Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,961 --> 00:00:42,681
Wer vom Volk erwählt ist,ist vom Herrn gesalbt
2
00:02:00,801 --> 00:02:02,561
Zeig mir deine Muschi.
3
00:02:05,841 --> 00:02:07,640
Jetzt blas mir einen.
4
00:02:07,641 --> 00:02:09,601
Das macht dann noch mal 50.
5
00:02:19,321 --> 00:02:20,921
Ist erledigt.
6
00:02:29,241 --> 00:02:30,361
Welches?
7
00:02:31,761 --> 00:02:33,121
Die Seifenblasen.
8
00:03:56,761 --> 00:03:58,721
Na los, wir holen dich jetzt ab.
9
00:07:07,521 --> 00:07:10,121
Guten Morgen.
- Ciao, Giorgio, ciao.
10
00:07:11,641 --> 00:07:13,161
Die übliche kleine Runde?
11
00:07:37,241 --> 00:07:39,960
Ich bin allein aufgewachsen.
12
00:07:39,961 --> 00:07:44,921
Und soweit ich zurückdenken kann, hatte ich
vor allem, was sexuell war, Angst. - Ach was?
13
00:07:46,881 --> 00:07:48,921
"Die Geschichte des Auges".
14
00:07:51,601 --> 00:07:53,881
Du bist noch hübscher geworden, George.
15
00:07:57,561 --> 00:08:02,161
Er ist bereit, seine Hand auch demjenigen zu
reichen, der ihn mal boshaft behandelt hat.
16
00:08:03,641 --> 00:08:07,001
Auch in dieser Hinsicht ist Pier
ein ganz besonderer Mensch.
17
00:08:07,921 --> 00:08:11,361
Er möchte, dass alle um ihn herum
ein Herz und eine Seele sind.
18
00:08:12,641 --> 00:08:15,481
Und er hat mir beigebracht,
Menschen gern zu haben.
19
00:08:18,601 --> 00:08:20,961
Ich fotografiere dich ein wenig, ja?
20
00:08:22,201 --> 00:08:23,321
Okay.
21
00:08:42,401 --> 00:08:44,081
Hey, zieh ihn doch aus.
22
00:08:56,201 --> 00:08:58,161
Auch das Höschen, zieh es aus.
23
00:09:00,161 --> 00:09:01,281
Zieh's aus.
24
00:09:03,201 --> 00:09:04,801
So ist es gut.
25
00:09:07,961 --> 00:09:09,801
Und setz die Mütze auf.
26
00:09:10,641 --> 00:09:11,880
Nein.
27
00:09:11,881 --> 00:09:13,561
Setz sie auf, los, setz sie auf.
28
00:09:20,121 --> 00:09:21,961
Gar nicht schlecht so.
29
00:09:28,761 --> 00:09:29,801
Genau.
30
00:09:40,001 --> 00:09:42,201
Das wird das Cover
für mein Album.
31
00:10:17,881 --> 00:10:19,641
Bin ich noch schlank?
32
00:10:23,081 --> 00:10:24,841
Du hast ja gar nicht geguckt.
33
00:10:30,641 --> 00:10:32,601
Seh ich alt aus?
34
00:10:35,281 --> 00:10:36,561
Schwör's.
35
00:11:54,481 --> 00:11:56,001
Bist du Bea?
36
00:12:07,121 --> 00:12:08,481
Heb ihn auf.
37
00:12:09,801 --> 00:12:11,761
Den Teller mit der Milch?
38
00:12:19,641 --> 00:12:21,601
Stell die Milch da hin.
39
00:12:31,681 --> 00:12:33,641
Und jetzt setz dich drauf.
40
00:12:51,281 --> 00:12:53,401
Nun steh wieder auf.
41
00:14:17,681 --> 00:14:20,800
Wir waren zuerst konsterniert,
aber dann ist er gleich wieder gekommen,
42
00:14:20,801 --> 00:14:23,080
mit seinem Nachttopf,
hat ihn auf den Teppich gestellt,
43
00:14:23,081 --> 00:14:26,880
die Hose heruntergezogen und hat vor
sich hingestarrt und auf dem Topf gesessen.
44
00:14:26,881 --> 00:14:29,481
Wir haben uns kaputt gelacht,
erinnerst du dich?
45
00:14:30,921 --> 00:14:33,881
Ich war an dem Abend gar nicht dabei.
- Tatsächlich?
46
00:14:34,601 --> 00:14:37,281
Komisch, ich war mir ganz sicher,
dass du dabei warst.
47
00:14:39,361 --> 00:14:41,680
Na gut, zurück zu uns.
48
00:14:41,681 --> 00:14:44,000
Es sind alle, wirklich alle,
der Meinung,
49
00:14:44,001 --> 00:14:47,720
dass jetzt genau der richtige
Zeitpunkt ist für unser Business.
50
00:14:47,721 --> 00:14:52,120
Es gibt eine sehr große Nachfrage nach der
Smartbox und dem Wellness-Wochendende.
51
00:14:52,121 --> 00:14:54,040
Ich habe dir ja
die neuen Broschüren gezeigt.
52
00:14:54,041 --> 00:14:57,120
Die sind schön, oder?
- Ja, ich habe sie gesehen.
53
00:14:57,121 --> 00:15:00,120
Aber ich muss mit dir darüber reden,
dass du vier Monate im Rückstand bist,
54
00:15:00,121 --> 00:15:02,241
und dass 20000 Euro offen sind.
55
00:15:02,881 --> 00:15:05,600
Ich habe alles getan,
was irgendwie möglich war.
56
00:15:05,601 --> 00:15:09,281
Meiner Meinung nach wäre der Verkauf
der Villa der einzig richtige Schritt.
57
00:15:10,641 --> 00:15:14,760
Nein, ich warte doch auf 20000 Euro,
die bereits fällig sind.
58
00:15:14,761 --> 00:15:18,120
Das ist ja wohl etwas anderes.
Man muss Geduld haben.
59
00:15:18,121 --> 00:15:20,760
Außerdem wart ihr es doch,
die mich überredeten:
60
00:15:20,761 --> 00:15:24,000
"Elisa, du hast die Villa
deiner Eltern geerbt, sie gehört dir.
61
00:15:24,001 --> 00:15:25,800
Warum machst du dich
nicht selbständig?
62
00:15:25,801 --> 00:15:28,880
Als Lehrerin schöpfst du
deine Fähigkeiten nicht aus...
63
00:15:28,881 --> 00:15:30,961
Und jetzt soll ich die Villa verkaufen?
64
00:15:31,761 --> 00:15:34,321
Das Geld wird bald kommen.
Keine Sorge.
65
00:15:34,761 --> 00:15:36,721
Das spielt alles keine Rolle mehr.
66
00:15:37,281 --> 00:15:39,680
Für mich aber.
- Es geht hier gar nicht um dich.
67
00:15:39,681 --> 00:15:42,840
Heißt das, ich funktioniere nicht?
- Es geht nicht um dich.
68
00:15:42,841 --> 00:15:47,281
Die Lage ist momentan einfach schwierig.
Für mich, für dich, für uns alle.
69
00:15:47,681 --> 00:15:50,521
Ich habe alles getan,
was menschenmöglich war.
70
00:15:51,161 --> 00:15:53,040
Wir haben die Bilanz analysiert.
71
00:15:53,041 --> 00:15:56,760
Doch da gibt es diese 20000 Euro,
die unbedingt gedeckt werden müssen.
72
00:15:56,761 --> 00:15:59,320
Deswegen sollten wir die Villa
lieber heute verkaufen,
73
00:15:59,321 --> 00:16:01,681
als sie morgen
vielleicht zu verlieren.
74
00:16:02,201 --> 00:16:05,000
Es tut mir leid,
aber daran können wir nichts ändern.
75
00:16:05,001 --> 00:16:07,560
Es ist nicht deine Schuld,
es ist nicht meine Schuld.
76
00:16:07,561 --> 00:16:09,081
Niemand hat daran Schuld.
77
00:16:19,481 --> 00:16:21,681
Könnte ich bitte
ein Glas Wasser haben?
78
00:16:25,641 --> 00:16:27,200
Entschuldigt,
dass ich rauche,
79
00:16:27,201 --> 00:16:30,440
aber ich bin seit dem Aufstehen
noch zu keiner Zigarette gekommen.
80
00:16:30,441 --> 00:16:32,760
Sobald ich aufwache
und mein Zimmer verlasse,
81
00:16:32,761 --> 00:16:35,480
sind die Katzen
meines Mannes hinter mir her.
82
00:16:35,481 --> 00:16:39,520
Sie folgen mir überall hin
und wollen fressen und gestreichelt werden.
83
00:16:39,521 --> 00:16:44,040
Wenn man morgens aufwacht, braucht man
seine Ruhe, seine Zigarette, seinen Kaffee.
84
00:16:44,041 --> 00:16:47,241
Und keine Katzen,
die gestreichelt werden wollen.
85
00:16:48,481 --> 00:16:51,960
Ich würde sie am liebsten alle erwürgen,
aber nicht Tabby.
86
00:16:51,961 --> 00:16:54,880
Tabby schnurrt nicht.
Und sie ist schön.
87
00:16:54,881 --> 00:16:58,321
Alle sagen, dass sie schön ist.
Sogar der Postbote meinte das.
88
00:17:01,081 --> 00:17:05,400
Ich habe Bea eigentlich gesagt, dass sie
sich ein wenig hübsch anziehen soll für Sie.
89
00:17:05,401 --> 00:17:09,440
Neulich, als Sie sie kennengelernt haben,
war sie hübscher angezogen als jetzt, oder?
90
00:17:09,441 --> 00:17:11,960
Es ist besser,
wenn ich ihre Kleider aussuche.
91
00:17:11,961 --> 00:17:13,960
Sie ist schon ein
sehr begabtes Mädchen.
92
00:17:13,961 --> 00:17:15,720
Sie bewundern sie bestimmt sehr.
93
00:17:15,721 --> 00:17:19,481
Sie schreibt sehr gut.
Und Sie werden sie unterstützen, richtig?
94
00:17:20,001 --> 00:17:22,720
Weil meine Tochter nämlich
ganz außergewöhnlich ist.
95
00:17:22,721 --> 00:17:25,000
Auch die Mutter von Elvis
hat das immer gesagt:
96
00:17:25,001 --> 00:17:27,120
"Ich habe einen
ganz besonderen Sohn."
97
00:17:27,121 --> 00:17:29,840
Sie weisen Bea an
und Bea führt aus.
98
00:17:29,841 --> 00:17:33,200
Auch Elvis wurde ja
von Colonel Parker gefördert.
99
00:17:33,201 --> 00:17:35,840
Seinem Manager, dem Colonel.
100
00:17:35,841 --> 00:17:37,361
Erinnern Sie sich an ihn?
101
00:17:39,921 --> 00:17:41,720
Die Hauptstadt von Estland?
102
00:17:41,721 --> 00:17:43,441
- Tallinn.
- Richtig!
103
00:18:33,361 --> 00:18:35,440
Was ist dir am liebsten, Pier?
104
00:18:35,441 --> 00:18:37,041
Such du was aus.
105
00:19:07,201 --> 00:19:09,961
Habe ich dir das Neueste
von meiner Mutter erzählt?
106
00:19:14,081 --> 00:19:16,681
Wir schicken ihm
das erste und das dritte Stück.
107
00:19:23,401 --> 00:19:25,161
Es ist nämlich so...
108
00:19:26,241 --> 00:19:29,280
Meine Mutter hat immer erzählt,
dass sie Jahrgang 68 ist.
109
00:19:29,281 --> 00:19:30,961
Ein Jahr jünger als mein Vater.
110
00:19:33,241 --> 00:19:36,560
Dann habe ich ihren
Personalausweis gefunden.
111
00:19:36,561 --> 00:19:40,081
Sie ist Jahrgang 64.
Kannst du dir das vorstellen?
112
00:19:40,961 --> 00:19:42,801
Jahrgang 64.
113
00:19:47,081 --> 00:19:49,160
Stell dir mal vor, sie stirbt, ja?
114
00:19:49,161 --> 00:19:54,240
Du gehst zu ihrer Trauerfeier.
Es sind Verwandte da, Freunde und so.
115
00:19:54,241 --> 00:19:57,921
Und sie fragen dich, wie alt
deine Mutter war. Und du antwortest: 70.
116
00:19:58,761 --> 00:20:03,200
Und am nächsten Tag steht
in der Todesanzeige, dass sie 74 war.
117
00:20:03,201 --> 00:20:04,960
Unfassbar, oder?
118
00:20:04,961 --> 00:20:06,401
Na und?
119
00:20:43,081 --> 00:20:44,400
Was meinst du, Sara,
120
00:20:44,401 --> 00:20:47,361
ob von Sternbergs Stock
wohl so ähnlich ausgesehen hat?
121
00:20:48,201 --> 00:20:51,241
Sein Spazierstock war sein Schwanz,
das weiß doch jeder.
122
00:20:59,921 --> 00:21:03,881
Na los, Matteo, genieß das doch mal,
du hast drei Schwänze, drei.
123
00:21:36,721 --> 00:21:38,761
Die einzige italienische Zeitung, die...
124
00:21:46,401 --> 00:21:50,081
Hallo! Die einzige italienische Zeitung,
die sich selbst finanziert.
125
00:22:29,961 --> 00:22:33,481
Die einzige italienische Zeitung,
die sich selbst finanziert.
126
00:22:34,601 --> 00:22:36,361
Steht dir gut, weißt du?
127
00:23:03,561 --> 00:23:07,001
Wann war gleich das letzte Mal?
Vor zehn Jahren, oder?
128
00:23:12,841 --> 00:23:14,881
Erinnerst du dich an das Flugzeug?
129
00:23:49,321 --> 00:23:54,200
Dieser Kerl war damals ein wichtiger
Kunstkritiker, als ich anfing.
130
00:23:54,201 --> 00:23:57,840
Ich habe ihn einmal
auf der Festa dell'Unità getroffen.
131
00:23:57,841 --> 00:24:01,000
Da ging es um junge Künstler
und ihre Ausstellungsräume.
132
00:24:01,001 --> 00:24:04,720
Und der Typ sagte damals,
dass er eine Galerie eröffnen wollte,
133
00:24:04,721 --> 00:24:07,600
zwischen Via Moscova
und Porta Garibaldi.
134
00:24:07,601 --> 00:24:12,680
Er wollte dort nur Künstler ausstellen,
die noch keine Einzelausstellungen hatten.
135
00:24:12,681 --> 00:24:15,120
Also habe ich mich
als Künstler vorgestellt und sagte ihm,
136
00:24:15,121 --> 00:24:21,480
ich hätte schon in Berlin ausgestellt,
in Rotterdam, in Paris, und so weiter.
137
00:24:21,481 --> 00:24:24,561
Aber noch nicht in ltalien,
nicht in meinem Mailand.
138
00:24:25,401 --> 00:24:28,840
Daraufhin fragte er mich, ob ich einen Agenten
hätte, einen Politiker, einen Freund,
139
00:24:28,841 --> 00:24:31,920
oder einen Journalisten,
der mich protegieren würde.
140
00:24:31,921 --> 00:24:33,800
Und ich sagte, nein.
141
00:24:33,801 --> 00:24:37,401
Da antwortet er mir:
"Ach, das hat keinen Sinn."
142
00:24:38,401 --> 00:24:42,640
Also sagte ich ihm, ich würde sehr gern
einige meine Arbeiten vorbeibringen.
143
00:24:42,641 --> 00:24:45,280
Und er erwiderte:
"Wenn es unbedingt sein muss."
144
00:24:45,281 --> 00:24:47,481
Ein richtiges Arschloch war das, oder?
145
00:24:48,001 --> 00:24:53,440
Jedenfalls eröffnete er seine Galerie und gab allen
linksintellektuellen Journalisten Interviews,
146
00:24:53,441 --> 00:24:56,440
in denen er sagte, dass er
jungen Künstlern Raum geben wollte,
147
00:24:56,441 --> 00:24:58,641
neuen Talenten,
und lauter so'n Scheiß.
148
00:24:59,001 --> 00:25:00,521
Vorsichtig, Schätzchen.
149
00:25:02,201 --> 00:25:06,480
Er eröffnete die Galerie und machte nur
Einzelausstellungen von bekannten Künstlern.
150
00:25:06,481 --> 00:25:10,841
Und kein Journalist von irgendeiner
blöden Zeitung machte ihn deswegen fertig.
151
00:25:11,601 --> 00:25:14,520
Also, ich mach es jetzt kurz.
Das ist zehn Jahre her.
152
00:25:14,521 --> 00:25:16,720
Einige Freundschaften
haben sich verändert.
153
00:25:16,721 --> 00:25:19,760
Und vor ein paar Tagen war ich
bei einer Zwangsversteigerung
154
00:25:19,761 --> 00:25:21,840
und habe seine Wohnung gekauft.
155
00:25:21,841 --> 00:25:25,840
Seine Galerien sind jetzt alle geschlossen,
er lebt in einer Apartmentanlage.
156
00:25:25,841 --> 00:25:29,400
Giorgio kennt ihn, er hat ihn vor ein
paar Tagen in der Bar Mozart getroffen.
157
00:25:29,401 --> 00:25:34,080
Der Kerl hat gefragt, ob Giorgio ihm jemandem
vorstellen kann, der ihm vielleicht hilft.
158
00:25:34,081 --> 00:25:37,521
Ich bin dann hingefahren
zu dem Apartmenthaus, wo er jetzt wohnt.
159
00:25:38,161 --> 00:25:41,240
Ich habe bei ihm geklingelt,
er hat die Tür aufgemacht,
160
00:25:41,241 --> 00:25:43,841
und ich stand da
mit heruntergelassenen Hosen.
161
00:25:44,241 --> 00:25:47,480
Ich habe ihm einen schönen
Scheißhaufen direkt vor die Tür gesetzt.
162
00:25:47,481 --> 00:25:51,040
Er wusste nicht, was er sagen sollte.
Er hat mich nicht erkannt.
163
00:25:51,041 --> 00:25:55,241
Er war wie gelähmt vor Angst,
oder vor Scham.
164
00:26:47,761 --> 00:26:51,361
Lieber Freund, eint uns das nicht mehr,
als alle Kunst dieser Welt?
165
00:27:06,321 --> 00:27:07,841
Hast du...
166
00:27:09,681 --> 00:27:12,361
Hast du es eigentlich gern,
wenn ich in dir komme?
167
00:27:13,361 --> 00:27:14,641
Ja.
168
00:27:24,761 --> 00:27:27,280
Und warum
sagst du mir das dann nie?
169
00:27:27,281 --> 00:27:30,680
Ich meine, ich würde es schön finden,
wenn du ab und zu...
170
00:27:30,681 --> 00:27:34,721
Was soll ich denn sagen? "Ich find's schön,
dass du jetzt gleich in mir kommst."
171
00:27:55,961 --> 00:27:59,360
Ja?- Hallo, ich bin Sara,
und habe einen Termin mit Benni.
172
00:27:59,361 --> 00:28:02,160
Benni ist nicht da.
- Ich kann oben auf ihn warten.
173
00:28:02,161 --> 00:28:04,201
Er kommt heute nicht ins Büro.
174
00:28:11,121 --> 00:28:13,561
Saralein, Saralein, entschuldige.
175
00:28:13,841 --> 00:28:17,800
Verzeih mir, ich habe mich verspätet.
- Das macht doch nichts. - Wie geht's dir?
176
00:28:17,801 --> 00:28:20,680
Gut. Ich habe gar nicht
lange gebraucht bis hierher.
177
00:28:20,681 --> 00:28:22,641
Alles klar.
Um so besser.
178
00:28:23,281 --> 00:28:25,440
Hör mal,
ich muss dir was sagen.
179
00:28:25,441 --> 00:28:28,040
Deinen Film kann ich nicht machen.
180
00:28:28,041 --> 00:28:30,120
Entschuldige,
aber was redest du denn da?
181
00:28:30,121 --> 00:28:32,280
Nächste Woche ist schon...
- Ich bin nicht der richtige Produzent.
182
00:28:32,281 --> 00:28:35,440
Ich habe lange darüber nachgedacht. Ich bin
nicht der Richtige für so ein Projekt.
183
00:28:35,441 --> 00:28:38,960
Mit deinem Thema ist es so gut wie
unmöglich, Fördergelder zu bekommen.
184
00:28:38,961 --> 00:28:42,120
Und ohne die kann man
in diesem Land gar nichts erreichen.
185
00:28:42,121 --> 00:28:44,560
Es sei denn,
man hat Unterstützer in der Politik.
186
00:28:44,561 --> 00:28:47,120
Ich hatte mal einen in der PDI,
aber der ist erledigt.
187
00:28:47,121 --> 00:28:50,280
Und das fällt dir jetzt ein?
- Nein. Nein, nein.
188
00:28:50,281 --> 00:28:52,080
Das fällt mir nicht jetzt erst ein.
189
00:28:52,081 --> 00:28:54,560
Als ich das Exposé
zum ersten Mal gelesen habe,
190
00:28:54,561 --> 00:28:56,840
da habe ich mich mitreißen lassen...
- Nein, Moment mal.
191
00:28:56,841 --> 00:29:00,320
Entschuldige, Benni. Wir arbeiten
seit einem Jahr an dem Projekt.
192
00:29:00,321 --> 00:29:04,200
Wir haben die Schauspieler gecastet und
haben uns die ganzen Drehorte angesehen.
193
00:29:04,201 --> 00:29:08,480
Wir waren ständig unterwegs.
Warte mal kurz, lass mich ausreden, ja?
194
00:29:08,481 --> 00:29:13,040
Wenn es erst mal soweit ist, dann glaubt man
daran, dass der Film wirklich gemacht wird.
195
00:29:13,041 --> 00:29:15,720
So läuft es nicht mehr,
es hat sich alles vollkommen verändert.
196
00:29:15,721 --> 00:29:17,880
Du hast mir nicht richtig zugehört.
197
00:29:17,881 --> 00:29:21,400
Ich sagte nicht, der Film wird nicht gemacht,
sondern dass ich den Film nicht machen kann.
198
00:29:21,401 --> 00:29:25,600
Und es gibt eine Lösung. Diesen Film,
deinen Film musst du selbst produzieren.
199
00:29:25,601 --> 00:29:30,161
Ich kann dir eine Menge junger Leute aus
dem Umfeld der Filmhochschulen vorstellen.
200
00:29:32,361 --> 00:29:34,080
Scheiße, Mann,
die sind gut, die sind jung,
201
00:29:34,081 --> 00:29:37,040
haben Lust zu arbeiten
und sind extrem talentiert.
202
00:29:37,041 --> 00:29:39,680
Natürlich sind sie
nicht so professionell wie du.
203
00:29:39,681 --> 00:29:43,840
Sie sind noch unreif, sie sind jung, aber
sie sind hungrig genug für so ein Story.
204
00:29:43,841 --> 00:29:47,240
Glaub mir, mit ein bisschen Kohle
stellt ihr diese Produktion auf die Beine.
205
00:29:47,241 --> 00:29:50,521
Du hast ja bestimmt was gespart,
du oder deine Eltern.
206
00:29:51,041 --> 00:29:55,120
Das, was ihr braucht, werdet ihr schon
auftreiben. Das sollte nicht so schwer sein.
207
00:29:55,121 --> 00:29:56,481
Entschuldige, bitte.
208
00:29:58,441 --> 00:29:59,840
Der kann kurz warten.
209
00:29:59,841 --> 00:30:01,240
Wie schon Bresson sagte:
210
00:30:01,241 --> 00:30:04,721
"Die jungen Leute werden mit ihrem
eigenen Geld ihre Filme machen."
211
00:30:05,441 --> 00:30:07,400
Wunderbar.
Kannst du kurz auf mich warten?
212
00:30:07,401 --> 00:30:09,640
Ich gehe da rein,
unterschreibe ein paar Papiere,
213
00:30:09,641 --> 00:30:12,040
dann gehen wir
einen Kaffee trinken und quatschen.
214
00:30:12,041 --> 00:30:14,241
Okay?
Wartest du auf mich?
215
00:30:15,961 --> 00:30:19,560
Entschuldige.
Hier, ist das nicht komisch? AD 007.
216
00:30:19,561 --> 00:30:23,280
007 im Auto-Kennzeichen.
Mein Traum, seit ich ein kleiner Junge war.
217
00:30:23,281 --> 00:30:24,561
Warte auf mich!
218
00:31:04,361 --> 00:31:05,641
Romy.
219
00:31:06,601 --> 00:31:09,121
Einen wunderschönen Tag,
Frau Professorin.
220
00:31:13,361 --> 00:31:15,721
Ich werde euch gleich
eure Zimmer zeigen.
221
00:31:17,961 --> 00:31:20,721
Wir werden uns ungefähr
ein Mal pro Woche treffen.
222
00:31:22,481 --> 00:31:24,921
In der Regel wird das
der Montag sein.
223
00:31:26,481 --> 00:31:28,761
Wir rufen euch an
und wir holen euch ab.
224
00:31:29,961 --> 00:31:34,001
Wie ich schon erklärt habe, gibt es
nichts Besonderes, was ihr wissen müsst.
225
00:31:34,921 --> 00:31:37,400
Es sind Nachmittage
unter lieben Freunden.
226
00:31:37,401 --> 00:31:40,361
Wir genießen die Zeit,
haben Spaß und spielen.
227
00:31:40,921 --> 00:31:42,601
Alles ganz normal.
228
00:31:43,641 --> 00:31:45,761
Erzählt ihm von euren Träumen.
229
00:31:46,601 --> 00:31:49,801
Pier will von euch nur,
dass ihr freundlich zu ihm seid.
230
00:31:50,281 --> 00:31:52,000
Tut, was er von euch verlangt,
231
00:31:52,001 --> 00:31:55,680
und am Ende werdet ihr das bekommen,
weswegen ihr eingewilligt habt.
232
00:31:55,681 --> 00:31:59,521
Sprecht mit niemandem darüber,
schon gar nicht am Telefon.
233
00:32:00,601 --> 00:32:02,641
Ihr könnt euch glücklich schätzen.
234
00:32:03,321 --> 00:32:06,601
Heutzutage würde jeder gerne
an eurer Stelle sein.
235
00:32:16,201 --> 00:32:17,481
Fahren wir.
236
00:32:23,681 --> 00:32:28,881
Haben Sie ihn eigentlich je kennengelernt,
den Valentino? - Wen? - Den Rennfahrer.
237
00:32:29,401 --> 00:32:33,761
Vielleicht ist er mir irgendwann auf einer Party
vorgestellt worden. Hast du ein Schmerzmittel?
238
00:32:36,641 --> 00:32:40,200
Die Sonne ist seit Menschengedenken
ein Symbol für Schönheit und Kraft,
239
00:32:40,201 --> 00:32:42,000
und das Wellness-Zentrum
"Sonnentempel"
240
00:32:42,001 --> 00:32:44,760
schöpft seine Inspiration
aus den Quellen der Sonne.
241
00:32:44,761 --> 00:32:47,560
Jede Behandlung nimmt
Bezug auf diese Philosophie.
242
00:32:47,561 --> 00:32:52,000
Echtes Wohlbefinden kann nur entstehen,
wenn die Energie frei fließen kann,
243
00:32:52,001 --> 00:32:55,520
und somit Harmonie
zwischen Körper und Geist entsteht.
244
00:32:55,521 --> 00:32:58,841
Was hältst du davon?
- Du kannst gut schreiben. - Danke.
245
00:32:59,561 --> 00:33:02,440
Alle finden, dass jetzt
ein guter Zeitpunkt für diese Idee ist
246
00:33:02,441 --> 00:33:06,000
und die Smartbox erfolgreich wird.
- Was hast du noch mal vorher gemacht?
247
00:33:06,001 --> 00:33:10,480
Ich war Lehrerin an einem Gymnasium und davor
habe ich für eine Zeitung geschrieben.
248
00:33:10,481 --> 00:33:13,921
Aber die Zeitungen sterben langsam aus,
genau wie die Lehrer.
249
00:33:14,241 --> 00:33:17,681
Schreib doch etwas für mich,
einfach so als Geschenk.
250
00:33:18,441 --> 00:33:20,080
Einverstanden.
251
00:33:20,081 --> 00:33:22,880
Aber was würdest du denn wollen,
das ich schreibe?
252
00:33:22,881 --> 00:33:26,721
Ich weiß nicht, einen Text, ein Stück...
- Das muss ein wunderschöner Ort sein.
253
00:33:27,081 --> 00:33:29,160
Das ist wahr.
Es ist meine Villa.
254
00:33:29,161 --> 00:33:30,720
Dann zieh doch dort ein.
255
00:33:30,721 --> 00:33:34,081
Schließ die Firma,
genieß die Aussicht und schreib mir was.
256
00:33:56,761 --> 00:33:58,601
Seid ihr denn bescheuert?
257
00:34:17,921 --> 00:34:20,761
Sie hat gesagt,
aus mir wird nie ein richtiger Sänger.
258
00:34:24,081 --> 00:34:26,281
Und wieso
wird nie ein Sänger aus ihm?
259
00:34:27,201 --> 00:34:29,401
Weil er kein ehrlicher Mensch ist.
260
00:34:34,841 --> 00:34:38,080
Die ganze Stadt war verrückt
nach dem grünen Pferdchen.
261
00:34:38,081 --> 00:34:42,720
Alle, wirklich alle Kinder,
Großväter, Bankbeamte,
262
00:34:42,721 --> 00:34:47,720
Eisverkäufer, Friseure und Lehrer,
Chauffeure, Arbeiter, Gaukler,
263
00:34:47,721 --> 00:34:51,921
sogar der Wächter der Arena, alle
gingen zum Pferderennen, um es zu sehen.
264
00:34:59,521 --> 00:35:03,281
Die Rennen fanden immer in der alten,
verlassenen Seifenfabrik statt.
265
00:35:03,921 --> 00:35:07,720
Seine Gegner waren
Flash, Wind, Polarstern,
266
00:35:07,721 --> 00:35:11,600
Shalpy, Gelbeminze,
Pegasus' Schwester,
267
00:35:11,601 --> 00:35:14,160
also all die
schnellsten Vollblüter im ganzen Land,
268
00:35:14,161 --> 00:35:17,160
die schon Rennen gegen
alle Champions gewonnen hatten.
269
00:35:17,161 --> 00:35:20,400
Die mit den Jockeys,
die alle Familien Italiens verehrten...
270
00:35:20,401 --> 00:35:23,081
Scheiße, was machen die
heutzutage für blöde Spiele.
271
00:35:23,761 --> 00:35:27,400
Niemand wusste, wem das grüne
Pferdchen gehörte oder woher es kam.
272
00:35:27,401 --> 00:35:31,760
Es gehörte niemandem, und eigentlich
mochte das Pferdchen nur Kinder und Alte,
273
00:35:31,761 --> 00:35:36,801
aber alte Leute ohne Brille. Nur von
ihnen ließ es sich das Fell streicheln.
274
00:35:37,521 --> 00:35:41,120
Und alle dachten, wenn es
doch noch "Such den Gockel" gäbe,
275
00:35:41,121 --> 00:35:44,160
du weißt schon,
diese Sonntagssendung im Fernsehen.
276
00:35:44,161 --> 00:35:48,880
Dann wären jetzt lauter Journalisten hier,
würden uns filmen und noch dazu interviewen.
277
00:35:48,881 --> 00:35:51,241
Die Geschichte haut mich
jedes Mal wieder um.
278
00:35:51,561 --> 00:35:55,480
Und das grüne Pferdchen rennt
so schnell, dass Gelbeminze jedes Mal
279
00:35:55,481 --> 00:35:57,880
nach der dritten Runde
fürchterlich anfängt zu weinen.
280
00:35:57,881 --> 00:36:00,440
Und Flash sagt, dass er
nächstes Mal in der Stadt rennen will,
281
00:36:00,441 --> 00:36:05,680
dort in der Bank mit dem großen Saal, denn
dort kann er dann wirklich ein Superheld sein.
282
00:36:05,681 --> 00:36:10,680
Überall schreien die Kinder und von den
alten Leuten trägt keiner eine Brille,
283
00:36:10,681 --> 00:36:13,441
weil das grüne Pferdchen
keine Brillen mag.
284
00:36:15,961 --> 00:36:17,641
Hey, gib mir mal die Nummer.
285
00:36:20,761 --> 00:36:24,161
336 123 123 7.
286
00:36:53,121 --> 00:36:55,200
Scheiße,
sie war noch Jungfrau.
287
00:36:55,201 --> 00:36:57,881
Scheiße,
ich habe das Level geschafft!
288
00:36:58,721 --> 00:37:02,120
Das grüne Pferdchen prescht
zum neunten Mal durchs Ziel,
289
00:37:02,121 --> 00:37:06,720
und alle denken, der Tag sei bald vorbei,
denn in wenigen Stunden ist es schon Montag,
290
00:37:06,721 --> 00:37:09,360
und dann müssen alle wieder
zu ihrer Arbeit gehen.
291
00:37:09,361 --> 00:37:12,960
Aber dem Pferdchen sei Dank
wird noch drei Tage lang Sonntag sein.
292
00:37:12,961 --> 00:37:15,920
Die Leute feiern,
die Leute essen und musizieren.
293
00:37:15,921 --> 00:37:18,160
So ein Champion,
das grüne Pferdchen,
294
00:37:18,161 --> 00:37:21,521
so ein Champion,
auf der Rennbahn und neben der Rennbahn.
295
00:37:28,961 --> 00:37:31,721
Warst du geschäftlich
schon in vielen Städten?
296
00:37:37,921 --> 00:37:39,320
Zum Beispiel?
297
00:37:39,321 --> 00:37:44,480
Paris, Berlin, London, Moskau,
Santiago de Chile, Rio de Janeiro,
298
00:37:44,481 --> 00:37:46,761
Neu Delhi, usw., usw., usw.
299
00:37:49,801 --> 00:37:53,001
Und gibt es eine Stadt,
in der du gerne leben würdest?
300
00:37:57,641 --> 00:38:01,361
Ich würde gern in
Afrika leben oder in Südamerika.
301
00:38:02,441 --> 00:38:04,961
Die Menschen dort sind arm,
aber sie sind glücklich.
302
00:38:05,641 --> 00:38:10,121
Weil sie mit dem leben, was sie haben...
Die Sonne scheint und es ist heiß.
303
00:38:11,321 --> 00:38:16,081
Es gibt Obst und es gibt
nicht all die Sorgen, die man hier hat.
304
00:38:20,521 --> 00:38:21,801
Warum?
305
00:38:24,121 --> 00:38:26,081
Pier, ich habe dich wirklich gern.
306
00:38:26,801 --> 00:38:29,321
Alle sagen,
dein Leben wäre seltsam, und...
307
00:38:30,561 --> 00:38:34,601
Aber ich denke,
du bist einfach nur sehr unglücklich.
308
00:38:36,921 --> 00:38:40,120
Ich bin ja nur ein dummes Ding
mit dummen Träumen,
309
00:38:40,121 --> 00:38:47,520
aber ich habe begriffen,
dass du all das tust, was du tust,
310
00:38:47,521 --> 00:38:52,881
weil du so sensibel bist
und weißt, wie man liebt.
311
00:39:28,521 --> 00:39:31,400
Sag mal,neulich Abend auf der Party,
312
00:39:31,401 --> 00:39:34,361
die beiden Mädchen,hast du die eigentlich gevögelt?
313
00:39:38,001 --> 00:39:40,720
Ist das zu glauben?Du sagst also, der einzige Grund,
314
00:39:40,721 --> 00:39:44,880
warum du die beiden nicht gefickt hast,war, weil du mir nicht wehtun wolltest?
315
00:39:44,881 --> 00:39:47,360
Du bist kein sehreifersüchtiger Mann, oder?
316
00:39:47,361 --> 00:39:49,320
Du bist nichteifersüchtig auf mich.
317
00:39:49,321 --> 00:39:52,601
Kannst du mir sagen,warum du nicht eifersüchtig auf mich bist?
318
00:39:56,841 --> 00:39:59,640
Weißt du noch,letzten Sommer in diesem Speisesaal,
319
00:39:59,641 --> 00:40:04,440
als wir neben dem Marineoffizier mit denanderen beiden Offizieren am Tisch saßen?
320
00:40:04,441 --> 00:40:08,401
Ich dachte die ganze Zeit nur an ihn.Er ging mir nicht mehr aus dem Kopf.
321
00:40:14,041 --> 00:40:17,760
Ich war mir ganz sicher, wenn er mich
gewollt hätte, auch nur für eine Nacht,
322
00:40:17,761 --> 00:40:20,160
wäre ich bereit gewesen,
alles hinzuschmeißen.
323
00:40:20,161 --> 00:40:23,521
Meine verfickte Zukunft mit dir,
einfach alles.
324
00:40:24,321 --> 00:40:28,161
Und das Seltsamste war,
dass ich dich lieber hatte als je zuvor.
325
00:40:29,681 --> 00:40:34,040
Und dass meine Liebe zu dir
eine zärtliche Liebe war.
326
00:40:34,041 --> 00:40:37,161
Zärtlich und traurig.
327
00:40:43,081 --> 00:40:44,201
Tor!
328
00:41:01,161 --> 00:41:04,601
Gestern habe ich einen Satz gelesen,
an den ich die ganze Zeit denke.
329
00:41:05,921 --> 00:41:11,120
Kunst ist kein Spiegel, der die Welt reflektiert,
sondern ein Hammer, mit dem man sie trifft.
330
00:41:11,121 --> 00:41:13,200
Denkst du, dass das stimmt?
331
00:41:13,201 --> 00:41:16,401
Ich denke ja.
- Das ist von Majakowski. - Ich weiß.
332
00:41:18,321 --> 00:41:20,281
Ein wenig ähnelst du ihm.
333
00:41:36,481 --> 00:41:40,441
Ich würde dich gern mal für die Zeitung
interviewen. Denkst du, das ginge?
334
00:41:41,041 --> 00:41:44,440
Ich bin sicher, dass du viele
interessante Dinge zu sagen hättest.
335
00:41:44,441 --> 00:41:46,961
Hoffentlich ende ich nicht
wie Amy Winehouse.
336
00:42:04,921 --> 00:42:07,441
Ich würde dir gerne
meine Mutter vorstellen.
337
00:42:08,121 --> 00:42:10,801
Na ja, eine mehr oder weniger,
das ist kein Problem.
338
00:42:11,601 --> 00:42:14,760
Weil sie immer sagt, ich sei mit
schlecht gekleideten Menschen zusammen,
339
00:42:14,761 --> 00:42:16,240
weil ich Kommunistin bin.
340
00:42:16,241 --> 00:42:20,201
Wenn sie dich kennenlernen würde,
würde sie ihre Meinung sicher ändern.
341
00:42:23,561 --> 00:42:26,161
Ich komme dir also
gut gekleidet vor? Ja?
342
00:43:37,041 --> 00:43:38,721
Was ist denn los?
343
00:43:41,481 --> 00:43:43,681
Mein Hund Brian ist gestorben.
344
00:43:48,121 --> 00:43:50,840
Er war nur vier Jahre jünger als ich.
345
00:43:50,841 --> 00:43:52,321
Das tut mir leid.
346
00:43:55,001 --> 00:43:57,841
Ich habe auch sehr gelitten,
als mein Hund starb.
347
00:44:02,001 --> 00:44:03,521
Wie hieß denn dein Hund?
348
00:44:04,521 --> 00:44:05,961
Er hieß Tommy.
349
00:44:08,321 --> 00:44:11,601
Er war das letzte Geschenk
meines Vater, bevor dieser starb.
350
00:44:13,081 --> 00:44:19,560
Und als dann Tommy leider starb,
da hatte ich ein Gefühl,
351
00:44:19,561 --> 00:44:24,001
als hätte ich meinen Vater
ein zweites Mal verloren.
352
00:44:28,161 --> 00:44:29,521
Darf ich?
353
00:44:31,681 --> 00:44:33,721
Habe ich dir
von meinem Film erzählt?
354
00:44:35,281 --> 00:44:36,561
Nein.
355
00:44:38,041 --> 00:44:40,200
Es geht um Social Networks.
356
00:44:40,201 --> 00:44:42,760
- Ach ja?
- Ja.
357
00:44:42,761 --> 00:44:47,240
Praktisch geht es um eine Gruppe junger Leute
aus der gehobenen Mailänder Gesellschaft.
358
00:44:47,241 --> 00:44:49,881
Also die, die ins Leone
oder ins San Carlo gehen.
359
00:44:51,001 --> 00:44:54,961
Weißt du,
ich habe einige von denen kennengelernt.
360
00:44:57,601 --> 00:45:01,400
Ein paar dieser jungen Leute
legen sich falsche Facebook-Profile zu,
361
00:45:01,401 --> 00:45:03,200
um pädophile Priester zu finden.
362
00:45:03,201 --> 00:45:06,120
Aber dann stoßen sie auf
andere Geheimnisse des Vatikans
363
00:45:06,121 --> 00:45:10,200
und werden im Petersdom eingeschlossen.
Sie werden sogar zum Tode verurteilt.
364
00:45:10,201 --> 00:45:11,241
Wahnsinn.
365
00:45:15,521 --> 00:45:18,680
Weißt du eigentlich, dass der Vatikan
der einzige europäische Staat ist,
366
00:45:18,681 --> 00:45:20,521
der noch die Todesstrafe hat?
367
00:45:26,321 --> 00:45:29,520
Ich hatte die Idee,
als ich "Sex und der Vatikan" gelesen
368
00:45:29,521 --> 00:45:32,561
und dann noch einige Interviews
im Netz gesehen hatte.
369
00:45:34,881 --> 00:45:38,720
Ich weiß nicht,
ich würde mich an ihrer Stelle schämen,
370
00:45:38,721 --> 00:45:41,440
doch die papsten einfach weiter,
laufen frei herum
371
00:45:41,441 --> 00:45:44,160
und legen sich
sogar noch Facebook-Profile zu.
372
00:45:44,161 --> 00:45:47,201
Ja, Facebook solltest du
auch nur beruflich nutzen.
373
00:45:52,161 --> 00:45:56,480
Marta sagt, der Film wäre Scheiße.
Es wäre alles zu offensichtlich.
374
00:45:56,481 --> 00:45:59,921
Aber es kommt ja darauf an,
wie ein Film gemacht ist, oder? - Sicher.
375
00:46:03,521 --> 00:46:06,201
Außerdem glaube ich,
dass sie nur neidisch ist.
376
00:46:08,081 --> 00:46:09,761
Sie ist Kommunistin.
377
00:46:10,881 --> 00:46:13,081
Das hasserfüllte ltalien.
378
00:46:14,601 --> 00:46:16,441
Doch die Liebe siegt immer.
379
00:46:26,561 --> 00:46:28,521
Nein, nein, nimm es nicht ab.
380
00:46:33,161 --> 00:46:34,441
Knie dich hin.
381
00:47:24,161 --> 00:47:27,121
Verdammte Hurenscheiße,
es wird immer schwieriger!
382
00:48:02,761 --> 00:48:04,921
Guten Tag, der Herr.
Bleiben Sie, bleiben Sie.
383
00:48:20,321 --> 00:48:23,001
Wollen Sie?
- Nein, vielen Dank, George.
384
00:48:29,321 --> 00:48:32,761
Es gibt nichts Zerbrechlicheres
als die Schönheit der Frauen.
385
00:48:33,241 --> 00:48:36,600
Es genügt eine Rasierklinge
in der Hand eines Negers,
386
00:48:36,601 --> 00:48:40,560
und nach einigen Bewegungen
wird die, die deine Perle, dein Idol,
387
00:48:40,561 --> 00:48:44,201
dein Meisterwerk war,
aussehen wie ein gehäuteter Kalbskopf.
388
00:48:58,841 --> 00:49:01,121
André Pieyre de Mandiargues.
389
00:49:01,841 --> 00:49:03,441
Bravo, George.
390
00:49:05,041 --> 00:49:08,600
Wenn ich fähig wäre zu lieben,
würde ich wahrscheinlich heiraten.
391
00:49:08,601 --> 00:49:10,760
Und ich würde
meine Braut treu lieben,
392
00:49:10,761 --> 00:49:13,721
alle Proben bestehen,
bis hin zu den größten Opfern.
393
00:49:15,561 --> 00:49:17,841
Aber Liebe ist ein abgegriffenes Wort.
394
00:49:37,481 --> 00:49:41,681
Mama, hat Papa mir
in seinem Testament etwas vererbt?
395
00:49:42,321 --> 00:49:46,441
Ja, sicher, Matteo. - Ich meine,
etwas Bestimmtes, etwas nur für mich.
396
00:49:47,001 --> 00:49:49,201
Etwas von ihm für mich.
397
00:49:50,521 --> 00:49:53,121
Was weiß ich,
ein Buch, einen Stift, eine Brille.
398
00:49:55,521 --> 00:49:58,561
Ich weiß es nicht.
- Hat er nicht.
399
00:50:24,761 --> 00:50:26,601
Lauft im Kreis.
400
00:50:43,001 --> 00:50:44,121
Stopp!
401
00:50:47,321 --> 00:50:48,761
Runter.
402
00:50:51,321 --> 00:50:53,281
Eine ist rechts, eine ist links.
403
00:50:54,321 --> 00:50:58,280
Die eine ist deine Freundin, die andere
ist deine Mutter. Such dir eine aus.
404
00:50:58,281 --> 00:51:02,520
Die, die du nicht fickst, wird dein Sperma
von den Schenkeln der anderen lecken.
405
00:51:02,521 --> 00:51:03,561
Viel Glück.
406
00:52:09,841 --> 00:52:11,441
Bist du denn blöd?
407
00:52:14,201 --> 00:52:16,321
Machst du immer alles,
was man dir sagt?
408
00:52:19,681 --> 00:52:21,041
Blödmann.
409
00:52:41,001 --> 00:52:42,441
Sag schon.
410
00:52:43,241 --> 00:52:46,760
Am Montag müssen wir denen
wegen der Sendung eine Antwort schicken,
411
00:52:46,761 --> 00:52:49,720
hinsichtlich der Fragen,
die sie vorgeschlagen haben.
412
00:52:49,721 --> 00:52:52,481
Kannst du sie dir heute Abend mal ansehen?
- Nein.
413
00:52:53,641 --> 00:52:55,120
Ich lege sie dir morgen Früh hin,
414
00:52:55,121 --> 00:52:58,200
dann kannst du auf dem Weg
zum Flughafen einen Blick drauf werfen.
415
00:52:58,201 --> 00:53:00,560
Hast du den Plan
für die Meetings in Brüssel gelesen?
416
00:53:00,561 --> 00:53:03,241
Ich habe sie dir heute Morgen geschickt.
- Ach ja?
417
00:53:04,761 --> 00:53:06,680
Am Montag kann Guenda
nicht dabei sein,
418
00:53:06,681 --> 00:53:09,160
das Mädchen, das ich
dir im Stadion vorgestellt habe.
419
00:53:09,161 --> 00:53:10,880
Sie ist im Krankenhaus.
420
00:53:10,881 --> 00:53:14,080
Jemand hat sie auf
der Straße zusammengeschlagen.
421
00:53:14,081 --> 00:53:15,361
Ach ja?
422
00:53:18,041 --> 00:53:19,561
Woran denkst du bloß?
423
00:53:21,121 --> 00:53:23,440
Ich denke:
Romy, wer liebt dich?
424
00:53:23,441 --> 00:53:27,401
Mit wem bist du verlobt? Wer fickt dich?
Und dann sage ich: Ach ja?!
425
00:53:34,001 --> 00:53:35,681
Ist alles in Ordnung, Pier?
426
00:53:39,801 --> 00:53:43,241
Romy, wie lange
arbeitest du schon für mich?
427
00:53:45,001 --> 00:53:46,521
Sieben Jahre.
428
00:53:49,401 --> 00:53:52,161
Dann wage es wirklich nie mehr,
so mit mir zu sprechen.
429
00:54:06,321 --> 00:54:09,841
Sara,
begrüße bitte Brian, Beas Hund.
430
00:54:11,041 --> 00:54:12,561
Hallo, Brian.
431
00:54:18,601 --> 00:54:21,201
Diese Hitze,
Herrgott noch mal.
432
00:54:33,081 --> 00:54:34,521
Hol ihm einen runter.
433
00:54:39,121 --> 00:54:42,081
Na los, Bea, siehst du nicht,
wie schlapp sein Pimmel ist?
434
00:55:35,241 --> 00:55:39,601
Schätzchen, glaubst du tatsächlich, dass
ein toter Hund einen Steifen bekommen kann?
435
00:56:18,681 --> 00:56:20,281
Ein Wunder.
436
00:56:58,241 --> 00:57:00,720
Ich hab's immer gewusst,
dass du es schaffen wirst.
437
00:57:00,721 --> 00:57:02,921
Das war klar.
Man musste dich nur ansehen.
438
00:57:06,041 --> 00:57:09,680
In dem Jahr, als du Abitur gemacht hast,
habe auch ich die Schule verlassen.
439
00:57:09,681 --> 00:57:12,761
Wir sind beide weggegangen.
Erinnerst du dich, Romy?
440
00:57:16,281 --> 00:57:19,520
Vor ein paar Jahren habe ich
Magrassi zufällig wiedergesehen.
441
00:57:19,521 --> 00:57:23,721
Er wollte gerade nach London ziehen, hier
sah er für sich keine Perspektive mehr.
442
00:57:24,361 --> 00:57:26,041
Alle Menschen gehen weg.
443
00:57:27,681 --> 00:57:31,800
Für mich ist jetzt der Zeitpunkt gekommen,
endlich wieder zu unterrichten.
444
00:57:31,801 --> 00:57:33,921
Das zu tun,
was ich am besten kann.
445
00:57:35,801 --> 00:57:38,361
Und du?
Bist du glücklich?
446
00:57:40,921 --> 00:57:43,361
Eine scheiß Frage
habe ich dir da gestellt.
447
00:57:58,881 --> 00:58:02,161
Er wollte sich rasieren,
bevor er das Haus verließ.
448
00:58:02,481 --> 00:58:05,720
Als er in den Spiegel gesehen hatte,
war ihm aufgefallen,
449
00:58:05,721 --> 00:58:09,560
dass das kleine Grübchen im Kinn,
seine spezielle Geheimwaffe,
450
00:58:09,561 --> 00:58:12,201
schon unter frischen
Barthaaren verborgen war.
451
00:58:14,241 --> 00:58:18,681
Er stellte jedoch mit Entsetzen fest,
dass er keine Rasierklingen mehr besaß.
452
00:58:19,401 --> 00:58:22,880
Vor Schreck stolperte er leider
über den großen Wäschekorb.
453
00:58:22,881 --> 00:58:25,480
Er rutschte mit den Händen
im Waschbecken aus,
454
00:58:25,481 --> 00:58:28,440
versuchte sich an
der Duschstange festzuhalten,
455
00:58:28,441 --> 00:58:33,041
die brach aus der Wand heraus und er knallte
mit der Stirn auf die blauen Fliesen.
456
00:58:33,921 --> 00:58:38,560
Das Schicksal hatte ihm ein zweites
Grübchen beschert, diesmal auf der Stirn.
457
00:58:38,561 --> 00:58:41,521
Schade nur, dass er
dafür hatte sterben müssen.
458
00:59:29,881 --> 00:59:32,281
Du sagst ihm selbst,
dass du weggehen willst.
459
00:59:33,681 --> 00:59:37,320
Sonst regt er sich auf und ich krieg's
ab... - Das ist mir vollkommen egal.
460
00:59:37,321 --> 00:59:40,560
Er benimmt sich wie ein Stück Scheiße
und er hat mein Leben zerstört.
461
00:59:40,561 --> 00:59:43,080
Er hat mich in diesen verdammten
Schlamassel reingezogen.
462
00:59:43,081 --> 00:59:46,080
Und wenn alles in die Luft fliegt,
bin ich dafür am Arsch, nicht er.
463
00:59:46,081 --> 00:59:48,960
Er wird sein Schwanzgesicht behalten,
seinen schlappen Hintern.
464
00:59:48,961 --> 00:59:51,081
Und er bedankt sich
dafür noch nicht ma...
465
01:00:07,841 --> 01:00:09,281
Es tut mir leid.
466
01:00:11,561 --> 01:00:14,161
Aber so kann es
wirklich nicht weiter gehen.
467
01:00:21,241 --> 01:00:24,201
Ich möchte gern
für ein paar Tage zu meinen Eltern.
468
01:00:27,761 --> 01:00:29,121
Einverstanden.
469
01:00:31,441 --> 01:00:33,201
George wird dich fahren.
470
01:03:59,241 --> 01:04:02,001
- Liest du es jetzt?
- Ja.
471
01:04:06,281 --> 01:04:07,401
Und?
472
01:04:08,241 --> 01:04:09,921
Du schreibst wunderbar.
473
01:04:20,521 --> 01:04:23,361
In diesem Haus bin ich oft
mit meinem Vater gewesen.
474
01:04:27,041 --> 01:04:29,881
Gefällt es dir?
- Ja, es ist sehr schön.
475
01:04:45,401 --> 01:04:48,880
Würdest du vielleicht gern
mit mir zusammen nach London gehen?
476
01:04:48,881 --> 01:04:50,401
Ja, sicher.
477
01:06:13,521 --> 01:06:15,881
Du kannst in mir kommen, ja?
478
01:11:08,361 --> 01:11:11,640
Warum hast du mir nicht erzählt,
wer dein Vater ist?
479
01:11:11,641 --> 01:11:13,720
Natürlich habe ich dir das erzählt.
480
01:11:13,721 --> 01:11:15,280
- Unglaublich.
- Aber ja.
481
01:11:15,281 --> 01:11:17,360
Bei unserer ersten Begegnung.
- Hast du mir nicht gesagt. - Doch.
482
01:11:17,361 --> 01:11:20,400
Ich erzählte dir, dass er immer sehr gut von
dir sprach. - Du hast es mir nicht gesagt.
483
01:11:20,401 --> 01:11:23,521
Deswegen wollte ich dich auch kennenlernen.
- Du hast es mir nicht gesagt.
484
01:11:24,161 --> 01:11:25,400
Doch, ich hab's dir gesagt.
485
01:11:25,401 --> 01:11:27,800
Beim ersten Mal. - Weißt du,
wie lang ich deinen Vater schon kenne?
486
01:11:27,801 --> 01:11:31,561
Weißt du, wie lang ich deinen Vater schon
kenne? - Ja, klar. - Seit vor deiner Geburt.
487
01:11:32,121 --> 01:11:36,921
Das weiß ich und wir hatten... - Ich will wissen,
was zum Teufel du hier eigentlich willst!
488
01:11:37,201 --> 01:11:39,840
Du brauchst kein Geld,
du brauchst keine Kontakte,
489
01:11:39,841 --> 01:11:43,041
du brauchst keine Telefonnummern!
Was machst du hier?
490
01:11:46,401 --> 01:11:48,800
Es könnte sein, dass dein Vater
nicht versteht, was ich hier tue.
491
01:11:48,801 --> 01:11:52,000
Dass ich es für dich tue,
ich tue es für dich,
492
01:11:52,001 --> 01:11:58,361
für dich und für dich, für dich.
Und für alle, die noch kommen werden!
493
01:12:03,881 --> 01:12:05,641
Ach komm,
leck mich einfach.
494
01:12:24,601 --> 01:12:29,041
Du hättest gleich anrufen sollen, jetzt
gibt's ein riesen Durcheinander. - Ich weiß.
495
01:12:32,001 --> 01:12:35,441
Aber du sagst doch selbst immer,
wir sollten nichts am Telefon besprechen.
496
01:12:52,721 --> 01:12:54,481
Wer weiß...
497
01:12:56,361 --> 01:12:58,041
...wann wir...
498
01:13:00,761 --> 01:13:02,521
...wohl gehen werden.
499
01:13:52,001 --> 01:13:53,601
Bravo.
500
01:13:54,361 --> 01:13:57,280
Du hättest bei den Nonnen
zur Schule gehen sollen.
501
01:13:57,281 --> 01:13:59,961
Die hätten eine Hure
wie dich heiliggesprochen!
502
01:16:45,041 --> 01:16:47,120
Ich muss nicht
noch einmal betonen,
503
01:16:47,121 --> 01:16:50,481
dass ihr kein Wort darüber
verlieren dürft, was geschehen ist.
504
01:16:52,881 --> 01:16:56,081
Pier hatte eure Zahlungen
mit großem Vorlauf disponiert.
505
01:16:56,761 --> 01:16:58,720
Wenn ihr also tut, was zu tun ist,
506
01:16:58,721 --> 01:17:02,001
werdet ihr in sechs bis sieben
Monaten euer Geld bekommen.
507
01:17:04,081 --> 01:17:06,640
Ja, und was ist mit dem,
was er uns versprochen hat?
508
01:17:06,641 --> 01:17:09,520
Das Geld hätte ich mir ohne Probleme
auch alleine beschaffen können,
509
01:17:09,521 --> 01:17:11,760
aber die Kontakte, um die geht es...
- Ich würde schon gern wissen,
510
01:17:11,761 --> 01:17:14,000
was mit den Leuten ist,
die er mir vorstellen wollte.
511
01:17:14,001 --> 01:17:16,480
Ich habe das doch hier
nicht alles umsonst gemacht.
512
01:17:16,481 --> 01:17:18,521
Er wollte mir mit dem Album helfen.
513
01:17:19,921 --> 01:17:23,400
Es ist offensichtlich,
dass all das nun nicht mehr möglich ist.
514
01:17:23,401 --> 01:17:26,281
Pier ist tot.
Sein Name zählt nicht mehr.
515
01:17:30,281 --> 01:17:33,041
Kann ich wenigstens
seine Bücher behalten?
516
01:17:33,801 --> 01:17:36,761
Sie waren das einzig Wertvolle
an dem Arschloch.
517
01:17:37,521 --> 01:17:39,720
Ich rede hier von meinem Film.
518
01:17:39,721 --> 01:17:43,120
Pier hat mein Drehbuch sehr gut gefallen,
er hat sogar jemandem davon erzählt...
519
01:17:43,121 --> 01:17:44,600
Wem denn?
520
01:17:44,601 --> 01:17:46,641
Hör doch auf,
dir was vorzumachen.
521
01:17:47,521 --> 01:17:50,881
Nimm das Geld und benutze es für das,
was du wirklich kannst.
522
01:17:54,161 --> 01:17:56,480
Ihr habt jetzt nichts zu befürchten.
523
01:17:56,481 --> 01:17:59,201
Was geschehen ist,
ist leider geschehen.
524
01:18:00,481 --> 01:18:04,200
Aber ihr habt euch ganz
einwandfrei verhalten. Das ist wahr.
525
01:18:04,201 --> 01:18:08,321
Ich bin zufrieden mit euch. Ich weiß,
dass ihr verlässliche Menschen seid.
526
01:18:09,481 --> 01:18:11,560
Sobald ich jemanden
gefunden habe,
527
01:18:11,561 --> 01:18:15,001
der eure berechtigten Ansprüche
erfüllen kann, rufe ich euch an.
528
01:19:09,361 --> 01:19:11,041
"Ich bin...
529
01:19:12,481 --> 01:19:14,441
...die allererste Frau...
530
01:19:16,721 --> 01:19:21,681
...und ich werde mich auch in der
letzten Frau immer noch wiederholen.
531
01:19:23,681 --> 01:19:25,721
Wo immer sie war...
532
01:19:28,521 --> 01:19:30,481
...dort war auch Eden."
533
01:19:32,761 --> 01:19:35,160
Evas Notizen, Mark Twain.
534
01:19:35,161 --> 01:19:36,681
Sehr gut, Romina.
535
01:19:50,881 --> 01:19:52,841
Guck mal das schöne Mädchen.
536
01:19:56,161 --> 01:19:59,201
Hallo, Hübsche.
Wie heißt du denn?
537
01:20:00,841 --> 01:20:04,201
Sie heißt Eva.
Wie Eva Braun.
47563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.