All language subtitles for En Som Hodder (2003)(Someone Like Hodder)(Dan 5.1)(DVDrip).EN agg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,200 --> 00:00:41,409 Heaven sent 2 00:00:41,600 --> 00:00:43,967 To someone like you 3 00:00:45,000 --> 00:00:48,163 To someone like Hodder 4 00:00:48,360 --> 00:00:50,761 To someone like me 5 00:00:52,960 --> 00:00:54,724 You wouldn't believe it - 6 00:00:54,920 --> 00:00:58,242 - but it all started when I put up a poster. 7 00:00:59,080 --> 00:01:01,481 Just a sheet from dad's car poster. 8 00:01:02,440 --> 00:01:04,090 That's how it started. 9 00:01:05,560 --> 00:01:08,564 My name is Hodder Emanuel Jacobsen. 10 00:01:08,760 --> 00:01:12,606 I'm an ordinary boy who lives with his dad. 11 00:01:16,280 --> 00:01:18,328 Nice work, Hodder. 12 00:01:20,080 --> 00:01:22,242 I think it looks like a flower. 13 00:01:22,960 --> 00:01:25,122 It's a fairy. 14 00:01:25,320 --> 00:01:28,449 Or a bird, maybe. - No, a fairy. 15 00:01:30,160 --> 00:01:31,685 Right, then. 16 00:01:34,080 --> 00:01:36,287 Right on, team! - Right on, team! 17 00:01:40,120 --> 00:01:42,930 We have no mum. That's to say dad has no wife - 18 00:01:43,120 --> 00:01:45,600 - so of course I've no mum either. 19 00:01:49,240 --> 00:01:51,288 Dad puts up posters at night. 20 00:01:51,680 --> 00:01:55,127 Car posters, travel posters, all kinds of posters. 21 00:01:59,040 --> 00:02:02,886 I can hear his motorbike long after he's turned the corner. 22 00:02:06,640 --> 00:02:08,165 I like rum whirls. 23 00:02:09,840 --> 00:02:12,002 I eat the outside in the daytime - 24 00:02:12,200 --> 00:02:14,726 - and save the middle bit for the night. 25 00:02:16,840 --> 00:02:19,889 26 00:02:51,920 --> 00:02:55,163 Inside we're all the same. 27 00:02:55,680 --> 00:03:00,368 The same way as on the outside we're all so different. Eh, Hodder? 28 00:03:00,560 --> 00:03:02,961 Inside we're all the same, Miss Asta K. 29 00:03:03,160 --> 00:03:05,606 Yes! And the fascinating thing - 30 00:03:05,800 --> 00:03:09,850 - is that every single organ has it's own job to do 31 00:03:10,040 --> 00:03:13,965 On the outside we're different, but inside we're all the same. 32 00:03:14,160 --> 00:03:17,607 Me, and Filip who can tackle so your bones sing, - 33 00:03:18,480 --> 00:03:23,884 - and Alex, who's got style We've all got hearts, lungs, kidneys. 34 00:03:24,080 --> 00:03:26,447 Even Kamma from Iceland. 35 00:03:26,640 --> 00:03:29,325 Look! - No, Kamma Gudmundsdottir! 36 00:03:29,520 --> 00:03:32,569 This is what a sheep's kidney really looks like. 37 00:03:32,760 --> 00:03:36,606 We eat them raw in Iceland. - Put it back into your lunch box! 38 00:03:37,880 --> 00:03:41,441 That's the way it is. That's what's so strange about us. 39 00:03:41,640 --> 00:03:45,565 Having to sit next to you, Hodder I was born under an unlucky star. 40 00:03:46,480 --> 00:03:48,687 And I was born in hospital. 41 00:03:50,400 --> 00:03:54,803 I came into the world with my navel wound seven times round my neck. 42 00:03:55,000 --> 00:03:58,288 The midwife said I was destined for greatness. 43 00:04:01,720 --> 00:04:04,291 What are you at now, Hodder? 44 00:04:05,360 --> 00:04:07,840 Just getting hold of this. - Wow! 45 00:04:08,040 --> 00:04:11,840 Hodder's rescued a conker! Filip, come on! 46 00:04:16,800 --> 00:04:21,089 Not that I mind the others. I just prefer walking home alone. 47 00:04:22,120 --> 00:04:24,771 Of course that's what I've got used to. 48 00:04:26,920 --> 00:04:31,084 Learn anything at school today? - Yes. That we must learn to cope. 49 00:04:31,280 --> 00:04:32,805 Within and without. 50 00:04:33,960 --> 00:04:36,008 Yes, that's always useful. 51 00:04:37,160 --> 00:04:39,128 One thing at a time, though. 52 00:04:39,320 --> 00:04:42,563 Look, I'm 50 are short. I've been told new prices. 53 00:04:46,600 --> 00:04:48,364 Bring it next time, then. 54 00:04:52,400 --> 00:04:58,282 There she sits, waiting. You never know where love will strike, - 55 00:04:58,480 --> 00:05:00,005 - she once told me. 56 00:05:05,280 --> 00:05:08,602 Know what I was thinking? How about a new kitchen? 57 00:05:08,800 --> 00:05:12,521 We could do with some bright, new colours. 58 00:05:17,440 --> 00:05:20,649 Whoops! Out with the old and in with the new! 59 00:05:20,840 --> 00:05:25,129 You didn't think I dared, eh? Just look at that wallpaper 60 00:05:27,920 --> 00:05:30,890 My goodness! OK, then 61 00:05:38,400 --> 00:05:40,368 There. - You didn't stick that up very well. 62 00:05:40,560 --> 00:05:42,767 I think your mother put it up. 63 00:05:43,720 --> 00:05:45,643 How about a new wife? 64 00:05:56,200 --> 00:06:00,330 In a moment dad will say he needs a thinking break. 65 00:06:02,320 --> 00:06:05,164 We both need a thinking break, eh? Hodder? 66 00:06:09,760 --> 00:06:12,001 I'm sure he'd like a new wife. 67 00:06:12,200 --> 00:06:15,647 But he works while all the possibilities are asleep. 68 00:06:19,440 --> 00:06:23,968 SLEEP YOUR WAY TO DREAMLAND 69 00:06:28,600 --> 00:06:33,162 Stop the car here and don't run all those kids over! 70 00:06:33,360 --> 00:06:35,362 Don't talk to me like that, OK? 71 00:06:35,560 --> 00:06:38,484 No harm in your son hearing how we're getting on. 72 00:06:38,680 --> 00:06:41,206 Drive on - Don't shout at Filip. 73 00:06:41,400 --> 00:06:44,131 Get out, Filip. Remember your school bag. 74 00:06:44,320 --> 00:06:47,802 Don't slam the door. Drive on! 75 00:06:50,000 --> 00:06:51,525 Hi, Filip 76 00:06:55,960 --> 00:06:59,760 Now for a really interesting gland. The pancreas is a gland - 77 00:06:59,960 --> 00:07:03,567 - that produces a secretion that enables us to digest - 78 00:07:03,760 --> 00:07:05,967 - our food. And another thing 79 00:07:07,200 --> 00:07:11,250 Kamma, put that thing back into your bag, it isn't lunchtime 80 00:07:11,440 --> 00:07:14,250 I just wanted to demonstrate digestion. 81 00:07:16,880 --> 00:07:20,327 This is an ordinary bit of food that we eat in Iceland. 82 00:07:20,520 --> 00:07:22,170 Smoked sheep's brain. 83 00:07:29,680 --> 00:07:31,603 Do you feel ill, Miss Asta K? 84 00:07:35,240 --> 00:07:37,811 OK, we know who to thank for that. 85 00:07:38,640 --> 00:07:42,565 It's like that in any class. One person always gets the blame. 86 00:07:42,760 --> 00:07:46,162 In my class it happens to be me. 87 00:07:46,360 --> 00:07:49,170 Hodder as usual. 88 00:07:49,600 --> 00:07:54,527 We come here to learn and we can't do that if you hold up our lessons. 89 00:07:54,720 --> 00:07:59,009 So go and tell her you're sorry. Show you've got style. 90 00:08:00,760 --> 00:08:02,364 Go on! 91 00:08:34,600 --> 00:08:37,604 Miss Asta K? - What are you doing out here? 92 00:08:38,360 --> 00:08:40,124 It's lesson time. 93 00:08:44,760 --> 00:08:46,603 Is something the matter? 94 00:08:49,120 --> 00:08:50,929 Have you something to say? 95 00:08:52,520 --> 00:08:54,682 Yes. You smell. 96 00:09:02,760 --> 00:09:04,410 You smell nice. 97 00:09:11,720 --> 00:09:15,520 "You smell"? Is that what you said? Is that what it says? 98 00:09:15,720 --> 00:09:17,961 All I said was that she smelled. 99 00:09:18,160 --> 00:09:21,562 You should probably have said you liked her scent. 100 00:09:21,800 --> 00:09:26,010 I did say she smelled nice. But it only made her crosser. 101 00:09:26,200 --> 00:09:28,771 Women are sometimes hard to work out. 102 00:09:31,000 --> 00:09:34,846 She smelled nice, did she? - Nothing wrong with her smell. 103 00:09:35,040 --> 00:09:38,442 Interested? - Get out of those wet clothes. 104 00:09:38,880 --> 00:09:40,609 Or you'll catch a cold. 105 00:10:29,120 --> 00:10:30,884 Hodder? 106 00:10:32,240 --> 00:10:34,129 Hodder Emanuel Jacobsen? 107 00:10:36,760 --> 00:10:40,731 Hodder you have been chosen. To save the world. 108 00:10:48,240 --> 00:10:51,130 Would you mind coming back another day? 109 00:10:52,280 --> 00:10:55,489 You are the Chosen One. You must save the world. 110 00:10:56,400 --> 00:11:01,486 But I live on my own with dad. Ask Filip from school instead. 111 00:11:02,560 --> 00:11:06,610 He's much stronger than me. And he's got a dad and a mum. 112 00:11:06,800 --> 00:11:11,522 But you are the Chosen One. It's you who must save the world. 113 00:11:11,720 --> 00:11:13,961 Hodder Emanuel Jacobsen. 114 00:11:24,280 --> 00:11:25,884 Where have you gone? 115 00:12:28,240 --> 00:12:30,402 If you weren't asleep - 116 00:12:30,600 --> 00:12:35,527 - I'd tell you a fairy came to see me in the night See you. dad. 117 00:12:37,960 --> 00:12:41,009 Hi, Filip. Know what happened last night? 118 00:12:41,200 --> 00:12:44,204 Aren't you going to school? - Of course I am. 119 00:12:45,360 --> 00:12:49,331 Go on then! Get a move on, Hodder! 120 00:12:50,320 --> 00:12:53,688 OK? Go on! - If you drive I'll walk. 121 00:12:54,720 --> 00:12:58,088 Behave like a grown up in front of your son. 122 00:12:59,040 --> 00:13:01,930 Coming, Filip? Or are you going to walk, too? 123 00:13:02,120 --> 00:13:03,645 I'm coming, mum. 124 00:13:05,520 --> 00:13:09,081 Not a word about this to anyone. - About what? 125 00:13:18,160 --> 00:13:21,209 Hey, Filip? I didn't tell you what happened last night. 126 00:13:21,920 --> 00:13:24,890 A fairy? Could she talk? 127 00:13:25,080 --> 00:13:27,890 Oh, yes. She told me I had to save the world. 128 00:13:28,080 --> 00:13:31,801 And that I was the Chosen One. She said my whole name. 129 00:13:32,000 --> 00:13:33,843 Hodder Emanuel Jacobsen. 130 00:13:34,800 --> 00:13:37,201 Come on, Hodder. Sit down, will you? 131 00:13:40,480 --> 00:13:42,369 It was a very strange night. 132 00:14:10,480 --> 00:14:14,166 I could smell her perfume all the way to the staff room. 133 00:14:17,680 --> 00:14:22,322 If I ever get a new mum I'll give her a 10 litre can of that perfume. 134 00:14:22,520 --> 00:14:25,888 STAFF ROOM 135 00:14:41,080 --> 00:14:43,447 Excuse me? - Hodder? 136 00:14:43,640 --> 00:14:46,644 Can I ask you something? - About the fairy? 137 00:14:47,120 --> 00:14:50,567 Hodder says a fairy came to him last night. 138 00:14:56,000 --> 00:14:59,402 No, I just wanted to ask you about your perfume. 139 00:15:00,200 --> 00:15:02,089 My perfume? 140 00:15:03,360 --> 00:15:07,365 Yes. What's it called? 141 00:15:07,640 --> 00:15:10,246 Hodder, I'd better have a word with you. 142 00:15:17,400 --> 00:15:22,042 Hodder, last week you asked me if I was lonely on Sundays. 143 00:15:22,240 --> 00:15:24,971 And of course I'm not. - No, of course not. 144 00:15:25,160 --> 00:15:28,050 You also asked me if I'd had my gall stones out. 145 00:15:28,240 --> 00:15:32,404 Yes. - Yes. As regards my perfume, - 146 00:15:32,600 --> 00:15:37,288 - I consider it absolutely my own business. 147 00:15:37,480 --> 00:15:40,643 It's of no concern to anybody, let alone a pupil. 148 00:15:40,840 --> 00:15:46,802 So from now on, Hodder, no more peculiar questions, eh? 149 00:15:47,160 --> 00:15:53,486 No more. In fact, in future don't say anything at all. 150 00:15:53,840 --> 00:15:56,810 Not a word. Understand? 151 00:15:57,480 --> 00:16:01,166 Not a word, Hodder. 152 00:16:01,360 --> 00:16:04,204 OK, Miss Asta K. 153 00:16:19,040 --> 00:16:20,565 Hey! 154 00:16:36,880 --> 00:16:38,962 I'm sorry if I was a bit harsh. 155 00:16:39,520 --> 00:16:42,171 My perfume's none of your business. 156 00:16:43,200 --> 00:16:46,841 But if you must know, it's called Harem Dreams. 157 00:16:48,400 --> 00:16:51,165 Harem Dreams? - Yes. 158 00:16:52,280 --> 00:16:55,329 I once saw it on a silly poster at the airport. 159 00:17:00,160 --> 00:17:02,162 I like the way ladies smell. 160 00:17:15,440 --> 00:17:22,130 Harem Dreams. They're English words. Harem Dreams. 161 00:17:28,040 --> 00:17:30,884 What are harem dreams? 162 00:17:32,280 --> 00:17:35,090 Harems are things they have in Arabia. 163 00:17:35,280 --> 00:17:38,682 Arabs are allowed to have lots of wives. 164 00:17:38,920 --> 00:17:43,084 And the place where the wives live is called a harem. 165 00:17:44,760 --> 00:17:47,047 Anything else you'd like to know? 166 00:17:47,760 --> 00:17:50,081 Would you like to be one of the wives? 167 00:17:50,280 --> 00:17:52,567 No! Goodness me, no! 168 00:17:52,760 --> 00:17:54,967 That will do. Come on! 169 00:17:55,760 --> 00:17:58,570 I think my dad would like it. - Really. 170 00:17:59,400 --> 00:18:01,687 It smells like rum whirl. 171 00:18:01,880 --> 00:18:03,450 Sorry, wrong wrist. 172 00:18:05,240 --> 00:18:09,882 It's called Harem Dreams. It means a kitchen with lots of women in. 173 00:18:10,080 --> 00:18:13,562 Well, it does smell of women, it certainly does. 174 00:18:16,600 --> 00:18:21,128 A bit cloying I don't think I could get used to it, Hodder. 175 00:18:23,920 --> 00:18:28,608 Asta K would like to be part of a harem and work in the kitchen. 176 00:18:28,800 --> 00:18:33,567 I'm sure she would, but I think we'll take a perfume break, all right? 177 00:18:33,760 --> 00:18:35,285 OK? 178 00:19:09,040 --> 00:19:11,964 MUM Hi, mum, happy birthday. 179 00:19:13,520 --> 00:19:17,161 We're fine. Dad's started doing the kitchen. 180 00:19:17,840 --> 00:19:20,207 I don't think it'll take long now. 181 00:19:21,760 --> 00:19:25,003 And apparently I've got to save the world. 182 00:19:25,200 --> 00:19:28,522 A fairy came. A real, live fairy. 183 00:19:28,720 --> 00:19:30,609 With wings and all. 184 00:19:31,160 --> 00:19:33,322 Come on, Hodder, we're going. 185 00:19:33,800 --> 00:19:37,009 We've only just got here. I haven't finished. 186 00:19:37,200 --> 00:19:40,124 Yes, but we're going. Come on. 187 00:19:51,400 --> 00:19:55,200 It's not that he doesn't want to talk to you; he misses you. 188 00:19:58,760 --> 00:20:01,684 Bye, mum. See you. 189 00:20:23,160 --> 00:20:27,768 Hodder, you haven't saved the world yet; why not? 190 00:20:27,960 --> 00:20:32,363 I can't. The world is much too big - 191 00:20:33,440 --> 00:20:36,330 - and nobody at school believes me. 192 00:20:36,520 --> 00:20:38,966 They'll believe you. I promise. 193 00:20:40,720 --> 00:20:43,769 You do? - The world isn't too big for you. 194 00:20:44,040 --> 00:20:45,565 You'll manage. 195 00:20:46,840 --> 00:20:48,410 How? 196 00:20:49,520 --> 00:20:52,888 You are the Chosen One. - In that case tell me how! 197 00:20:54,440 --> 00:20:57,046 How? 198 00:21:26,480 --> 00:21:28,050 Hodder? 199 00:21:53,480 --> 00:21:55,164 Dad? 200 00:21:57,160 --> 00:22:01,290 Yes? - How would you save the world? 201 00:22:02,760 --> 00:22:05,764 Goodness, that's a bit of a mouthful. 202 00:22:06,360 --> 00:22:09,045 Have you got to save the world, then? 203 00:22:10,160 --> 00:22:13,289 Yes, I think so. That's what the fairy said. 204 00:22:14,200 --> 00:22:15,725 Oh, yes. The fairy. 205 00:22:19,440 --> 00:22:23,809 First I'd probably mount an expedition. 206 00:22:24,000 --> 00:22:26,401 Made up of good mates of mine. 207 00:22:26,720 --> 00:22:30,725 But first of all I'd get some sleep. 208 00:22:41,120 --> 00:22:43,646 The fairy came back, Big Mac Johnson. 209 00:22:45,840 --> 00:22:48,241 She kept saying I was the Chosen One. 210 00:23:00,120 --> 00:23:04,603 The fairy should ask Filip. He's already very chosen. 211 00:23:15,640 --> 00:23:20,168 Filip, do you fancy helping to save the world? 212 00:23:21,240 --> 00:23:24,926 How about acting normal? Just a piece of advice. 213 00:23:29,560 --> 00:23:32,325 It's a shame they can't be friends. - Who? 214 00:23:32,520 --> 00:23:34,284 Your mum and dad. 215 00:23:36,840 --> 00:23:39,730 I can't stand walking along with you. 216 00:23:41,600 --> 00:23:45,525 Did you hear me? So why don't you go? 217 00:23:45,720 --> 00:23:48,485 I am. Sorry, Filip. 218 00:23:55,440 --> 00:23:58,125 I'd only meant to ask him to save the world. 219 00:23:58,320 --> 00:24:02,120 Save the world? Well, I'll be Not exactly easy, eh? 220 00:24:02,320 --> 00:24:04,561 No. It's a bit of a mouthful. 221 00:24:05,600 --> 00:24:08,649 If it was me I'd start in a small way. 222 00:24:08,840 --> 00:24:11,411 Yes. A small way. 223 00:24:14,760 --> 00:24:17,366 You still owe me 50 are. 224 00:24:20,320 --> 00:24:22,721 Hey, fairy! Are you there? 225 00:24:23,920 --> 00:24:25,445 Hey! 226 00:24:28,800 --> 00:24:31,929 The world is much too big. Even Denmark. 227 00:24:33,120 --> 00:24:35,043 Can't I start in a small way? 228 00:24:41,480 --> 00:24:44,643 If you're not here in 10 seconds I'll 229 00:24:45,200 --> 00:24:46,964 take it that that's OK. 230 00:24:48,320 --> 00:24:51,483 1,2,3,- 231 00:24:51,680 --> 00:24:54,889 -4,5,6,- 232 00:24:55,080 --> 00:24:58,482 -7,8,Q,- 233 00:24:59,320 --> 00:25:01,641 -10. 234 00:25:02,360 --> 00:25:04,647 Right. I'll assume it's OK. 235 00:25:30,720 --> 00:25:32,290 Guambilua 236 00:25:41,560 --> 00:25:43,164 Guambilua. 237 00:25:44,560 --> 00:25:49,566 Guambilua. The smallest populated island in the Indian Ocean. 238 00:25:50,080 --> 00:25:52,082 The inhabitants live on fish. 239 00:25:52,600 --> 00:25:56,764 They believe that one day a great man will come to save them. 240 00:25:57,960 --> 00:26:00,691 Dear Guambilua, - 241 00:26:00,880 --> 00:26:05,169 - I'm not quite in our school photo - 242 00:26:05,360 --> 00:26:07,886 - because they made me hold the sign. 243 00:26:08,080 --> 00:26:10,082 So I'm sending you my boots. 244 00:26:11,240 --> 00:26:14,961 When you see them walk up you'll know salvation is nigh. 245 00:26:15,320 --> 00:26:17,368 Watch out for my boots. 246 00:26:41,520 --> 00:26:43,807 Fly, plane, fly to Guambilua! 247 00:27:17,800 --> 00:27:19,962 What are you doing out so late? 248 00:27:21,120 --> 00:27:24,920 I'm sorry, but I was just sending this to Guambilua. 249 00:27:25,120 --> 00:27:26,645 Come over here. 250 00:27:27,880 --> 00:27:32,044 She has a lovely voice. Like in the ads. Like a film star. 251 00:27:46,520 --> 00:27:49,569 What's your name? - Hodder Emanuel Jacobsen. 252 00:27:49,760 --> 00:27:52,969 My name's Lola. Hi, Hodder. 253 00:27:55,240 --> 00:27:56,924 Lola? Is that all? 254 00:27:58,600 --> 00:28:03,447 Lola the lady without a surname. - Do your parents mind? 255 00:28:03,640 --> 00:28:06,849 Your being out in the middle of the night? 256 00:28:07,120 --> 00:28:09,202 I'm at home alone. 257 00:28:10,320 --> 00:28:13,210 My mum died when I was three. 258 00:28:13,400 --> 00:28:15,641 And dad puts posters up at night. 259 00:28:20,240 --> 00:28:23,403 A fairy has told me I've got to save the world. 260 00:28:25,120 --> 00:28:27,202 I'm starting with Guambilua. 261 00:28:30,040 --> 00:28:31,724 I'll go with you to 262 00:28:33,040 --> 00:28:35,441 Guambilua. - Guambilua 263 00:28:41,640 --> 00:28:46,282 If you promise me a window seat and a few cool dudes, I'm in. 264 00:28:46,480 --> 00:28:49,529 I know some cool dudes. Filip and Alex. 265 00:28:49,720 --> 00:28:53,202 But I don't know if they'll come. - No harm in asking. 266 00:29:09,000 --> 00:29:12,209 P.S. I am mounting an expedition. 267 00:29:21,600 --> 00:29:24,080 Second time lucky. 268 00:29:43,040 --> 00:29:44,804 Hey, Alex? 269 00:29:47,520 --> 00:29:51,081 Want to come on an expedition? - What expedition? 270 00:29:51,280 --> 00:29:54,363 To Guambilua. They're waiting for a saviour. 271 00:29:59,520 --> 00:30:02,683 Hi, Alex, have you heard about Filip's mum and dad? 272 00:30:02,880 --> 00:30:04,450 Why should we care? 273 00:30:06,080 --> 00:30:10,369 Hey! Before we go, we'll hear the result of the class poll. 274 00:30:10,560 --> 00:30:14,690 Kamma was kind enough to count the votes. 275 00:30:17,240 --> 00:30:20,483 Thank you, Alex. I have counted and I have counted. 276 00:30:20,680 --> 00:30:23,809 I may say it was a tough contest. 277 00:30:24,000 --> 00:30:27,209 We'll start with The Strongest Pupil of the Year. 278 00:30:27,400 --> 00:30:31,007 It was Filip! Filip, will you come up here for your prize? 279 00:30:33,360 --> 00:30:35,089 Well done! - Thank you. 280 00:30:40,640 --> 00:30:44,167 And now for the Brainiest Pupil of the Year. 281 00:30:44,880 --> 00:30:46,689 The winner 282 00:30:46,880 --> 00:30:48,484 Right on, team 283 00:30:50,320 --> 00:30:53,403 And tonight there's a dessert. - ls there? 284 00:30:53,600 --> 00:30:57,525 I won a bag of acid drops. In the class contest. 285 00:30:58,360 --> 00:31:02,046 I didn't know there was one. - For "standing out". 286 00:31:02,240 --> 00:31:04,891 So I won this. 287 00:31:06,920 --> 00:31:09,890 It's great. Well done! - Thanks. 288 00:31:11,320 --> 00:31:14,642 Alex was the brainiest and Filip was the strongest. 289 00:31:14,840 --> 00:31:17,764 And what were you? The most imaginative? 290 00:31:17,960 --> 00:31:20,167 No, the ugliest. 291 00:31:21,040 --> 00:31:22,804 The ugliest? 292 00:31:23,880 --> 00:31:27,043 Yes. I got the same prize as the others. 293 00:31:27,960 --> 00:31:29,769 You're not ugly, Hodder. 294 00:31:29,960 --> 00:31:32,531 Calling you ugly is just plain stupid. 295 00:31:35,080 --> 00:31:38,004 Do you think they're done? - Know what? 296 00:31:39,760 --> 00:31:43,162 I reckon you should help me put posters up tonight. 297 00:31:52,120 --> 00:31:54,964 Heaven sent 298 00:31:55,160 --> 00:31:57,288 To a boy like you 299 00:31:58,440 --> 00:32:00,761 To a boy like Hodder 300 00:32:01,680 --> 00:32:03,728 To a boy like me 301 00:32:05,120 --> 00:32:09,011 Heaven sent to everyone 302 00:32:09,280 --> 00:32:11,760 Who could do 303 00:32:12,200 --> 00:32:14,851 With a little wishing fairy 304 00:32:15,680 --> 00:32:17,808 A little wishful dream 305 00:32:19,000 --> 00:32:21,207 A little wishing fairy 306 00:32:22,280 --> 00:32:26,729 To go with us on our way 307 00:32:42,760 --> 00:32:44,808 A little wishing fairy 308 00:32:46,080 --> 00:32:48,287 A little wishful dream 309 00:32:49,440 --> 00:32:51,568 A little wishing fairy 310 00:32:52,720 --> 00:32:57,089 To go with us on our way 311 00:33:00,560 --> 00:33:02,961 And looks down from where 312 00:33:03,160 --> 00:33:06,960 Fairies flutter 'midst the moon clouds 313 00:33:07,160 --> 00:33:11,722 Till evening comes And love winks 314 00:33:11,920 --> 00:33:15,129 When we see it right in front of us 315 00:33:15,320 --> 00:33:18,085 And it's Heaven sent 316 00:33:22,960 --> 00:33:24,610 Heaven sent 317 00:33:26,360 --> 00:33:32,845 HEAVEN SENT 318 00:33:36,680 --> 00:33:40,321 Thanks that was the last acid drop. 319 00:33:45,240 --> 00:33:47,083 Can you fly to Guambilua? 320 00:33:49,640 --> 00:33:51,768 Where exactly is Guambilua? 321 00:33:54,800 --> 00:33:56,370 Far out to sea. 322 00:33:59,000 --> 00:34:01,367 If they've got a runway, yes. 323 00:34:03,080 --> 00:34:04,809 Or you could just drive. 324 00:34:05,520 --> 00:34:07,443 You can't drive on water. 325 00:34:07,640 --> 00:34:09,529 You can when it's silver. 326 00:34:09,720 --> 00:34:13,850 Silver? - It means the sea is thinking. 327 00:34:14,520 --> 00:34:17,490 And when the sea is thinking the wind drops. 328 00:34:17,680 --> 00:34:19,284 Everything is still. 329 00:34:22,640 --> 00:34:25,291 And then you can drive across it. 330 00:34:32,040 --> 00:34:33,690 At other times - 331 00:34:33,880 --> 00:34:35,484 - it's green. 332 00:34:37,120 --> 00:34:38,690 That means it's sad. 333 00:34:41,680 --> 00:34:43,330 Green? 334 00:34:44,040 --> 00:34:50,400 Yes. And at other times the sea is blue. 335 00:34:53,280 --> 00:34:54,805 And we all dream. 336 00:34:58,720 --> 00:35:00,290 Dream, Hodder! 337 00:35:07,560 --> 00:35:11,121 What are you dreaming? - That I get a car like that. 338 00:35:11,880 --> 00:35:14,963 And mount an expedition. And drive on water. 339 00:35:25,520 --> 00:35:27,045 Hodder? 340 00:35:30,520 --> 00:35:33,364 I think she's really pretty. Your mum. 341 00:35:43,080 --> 00:35:46,243 And know what? You're just as good-looking. 342 00:35:46,440 --> 00:35:49,410 In a few years nobody will dare call you ugly. 343 00:35:49,600 --> 00:35:53,366 No more free acid drops, then. - Yes. That's true. 344 00:35:55,080 --> 00:35:56,809 No more free acid drops. 345 00:36:16,800 --> 00:36:21,283 Get him, Filip! Get him, Bo! Get him, Filip! Get him, Bo! 346 00:36:33,960 --> 00:36:35,564 Stop it at once! 347 00:36:36,960 --> 00:36:38,610 Come with me. - Let go! 348 00:36:38,800 --> 00:36:42,282 Straight to the headmaster. - It was just as much him. 349 00:36:44,320 --> 00:36:49,690 Headmaster - school psychologist 350 00:36:52,560 --> 00:36:55,325 I don't want to talk to anyone. - Nor do I. 351 00:36:57,520 --> 00:36:59,887 He'd better not give me grief. - No. 352 00:37:05,160 --> 00:37:07,640 He said mum and dad were splitting up. 353 00:37:10,800 --> 00:37:12,450 Did you sneak, Hodder? 354 00:37:12,920 --> 00:37:15,127 Are you the one who sneaked? - No. 355 00:37:15,320 --> 00:37:18,369 If I ever find out you did, I'll beat you up. 356 00:37:18,560 --> 00:37:21,882 My mum and dad aren't splitting up and you know it. 357 00:37:26,600 --> 00:37:31,003 What did you want? - To ask you on an expedition. 358 00:37:31,200 --> 00:37:32,201 Where to? 359 00:37:33,880 --> 00:37:37,248 Guambilua, the smallest island in the world. 360 00:37:37,960 --> 00:37:40,486 Have you no friends at all? - I've a few. 361 00:37:41,640 --> 00:37:44,928 Who? - Lola, for example. 362 00:37:45,120 --> 00:37:47,851 Nobody else? - Then there's my dad. 363 00:37:48,040 --> 00:37:52,204 But he doesn't really count, does he, Filip? 364 00:37:55,040 --> 00:37:56,565 Want to come? 365 00:37:59,640 --> 00:38:01,290 OK, Hodder. 366 00:38:02,720 --> 00:38:06,884 If you tell the headmaster it was you who was fighting. 367 00:38:08,400 --> 00:38:09,970 See you. 368 00:38:10,320 --> 00:38:11,890 You are weird. 369 00:38:16,920 --> 00:38:20,208 What are you doing here? - I've been fighting. 370 00:38:20,400 --> 00:38:23,483 I'd never have expected that from you, Hodder. 371 00:38:23,680 --> 00:38:26,286 Jolly good! Let them have it! Oh, no 372 00:38:26,480 --> 00:38:29,324 I'd better write a note for you to take home. 373 00:38:34,840 --> 00:38:37,081 And Filip says he'll come? - Yes. 374 00:38:40,280 --> 00:38:44,604 Stay here and count to 500. Then come out. 375 00:38:46,120 --> 00:38:47,645 OK, Alex. 376 00:38:47,920 --> 00:38:49,445 Remember 500! 377 00:38:58,000 --> 00:38:59,525 OK. 378 00:39:01,040 --> 00:39:02,565 Come here! 379 00:39:04,000 --> 00:39:05,525 Come on! 380 00:39:09,440 --> 00:39:12,410 Me and Filip will go on your expedition. 381 00:39:12,800 --> 00:39:15,963 But who else is going? - Someone called Lola. 382 00:39:16,160 --> 00:39:20,131 Who's Lola? - A pretty lady who likes cool dudes. 383 00:39:20,320 --> 00:39:23,324 How long will it take? - Roughly? 384 00:39:23,520 --> 00:39:27,411 I think we can do it in a week. - We'll meet to plan it. 385 00:39:27,600 --> 00:39:30,490 OK. - Tomorrow at 3? At Hodder's? 386 00:39:30,680 --> 00:39:33,490 Can you make it, Hodder? - Yes, of course. 387 00:39:33,680 --> 00:39:39,767 Make a good supply of rum clusters. Remember the ones on his birthday? 388 00:39:40,600 --> 00:39:42,648 Tomorrow at 3. At Hodder's. 389 00:39:44,200 --> 00:39:45,770 See you, Hodder. 390 00:39:46,880 --> 00:39:52,330 The expedition Lola, Hodder, Filip, Alex. 391 00:39:52,400 --> 00:39:56,405 Remember: rope, torch, compass, mosquito repellent, - 392 00:39:56,480 --> 00:39:58,050 - sensible clothes. 393 00:40:06,280 --> 00:40:08,044 Hi. Lola! - Hi! 394 00:40:08,920 --> 00:40:11,890 How are you doing? - I've got some cool dudes. 395 00:40:12,080 --> 00:40:14,731 We've got a meeting tomorrow at 3. Coming? 396 00:40:14,920 --> 00:40:19,448 I don't think I can make it. But say hi to the others. 397 00:40:38,720 --> 00:40:40,484 Bother! 398 00:40:41,200 --> 00:40:44,647 We may end up fighting with them. - I only want one. 399 00:40:44,840 --> 00:40:46,330 No way. 400 00:40:46,520 --> 00:40:50,002 They'll be here in 20 minutes. - OK. I've got to go out. 401 00:40:50,200 --> 00:40:53,761 Can you manage? Or would you like me to stay to say hello? 402 00:40:53,960 --> 00:40:55,485 You can go, dad. 403 00:40:57,000 --> 00:40:58,764 Do you know who that is? 404 00:41:01,640 --> 00:41:03,165 Hey! 405 00:42:07,760 --> 00:42:09,330 Hey, Alex? 406 00:42:10,400 --> 00:42:12,004 I live over there. 407 00:42:13,240 --> 00:42:15,891 I don't have that much time to talk. 408 00:42:16,080 --> 00:42:20,085 I need a new horn. - Will you come up after that? 409 00:42:20,280 --> 00:42:22,647 No, I'll have to test the new horn. 410 00:42:36,840 --> 00:42:38,410 Excuse the mess. 411 00:42:39,720 --> 00:42:43,850 It's because Filip's dad is moving his stuff out. 412 00:42:45,720 --> 00:42:49,202 It's good you came. Filip's in there. 413 00:42:50,640 --> 00:42:52,244 He's not very happy. 414 00:42:55,240 --> 00:42:56,810 Filip? 415 00:42:58,520 --> 00:43:00,045 Filip? 416 00:43:00,960 --> 00:43:02,530 A visitor. 417 00:43:07,800 --> 00:43:09,450 Right cheerio. 418 00:43:15,760 --> 00:43:18,570 Are you upset? - No, are you? 419 00:43:18,760 --> 00:43:23,561 No, I just thought we had a meeting. At my place. At 3. 420 00:43:24,440 --> 00:43:28,809 Never mind, though. It's just the sea being green. 421 00:43:29,200 --> 00:43:32,682 You what? The sea's sad, so everyone else is. 422 00:43:35,960 --> 00:43:39,123 So no wonder you didn't feel like a meeting. 423 00:43:39,320 --> 00:43:42,608 Doesn't anything get through to you? 424 00:43:42,800 --> 00:43:44,325 We were having you on. 425 00:43:45,560 --> 00:43:49,406 That expedition sounded just a bit too weird. 426 00:43:53,000 --> 00:43:55,321 I know why you say so. 427 00:43:55,520 --> 00:43:58,046 It's because your dad is moving out. 428 00:44:00,960 --> 00:44:04,407 If you ever say that again I'll really beat you up. 429 00:44:04,600 --> 00:44:08,685 And I'll be watching out to make sure you don't tell anyone else. 430 00:44:13,400 --> 00:44:15,004 Hi. - Hi. 431 00:44:18,480 --> 00:44:21,165 Why didn't you eat the rum clusters? 432 00:44:28,680 --> 00:44:32,446 Maybe you went out to play instead? - Yes, we were outside. 433 00:44:32,640 --> 00:44:34,244 Was it fun? - Yes. 434 00:45:07,920 --> 00:45:10,127 These rum clusters are perfect. 435 00:45:10,760 --> 00:45:12,250 For throwing. 436 00:45:16,520 --> 00:45:19,729 No! Stop it! No! 437 00:45:23,080 --> 00:45:24,650 Right! 438 00:45:45,400 --> 00:45:50,122 Right then. We were going to do the kitchen anyway. 439 00:45:54,960 --> 00:45:59,921 I've been out to supper three days in a row with mum and dad. 440 00:46:00,120 --> 00:46:03,727 How was your weekend, Filip? - I spent it with mum and dad. 441 00:46:03,920 --> 00:46:08,005 But they're splitting up. That's what I'd heard. 442 00:46:08,840 --> 00:46:11,844 It's not true. - I hear your dad's moved out. 443 00:46:12,880 --> 00:46:15,451 Who told you? - Loads of people. 444 00:46:26,880 --> 00:46:28,769 It wasn't me. 445 00:46:34,520 --> 00:46:36,090 Hodder! 446 00:46:43,640 --> 00:46:45,449 You sneaked about my dad! 447 00:48:01,680 --> 00:48:03,569 Hey, Hodder? 448 00:48:03,760 --> 00:48:06,809 How's the world saving going? - Not too well. 449 00:48:07,000 --> 00:48:09,002 It's not exactly easy. - No. 450 00:48:09,200 --> 00:48:12,921 Maybe we shouldn't bite off more than we can chew. 451 00:48:14,400 --> 00:48:19,930 But dreams don't cost anything, do they? They don't cost anything. 452 00:48:22,040 --> 00:48:24,611 I think somebody's waiting for you. 453 00:48:47,400 --> 00:48:50,688 Shall we share my rum whirl? 454 00:48:51,560 --> 00:48:53,927 You can have the middle. 455 00:48:54,800 --> 00:48:56,325 Eat it yourself. 456 00:48:58,560 --> 00:49:00,289 Eat it! 457 00:49:12,400 --> 00:49:15,961 I've got to run. We're celebrating because it's Friday. 458 00:49:16,160 --> 00:49:18,811 We're having beef burgers. - Stop! 459 00:49:20,600 --> 00:49:22,728 What's that? 460 00:49:24,320 --> 00:49:25,845 My wristwatch. 461 00:49:26,560 --> 00:49:29,245 It's a lady's watch. 462 00:49:29,440 --> 00:49:31,363 I inherited it. 463 00:49:34,160 --> 00:49:37,448 It's wrong. The date, too. 464 00:49:40,920 --> 00:49:43,969 It's not working at all. - No. It's stopped. 465 00:49:44,160 --> 00:49:46,640 You wear a lady's watch that's stopped? 466 00:49:46,840 --> 00:49:49,605 So I can remember the date. - You what?! 467 00:49:49,800 --> 00:49:51,723 So I can remember the date. 468 00:50:39,120 --> 00:50:40,884 Why aren't you eating? 469 00:50:42,520 --> 00:50:44,124 Eat up. 470 00:50:45,960 --> 00:50:48,440 How's school? - Fine. 471 00:50:52,360 --> 00:50:57,890 If something's wrong, say so. It's no good bottling it up. 472 00:51:03,360 --> 00:51:07,160 What about your mates? Isn't that Filip bloke OK? 473 00:51:09,520 --> 00:51:12,330 Actually he's standing right down there. 474 00:51:12,520 --> 00:51:15,842 He's what? - Standing in the street. 475 00:51:16,040 --> 00:51:17,963 In the rain? Why? 476 00:51:19,640 --> 00:51:24,680 Go down and bring him up. Tell him he can have some supper. 477 00:51:58,880 --> 00:52:00,564 Want to come up? 478 00:52:00,760 --> 00:52:05,322 We've lit our advent candle and we're having beef burgers. 479 00:52:14,480 --> 00:52:16,642 You'll catch your death of cold. 480 00:52:17,680 --> 00:52:19,205 I hate you, Hodder. 481 00:52:41,480 --> 00:52:44,609 I wasn't the one who sneaked about your father. 482 00:52:50,680 --> 00:52:53,889 Filip sends his regards. He's caught pneumonia - 483 00:52:54,040 --> 00:52:56,930 - and probably won't be back until Christmas. 484 00:52:57,120 --> 00:52:59,122 Now, the digestive system 485 00:52:59,320 --> 00:53:00,845 Hodder? 486 00:53:01,160 --> 00:53:03,162 Hodder, this is where it's at. 487 00:53:03,360 --> 00:53:06,842 The gut absorbs nourishment and vitamins. 488 00:53:07,040 --> 00:53:10,123 The parts of our food that the body doesn't need - 489 00:53:10,320 --> 00:53:13,051 - are transported onwards as waste. 490 00:53:14,440 --> 00:53:17,444 I'm going to show you something. - No, Kamma. 491 00:53:17,640 --> 00:53:21,645 Yes, Miss Asta K. This is actually sheep's gut. 492 00:53:22,200 --> 00:53:24,089 We call it "Mos sausage". 493 00:53:24,280 --> 00:53:27,284 True, these guts sometimes smell a bit iffy. 494 00:53:27,480 --> 00:53:32,042 Miss Asta K, may I suggest that you put your head between your knees? 495 00:53:33,440 --> 00:53:34,965 Oh, no! 496 00:53:36,600 --> 00:53:40,241 There, there, relax! 497 00:53:40,480 --> 00:53:42,847 I've got everything under control. 498 00:53:43,040 --> 00:53:47,841 All you hear is my voice. You are relaxing completely. 499 00:53:48,040 --> 00:53:52,841 All you hear is my voice. You can feel your heart beat slowing. 500 00:53:53,040 --> 00:53:55,202 You're relaxing completely. 501 00:53:57,480 --> 00:54:00,006 Deep, deep breaths. 502 00:54:01,960 --> 00:54:03,883 All you hear is my voice. 503 00:54:06,160 --> 00:54:09,323 When you wake up you'll love guts. 504 00:54:10,920 --> 00:54:12,445 Miss Asta K? 505 00:54:13,480 --> 00:54:16,689 Miss Asta K ...? 506 00:54:19,800 --> 00:54:22,849 I can wake her up. - Oh, no, you don't, Hodder. 507 00:54:27,400 --> 00:54:30,927 Wake up, Miss Asta K. Wake up to the loveliest perfume. 508 00:54:31,120 --> 00:54:34,203 Wake up to the scent of Harem Dreams. 509 00:54:37,360 --> 00:54:39,408 Hodder? Why am I lying down? 510 00:54:39,600 --> 00:54:43,047 Relax we've removed the guts from your belly. 511 00:54:59,760 --> 00:55:01,888 Hodder, you've done it again! 512 00:55:12,400 --> 00:55:16,371 SCHOOL PSYCHOLOGIST 513 00:55:17,080 --> 00:55:18,605 Come in. 514 00:55:34,480 --> 00:55:37,370 Do you know Guambilua? 515 00:55:37,560 --> 00:55:40,450 Should I? - No. 516 00:55:43,360 --> 00:55:46,807 Dear inhabitants of Guambilua, - 517 00:55:47,000 --> 00:55:51,164 - I am very sorry I haven't saved you yet. 518 00:55:51,360 --> 00:55:54,330 Filip and Alex had me on. 519 00:55:54,560 --> 00:55:58,326 Miss Asta K fainted and I saw the school psychologist. 520 00:55:58,520 --> 00:56:00,727 Lola is practically my only hope. 521 00:56:01,920 --> 00:56:06,323 Hodder? Are you game? - Game? I think so. 522 00:56:06,520 --> 00:56:08,602 For what? - Just come on down. 523 00:56:09,200 --> 00:56:10,725 OK. 524 00:56:19,360 --> 00:56:21,010 What now? - Hop in. 525 00:56:23,800 --> 00:56:29,170 The boxing meet, please. What about that trip of ours? 526 00:56:34,400 --> 00:56:39,440 I've got school. And I'm seeing the school psychologist. 527 00:56:43,600 --> 00:56:47,491 Surely you can get time off to save the world? 528 00:56:49,880 --> 00:56:54,681 What about my dad? - Oh, don't worry about him. 529 00:56:55,360 --> 00:56:58,125 It'll do him good to fend for himself a bit. 530 00:57:11,560 --> 00:57:14,928 Good evening and welcome, ladies and gentlemen - 531 00:57:15,120 --> 00:57:20,445 - to this titanic encounter. In the blue corner - 532 00:57:20,640 --> 00:57:25,089 - the reigning world champ, Melvin Doomsday Olsson! 533 00:57:25,280 --> 00:57:26,884 I'll crush him. 534 00:57:27,080 --> 00:57:31,210 And in the red corner - 535 00:57:31,400 --> 00:57:37,442 - tonight's courageous challenger, the poet of the ring, - 536 00:57:37,640 --> 00:57:43,522 - the man from the oatmeal packet, Big Mac Johnson. 537 00:57:46,800 --> 00:57:50,327 Today I'm the winner. I'll have you for dinner. 538 00:57:50,520 --> 00:57:53,763 I'll knock off your socks. I was born to box. 539 00:57:53,960 --> 00:57:56,850 Come and get it, man. I can box, I can. 540 00:58:03,080 --> 00:58:04,605 BOX! 541 00:58:13,960 --> 00:58:15,724 Watch his straight left. 542 00:58:16,800 --> 00:58:18,450 Watch it! He's deadly! 543 00:58:23,880 --> 00:58:27,566 Are we allowed? - As long as we don't ask. 544 00:58:38,160 --> 00:58:41,369 Well then? Can you hear me, you idiot? 545 00:58:41,600 --> 00:58:45,844 Anything you say I can hear With my ears, as you hear. 546 00:58:47,600 --> 00:58:52,640 Your eyes are clearing. The swelling's going down, too. 547 00:58:53,520 --> 00:58:55,090 You'll be all right. 548 00:58:57,360 --> 00:59:00,682 But what terrible rhymes! 549 00:59:08,160 --> 00:59:10,970 I've won the match. I'm a natch. 550 00:59:11,160 --> 00:59:17,167 You lost, you great narnah. I said watch his straight left. 551 00:59:17,360 --> 00:59:21,081 His straight left Was like a bombshell. 552 00:59:21,280 --> 00:59:25,330 Melvin's mean left Made Big Mac unwell. 553 00:59:25,560 --> 00:59:28,291 See you around, Big Mac. 554 00:59:29,400 --> 00:59:30,925 Hi, Big Mac. 555 00:59:32,160 --> 00:59:35,642 I like the way you rhyme. - I do it all the time. 556 00:59:35,840 --> 00:59:39,481 You were great. While it lasted. 557 00:59:42,080 --> 00:59:46,130 Ever heard of Guambilua? - Would a song title suit ya? 558 00:59:47,920 --> 00:59:52,608 Would you like to come on an expedition and save the world? 559 00:59:52,800 --> 00:59:58,364 We're starting with Guambilua but with you along we could go farther. 560 01:00:01,800 --> 01:00:05,725 I'm through with boxing I'll do more rhyming. 561 01:00:08,600 --> 01:00:12,161 Are you coming? - You couldn't be righter. 562 01:00:12,360 --> 01:00:14,044 The sooner the better. 563 01:00:19,680 --> 01:00:23,730 So we're on. You and me and Big Mac. 564 01:00:40,560 --> 01:00:42,244 Can I ask you a question? 565 01:00:42,440 --> 01:00:45,887 You've got one minute. And not about my perfume. 566 01:00:46,080 --> 01:00:48,208 The school psychologist says - 567 01:00:48,400 --> 01:00:53,440 - that Big Mac Johnson is a figment of my imagination. But look! 568 01:00:53,640 --> 01:00:55,881 WOW! 569 01:00:56,080 --> 01:00:59,482 And now I'd like a week off to go to Guambilua. 570 01:01:00,480 --> 01:01:02,448 Hodder, quite honestly 571 01:01:02,640 --> 01:01:06,440 I won't tell you fairies don't exist. 572 01:01:06,960 --> 01:01:11,124 But the fairy told me to save the world. 573 01:01:11,320 --> 01:01:13,402 Hodder, let me tell you 574 01:01:14,560 --> 01:01:17,962 A fairy once came to see me, too. 575 01:01:18,160 --> 01:01:23,963 Or possibly an elf. I was 9 years old and I had swimming. 576 01:01:24,160 --> 01:01:28,529 The elf told me I'd be the world champion. 577 01:01:28,720 --> 01:01:31,007 At breast stroke. - How fantastic! 578 01:01:31,200 --> 01:01:34,329 Yes, I was thrilled to bits. 579 01:01:34,520 --> 01:01:39,162 Until I realized it was a dream. - A dream? 580 01:01:39,360 --> 01:01:43,206 Yes, a dream, Hodder. Precisely. Think about it. 581 01:02:05,280 --> 01:02:09,490 It's not that I don't want to hang around with the kids from school. 582 01:02:09,680 --> 01:02:12,650 But I need a thinking break. And a dream break. 583 01:02:12,840 --> 01:02:16,162 And a save-the-world break. And a fairy break. 584 01:02:33,480 --> 01:02:35,244 I've been thinking. 585 01:02:37,800 --> 01:02:40,280 If I had to save the world, right? 586 01:02:42,040 --> 01:02:45,487 I wouldn't start in a small way after all. 587 01:02:47,040 --> 01:02:48,644 I'd start with me. 588 01:02:51,000 --> 01:02:54,163 Because there's plenty to work on. 589 01:03:04,000 --> 01:03:07,049 Have a lovely Christmas! - Merry Christmas! 590 01:03:36,040 --> 01:03:40,841 Oh, there you are! I'd like to start by saying - 591 01:03:41,040 --> 01:03:43,725 - that I'm not going. Christmas is coming. 592 01:03:43,920 --> 01:03:46,890 And I need to find a Christmas present for dad. 593 01:03:47,080 --> 01:03:49,048 And Miss Asta K says it was all a dream. 594 01:03:49,240 --> 01:03:51,686 And the bakery lady says I should start with me. 595 01:03:51,880 --> 01:03:54,565 You are the Chosen One. 596 01:03:55,640 --> 01:03:58,644 Excuse me, fairy, but is that all you can say? 597 01:03:58,840 --> 01:04:01,525 The world, Hodder. The world! 598 01:04:01,720 --> 01:04:03,484 The world! 599 01:04:06,280 --> 01:04:07,884 Look at me, Hodder! 600 01:04:09,480 --> 01:04:12,006 I don't know how to save the world. 601 01:04:12,200 --> 01:04:13,770 Look at me. 602 01:04:33,160 --> 01:04:38,041 There's not far to go. Far less than you think. 603 01:04:38,240 --> 01:04:40,766 But Guambiluafs a long way away. 604 01:04:42,760 --> 01:04:46,401 Guambilua'll make a good start. But Hodder, - 605 01:04:46,600 --> 01:04:52,562 - if you can't go to Guambilua perhaps Guambilua'll come to you. 606 01:04:54,600 --> 01:04:56,250 Mum? 607 01:05:16,360 --> 01:05:18,249 Look! - What's that? 608 01:05:18,440 --> 01:05:22,525 A conker fairy. - Oh, yes. Very good. 609 01:05:35,400 --> 01:05:38,404 Filip! Filip! 610 01:05:56,840 --> 01:06:00,128 You know it's the last day of term, right, Hodder? 611 01:06:00,320 --> 01:06:05,850 So we want our teacher to be happy. I hope you see that? 612 01:06:07,000 --> 01:06:10,482 So we've agreed you won't say a word in class. 613 01:06:10,680 --> 01:06:14,730 If you don't think you can manage that, you'd better go home now. 614 01:06:14,920 --> 01:06:17,810 I'll keep quiet. - Not just quiet. 615 01:06:18,000 --> 01:06:19,684 Invisible. 616 01:06:21,040 --> 01:06:24,362 Have you brought a candle and matches, Hodder? 617 01:06:25,440 --> 01:06:30,571 Is that a candle? I said "Is that a candle?" 618 01:06:32,600 --> 01:06:34,170 No. 619 01:06:34,480 --> 01:06:36,881 Let me see! Come on, give it to me! 620 01:06:53,520 --> 01:06:56,967 What the hell is this? - A conker fairy for Miss Asta K. 621 01:06:57,160 --> 01:06:59,208 You think she wants anything this ugly? 622 01:06:59,400 --> 01:07:02,324 We're meant to bring candles, not conkers. 623 01:07:02,520 --> 01:07:06,889 We don't want to see you without a candle. We do things in style. 624 01:07:08,800 --> 01:07:10,404 Style, Hodder. 625 01:07:19,920 --> 01:07:23,129 Can I borrow a candle? - Are you crazy? 626 01:07:23,320 --> 01:07:26,722 You think we're your babysitters? This is school. 627 01:07:26,920 --> 01:07:31,050 And you don't belong in our class. Go home. 628 01:07:31,240 --> 01:07:32,890 You've no style. 629 01:07:36,680 --> 01:07:38,250 Hey, Hodder! 630 01:07:40,000 --> 01:07:43,561 Give my regards to your mother. 631 01:08:22,040 --> 01:08:26,090 A child is born in Bethlehem 632 01:08:26,280 --> 01:08:29,489 Bethlehem 633 01:08:29,680 --> 01:08:34,163 Rejoice, Jerusalem 634 01:08:34,360 --> 01:08:39,287 Hallelujah, hallelujah 635 01:09:50,840 --> 01:09:52,524 Stop it! 636 01:09:52,720 --> 01:09:55,724 The water's silver. You can walk on it. 637 01:09:55,920 --> 01:09:58,491 No. - It's silver. 638 01:09:58,680 --> 01:10:00,409 It's green. It's sad. 639 01:10:01,960 --> 01:10:05,885 Do you hear? It's green. It's sad. 640 01:10:25,320 --> 01:10:29,723 Our suffering is now all gone 641 01:10:29,920 --> 01:10:32,969 Now all gone 642 01:10:33,160 --> 01:10:36,687 Today a saviour has been born 643 01:10:37,800 --> 01:10:39,564 Hallelu... 644 01:10:45,160 --> 01:10:47,242 Come in and sit down. 645 01:10:56,960 --> 01:10:59,770 We'll go on with our carol. - Just a moment! 646 01:10:59,960 --> 01:11:03,885 Hodder has forgotten his candle. - Didn't you bring a candle? 647 01:11:06,840 --> 01:11:09,764 So we told him he couldn't come. 648 01:11:09,960 --> 01:11:12,247 He can have mine. 649 01:11:25,840 --> 01:11:28,684 What about you? Now you've no candle. 650 01:11:49,920 --> 01:11:54,050 In the starry light blue sky 651 01:11:54,240 --> 01:11:57,403 Light blue sky 652 01:11:57,600 --> 01:12:01,844 To church we will now wend our way 653 01:12:02,040 --> 01:12:07,524 Hallelujah, hallelujah 654 01:12:07,960 --> 01:12:11,487 Football boots? You want football boots? 655 01:12:11,960 --> 01:12:15,169 Just beginner's boots. - I didn't know you played. 656 01:12:15,360 --> 01:12:16,964 Filip does. 657 01:12:19,640 --> 01:12:24,567 If you could have anything you wanted, what would you wish for? 658 01:12:27,600 --> 01:12:32,128 That I could put posters up in the daytime. 659 01:12:34,840 --> 01:12:37,810 Then we could spend much more time together. 660 01:12:38,280 --> 01:12:39,805 Come over here. 661 01:12:45,000 --> 01:12:48,083 Right on, team! - Right on, team, dad. 662 01:12:58,800 --> 01:13:02,043 I reckon you'd like a new wife as well. 663 01:13:04,480 --> 01:13:08,280 How about a really pretty one with high heels and red lips? 664 01:13:08,480 --> 01:13:11,882 I could make do with less. - Her name is Lola. 665 01:13:13,760 --> 01:13:15,285 Lola? 666 01:13:17,120 --> 01:13:19,691 But I doubt if she wants to get married. 667 01:13:21,200 --> 01:13:25,649 People don't all have to be married or to go outwith someone. 668 01:13:25,840 --> 01:13:30,562 Lots of them are quite happy with one dad or mum. Just look at us! 669 01:13:30,760 --> 01:13:32,410 Yes, just look at us! 670 01:13:39,320 --> 01:13:41,561 Yes, OK. How about some dessert? 671 01:13:44,960 --> 01:13:46,485 Hodder! 672 01:13:48,000 --> 01:13:49,525 Hodder! 673 01:13:57,000 --> 01:13:58,604 Hodder! 674 01:14:00,720 --> 01:14:02,404 Hodder? 675 01:14:04,360 --> 01:14:05,930 I thought it was you. 676 01:14:08,640 --> 01:14:11,883 This letter came ages ago. 677 01:14:12,080 --> 01:14:14,367 It landed outside our town hall. 678 01:14:15,760 --> 01:14:19,287 I'm the Chief of Guambilua. 679 01:14:22,400 --> 01:14:25,563 My name is William Ludo. 680 01:14:25,760 --> 01:14:29,890 You weren't easy to find. - No, it's a big city. 681 01:14:30,080 --> 01:14:33,368 And the world is even bigger. But I found you. 682 01:14:33,560 --> 01:14:38,805 Thank you, Hodder E. Jacobsen. - Merry Christmas, Hodder! 683 01:14:39,000 --> 01:14:44,291 What about our trip? - This is the Chief of Guambilua. 684 01:14:44,480 --> 01:14:48,280 We got this letter from Hodder. Our first ever. 685 01:14:49,160 --> 01:14:50,685 Letters are lovely. 686 01:14:58,720 --> 01:15:02,202 Big Mac Johnson! In my street! 687 01:15:02,760 --> 01:15:06,367 Upon this night, upon this night With no stars in the sky 688 01:15:06,560 --> 01:15:09,882 We stand here all together And gaze at Hodder on high 689 01:15:10,080 --> 01:15:14,608 Yes, Hodder deserves our thanks. He sent a letter - 690 01:15:14,800 --> 01:15:18,725 - across the great ocean. 691 01:15:18,920 --> 01:15:21,366 Now we know we're not forgotten. 692 01:15:21,560 --> 01:15:25,645 Thank you, Hodder! A thousand, thousand, thousand times over! 693 01:15:25,840 --> 01:15:28,127 Think nothing of it. - Want to come? 694 01:15:28,320 --> 01:15:31,881 To Guambilua? - Yes. Come with me. 695 01:15:32,080 --> 01:15:33,969 We're going the same way. 696 01:15:34,600 --> 01:15:39,049 We'd like to honour you. - Coming, Hodder? 697 01:15:41,200 --> 01:15:44,761 I'd better stay here. I'm going to see Filip. 698 01:15:44,960 --> 01:15:49,124 We'd really have liked to see you on Guambilua. 699 01:15:49,320 --> 01:15:53,723 But be happy, Hodder! Goodbye! 700 01:15:56,120 --> 01:15:58,885 Keep well! Farewell! 701 01:16:13,880 --> 01:16:17,680 Goodbye, Big Mac Johnson, poet of the ring. 702 01:16:17,880 --> 01:16:21,885 Goodbye, William Ludo, Chief of Guambilua. 703 01:16:22,080 --> 01:16:25,129 Goodbye, Lola, lady with no surname. 704 01:16:33,320 --> 01:16:35,971 You didn't go with them? 705 01:16:37,280 --> 01:16:40,921 No, this is where I belong. - Who are you talking to? 706 01:16:42,520 --> 01:16:47,401 Hi! My name's Lola. - Hi! I'm Hodder's dad. 707 01:16:48,360 --> 01:16:50,089 Hi, Hodder's dad! 708 01:16:51,840 --> 01:16:53,410 Hi. 709 01:16:59,920 --> 01:17:01,445 Right 710 01:17:03,800 --> 01:17:05,484 Hey, Lola? 711 01:17:05,880 --> 01:17:08,247 Yes? - Want to come up for dessert? 712 01:17:10,080 --> 01:17:15,883 Not that it's anything special. But we're getting a new kitchen. 713 01:17:16,080 --> 01:17:17,650 So will you come? 714 01:17:19,560 --> 01:17:22,530 Yes. I've nothing else to do, so 715 01:17:24,520 --> 01:17:26,090 OK! 53356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.