 00:28:29,231 Your intransigence is becoming very tiresome. 351 00:28:33,423 --> 00:28:35,344 Oh, what a guy, man. 352 00:28:35,376 --> 00:28:36,528 I guess that was meant to make you feel 353 00:28:36,560 --> 00:28:37,681 a little shitty, huh. 354 00:28:37,712 --> 00:28:38,991 I didn't need any help. 355 00:28:40,113 --> 00:28:41,647 Come on, let's go smoke a joint. 356 00:28:41,680 --> 00:28:43,153 I got some awesome sativa. 357 00:28:44,401 --> 00:28:45,361 Come on. 358 00:29:35,984 --> 00:29:37,520 I just came out for some air. 359 00:29:37,551 --> 00:29:39,279 You're not gonna get high off that. 360 00:29:40,271 --> 00:29:41,776 I'm already struggling with reality. 361 00:29:41,808 --> 00:29:43,087 Don't say anything, okay. 362 00:29:44,208 --> 00:29:46,895 But I think Doug might be here because of me. 363 00:29:46,927 --> 00:29:47,792 Why? 364 00:29:47,825 --> 00:29:48,976 Ambulance driver, my ass! 365 00:29:49,008 --> 00:29:50,160 I think he's a fucking cop. 366 00:29:51,824 --> 00:29:53,743 I already know he's a cop. 367 00:29:53,776 --> 00:29:54,864 I saw his badge. 368 00:29:56,464 --> 00:29:58,032 But what does he want with you? 369 00:29:58,065 --> 00:29:59,567 I'm carrying a bunch of drugs. 370 00:31:01,104 --> 00:31:02,511 All my clothes are gone. 371 00:31:03,855 --> 00:31:04,784 Gone where? 372 00:31:04,816 --> 00:31:05,936 Someone's taken them. 373 00:31:07,441 --> 00:31:08,624 Who would do that? 374 00:31:08,655 --> 00:31:10,448 Well, if Brad, Tony and Doug don't exist, 375 00:31:10,480 --> 00:31:11,503 it must have been you. 376 00:31:12,367 --> 00:31:13,423 Maybe they're in your room 377 00:31:13,455 --> 00:31:15,088 but you're just not seeing them. 378 00:31:15,121 --> 00:31:17,009 I don't have reverse hallucinations. 379 00:31:18,384 --> 00:31:20,112 How can anyone be certain of that? 380 00:31:26,545 --> 00:31:28,593 Don't worry, they'll turn up. 381 00:31:30,160 --> 00:31:33,039 In the meantime, I'm sure we can find you something to wear. 382 00:31:54,160 --> 00:31:55,505 Who does these belong to? 383 00:31:56,943 --> 00:31:58,065 They're all yours. 384 00:32:06,640 --> 00:32:07,503 If you want them. 385 00:32:14,799 --> 00:32:16,368 Well, I can see you in this one. 386 00:32:17,776 --> 00:32:19,376 It's not my style. 387 00:32:20,592 --> 00:32:22,065 I beg to differ. 388 00:33:22,641 --> 00:33:25,008 That dress was made for you. 389 00:33:35,345 --> 00:33:36,112 How's your steak? 390 00:33:36,144 --> 00:33:37,392 Really good. 391 00:33:37,423 --> 00:33:38,384 Really good. 392 00:33:46,672 --> 00:33:48,721 Do you still think that they're not real? 393 00:33:49,681 --> 00:33:50,832 They're eating your food. 394 00:33:50,864 --> 00:33:52,560 The potatoes are pretty good too. 395 00:34:03,599 --> 00:34:06,896 Okay, they are real. 396 00:34:06,929 --> 00:34:10,257 You got that right! 397 00:34:11,248 --> 00:34:12,047 Thank God. 398 00:34:31,920 --> 00:34:33,456 I just want you to be happy. 399 00:34:34,416 --> 00:34:35,568 Who do you think I am? 400 00:34:40,304 --> 00:34:42,193 Who do you think you are? 401 00:34:42,224 --> 00:34:43,983 I'm Mia Hoffman. 402 00:34:44,016 --> 00:34:45,777 I told you, I'm happy to explore that. 403 00:34:45,807 --> 00:34:47,407 My name isn't a concept. 404 00:34:47,440 --> 00:34:48,817 I'm accepting your story. 405 00:34:49,809 --> 00:34:50,672 That's good of you. 406 00:34:50,704 --> 00:34:51,856 Don't be like that. 407 00:34:51,889 --> 00:34:53,327 Well, how do you expect me to be? 408 00:34:53,360 --> 00:34:55,856 I keep getting the idea you think I'm somebody else. 409 00:35:07,568 --> 00:35:08,559 You're Mia Hoffman. 410 00:35:10,896 --> 00:35:14,255 You witnessed a murder and then you forgot about it, 411 00:35:14,288 --> 00:35:15,472 which upset you. 412 00:35:18,416 --> 00:35:20,849 That's your presenting problem, am I right? 413 00:35:20,880 --> 00:35:21,873 This is bullshit! 414 00:35:21,905 --> 00:35:23,056 I'm leaving! 415 00:35:23,088 --> 00:35:23,952 I'm trying to be accommodating. 416 00:35:23,983 --> 00:35:24,943 What's the matter with you? 417 00:35:26,032 --> 00:35:27,568 You're riding her too hard, man. 418 00:35:31,952 --> 00:35:33,903 Look I was just saying that the food's really good, 419 00:35:33,936 --> 00:35:35,824 and, umm, thank you. 420 00:37:10,896 --> 00:37:13,360 Hallucination coming through. 421 00:37:52,177 --> 00:37:54,000 Although we cannot escape the past, 422 00:37:54,032 --> 00:37:57,168 we can free ourselves from the hold it has over us 423 00:37:57,201 --> 00:37:59,152 by representing our memories to ourselves 424 00:37:59,184 --> 00:38:00,623 in a different way. 425 00:38:03,376 --> 00:38:05,487 Imagine yourself walking into an elevator. 426 00:38:07,728 --> 00:38:11,536 The doors close, and the elevator descends 10 floors. 427 00:38:12,847 --> 00:38:14,128 10, nine, eight, 428 00:38:17,329 --> 00:38:19,184 seven, six, five, four, 429 00:38:24,784 --> 00:38:26,065 three, two, one. 430 00:38:46,672 --> 00:38:48,048 This is your domain. 431 00:38:49,583 --> 00:38:51,793 You have a complete power here. 432 00:38:53,744 --> 00:38:54,831 Nothing can hurt you. 433 00:38:57,456 --> 00:39:00,047 It's safe to explore unknown territory. 434 00:39:01,713 --> 00:39:03,983 Shine a light into the dark corners. 435 00:39:06,224 --> 00:39:08,144 Root out what you can't see. 436 00:39:09,903 --> 00:39:12,817 Embrace the fear and reach for your deepest, 437 00:39:12,849 --> 00:39:13,679 darkest memory. 438 00:39:30,481 --> 00:39:33,777 Remember that any fear you feel does not belong 439 00:39:33,807 --> 00:39:35,121 to the here and now. 440 00:39:36,880 --> 00:39:40,048 Your memories have only the power you give them. 441 00:41:39,985 --> 00:41:41,679 How you doing? 442 00:41:41,713 --> 00:41:43,407 Look out the window. 443 00:41:43,440 --> 00:41:44,240 Can you see that? 444 00:41:48,753 --> 00:41:50,735 Franklin and the pig. 445 00:41:50,768 --> 00:41:51,568 Sure. 446 00:41:53,103 --> 00:41:55,409 Franklin said he didn't exist. 447 00:41:55,440 --> 00:41:57,105 He said I didn't exist either. 448 00:41:59,152 --> 00:42:00,880 I don't know what's going on here. 449 00:42:02,224 --> 00:42:04,144 They're fitting me up, that's what's going on. 450 00:42:07,088 --> 00:42:10,063 Hey, how about some Durban Poison? 451 00:42:24,753 --> 00:42:25,936 Aw, man. 452 00:42:25,969 --> 00:42:28,304 Where the fuck is the coffee in this place? 453 00:42:28,335 --> 00:42:30,032 No coffee, I'm afraid. 454 00:42:30,065 --> 00:42:31,344 Really? 455 00:42:31,376 --> 00:42:33,873 It's an infamous adrenaline releaser. 456 00:42:33,905 --> 00:42:36,239 And I think we've already got enough of that to deal with. 457 00:42:37,103 --> 00:42:38,257 No breakfast either. 458 00:42:38,289 --> 00:42:39,344 We're gonna work on an empty stomach. 459 00:42:39,376 --> 00:42:40,655 That's great. 460 00:42:40,688 --> 00:42:42,927 But help yourself to a camomile tea. 461 00:42:42,960 --> 00:42:44,208 What kind of work? 462 00:42:45,777 --> 00:42:47,728 Thermal stimulation. 463 00:42:47,760 --> 00:42:50,416 Causes vasodilation, improves blood circulation 464 00:42:50,447 --> 00:42:51,760 and reduces blood pressure. 465 00:42:53,168 --> 00:42:55,184 I've also found that it can prompt unconscious memories. 466 00:43:09,297 --> 00:43:10,096 Oh, man. 467 00:43:11,248 --> 00:43:13,360 Is that, is that, I mean we're like, 468 00:43:13,391 --> 00:43:15,215 are we all gonna take a bath together? 469 00:43:16,335 --> 00:43:17,295 The jacuzzi. 470 00:43:19,664 --> 00:43:20,945 Where's the jacuzzi? 471 00:43:20,976 --> 00:43:23,505 It's in the middle of the goddamn garden! 472 00:43:26,193 --> 00:43:27,760 High ass motherfucker. 473 00:43:29,360 --> 00:43:30,768 All right, guys, chill out. 474 00:43:30,800 --> 00:43:33,072 Just gonna make myself a coffee, all right? 475 00:43:33,105 --> 00:43:34,896 I ain't doing that shit. 476 00:43:34,929 --> 00:43:36,081 No way in hell. 477 00:43:36,112 --> 00:43:37,552 I ain't come here to go in a fucking jacuzzi. 478 00:43:52,625 --> 00:43:54,000 How are you feeling today? 479 00:43:54,992 --> 00:43:55,983 Why is it so hot? 480 00:43:57,009 --> 00:43:58,224 It's at the maximum. 481 00:43:59,472 --> 00:44:00,849 I feel claustrophobic. 482 00:44:00,880 --> 00:44:02,447 But you prefer it like this. 483 00:44:02,481 --> 00:44:03,215 No, I don't. 484 00:44:03,248 --> 00:44:04,239 It freaks me out! 485 00:44:06,159 --> 00:44:06,929 Me too. 486 00:44:06,960 --> 00:44:08,143 What? 487 00:44:08,175 --> 00:44:09,393 You must be used to being in hot water. 488 00:44:09,423 --> 00:44:10,353 Shut the fuck up. 489 00:44:13,041 --> 00:44:14,353 I need to get out. 490 00:44:14,385 --> 00:44:15,536 Get off me! 491 00:44:15,568 --> 00:44:17,360 A panic attack is a condition of adrenaline 492 00:44:17,391 --> 00:44:19,376 being released into your bloodstream. 493 00:44:19,409 --> 00:44:21,487 Adrenaline causes your heart to pump extra blood 494 00:44:21,519 --> 00:44:23,920 into your major muscles which increases your ability 495 00:44:23,952 --> 00:44:27,025 to run fast and to bring extra strength to your arms. 496 00:44:27,056 --> 00:44:28,784 Extra blood also goes to your brain 497 00:44:28,815 --> 00:44:31,599 which heighten your ability to respond to an emergency. 498 00:44:32,721 --> 00:44:34,192 All of this is caused by a message of fear 499 00:44:34,224 --> 00:44:36,047 that's sending a signal to your adrenal glands 500 00:44:36,081 --> 00:44:37,297 that there is an emergency. 501 00:44:37,329 --> 00:44:38,864 Stop! 502 00:44:38,896 --> 00:44:40,304 Say that to yourself. 503 00:44:40,335 --> 00:44:41,648 Stop! 504 00:44:41,679 --> 00:44:43,248 And you'll interrupt the emergency message 505 00:44:43,280 --> 00:44:45,681 your brain is sending to your adrenal glands. 506 00:44:45,711 --> 00:44:47,088 I don't think it's the hot water 507 00:44:47,121 --> 00:44:49,456 that's generating your emergency message. 508 00:44:49,487 --> 00:44:52,175 I think it's your hidden memory that's doing it. 509 00:44:53,327 --> 00:44:55,184 It's wrapped in a bubble of terror, 510 00:44:55,215 --> 00:44:56,688 and the closer we get to it, 511 00:44:56,721 --> 00:44:58,768 the more the terror infects you. 512 00:44:58,800 --> 00:44:59,568 I need to get out. 513 00:44:59,601 --> 00:45:01,168 But look around you. 514 00:45:01,199 --> 00:45:03,088 You're not in the middle of a terrifying memory. 515 00:45:03,119 --> 00:45:05,295 You're in a tub in a pretty garden. 516 00:45:05,329 --> 00:45:07,505 Nothing is threatening you here. 517 00:45:07,536 --> 00:45:08,175 I can't breathe! 518 00:45:08,208 --> 00:45:08,817 Stop! 519 00:45:08,847 --> 00:45:09,456 It's too much. 520 00:45:09,487 --> 00:45:10,641 Focus. 521 00:45:10,672 --> 00:45:11,407 You've done it before and you can do it again. 522 00:45:11,440 --> 00:45:12,561 I need to get out! 523 00:45:12,592 --> 00:45:14,224 Stop acting like a crazy woman. 524 00:45:14,255 --> 00:45:15,215 Get off me! 525 00:45:17,648 --> 00:45:18,672 I'm not crazy, okay? 526 00:45:18,704 --> 00:45:20,047 I'm not fucking crazy! 527 00:46:32,208 --> 00:46:34,480 Close your eyes and relax. 528 00:46:38,289 --> 00:46:40,208 There is no threat here. 529 00:46:41,552 --> 00:46:45,487 You can dip into a memory and withdraw from it at will. 530 00:46:45,519 --> 00:46:48,527 You are in control of the process. 531 00:46:48,561 --> 00:46:52,911 I'm not just so keen on the dark, you know? 532 00:46:54,065 --> 00:46:58,545 Can we like switch the light back on, maybe? 533 00:46:59,376 --> 00:47:00,016 Don't struggle with it. 534 00:47:02,641 --> 00:47:07,119 You're safe right here and right now. 535 00:47:09,583 --> 00:47:11,503 Be aware of your body. 536 00:47:14,001 --> 00:47:16,815 Let yourself relax a little bit. 537 00:47:19,440 --> 00:47:20,240 That's it. 538 00:47:23,023 --> 00:47:25,329 Now take the elevator down to your memory room. 539 00:47:40,976 --> 00:47:43,760 Recall what you can of the shooting. 540 00:47:47,376 --> 00:47:48,943 Let it come. 541 00:47:48,976 --> 00:47:50,320 Tell me what you can see. 542 00:47:51,887 --> 00:47:55,119 I can see the gun and the hand holding it. 543 00:47:59,056 --> 00:48:00,592 The gun fires at the cop. 544 00:48:03,472 --> 00:48:04,431 He's bleeding. 545 00:48:05,969 --> 00:48:07,215 I don't like seeing this. 546 00:48:09,327 --> 00:48:10,864 Is it an associated image? 547 00:48:10,896 --> 00:48:13,393 Do you see this through your own eyes? 548 00:48:13,425 --> 00:48:14,193 Yes. 549 00:48:15,824 --> 00:48:17,936 Can you dissociate yourself from it? 550 00:48:17,967 --> 00:48:21,648 Can you step back so that you can see yourself in the scene? 551 00:48:21,681 --> 00:48:23,697 Okay, I'll try. 552 00:48:25,009 --> 00:48:27,025 Now search for the killer's face. 553 00:48:30,192 --> 00:48:31,568 I can't see it. 554 00:48:31,599 --> 00:48:33,423 Remember this is just a memory. 555 00:48:34,288 --> 00:48:35,697 Can you feel your body? 556 00:48:35,728 --> 00:48:37,807 Can you sense you are still safely in the room? 557 00:48:39,217 --> 00:48:40,304 I can see his face! 558 00:48:40,335 --> 00:48:41,295 The gunman? 559 00:48:41,329 --> 00:48:42,449 Oh my god! 560 00:48:42,481 --> 00:48:44,175 What? 561 00:48:44,208 --> 00:48:45,009 What can you see? 562 00:48:45,936 --> 00:48:46,960 Jesus Christ! 563 00:49:19,215 --> 00:49:20,271 What's so interesting 564 00:49:20,304 --> 00:49:21,873 about this particular hallucination? 565 00:49:21,905 --> 00:49:24,177 Doug was the cop who got shot. 566 00:49:24,208 --> 00:49:25,552 Is he still here? 567 00:49:27,152 --> 00:49:28,719 No, he's gone. 568 00:49:28,751 --> 00:49:29,521 That's excellent. 569 00:49:29,552 --> 00:49:31,152 It's crazy. 570 00:49:31,184 --> 00:49:32,496 Do you feel different? 571 00:49:32,527 --> 00:49:33,873 Can you see Doug? 572 00:49:33,903 --> 00:49:35,121 Yeah. 573 00:49:37,777 --> 00:49:39,824 Just sounds like you're having 574 00:49:39,856 --> 00:49:41,391 reverse hallucinations, you know? 575 00:49:42,512 --> 00:49:43,791 I've seen it all now. 576 00:49:43,824 --> 00:49:45,489 This is something else. 577 00:49:45,936 --> 00:49:46,672 Huh? 578 00:49:46,704 --> 00:49:47,856 No, she can't hear you. 579 00:49:47,887 --> 00:49:48,592 She imagined you out of existence. 580 00:49:49,681 --> 00:49:50,864 I wish I could. 581 00:49:50,896 --> 00:49:52,177 Hallucinations can lead us to the truth 582 00:49:52,208 --> 00:49:53,648 or distract us from it. 583 00:49:53,679 --> 00:49:55,376 I don't know what the truth is. 584 00:49:56,496 --> 00:49:57,744 I mean this is the guy that got killed. 585 00:49:57,777 --> 00:49:58,896 I saw who did that. 586 00:49:58,929 --> 00:50:01,295 And then I just happened to forget. 587 00:50:01,327 --> 00:50:03,952 Be gentle with yourself. 588 00:50:04,657 --> 00:50:05,583 You forgot for a reason. 589 00:50:05,617 --> 00:50:07,952 It was safer for you to do that. 590 00:50:10,161 --> 00:50:11,601 We just need to find out why. 591 00:50:13,903 --> 00:50:15,280 Why do you keep resisting me? 592 00:50:15,313 --> 00:50:16,496 Give me some space! 593 00:50:16,528 --> 00:50:18,063 I'm just trying to show some affection. 594 00:50:18,097 --> 00:50:19,887 I don't need your affection. 595 00:50:20,559 --> 00:50:21,425 Don't I know it. 596 00:50:21,456 --> 00:50:23,056 This is too weird for me. 597 00:50:23,632 --> 00:50:24,240 Let me out! 598 00:50:24,273 --> 00:50:25,327 Good for you. 599 00:50:25,360 --> 00:50:26,351 Good. 600 00:50:27,056 --> 00:50:28,048 Yeah, go on Mia. 601 00:50:42,927 --> 00:50:44,016 You'll be alright. 602 00:50:45,297 --> 00:50:46,161 What are you doing? 603 00:50:46,192 --> 00:50:47,824 When is enough enough, really? 604 00:51:14,447 --> 00:51:15,503 Mia Hoffman. 605 00:51:15,536 --> 00:51:16,815 Who are you? 606 00:51:16,849 --> 00:51:18,864 We have an involuntary commitment order. 607 00:52:42,320 --> 00:52:44,240 Are you ready to go a little further? 608 00:52:44,817 --> 00:52:45,681 I guess 609 00:52:53,809 --> 00:52:57,711 So my big question is why would you want to hide 610 00:52:57,744 --> 00:52:59,088 the identity of a killer? 611 00:53:00,336 --> 00:53:02,097 I don't want to hide it. 612 00:53:02,128 --> 00:53:03,505 I want to remember. 613 00:53:03,536 --> 00:53:05,615 Some part of you doesn't agree. 614 00:53:05,648 --> 00:53:07,632 Why would I forget something as important as that? 615 00:53:07,664 --> 00:53:09,329 Yes, why would you? 616 00:53:10,416 --> 00:53:11,568 Because I'm crazy? 617 00:53:11,601 --> 00:53:13,168 There's nothing crazy about hiding a memory. 618 00:53:13,201 --> 00:53:14,704 We all do it. 619 00:53:14,737 --> 00:53:15,889 But there's always a reason 620 00:53:15,920 --> 00:53:17,648 and that's what we're trying to find out. 621 00:53:17,679 --> 00:53:19,056 I don't know why I forgot. 622 00:53:20,079 --> 00:53:21,135 I don't know. 623 00:53:22,000 --> 00:53:23,152 I just don't know. 624 00:53:23,184 --> 00:53:24,177 She don't know, she don't know. 625 00:53:24,208 --> 00:53:24,976 She don't know, she don't know. 626 00:53:25,007 --> 00:53:25,744 What are you gonna do? 627 00:53:25,775 --> 00:53:26,385 Let it go already! 628 00:53:26,416 --> 00:53:27,536 You saw him. 629 00:53:27,568 --> 00:53:28,911 You saw the killer's face. 630 00:53:28,943 --> 00:53:29,807 He's in your mind. 631 00:53:29,840 --> 00:53:31,280 You just need to locate it. 632 00:53:32,208 --> 00:53:33,135 I can't remember. 633 00:53:33,168 --> 00:53:34,512 Yes, you can 634 00:53:34,543 --> 00:53:36,081 You're a fucking bully. 635 00:53:36,527 --> 00:53:37,137 You know that? 636 00:53:37,168 --> 00:53:37,809 You really are. 637 00:53:39,376 --> 00:53:40,815 You know what we do to bullies in my neighborhood? 638 00:53:40,849 --> 00:53:43,184 You're hiding the memory. 639 00:53:44,336 --> 00:53:45,615 Shine a light into the dark corners. 640 00:53:45,648 --> 00:53:47,697 Root out what you can't see. 641 00:53:47,728 --> 00:53:49,264 Bring him into the open! 642 00:53:49,297 --> 00:53:50,159 We fuck them up. 643 00:53:50,193 --> 00:53:51,056 You understand what I'm saying? 644 00:53:51,088 --> 00:53:51,856 Can you hear me? 645 00:53:51,887 --> 00:53:53,039 What do you see? 646 00:53:53,072 --> 00:53:54,704 Keep ignoring me, motherfucker. 647 00:53:54,735 --> 00:53:55,856 Bullies are always cowards. 648 00:53:55,887 --> 00:53:57,039 You see that shit? 649 00:53:57,072 --> 00:53:58,896 You stand up to them and they back off. 650 00:53:58,929 --> 00:54:00,623 Tell him to go fuck himself, Mia! 651 00:54:00,657 --> 00:54:01,521 But I wanna remember. 652 00:54:01,552 --> 00:54:02,639 I wanna stop the madness. 653 00:54:02,672 --> 00:54:04,239 He's a fucking joke! 654 00:54:04,271 --> 00:54:06,224 Trust me, you don't wanna remember this stuff! 655 00:54:06,255 --> 00:54:07,407 I'm telling you. 656 00:54:07,440 --> 00:54:08,655 You know, life is real crazy, you know. 657 00:54:08,688 --> 00:54:09,552 It's so fucking crazy. 658 00:54:09,585 --> 00:54:11,023 You just gotta to fucking learn 659 00:54:11,056 --> 00:54:11,887 to dance on quicksand, right? 660 00:54:17,295 --> 00:54:19,409 It was just a starting pistol. 661 00:54:25,713 --> 00:54:28,719 Memories are notoriously situation dependent. 662 00:54:28,753 --> 00:54:30,384 It's much easier to remember something 663 00:54:30,416 --> 00:54:31,503 if you are in the same state 664 00:54:31,536 --> 00:54:33,809 as when you originally experienced it. 665 00:54:34,641 --> 00:54:36,081 Did you remember something? 666 00:54:36,112 --> 00:54:37,617 You'll choke it down if you know what's good for you, Mia. 667 00:54:38,992 --> 00:54:39,983 Tell me! 668 00:54:43,344 --> 00:54:46,576 I was threatened with a gun. 669 00:54:46,608 --> 00:54:49,041 Before or after the shooting? 670 00:54:49,072 --> 00:54:50,224 After, I think. 671 00:54:50,255 --> 00:54:51,664 Maybe it was one of the cops, right? 672 00:54:52,784 --> 00:54:54,159 Of course it's one of the cops. 673 00:54:54,192 --> 00:54:56,559 The NYPD is a sewer of corruption, right Doug? 674 00:54:56,592 --> 00:54:57,393 Tell 'em. 675 00:54:58,576 --> 00:55:00,273 You know, fuck you, motherfucker! 676 00:55:00,304 --> 00:55:02,128 Don't listen to the hallucinations. 677 00:55:04,465 --> 00:55:07,856 The gun is obviously the missing link in your story. 678 00:55:07,887 --> 00:55:11,152 The hidden twist that will bring logic to your narrative. 679 00:55:11,184 --> 00:55:12,784 You're doing really well. 680 00:55:14,639 --> 00:55:16,367 Who threatened you with the gun? 681 00:55:16,400 --> 00:55:18,608 It was definitely a cop, Mia. 682 00:55:18,639 --> 00:55:19,407 You hear what I'm saying? 683 00:55:19,440 --> 00:55:20,688 It was a fucking cop! 684 00:55:20,721 --> 00:55:22,000 Who threatened you? 685 00:55:22,032 --> 00:55:22,833 No ears. 686 00:55:23,601 --> 00:55:24,880 No eyes. 687 00:55:25,456 --> 00:55:26,960 And a gun. 688 00:55:33,487 --> 00:55:35,536 You have done really well. 689 00:55:36,561 --> 00:55:38,960 We'll leave it here for today. 690 00:55:48,496 --> 00:55:49,648 Mia, you all right? 691 00:55:50,800 --> 00:55:52,528 I really think it's a cop though, okay? 692 00:56:09,103 --> 00:56:10,768 It's only me. 693 00:56:10,800 --> 00:56:11,601 How you doing? 694 00:56:12,847 --> 00:56:14,449 Not so good. 695 00:56:14,481 --> 00:56:16,112 You got any caps? 696 00:56:16,143 --> 00:56:17,967 Like Vicodin? 697 00:56:18,000 --> 00:56:18,831 Percocet? 698 00:56:18,864 --> 00:56:20,271 Demerol, you know? 699 00:56:20,304 --> 00:56:21,456 Oxycontin? 700 00:56:21,487 --> 00:56:22,833 I thought your bag was full of drugs. 701 00:56:22,864 --> 00:56:27,025 I've got blow, meth, beans, acid. 702 00:56:27,056 --> 00:56:28,527 But no downers, you know. 703 00:56:29,905 --> 00:56:31,440 I got some sedatives. 704 00:56:31,472 --> 00:56:32,463 You got benzos? 705 00:56:32,496 --> 00:56:33,936 I don't know what they are. 706 00:56:33,967 --> 00:56:36,465 All right, let's break 'em out. 707 00:56:36,496 --> 00:56:38,960 I think we could both do with a chill, you know? 708 00:56:38,992 --> 00:56:39,952 They're in my bag. 709 00:56:43,952 --> 00:56:45,393 You got mace. 710 00:56:45,969 --> 00:56:47,088 Kick-ass! 711 00:56:47,121 --> 00:56:48,657 I'm not gonna fuck with you. 712 00:56:52,753 --> 00:56:53,617 Here we go. 713 00:56:55,344 --> 00:56:56,592 Shake them out on the bed. 714 00:57:02,385 --> 00:57:04,561 Okay, let's start with two each. 715 00:57:05,585 --> 00:57:06,800 Smooth everything out. 716 00:57:18,577 --> 00:57:21,039 That should do the trick. 717 00:57:34,289 --> 00:57:35,824 You get these pills from China? 718 00:57:35,856 --> 00:57:37,583 Fucking third rate bullshit. 719 00:57:38,447 --> 00:57:40,175 I've got nothing going on. 720 00:57:40,208 --> 00:57:40,945 Nada. 721 00:57:40,976 --> 00:57:42,447 I feel kind of drowsy. 722 00:57:43,152 --> 00:57:44,688 Dude, it's late. 723 00:57:44,721 --> 00:57:46,192 You'd be feeling sleepy anyway. 724 00:57:47,121 --> 00:57:48,815 Especially after today. 725 00:57:48,847 --> 00:57:49,648 Yeah. 726 00:57:50,864 --> 00:57:52,400 We should swallow some more you now. 727 00:57:52,431 --> 00:57:55,632 Really, chill out, put a blanket over all that bullshit. 728 00:57:55,664 --> 00:57:56,817 The doctor said two a day. 729 00:57:56,847 --> 00:57:59,407 They have to say that shit for legal reasons. 730 00:57:59,440 --> 00:58:00,592 They've got no juice. 731 00:58:00,623 --> 00:58:02,351 We can pretty much take as many as we want. 732 00:58:03,407 --> 00:58:04,849 I don't know. 733 00:58:13,007 --> 00:58:14,032 C'mon. 734 00:58:14,063 --> 00:58:14,831 It'll be fun. 735 00:58:17,360 --> 00:58:18,896 Worse that can happen 736 00:58:18,927 --> 00:58:22,257 is that you get a good night's sleep, okay? 737 00:58:44,175 --> 00:58:46,320 You want me to rub your shoulders or anything? 738 00:58:49,487 --> 00:58:50,833 I'm okay, thanks. 739 00:59:04,304 --> 00:59:05,903 Are you getting anything? 740 00:59:05,936 --> 00:59:08,048 I feel more relaxed than I have done in a while. 741 00:59:08,079 --> 00:59:09,264 That's the Brad effect. 742 00:59:09,297 --> 00:59:12,623 You know, people chill in my presence. 743 00:59:18,704 --> 00:59:20,304 But I'm still wired. 744 00:59:21,615 --> 00:59:22,576 Yeah. 745 00:59:23,793 --> 00:59:25,168 We need to swallow some more. 746 00:59:26,800 --> 00:59:28,239 I don't think so. 747 00:59:28,273 --> 00:59:32,336 Look, sedatives take about 20 minutes to kick in, okay? 748 00:59:34,224 --> 00:59:38,001 And it's been more than half an hour, and we've got zip. 749 00:59:38,032 --> 00:59:38,896 All right? 750 00:59:38,929 --> 00:59:40,208 Well, maybe these take longer. 751 00:59:40,239 --> 00:59:41,041 No way. 752 00:59:41,871 --> 00:59:43,025 It's how the chemicals work. 753 00:59:43,056 --> 00:59:44,271 Not even the Chinese can screw that up. 754 00:59:44,304 --> 00:59:47,409 Like I said, we should be totally fucked 755 00:59:47,440 --> 00:59:48,625 on the first two by now. 756 00:59:50,001 --> 00:59:54,128 Worst way is you're gonna get a dreamless sleep 757 00:59:54,159 --> 00:59:55,791 and feel a little groggy in the morning. 758 00:59:55,824 --> 00:59:59,952 Which will help you deal with El Comandante. 759 01:00:01,873 --> 01:00:03,248 There you go! 760 01:00:03,280 --> 01:00:04,559 You're getting with the program. 761 01:00:04,592 --> 01:00:06,001 Now come on! 762 01:00:06,032 --> 01:00:07,152 Swallow these down. 763 01:00:08,559 --> 01:00:09,327 Come on. 764 01:00:09,360 --> 01:00:12,369 One, two, three, four. 765 01:00:12,400 --> 01:00:13,617 Five, six. 766 01:00:13,648 --> 01:00:14,416 Now, one more. 767 01:00:22,032 --> 01:00:22,833 Seven? 768 01:00:27,376 --> 01:00:29,231 It'll be totally cool, I promise you. 769 01:00:30,639 --> 01:00:32,304 C'mon, live a little. 770 01:00:43,599 --> 01:00:45,264 Yeah, that's a girl! 771 01:00:57,327 --> 01:00:58,320 Feels good, huh? 772 01:00:59,056 --> 01:01:00,177 It'll hit you soon. 773 01:01:01,233 --> 01:01:02,735 Here we go. 774 01:01:06,128 --> 01:01:09,135 Fucking burns. 775 01:01:09,168 --> 01:01:09,969 Yeah. 776 01:01:46,063 --> 01:01:47,056 What have you done? 777 01:01:51,632 --> 01:01:55,760 Suicide is opposed to every sane and reasonable impulse! 778 01:01:55,791 --> 01:01:57,135 Don't you know that? 779 01:01:59,121 --> 01:02:01,423 Why are you giving up on me again? 780 01:02:02,833 --> 01:02:04,719 After everything we've been through. 781 01:02:04,753 --> 01:02:07,215 After all the effort I've put into making you better. 782 01:02:07,248 --> 01:02:09,777 Why are you being so fucking selfish? 783 01:02:26,193 --> 01:02:27,728 I threw your sedatives in the trash. 784 01:02:27,760 --> 01:02:30,159 You just OD'd on my vitamin B. 785 01:02:33,744 --> 01:02:35,793 There is no freedom in escape. 786 01:02:35,824 --> 01:02:37,681 When will you learn that? 787 01:04:12,336 --> 01:04:13,744 Oh, these are great. 788 01:04:14,608 --> 01:04:15,409 Hey! 789 01:04:16,976 --> 01:04:18,097 Mia, how you feeling today? 790 01:04:18,128 --> 01:04:19,088 A little better, kid? 791 01:04:21,009 --> 01:04:21,807 No. 792 01:04:24,273 --> 01:04:25,072 Oh well. 793 01:04:28,431 --> 01:04:30,001 It's gotta be tough choking down a secret 794 01:04:30,032 --> 01:04:31,440 everybody wants to hear, huh. 795 01:04:33,423 --> 01:04:34,992 I wouldn't know. 796 01:04:35,023 --> 01:04:35,824 Really? 797 01:04:36,784 --> 01:04:37,967 Really. 798 01:04:41,103 --> 01:04:43,215 Hey Mia, you know what concrete shoes are? 799 01:04:45,360 --> 01:04:46,161 No? 800 01:04:51,344 --> 01:04:55,311 It's when you get these two big cooking oil cans, right? 801 01:04:56,496 --> 01:04:59,248 Olive oil, canola oil, it doesn't matter. 802 01:04:59,280 --> 01:05:00,976 It's always about a foot wide by a foot deep. 803 01:05:02,289 --> 01:05:03,728 Then you fill them with three parts sand 804 01:05:03,760 --> 01:05:04,815 and one part cement. 805 01:05:06,481 --> 01:05:10,576 And you add just enough water so you can get somebody's foot 806 01:05:11,985 --> 01:05:14,416 and you can push it all the way to the bottom like this. 807 01:05:16,592 --> 01:05:17,840 It usually takes a couple days 808 01:05:17,871 --> 01:05:19,472 for that concrete to harden fully. 809 01:05:20,913 --> 01:05:22,833 So you got plenty of time for self-reflection 810 01:05:22,864 --> 01:05:24,943 before you find out if your new shoes help you float 811 01:05:24,976 --> 01:05:25,936 in the Hudson River. 812 01:05:27,664 --> 01:05:29,264 You know what I mean? 813 01:08:20,305 --> 01:08:21,969 Going somewhere? 814 01:08:22,000 --> 01:08:23,216 I've just come from your bathroom. 815 01:08:23,248 --> 01:08:25,041 I don't want to hear any excuses. 816 01:08:25,072 --> 01:08:25,935 There's... 817 01:08:25,969 --> 01:08:26,895 Into the training room. 818 01:08:26,929 --> 01:08:28,304 Now! 819 01:08:41,967 --> 01:08:42,735 Showtime! 820 01:08:44,113 --> 01:08:46,161 Put the piece down, you crazy motherfucker! 821 01:08:46,192 --> 01:08:48,145 The .44 Magnum. 822 01:08:49,296 --> 01:08:51,121 No longer the world's most powerful handgun 823 01:08:51,153 --> 01:08:54,384 since it has been eclipsed by the .454 Cassul 824 01:08:54,417 --> 01:08:57,423 and the .500 Smith & Wesson Magnum. 825 01:08:57,457 --> 01:08:59,569 But still quite a beast. 826 01:09:00,689 --> 01:09:02,319 There's a dead body in your bath. 827 01:09:06,064 --> 01:09:07,505 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 828 01:09:07,536 --> 01:09:10,576 Loaded with deeply penetrating bullets, 829 01:09:10,608 --> 01:09:12,783 suitable for the hunting of all North American game, 830 01:09:12,817 --> 01:09:14,737 and other animals of course, 831 01:09:14,769 --> 01:09:18,479 but with the cost of heavy recoil and muzzle flash. 832 01:09:20,176 --> 01:09:23,439 But there's a price to pay for everything in this world. 833 01:09:23,472 --> 01:09:24,975 Is it your wife in the bath? 834 01:09:28,305 --> 01:09:29,775 I thought so. 835 01:09:29,807 --> 01:09:31,856 More wonderful intuition. 836 01:09:33,872 --> 01:09:38,128 So tell me, Lauren, what's the big deal about the gun? 837 01:09:38,161 --> 01:09:39,185 Is that her name? 838 01:09:39,216 --> 01:09:40,368 Stop deflecting. 839 01:09:40,400 --> 01:09:42,448 I think it's you who's doing the deflecting. 840 01:09:46,576 --> 01:09:49,807 Why are you resisting everything? 841 01:09:49,840 --> 01:09:52,815 I'm just wondering who the dead body in your bath is. 842 01:09:52,847 --> 01:09:54,832 You're going to ruin everything! 843 01:09:54,863 --> 01:09:56,368 By not being her? 844 01:10:03,024 --> 01:10:05,583 It's all about hiding the memory with you, isn't it? 845 01:10:07,824 --> 01:10:09,231 That stops now. 846 01:10:11,631 --> 01:10:14,353 Why are you so frightened of the gun? 847 01:10:15,313 --> 01:10:16,655 What does it remind you of? 848 01:10:19,248 --> 01:10:20,720 What do you remember? 849 01:10:24,336 --> 01:10:26,064 What are you withholding from me? 850 01:10:39,440 --> 01:10:41,360 Am I managing to ring any bells for you? 851 01:10:45,393 --> 01:10:47,631 I really need that memory. 852 01:10:50,319 --> 01:10:54,159 Whatever it takes to shake it loose. 853 01:11:08,240 --> 01:11:10,832 That's some strong shit. 854 01:11:24,815 --> 01:11:26,895 No noise. 855 01:11:28,113 --> 01:11:29,391 Open your mouth. 856 01:11:33,743 --> 01:11:34,543 Oh! 857 01:11:36,496 --> 01:11:38,225 I think it's her fucking lucky day. 858 01:11:40,720 --> 01:11:43,632 Open your motherfucking mouth. 859 01:11:50,448 --> 01:11:52,625 Come on, we don't got much time. 860 01:11:56,880 --> 01:11:58,640 You didn't see nothing. 861 01:12:00,399 --> 01:12:01,777 You didn't hear nothing. 862 01:12:05,073 --> 01:12:07,600 And none of this ever happened. 863 01:12:14,992 --> 01:12:16,336 What did you see? 864 01:12:19,024 --> 01:12:20,688 Oh fuck! 865 01:12:26,895 --> 01:12:29,199 We have a report of shots fired at Bines Farm. 866 01:12:29,231 --> 01:12:30,256 Code three. 867 01:12:30,287 --> 01:12:32,144 That's Franklin Spitz's place. 868 01:12:33,488 --> 01:12:35,984 B Unit Six, we're about a mile from location. 869 01:13:18,351 --> 01:13:19,792 What did you see? 870 01:13:21,264 --> 01:13:25,041 If we can't fix this, it's all over for both of us! 871 01:13:43,472 --> 01:13:45,680 You didn't see nothing. 872 01:13:45,712 --> 01:13:47,152 You didn't hear nothing. 873 01:13:48,560 --> 01:13:50,288 And none of this ever happened. 874 01:13:54,448 --> 01:13:56,048 Why do you try to escape me 875 01:13:56,079 --> 01:13:58,161 when all I want to do is make you better? 876 01:13:59,280 --> 01:14:01,423 Don't you know how much I love you? 877 01:14:01,456 --> 01:14:02,225 I'm not Lauren. 878 01:14:02,256 --> 01:14:03,153 I'm not your wife. 879 01:14:04,463 --> 01:14:07,087 She's in your bath, soaking in blood and ice. 880 01:14:07,119 --> 01:14:08,975 Tell me what you saw back there. 881 01:14:09,007 --> 01:14:10,161 Did you kill her? 882 01:14:11,472 --> 01:14:12,657 Did it give you the answer? 883 01:14:12,689 --> 01:14:14,448 Did it make sense of everything? 884 01:14:14,480 --> 01:14:15,855 Did you kill her? 885 01:14:15,887 --> 01:14:17,425 Did I kill who? 886 01:14:17,457 --> 01:14:18,417 Your wife. 887 01:14:25,969 --> 01:14:30,127 If I can't prevent your insane impulses. 888 01:14:30,159 --> 01:14:31,344 Put the gun down, sir! 889 01:14:34,609 --> 01:14:36,591 I'm gonna put us both out of our misery 890 01:14:36,625 --> 01:14:38,096 before you do it on your own. 891 01:14:38,127 --> 01:14:40,208 Put the gun down now! 892 01:14:42,033 --> 01:14:44,496 Denying something does not make it go away. 893 01:14:44,528 --> 01:14:46,353 You, of all people, should know that. 894 01:14:46,385 --> 01:14:48,273 Drop the weapon! 895 01:14:48,305 --> 01:14:50,769 Put it down, now! 896 01:14:50,800 --> 01:14:52,304 Drop it sir! 897 01:14:52,336 --> 01:14:53,423 Drop it now! 898 01:14:56,144 --> 01:14:57,615 Admit that you killed me. 899 01:15:00,944 --> 01:15:02,832 Don't make us ask you again. 900 01:15:02,863 --> 01:15:03,632 Admit it! 901 01:15:03,664 --> 01:15:05,104 Stop this madness! 902 01:15:05,136 --> 01:15:06,000 Stop it! 903 01:15:06,033 --> 01:15:06,832 Put it down! 904 01:15:06,863 --> 01:15:08,271 Drop the weapon! 905 01:15:08,305 --> 01:15:09,712 Admit that you killed me! 906 01:16:23,471 --> 01:16:24,849 I'm sorry, Franklin. 907 01:16:26,193 --> 01:16:28,849 My brain just won't function the way you insist it should. 908 01:16:30,159 --> 01:16:32,015 It never worked properly, 909 01:16:32,047 --> 01:16:33,935 and we'll all be better off without it. 910 01:16:34,769 --> 01:16:35,569 I love you. 911 01:16:36,529 --> 01:16:37,328 Lauren. 912 01:16:44,623 --> 01:16:45,872 Did you find her? 913 01:16:47,185 --> 01:16:49,009 Like you said, she was in the tub. 914 01:16:53,041 --> 01:16:54,064 What happened? 915 01:16:54,929 --> 01:16:56,337 Forensics are on their way. 916 01:17:00,465 --> 01:17:01,456 Take a guess. 917 01:17:03,728 --> 01:17:04,847 Looks like suicide. 918 01:17:05,841 --> 01:17:06,768 But don't quote me. 919 01:17:21,904 --> 01:17:23,216 How're you doing? 920 01:17:25,136 --> 01:17:26,448 I'm okay. 921 01:17:27,600 --> 01:17:31,248 You look like you've had a pretty rough time. 922 01:17:33,551 --> 01:17:36,081 Hey, you're gonna be okay. 923 01:17:37,456 --> 01:17:38,832 We're gonna look after you. 924 01:17:40,176 --> 01:17:42,351 When we're through here, we'll take you home. 925 01:17:48,625 --> 01:17:51,728 I'd say she's been in here four or five days, 926 01:17:51,760 --> 01:17:53,073 but the ice will have preserved the body 927 01:17:53,104 --> 01:17:54,480 so it could be a lot longer. 928 01:17:56,271 --> 01:17:57,456 You want to bring him in? 929 01:18:07,569 --> 01:18:10,353 Do you recognize this woman, sir? 930 01:18:12,465 --> 01:18:14,672 Is this the dead body of your wife? 931 01:18:18,064 --> 01:18:19,280 Is this your wife, sir? 932 01:18:40,688 --> 01:18:41,872 I failed you. 933 01:18:46,192 --> 01:18:47,728 Is this your wife, sir? 934 01:18:52,815 --> 01:18:53,617 Yes. 935 01:18:57,167 --> 01:18:58,192 It's my wife. 936 01:20:00,463 --> 01:20:01,712 Where have you been? 937 01:20:01,743 --> 01:20:03,408 How did you get in? 938 01:20:05,744 --> 01:20:07,503 Basement, service elevator, worn lock. 939 01:20:07,537 --> 01:20:09,296 Where the fuck have you been? 940 01:20:10,448 --> 01:20:12,496 I'm sorry, I had to do something. 941 01:20:13,872 --> 01:20:15,248 Why? 942 01:20:15,279 --> 01:20:16,273 In the middle of what you've been going through, 943 01:20:16,305 --> 01:20:17,168 you just take off? 944 01:20:17,199 --> 01:20:20,240 No call, no text, no nothing? 945 01:20:23,055 --> 01:20:24,496 I went to a therapy workshop. 946 01:20:27,824 --> 01:20:28,623 Okay. 947 01:20:30,351 --> 01:20:31,664 How was it? 948 01:20:31,695 --> 01:20:33,136 I don't wanna talk about it. 949 01:20:35,536 --> 01:20:36,337 Why not? 950 01:20:39,024 --> 01:20:40,592 What's the big secret? 951 01:20:57,201 --> 01:20:59,408 I realized I wanna be on my own for a while. 952 01:21:05,007 --> 01:21:05,775 What? 953 01:21:06,927 --> 01:21:09,743 You visit a shrink and you break up with me? 954 01:21:10,640 --> 01:21:11,792 Are you fucking kidding? 955 01:21:12,912 --> 01:21:13,712 I'm sorry. 956 01:21:24,880 --> 01:21:27,376 The shrink fix your memory? 957 01:21:27,408 --> 01:21:28,529 You were right. 958 01:21:28,560 --> 01:21:31,505 Maybe we should just forget about that stuff. 959 01:21:38,096 --> 01:21:38,961 You sure? 960 01:21:43,792 --> 01:21:44,592 I'm sure. 961 01:21:49,199 --> 01:21:50,001 Okay. 962 01:21:51,632 --> 01:21:53,039 I'll call you later. 963 01:21:56,817 --> 01:21:57,615 Yeah. 964 01:22:10,895 --> 01:22:11,920 Yeah? 965 01:22:14,545 --> 01:22:15,792 She remembers. 966 01:22:17,680 --> 01:22:19,823 I'm on my way. 967 01:23:02,912 --> 01:23:05,912 Subtitles by explosiveskull 65460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.