All language subtitles for El.embarcadero.S01E08.720p.Castellano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,746 --> 00:00:40,871 Da? 2 00:00:51,084 --> 00:00:53,477 Veronika... Veronika, molim te. 3 00:00:53,603 --> 00:00:55,803 Veronika. -Ne! 4 00:01:22,917 --> 00:01:25,193 Vero... 5 00:01:25,318 --> 00:01:28,474 Vero, mora� da ide�. Njegova �ena sti�e. 6 00:01:28,599 --> 00:01:30,835 Vero, molim te. 7 00:01:30,960 --> 00:01:33,136 Molim te. 8 00:01:33,361 --> 00:01:35,462 Molim te, hajdemo. 9 00:03:56,167 --> 00:03:59,603 Geodeta �eli da nas vidi u jedan sat. Mo�e? -Mo�e. 10 00:03:59,728 --> 00:04:02,004 I dalje razmi�lja� o staklu? 11 00:04:02,129 --> 00:04:05,245 Staklar je rekao da plo�e ne mogu da idu jedna uz drugu. 12 00:04:05,370 --> 00:04:08,646 Mogu, pomo�u silikona. Ne slu�aj ga! 13 00:04:08,771 --> 00:04:12,648 Dobro. Znaj da mnogo rizikujemo s najekscentri�nijom zgradom. 14 00:04:12,774 --> 00:04:15,304 A mi se ovde �etamo me�u konji�ima. 15 00:04:15,495 --> 00:04:17,650 Samo ka�em! 16 00:04:17,775 --> 00:04:20,171 Katja, Oskar mi je ostavio samo konja. 17 00:04:20,297 --> 00:04:22,892 Moram bar da ga vidim. 18 00:04:23,018 --> 00:04:25,118 Dobro. 19 00:04:26,019 --> 00:04:28,269 Evo ga. -Da. 20 00:04:28,580 --> 00:04:30,679 Zdravo. 21 00:04:40,104 --> 00:04:42,205 Zdravo. 22 00:04:49,908 --> 00:04:52,238 Izvedi ga. 23 00:04:54,309 --> 00:04:58,866 Do�i. -Gospo�ice! �ta radite s tim konjem? 24 00:04:58,992 --> 00:05:01,827 Vodimo ga u �etnju. -Ostavite uzde. 25 00:05:01,953 --> 00:05:04,069 Odmah! -Njen je. 26 00:05:04,193 --> 00:05:07,430 Moj je. Bio je mog pokojnog mu�a. 27 00:05:07,554 --> 00:05:11,365 Sad je moj. Evo bele�nikovog dokumenta. 28 00:05:11,637 --> 00:05:15,472 Uzja�i! -Da? Smem li da uzja�em? 29 00:05:15,598 --> 00:05:19,074 Naravno da ne. Prijavljen je za vi�e trka. Uznemiravate ga. 30 00:05:19,198 --> 00:05:22,756 Pustite ga. Pustite ga, molim vas. -Ne�u. 31 00:05:22,881 --> 00:05:26,157 Samo malo! Ranije bih ga i pustila, ali sad ne�u. 32 00:05:26,282 --> 00:05:30,558 Ovo je trenutak va�ne promene, koju vi ne razumete. 33 00:05:30,684 --> 00:05:33,760 Vodim konja sa sobom. -Ali ne mo�ete da ja�ete. 34 00:05:33,885 --> 00:05:36,736 Danas putuje na trku u Francusku. 35 00:05:37,006 --> 00:05:42,763 Imate li tri miliona evra? -Sigurno nemate! -Onda ga vodim. 36 00:05:42,888 --> 00:05:46,859 Njen je. A uze�e ga i jer ste bezobrazni i antipati�ni! 37 00:05:48,010 --> 00:05:50,686 Imam konja. -Ima� konja! 38 00:05:50,812 --> 00:05:52,913 Imam konja. -Ja�i ga. 39 00:05:56,213 --> 00:05:58,315 Kacigu, molim. 40 00:05:58,455 --> 00:06:00,731 Ne znam da li �u umeti. -Ho�e�. 41 00:06:00,856 --> 00:06:03,996 Dugo nisam. -Sna�i �e� se! 42 00:06:04,257 --> 00:06:06,988 Hajde! -Idemo. 43 00:06:08,899 --> 00:06:14,856 To, devojko! Sjajno ti pristaje. 44 00:06:14,981 --> 00:06:17,206 Da te vidim! 45 00:06:17,331 --> 00:06:19,541 Vidi� da nisi zaboravila. 46 00:06:19,716 --> 00:06:21,816 Ole! 47 00:06:22,783 --> 00:06:24,883 Lepotice! 48 00:06:34,021 --> 00:06:36,298 Potkovice se menjaju svakih 45 dana. 49 00:06:36,422 --> 00:06:40,898 A treninzi su �est puta nedeljno. Jednom ukrug, pet puta na stazi. 50 00:06:41,023 --> 00:06:45,967 Veterinarski pregled jednom nedeljno ako nema problema. 51 00:06:46,492 --> 00:06:50,777 Savr�eno. -Napoji�u ga. 52 00:06:51,728 --> 00:06:56,438 Imamo sastanak s geodetom i staklarem. �ta �emo s ovim konjem? 53 00:06:56,563 --> 00:06:58,663 Ne znam. 54 00:07:06,000 --> 00:07:08,209 Tvoja majka. 55 00:07:08,334 --> 00:07:10,965 Reci, Blanka? -Katja, na poslu si? 56 00:07:11,091 --> 00:07:13,845 Ne, u Valensiji sam. �ta je bilo? -Tvoja �erka. 57 00:07:13,971 --> 00:07:18,646 Lutala je �etali�tem. Izgleda da je oti�la iz �kole. 58 00:07:18,772 --> 00:07:22,748 Kako? �ta je bilo? -Bolje ti popri�aj s njom. 59 00:07:22,874 --> 00:07:25,024 Daj mi Adu, molim te! 60 00:07:25,307 --> 00:07:30,952 Htela je da ode u Njujork s instruktorkom atletike. -Molim? 61 00:07:31,077 --> 00:07:33,786 Da, da pro�ivi svoju ljubav. 62 00:07:33,910 --> 00:07:38,263 U "Aftervorku" smo. Do�i brzo. Zdravo. 63 00:07:42,713 --> 00:07:46,950 Odvezi me u Valensiju, molim te. -Ho�u. 64 00:08:05,189 --> 00:08:09,941 Ba� je lepo. Ovo si ti? Da? 65 00:08:10,758 --> 00:08:13,635 A ovo sam ja? 66 00:08:13,761 --> 00:08:17,803 Ovo je Martina, a ovo si ti. -Lepo! 67 00:08:17,927 --> 00:08:20,078 A ovo je tata. 68 00:08:24,129 --> 00:08:27,515 Mo�da danas si�e s neba na tortu! 69 00:08:30,533 --> 00:08:32,851 Za�to bi hteo tortu? 70 00:08:37,202 --> 00:08:39,303 Ho�emo li da vidimo ko je? 71 00:08:41,937 --> 00:08:45,847 Martina, Martina! Ro�endan mi je! -Molim? -Da. 72 00:08:45,972 --> 00:08:48,123 Ne mogu da verujem. Stvarno? -Da. 73 00:08:51,941 --> 00:08:54,126 Imam prijatelja za tebe. 74 00:08:54,309 --> 00:08:57,894 �ta li je, �ta li je? -Ne znam. 75 00:09:02,111 --> 00:09:05,063 Kako se zove? -Valijente. 76 00:09:05,580 --> 00:09:10,523 Lepo ime. -�iveo je na ru�nom mestu. Zaslu�uje neko lep�e. 77 00:09:10,648 --> 00:09:14,433 A ovo je najlep�e. Pomiluj ga. 78 00:09:15,683 --> 00:09:21,502 Izvini, trebalo je da ti javim. -Ne, u redu je. Hvala. 79 00:09:22,120 --> 00:09:25,262 Ovo joj je prvi ro�endan bez Oskara. 80 00:09:25,388 --> 00:09:30,265 Nisam znala kako da joj izmamim osmeh. 81 00:09:30,390 --> 00:09:32,491 Hvala. 82 00:09:32,891 --> 00:09:37,367 U mojoj ku�i ro�endan se slavio uz paelju? Da je napravimo? 83 00:09:37,492 --> 00:09:39,643 I pozva�emo celo selo. 84 00:09:40,427 --> 00:09:43,044 Sjajna ideja! -Da? 85 00:09:44,395 --> 00:09:47,004 Onda dogovoreno! Napravi�emo paelju. 86 00:09:47,129 --> 00:09:49,781 Valijente �e biti s nama. 87 00:09:51,998 --> 00:09:56,200 Hvala. -Nema na �emu. 88 00:10:08,071 --> 00:10:10,171 �iveli! 89 00:10:27,378 --> 00:10:30,946 Da li u�iva�? -Da. -Idi da se igra�. 90 00:10:43,819 --> 00:10:45,927 Katja, ja sam. 91 00:10:46,052 --> 00:10:49,761 Ne�u sti�i do geodete. Mo�e� li da odlo�i� za �est? 92 00:10:49,887 --> 00:10:54,439 Bez brige, i ja kasnim. Javi�u mu. Zdravo. 93 00:11:01,926 --> 00:11:04,025 Zdravo, Katja. -Zdravo, Blanka. 94 00:11:10,295 --> 00:11:12,395 Mila... 95 00:11:12,996 --> 00:11:15,572 Zna� da nisam majka koja dr�i sve uzde. 96 00:11:15,697 --> 00:11:17,839 Za�to si napustila �kolu? 97 00:11:17,964 --> 00:11:21,308 Kupila si kartu da bi pobegla s trenerom? 98 00:11:21,434 --> 00:11:24,684 S ljubavnicom, draga. 99 00:11:39,572 --> 00:11:42,023 Nisam htela da pobegnem. 100 00:11:43,242 --> 00:11:46,659 Tr�imo njujor�ki maraton. 101 00:11:48,377 --> 00:11:50,795 Htela je da ga istr�i. 102 00:11:53,178 --> 00:11:55,496 Starija je od tebe? 103 00:11:55,679 --> 00:11:58,022 Koliko ima godina? -Nebitno. 104 00:11:58,147 --> 00:12:00,756 Starija je. Odrasla je. Udata. 105 00:12:00,881 --> 00:12:04,099 I ima dvoje dece. 106 00:12:07,451 --> 00:12:10,502 Otvori. -�ta je to? 107 00:12:11,319 --> 00:12:15,162 Otkud ti novac? -Nije ti drago? 108 00:12:15,287 --> 00:12:18,263 Ada, ne smeta mi �to si lezbijka. 109 00:12:18,389 --> 00:12:21,364 Ali ne mogu da dozvolim da se petlja� s udatom �enom. 110 00:12:21,490 --> 00:12:26,074 To ne mogu da dozvolim. -Za�to? Ti si uvek s o�enjenima. 111 00:12:26,758 --> 00:12:30,001 Nije isto. Ja sam odrasla, sama odlu�ujem. 112 00:12:30,126 --> 00:12:35,178 Mama, i ja. -�ta �e� odlu�iti? �ta ti zna� o �ivotu! 113 00:12:35,395 --> 00:12:38,304 Ada, ovo je predivno. 114 00:12:38,429 --> 00:12:42,881 I ono na�e je bilo ne�to neverovatno. 115 00:12:45,432 --> 00:12:48,483 Ali kako �emo na put? 116 00:12:49,933 --> 00:12:52,034 Ne mogu to da prihvatim. 117 00:12:52,168 --> 00:12:57,711 Ne zna� da li manipuli�e tobom, da li te iskori��ava... 118 00:12:57,836 --> 00:13:02,022 �ta ti zna�! -Mama... Nebitno je, vi�e nismo zajedno. 119 00:13:02,606 --> 00:13:04,706 Zato sam oti�la iz �kole. 120 00:13:05,873 --> 00:13:10,992 Mama, promeni mi �kolu. 121 00:13:16,144 --> 00:13:18,394 Imate divan odnos. 122 00:13:19,212 --> 00:13:21,588 Ali ne zaboravite jedno! 123 00:13:21,713 --> 00:13:27,897 Katja, mora� da �uje� otkud Adi novac za karte. 124 00:13:28,683 --> 00:13:32,334 Mama ti je, maloletna si. Ima pravo da zna. 125 00:13:33,450 --> 00:13:40,103 A tvoja �erka? Nema prava da zna da o njoj pi�e� u idu�em romanu? 126 00:13:40,820 --> 00:13:44,329 Da, mama. Pi�e roman o Aleksandrinom �ivotu. 127 00:13:44,454 --> 00:13:48,666 To vi�e nije istina. Javila sam izdava�u da ga ne�u zavr�iti. 128 00:13:48,790 --> 00:13:50,932 To je gotova pri�a. 129 00:13:51,058 --> 00:13:56,109 Ada prodaje slike svoje vagine na internetu. 130 00:13:56,326 --> 00:13:58,570 S posvetama. 131 00:13:58,694 --> 00:14:03,879 www.adin-polniorgan. es -.com! 132 00:14:42,544 --> 00:14:46,287 Kako si? Poznajemo se? -Ne poznajemo. 133 00:14:46,413 --> 00:14:48,730 Neki roditeljski sastanak? -Nije. 134 00:14:48,913 --> 00:14:53,824 Samohrani roditelji zara�uju i izgube nadzor. 135 00:14:53,949 --> 00:14:59,259 Da. Ako �elite, mo�emo da razgovaramo. 136 00:14:59,384 --> 00:15:01,618 Ne. 137 00:15:01,951 --> 00:15:04,053 Bi�u jasna. 138 00:15:04,285 --> 00:15:07,662 Ne�u te tu�iti zbog veze s maloletnicom. 139 00:15:07,787 --> 00:15:10,597 Ali moja �erka prodaje slike svog polnog organa 140 00:15:10,722 --> 00:15:12,831 da bi tebi platila put u Njujork. 141 00:15:12,956 --> 00:15:16,240 Mislila je da si ti ljubav njenog �ivota. 142 00:15:16,524 --> 00:15:19,575 �ta ima� da ka�e� na to? 143 00:15:22,728 --> 00:15:27,036 Ne znam o kakvoj ljubavi govori�. 144 00:15:27,162 --> 00:15:30,138 �ta? -Nisam bila u vezi s njom. 145 00:15:30,262 --> 00:15:33,080 Ako mi je kupila kartu, to je njena stvar. 146 00:15:33,898 --> 00:15:38,582 Nekad u�enici pome�aju ljubav s po�tovanjem autoriteta. 147 00:15:38,733 --> 00:15:41,475 To je prolazno. 148 00:15:41,600 --> 00:15:45,152 La�e�. Vodile smo ljubav. 149 00:15:45,802 --> 00:15:50,213 Kad mi je dala karte, rekla sam da ih vrati. 150 00:15:50,338 --> 00:15:53,846 Ako direktor sazna, mogla bih da imam velike probleme. 151 00:15:53,972 --> 00:16:01,158 A i udata sam, imam decu... Zna� to. 152 00:16:03,509 --> 00:16:05,851 Rekla si da ti nikad nije bilo onako. 153 00:16:05,977 --> 00:16:11,195 Ada! Molim te, nemoj vi�e. 154 00:16:12,446 --> 00:16:16,631 Rekla sam ti to mnogo puta. Poslednji put jutros. 155 00:16:19,515 --> 00:16:23,300 Hvala ti na obja�njenju. Do�i. 156 00:16:31,254 --> 00:16:35,430 Znam da ti je srce slomljeno. I da �e boleti neko vreme. 157 00:16:35,554 --> 00:16:39,840 Jo� �e� se mnogo puta zaljubiti. 158 00:16:41,223 --> 00:16:44,575 Stvarno? Tek tako? 159 00:16:44,992 --> 00:16:48,701 Da na�e� nekog od koga ti zastaje dah. 160 00:16:48,826 --> 00:16:50,944 Zbog koga ne mo�e� da zaspi�. 161 00:16:51,594 --> 00:16:56,404 I ne mo�e� da se odvoji� od njega ni na �as. Celog �ivota. 162 00:16:56,529 --> 00:16:59,580 To je tako lako? -Nije. 163 00:17:01,065 --> 00:17:03,241 Nije tako lako. 164 00:17:03,366 --> 00:17:07,150 Ali da je tako posebna, sad bi bila s tobom u Njujorku. 165 00:17:11,970 --> 00:17:14,071 Idemo. 166 00:17:18,405 --> 00:17:20,755 Ho�e� jo�? -Dosta je. 167 00:17:22,574 --> 00:17:24,674 Ko bi jo�? 168 00:17:28,609 --> 00:17:31,959 Donela sam ti paelju. -Hvala. 169 00:17:36,579 --> 00:17:38,680 Ukusna je. 170 00:17:40,580 --> 00:17:43,757 Meni biljke uvek uvenu. 171 00:17:43,882 --> 00:17:46,558 Mi ovde nemamo �ta drugo da radimo. 172 00:17:46,683 --> 00:17:49,934 Vrt. Jegulje. I jo� pone�to. 173 00:17:50,784 --> 00:17:54,069 Zna� li, je l' Oskar imao neki problem? 174 00:17:55,087 --> 00:17:57,895 Ne�to ozbiljno �to bi ga odvelo ka samoubistvu. 175 00:17:58,020 --> 00:18:00,121 Ili ne�emu drugom. 176 00:18:01,054 --> 00:18:03,306 �ta je gore od samoubistva? 177 00:18:04,422 --> 00:18:06,774 Ubistvo. 178 00:18:08,325 --> 00:18:10,533 Htela bih da pomognem Veroniki. 179 00:18:10,657 --> 00:18:17,727 Ti si po ceo dan u �amcu i poznaje� celo selo. 180 00:18:18,595 --> 00:18:20,879 Deluje� kao obi�an me�tanin, ali... 181 00:18:21,029 --> 00:18:24,681 Nikad nisi primetio ne�to �udno kod Oskara? 182 00:18:28,132 --> 00:18:31,483 Ti dobro prime�uje�. 183 00:18:36,235 --> 00:18:38,611 I dalje bi da spava� sa mnom? 184 00:18:38,736 --> 00:18:40,837 Molim? 185 00:18:41,905 --> 00:18:44,155 Ne. 186 00:18:44,838 --> 00:18:49,824 Tako sam i mislio. -U drugom sam filmu. 187 00:18:49,973 --> 00:18:53,358 Dobar dan. Razgovarao bih s vama. 188 00:18:57,710 --> 00:18:59,811 Nasamo. 189 00:19:06,014 --> 00:19:08,115 Va�no je. 190 00:19:24,487 --> 00:19:27,672 Nedostaje jedan klju� me�u Oskarovim stvarima. 191 00:19:27,822 --> 00:19:33,940 Klju�? -Da. Klju�i� s dvostrukom stranom. 192 00:19:34,158 --> 00:19:36,259 Nije bio na privesku. 193 00:19:37,391 --> 00:19:39,635 Ponovo sam pregledao izve�taj. 194 00:19:39,759 --> 00:19:44,236 Prou�avaju�i spisak stvari iz Oskarovog auta, 195 00:19:44,362 --> 00:19:49,371 video sam da klju� nije u kesici koju sam odneo iz va�e ku�e. 196 00:19:49,497 --> 00:19:51,598 �ta je moglo da se dogodi? 197 00:19:51,965 --> 00:19:54,066 To i mene zanima! 198 00:19:54,633 --> 00:19:57,284 Kad ste izvadili stvari iz kesice? 199 00:19:58,067 --> 00:20:00,617 Izvadila sam samo mobilne. 200 00:20:01,268 --> 00:20:04,544 Kesice su u kutijama s ostalim stvarima. 201 00:20:04,669 --> 00:20:07,921 Od tada ih nisam dirala. 202 00:20:08,738 --> 00:20:12,089 Na�ao sam stvari na stolu va�e dnevne sobe. 203 00:20:12,339 --> 00:20:15,891 Neko ih je izvadio iz kutija i stavio tamo. 204 00:20:18,074 --> 00:20:21,493 Ako to nije bila moja mama... 205 00:20:22,809 --> 00:20:25,919 Dao sam na analizu otiske s kesica. 206 00:20:26,044 --> 00:20:28,154 Da vidim koliko ljudi ih je diralo. 207 00:20:28,278 --> 00:20:30,379 Sem vas i mene. -Dobro. 208 00:20:33,747 --> 00:20:35,848 Ho�ete li pirina�? 209 00:20:37,214 --> 00:20:39,316 Za�to pitate? 210 00:20:41,084 --> 00:20:44,026 O �emu govorite? -To je znak o kojem smo razgovarali. 211 00:20:44,152 --> 00:20:47,061 Znak da ste sigurni. Kosa, pirina�... 212 00:20:47,186 --> 00:20:50,161 Ne, ne. Izvinite... 213 00:20:50,287 --> 00:20:53,931 Znak �e biti veoma jasan. 214 00:20:54,056 --> 00:20:56,898 Oboma. -Izvinite, nisam hteo da vas pritiskam. 215 00:20:57,023 --> 00:20:59,599 Samo sam pitao. -Unervozila sam se. 216 00:20:59,724 --> 00:21:04,635 �ta radite ovde? Ostali smo bez pirin�a. 217 00:21:04,760 --> 00:21:09,278 Voleo bih da opet pregledam ku�u. 218 00:21:09,595 --> 00:21:13,305 I da popri�am s tobom, Vero. -Sa mnom? -Da. 219 00:21:13,429 --> 00:21:18,565 Lopovi nisu bili neki klinci. -Za�to to misli�? 220 00:21:19,331 --> 00:21:23,708 Nisu odneli ni�ta vredno. A izvrnuli su ku�u naglava�ke. 221 00:21:23,834 --> 00:21:28,702 Prevrnuli su fioke, ormane. Tra�ili su ne�to konkretno. 222 00:21:28,834 --> 00:21:30,936 �ta? 223 00:21:32,504 --> 00:21:38,656 Izgleda da je Oskar radio s velikim iznosima novca. 224 00:21:39,173 --> 00:21:42,249 Govorim o milionima evra. 225 00:21:42,374 --> 00:21:45,751 Zna� li ne�to o tome? -Ne. Nikad to nije radio. 226 00:21:45,876 --> 00:21:50,343 Vero, on je bio u mutnim poslovima. -Nije. 227 00:21:50,811 --> 00:21:56,255 Jedini njegov posao bile su poreske prijave za stanovnike Albufere. 228 00:21:56,381 --> 00:21:59,757 Poreske prijave? -Da, i ti to zna�. �ta je tu mutno? 229 00:21:59,881 --> 00:22:02,957 Oskar je radio s Andresom. Svake nedelje i�ao je u Lulu. 230 00:22:03,082 --> 00:22:05,758 S Andresom? -Da. On ima 21 ugostiteljski objekat. 231 00:22:05,884 --> 00:22:09,693 Nije ta�no. -Od toga �est bordela. Oskar mu je prao novac. 232 00:22:09,818 --> 00:22:11,918 Nije. -Veronika... 233 00:22:12,687 --> 00:22:14,803 To nije istina. 234 00:22:15,053 --> 00:22:18,272 Znala bih. -Ne bi. 235 00:22:23,323 --> 00:22:26,675 Odlazi iz moje ku�e! 236 00:22:53,935 --> 00:22:56,036 Hvala. 237 00:22:58,369 --> 00:23:01,421 Kad si ga poslednji put videla? 238 00:23:01,738 --> 00:23:03,838 Pre tri dana. 239 00:23:05,073 --> 00:23:10,750 �est sati pre tvog poziva kad si rekao da si ga na�ao u autu. 240 00:23:10,875 --> 00:23:14,685 Jesi li primetila ne�to �udno? 241 00:23:14,810 --> 00:23:18,653 Bio je �udan? Utu�en? 242 00:23:18,778 --> 00:23:21,229 Ve�erali smo napolju i... 243 00:23:21,679 --> 00:23:23,889 Pojeo je skoro pola dinje. 244 00:23:24,014 --> 00:23:30,092 Mo�da je to razlog za samoubistvo. 245 00:23:30,216 --> 00:23:32,317 Nije? 246 00:23:37,553 --> 00:23:39,654 Bio je pijan? 247 00:23:40,186 --> 00:23:43,063 Videli su ga kako pije. 248 00:23:43,187 --> 00:23:47,840 To je bilo oko osam sati. Posva�ali ste se? 249 00:23:51,724 --> 00:23:53,826 Da. Ali... 250 00:23:54,192 --> 00:23:56,343 Pomirili smo se. 251 00:23:56,660 --> 00:24:01,670 Sve je bilo u redu? -Da, do�avola! 252 00:24:01,795 --> 00:24:06,005 Bila je to sva�a kakve imaju svi parovi. 253 00:24:06,130 --> 00:24:10,515 Samo to. -Zbog �ega ste se sva�ali, Vero? 254 00:24:11,932 --> 00:24:14,108 �ta �eli� da zna�, Konrado? 255 00:24:14,233 --> 00:24:19,351 Da li sam mu dala razlog da se ubije u autu? 256 00:24:19,535 --> 00:24:22,519 Tog dana se nismo sva�ali. 257 00:24:25,804 --> 00:24:29,055 Tog dana smo se pomirili. 258 00:24:29,873 --> 00:24:36,959 Nije bilo razloga za ono. Nemoj! 259 00:24:55,249 --> 00:25:00,267 Ljutim se na njega. -Znam. Smiri se. 260 00:25:01,018 --> 00:25:03,202 Ne �elim da bude mrtav. 261 00:25:04,186 --> 00:25:07,096 Ne �elim da bude mrtav. -Slu�aj me... 262 00:25:07,220 --> 00:25:09,464 Ne �elim da bude mrtav... -Slu�aj! 263 00:25:09,588 --> 00:25:14,022 Budi jaka! Ti si jaka. Misli na Sol. 264 00:25:17,058 --> 00:25:19,775 A kad bude� htela, dugo nisam slu�ao Kastom. 265 00:25:21,292 --> 00:25:25,068 Mo�emo da pustimo na najja�e. I da vi�emo po Albuferi. 266 00:25:25,194 --> 00:25:27,444 Mo�e. 267 00:25:29,963 --> 00:25:32,280 Hvala. -Ma daj! 268 00:25:39,000 --> 00:25:43,476 I nazovi me ako ti ne�to treba. U svako doba. -Mo�e. 269 00:25:43,601 --> 00:25:45,702 Volim te. -I ja tebe. 270 00:26:59,263 --> 00:27:01,364 Dobro si? 271 00:27:11,336 --> 00:27:14,745 �udno te je videti takvu. Ina�e si uvek dobro. 272 00:27:14,870 --> 00:27:18,255 Kao da si otporna na tugu. 273 00:27:20,506 --> 00:27:22,607 Do�avola. 274 00:27:38,480 --> 00:27:42,865 Veronika, nisi znala da je Oskar radio za Andresa? 275 00:27:43,080 --> 00:27:46,131 Nisi znala za novac? 276 00:27:52,351 --> 00:27:54,702 Za�to te je lagao? 277 00:28:18,961 --> 00:28:21,062 Martina! 278 00:28:21,830 --> 00:28:23,931 Donesi led! -Dobro. 279 00:28:42,837 --> 00:28:46,314 �elim da vidim Andresa. -Andres nije ovde. 280 00:28:46,440 --> 00:28:48,615 Ne idem dok ne popri�am s njim. 281 00:28:48,740 --> 00:28:51,883 �ta ti je? -Moj partner je dolazio ovamo. 282 00:28:52,008 --> 00:28:55,117 I Andres ima da mi ka�e �ta je ta�no radio ovde! 283 00:28:55,243 --> 00:28:57,344 A �ta bi ovde radio, du�o? 284 00:28:58,477 --> 00:29:02,554 �enska, nisi prva ljubomorna �ena ovde. 285 00:29:02,679 --> 00:29:08,123 Mnogo je o�enjenih ovde! -�ta ima, Tino? Pozdravi Neus. 286 00:29:08,248 --> 00:29:12,133 �elim da razgovaram s Andresom. -Dosta! Santi! 287 00:29:15,683 --> 00:29:17,993 Katja, ne�u do�i do �est. Mo�da u osam. 288 00:29:18,117 --> 00:29:20,502 Bez brige. -A staklar sutra... 289 00:29:20,752 --> 00:29:23,953 Pusti me! Pusti me! 290 00:29:24,087 --> 00:29:29,338 I ne vra�aj se vi�e. Jedino s biografijom. 291 00:29:41,927 --> 00:29:44,028 �ta je bilo? 292 00:29:45,728 --> 00:29:48,013 Kuda �e�? Bo�e! 293 00:29:56,934 --> 00:29:59,150 Zanima vas moja biografija? 294 00:30:01,268 --> 00:30:03,370 Evo vam je! 295 00:30:03,835 --> 00:30:08,112 �ta to radi�, luda�o? Prestani! 296 00:30:08,337 --> 00:30:10,438 Prestani! 297 00:30:10,639 --> 00:30:12,738 Ku�ko! 298 00:30:18,676 --> 00:30:20,776 Pusti me. 299 00:30:27,778 --> 00:30:29,880 Be�i! 300 00:30:32,714 --> 00:30:34,815 Ne mogu da verujem. 301 00:30:41,850 --> 00:30:43,951 Stani! 302 00:30:44,452 --> 00:30:46,661 Jesi poludela? 303 00:30:46,786 --> 00:30:49,337 Samo me je zanimalo �ta je Oskar radio tamo! 304 00:30:49,720 --> 00:30:53,998 Radio je s Andresom! Konrado ti je rekao. Mogle smo da stradamo! -Izvini! 305 00:30:54,122 --> 00:30:56,631 Za�to mi nije rekao? Ne razumem! 306 00:30:56,757 --> 00:31:01,032 �ta si o�ekivala? Varao je �enu svakog dana. 307 00:31:01,158 --> 00:31:03,609 Mislila si da tebe ne�e? 308 00:31:08,094 --> 00:31:10,195 �ao mi je. 309 00:31:22,866 --> 00:31:26,109 Naredni�e! -Kako je Veronika? -Slomljena je. 310 00:31:26,234 --> 00:31:29,411 Nije znala �ime se Oskar bavio. Nije trebalo da joj ka�ete! 311 00:31:29,536 --> 00:31:33,346 Oskar je bio s obe. Trebalo je da vam ka�em. 312 00:31:33,470 --> 00:31:36,346 Pogotovo jer bi mogli ponovo da oplja�kaju ku�u. 313 00:31:36,471 --> 00:31:42,683 Ve� su analizirali kesice. Ima vi�e otisaka. 314 00:31:42,809 --> 00:31:46,817 Va�, moj i jo� dva. -Kesice su stalno bile u mojoj ku�i. 315 00:31:46,943 --> 00:31:50,886 To su otisci moje majke, Katje ili Ade. 316 00:31:51,012 --> 00:31:54,821 Neki otisci odgovaraju otiscima provalnika iz Veronikine ku�e. 317 00:31:54,945 --> 00:31:58,589 Postoji mogu�nost gre�ke. Proverite! 318 00:31:58,713 --> 00:32:03,090 Nema smisla da je neko iz moje okoline hteo da oplja�ka Veroniku. 319 00:32:03,216 --> 00:32:07,533 Nije mogu�e. -Gospo�o Lejva, ovo je vrlo �kakljivo. 320 00:32:07,883 --> 00:32:11,819 Dobio sam izve�taj... -Konrado, javi�u se kasnije. 321 00:32:13,320 --> 00:32:16,337 Gde si? 322 00:32:22,123 --> 00:32:24,225 Veronika! 323 00:32:25,925 --> 00:32:28,026 Veronika! 324 00:32:30,859 --> 00:32:32,960 Veronika! 325 00:32:34,261 --> 00:32:36,361 Veronika! 326 00:32:38,795 --> 00:32:40,897 �ta je bilo? 327 00:32:41,730 --> 00:32:43,831 Dobro si? 328 00:32:44,332 --> 00:32:47,182 Dobro si? Mislila sam... 329 00:32:48,599 --> 00:32:51,485 Mislila sam da �eli� da umre�. 330 00:32:52,068 --> 00:32:57,087 Kao Oskar. Molim te, ne radi mi to vi�e. 331 00:33:02,305 --> 00:33:04,949 Ja ne �elim da umrem. 332 00:33:05,073 --> 00:33:11,426 Ali ako me bude� ovako grlila, potonu�emo obe. 333 00:33:18,678 --> 00:33:22,613 Idemo po Sol? -Mo�e? -Da. 334 00:33:45,056 --> 00:33:48,773 G. Pa�eko... Hvala �to ste do�li. 335 00:33:48,990 --> 00:33:53,042 Izvolite. O�ekivao sam va� poziv. 336 00:33:53,192 --> 00:33:58,411 Otkad je g. Leon ume�an u pranje novca? 337 00:33:59,861 --> 00:34:02,004 Otkad je otpu�ten. 338 00:34:02,128 --> 00:34:04,938 Po�eo je kao ne�to privremeno. Ali znate kako je to! 339 00:34:05,064 --> 00:34:08,647 Lako je u�i, a te�ko iza�i. 340 00:34:12,267 --> 00:34:15,508 Pre neki dan su provalili u Veronikinu ku�u. 341 00:34:15,634 --> 00:34:17,735 Dodajte mi tu krpu! 342 00:34:20,736 --> 00:34:22,837 Ne, nisam znao. 343 00:34:23,337 --> 00:34:25,788 Nemam veze s tom osobom. 344 00:34:26,972 --> 00:34:32,649 Aha. Znate, provalili su i kod gospo�e Lejve. 345 00:34:32,774 --> 00:34:37,326 Jedan klju�i� je bio me�u pokojnikovim stvarima. 346 00:34:37,542 --> 00:34:41,627 Koliko sam shvatio, postojao je i sef. 347 00:34:43,644 --> 00:34:45,787 Za�to to meni govorite? 348 00:34:45,912 --> 00:34:48,789 Jer je kradljivac klju�a provalio i u Albuferi. 349 00:34:48,913 --> 00:34:53,599 Verujem da je tra�io istu stvar. -Ja ne znam ni�ta! 350 00:34:56,549 --> 00:34:59,100 Ne znam o �emu govorite. 351 00:35:00,751 --> 00:35:03,026 G. Pa�eko, pazite �ta govorite. 352 00:35:03,152 --> 00:35:07,504 Jer bih mogao tako da vas odalamim da biste to ve�no pamtili. 353 00:35:10,889 --> 00:35:13,197 Idemo iz po�etka! Ja pitam, ti odgovara�. 354 00:35:13,323 --> 00:35:15,565 Gde je bio Oskar nekoliko dana pre smrti? 355 00:35:15,691 --> 00:35:18,533 Ne znam. Znam da se posva�ao s Veronikom. 356 00:35:18,658 --> 00:35:21,268 Poku�ao sam da ga nazovem, ali nije se javljao. 357 00:35:21,393 --> 00:35:24,544 A onda se ubio. -Podigni rukave. 358 00:35:26,861 --> 00:35:30,171 Ukrao si klju�, to znam. 359 00:35:30,296 --> 00:35:33,338 A tvoj prijatelj Oskar je umro ostaviv�i 1.200.000 evra. 360 00:35:33,464 --> 00:35:37,375 Na nepoznatom mestu. I svi ih tra�e. Pa i ti. 361 00:35:37,499 --> 00:35:40,216 Podigni vi�e rukave! 362 00:35:51,204 --> 00:35:53,306 U�ivali su me. 363 00:35:54,039 --> 00:35:56,382 Do�la su trojica neznanaca. 364 00:35:56,507 --> 00:36:00,091 Stavili su me u bure i po�eli da greju vodu. 365 00:36:00,842 --> 00:36:06,451 Mislio sam da �e me ubiti. -Kad radi� s gadovima, 366 00:36:06,577 --> 00:36:09,620 ne mo�e� da ode� s njihovim novcem. Posle polude 367 00:36:09,745 --> 00:36:13,988 i ne mo�e� da ih prijavi� ni policiji. -Ne... 368 00:36:14,113 --> 00:36:16,789 Gde je novac? -Nemam ga. 369 00:36:16,915 --> 00:36:21,166 Bio je kod Oskara kad je umro. Zato sam ukrao klju�. 370 00:36:21,649 --> 00:36:25,626 Ovo ni�ta ne otklju�ava. Nijedan sef. Ni fioku. Ni�ta! 371 00:36:25,751 --> 00:36:27,852 Ba� ni�ta! 372 00:36:29,052 --> 00:36:31,470 Ne znam za �ta slu�i. 373 00:36:43,258 --> 00:36:45,709 A da se dogovorimo? 374 00:36:46,559 --> 00:36:48,777 Reci mi sve �to zna�, 375 00:36:49,393 --> 00:36:52,479 a ja �u ti pomo�i kao da nisam policajac. 376 00:36:55,029 --> 00:36:58,894 Naru�ili smo bud�et. Poja�a�emo u sredini 377 00:36:59,019 --> 00:37:03,007 izdr�ljivost betona. Nisam stigla da se na�em sa staklarom. 378 00:37:03,133 --> 00:37:07,742 Aleks ka�e da �e staklene plo�e spojiti silikonom. 379 00:37:07,867 --> 00:37:10,743 Odli�no. Svi�a mi se. 380 00:37:10,868 --> 00:37:12,969 �estitam. -Hvala. 381 00:37:14,037 --> 00:37:17,521 A kako si ti? -Dobro. 382 00:37:21,072 --> 00:37:24,481 Saznala sam da mi je �erka lezbijka. 383 00:37:24,607 --> 00:37:29,625 I da su joj slomili srce. -Siroto dete. �ao mi je. 384 00:37:29,975 --> 00:37:33,495 Rekla sam da ne brine. Da �e se zaljubiti jo� sto puta. 385 00:37:34,078 --> 00:37:37,996 Pitala je da li je lako na�i nekog posebnog. 386 00:37:39,247 --> 00:37:41,931 A �ta si joj ti rekla? -Da jeste. 387 00:37:42,847 --> 00:37:44,949 Da jeste. 388 00:37:45,682 --> 00:37:48,725 Da jeste. Da ima na hiljade divnih ljudi. 389 00:37:48,850 --> 00:37:52,602 I da ih ima, mada u na�im godinama manje. 390 00:37:56,053 --> 00:37:58,154 Ima� dogovor? 391 00:37:58,554 --> 00:38:02,906 Ni�ta, u�ivaj. Ja �u jo� malo raditi. 392 00:38:52,241 --> 00:38:54,342 Zdravo. Idete? 393 00:38:54,843 --> 00:38:56,943 Hvala na svemu. 394 00:38:57,710 --> 00:38:59,811 Hvala. -Zdravo. 395 00:39:00,144 --> 00:39:02,253 Zdravo. 396 00:39:02,379 --> 00:39:04,821 Sve smo sredili i stavili smo Sol na spavanje. 397 00:39:04,945 --> 00:39:10,364 Bila je mrtva umorna. -I ja sam mrtva umorna. 398 00:39:11,849 --> 00:39:13,950 I ja. 399 00:39:14,849 --> 00:39:18,401 Ni�ta, odmorite se. 400 00:39:19,551 --> 00:39:22,570 Hvala, Visente. -Nema na �emu. 401 00:39:33,157 --> 00:39:36,233 �ivela sam u ovoj ku�i s bakom od petnaeste godine. 402 00:39:36,358 --> 00:39:44,404 Od smrti mojih roditelja. Bili su kao pas i ma�ka. 403 00:39:44,528 --> 00:39:48,112 Kao po�ar i voda. 404 00:39:48,663 --> 00:39:55,750 Bila sam mala, ali sam shvatala njihove razmirice. 405 00:39:56,232 --> 00:39:59,142 I shvatala sam da moja mama mnogo pati. 406 00:39:59,266 --> 00:40:03,144 Za�to je patila? -Sve je htela za sebe. 407 00:40:03,269 --> 00:40:07,279 Jer je bila ljubomorna, posesivna. 408 00:40:07,403 --> 00:40:10,947 A tata nije hteo da bude u kavezu. 409 00:40:11,072 --> 00:40:13,682 Odlazio je od ku�e i nije govorio gde je bio. 410 00:40:13,807 --> 00:40:18,483 A kad bi se vratio, lagao je. Mnogo ju je lagao. 411 00:40:18,609 --> 00:40:21,159 Znala je da je s drugim �enama. 412 00:40:22,476 --> 00:40:30,264 I na kraju je mama polako gubila razum. 413 00:40:31,813 --> 00:40:34,631 Sve do �asa kad... 414 00:40:35,248 --> 00:40:39,199 Nisam znala �ta je stvarno, a �ta nije. 415 00:40:42,317 --> 00:40:47,703 Jednog dana �ekala je tatu, koji je danima bio odsutan. 416 00:40:48,320 --> 00:40:53,905 Tog dana je bila druga�ija, pogled joj je blistao. 417 00:40:54,389 --> 00:40:58,706 Kad je tata do�ao, digla se 418 00:41:01,525 --> 00:41:03,626 i ispalila u njega dva hica. 419 00:41:05,492 --> 00:41:09,578 Na kraju, sve one la�i 420 00:41:10,795 --> 00:41:16,748 i glupa pomisao da ti neko pripada, 421 00:41:16,931 --> 00:41:19,215 ko�tala ih je �ivota. 422 00:41:21,134 --> 00:41:25,784 Zato nikad nisam lagala Oskara. Nisam ga osu�ivala. 423 00:41:29,536 --> 00:41:35,722 Jedino se toga se�am... 424 00:41:36,638 --> 00:41:38,823 Toga da nismo lagali jedno drugo. 425 00:41:41,373 --> 00:41:43,692 Da nismo lagali. 426 00:41:49,544 --> 00:41:51,644 �ao mi je. 427 00:41:56,613 --> 00:41:59,598 Smeta�e ti ako preno�im kod tebe? 428 00:41:59,748 --> 00:42:02,165 Ne, naravno. 429 00:42:29,325 --> 00:42:32,802 Aleksandra, javite se kad �ujete poruku. Dobro pazite. 430 00:42:32,927 --> 00:42:35,036 Ljudi koji tra�e novac su opasni. 431 00:42:35,162 --> 00:42:37,646 I mo�da stoje iza Oskarove smrti. 432 00:42:52,401 --> 00:42:55,952 Stavlja� ruku pod jastuk kao Oskar. 433 00:43:03,105 --> 00:43:05,289 Jo� razmi�ljam o njemu... 434 00:43:08,574 --> 00:43:10,859 Hvala, Martina. 435 00:43:11,876 --> 00:43:15,027 Hvala na svemu �to �ini� za mene. 436 00:43:40,987 --> 00:43:45,805 Svi tajno �uvaju deo sebe koji mrze. 437 00:43:48,556 --> 00:43:50,875 Ponor izme�u onoga �to jesmo 438 00:43:52,657 --> 00:43:55,209 i onoga �to pokazujemo svetu. 439 00:43:58,427 --> 00:44:01,511 Konvencionalno i divlje. 440 00:44:04,562 --> 00:44:07,114 Kuda je te�ko pro�i. 441 00:44:08,798 --> 00:44:12,550 A one, �ena i ljubavnica, 442 00:44:12,765 --> 00:44:15,617 postale su jedna drugoj 443 00:44:15,767 --> 00:44:19,652 neko neophodan da bi postale jedno. 444 00:44:20,869 --> 00:44:24,987 Postojala je privla�nost, senzualnost. 445 00:44:26,871 --> 00:44:28,972 Emocija. 446 00:44:44,011 --> 00:44:48,264 Kad oseti� sve to, poklekne�. 447 00:44:50,948 --> 00:44:53,049 A jedino re�enje je 448 00:44:55,717 --> 00:44:58,267 skok u ponor. 449 00:45:14,657 --> 00:45:16,757 Veronika... 450 00:45:18,058 --> 00:45:20,159 �ta je? 451 00:45:22,960 --> 00:45:25,144 Zovem se Aleksandra. 452 00:45:26,128 --> 00:45:28,512 Ja sam Oskarova �ena. 453 00:45:53,805 --> 00:45:55,906 �ta ti radi� ovde? 33741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.