All language subtitles for El Embarcadero - Temporada 1 .HDTV 720p.Cap.108.AC3 5.1 Castellano
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,570 --> 00:00:32,570
Hall�!
2
00:00:42,690 --> 00:00:44,780
Veronica, Veronica, k�rlek.
3
00:00:45,640 --> 00:00:46,710
- Veronica.
- Ne!
4
00:01:14,710 --> 00:01:16,550
Vero...
5
00:01:16,650 --> 00:01:19,740
Vero, menned kell.
A feles�ge mindj�rt ide�r.
6
00:01:19,780 --> 00:01:21,650
Vero, k�rlek.
7
00:01:22,760 --> 00:01:24,610
K�rlek.
8
00:01:24,670 --> 00:01:26,630
K�rlek, menj�nk!
9
00:03:37,710 --> 00:03:44,710
A M�L�
1. �VAD 8. R�SZ
10
00:03:47,720 --> 00:03:49,750
A geotechnikus egykor j�n. Neked j�?
11
00:03:49,770 --> 00:03:51,620
Igen. J� lesz.
12
00:03:51,660 --> 00:03:53,690
Hajl�tott ablakokat akarsz?
13
00:03:54,160 --> 00:03:57,200
Az ablakos szerint
nem lehet a megoldani.
14
00:03:57,220 --> 00:04:00,300
De, �p�t�szeti szilikonnal.
Oda se figyelj r�.
15
00:04:00,320 --> 00:04:04,290
Csak sz�lok, hogy v�s�rra vissz�k
a b�r�nket ezzel az �p�lettel.
16
00:04:04,310 --> 00:04:06,380
erre lovacsk�k k�z�tt s�t�lgatunk.
17
00:04:08,240 --> 00:04:09,300
Nem mondok semmit.
18
00:04:09,320 --> 00:04:14,360
Oscar csak egy lovat hagyott r�m,
az a minimum, hogy elj�v�k megn�zni.
19
00:04:14,380 --> 00:04:16,210
Ok�.
20
00:04:17,380 --> 00:04:19,360
- Ez az.
- Igen.
21
00:04:20,270 --> 00:04:22,140
Hell�!
22
00:04:32,150 --> 00:04:33,250
Hell�!
23
00:04:41,350 --> 00:04:43,220
Gyere, hozd ki.
24
00:04:46,190 --> 00:04:47,230
Gyere, Valiente.
25
00:04:47,250 --> 00:04:50,150
H�lgyeim!
Mit csin�lnak azzal a l�val?
26
00:04:50,350 --> 00:04:53,320
- Megj�ratom.
- Engedje el a kant�rt, k�rem.
27
00:04:53,340 --> 00:04:56,150
- Most azonnal!
- Ez a l� a bar�tn�m�.
28
00:04:56,200 --> 00:04:59,270
Ez az �n lovam.
A f�rjem� volt, aki meghalt,
29
00:04:59,290 --> 00:05:02,390
�gyhogy most az eny�m.
Itt a k�zjegyz�i okirat.
30
00:05:03,290 --> 00:05:05,220
- Fel�lsz?
- Igen.
31
00:05:05,320 --> 00:05:07,210
Fel�lhetek r�?
32
00:05:07,280 --> 00:05:10,400
Term�szetesen nem.
� versenyez, �s ez megterheli.
33
00:05:10,420 --> 00:05:14,300
- K�rem, engedje el. Engedje el!
- Nem engedem el.
34
00:05:14,340 --> 00:05:15,340
Egy pillanat.
35
00:05:15,360 --> 00:05:17,420
M�skor elengedtem volna,
de most nem.
36
00:05:18,190 --> 00:05:22,280
Sz�momra ez nagyon fontos pillanat,
amit �n nem �rt, de �n igen.
37
00:05:22,300 --> 00:05:24,190
�gyhogy elviszem a lovat.
38
00:05:24,210 --> 00:05:28,250
De nem �lhet r�! D�lut�n
Franciaorsz�gba viszik versenyre!
39
00:05:28,370 --> 00:05:30,400
Van h�rommilli� eur�ja?
40
00:05:30,420 --> 00:05:34,250
- Nincs?
- Akkor elviszem.
41
00:05:34,320 --> 00:05:38,270
Mert az �v�. Meg mert �n
udvariatlan �s ellenszenves.
42
00:05:39,370 --> 00:05:41,340
- Van egy lovam, Katia!
- Van.
43
00:05:41,360 --> 00:05:44,200
- Van egy lovam!
- �lj fel r�!
44
00:05:47,400 --> 00:05:49,260
Kobakot, l�gy sz�ves.
45
00:05:50,280 --> 00:05:52,280
- Nem, tudom, eml�kszem-e.
- Igen.
46
00:05:52,330 --> 00:05:54,380
- R�gen volt.
- Majd improviz�lsz.
47
00:05:56,180 --> 00:05:58,300
- Hajr�!
- Gyer�nk, Valiente.
48
00:06:00,340 --> 00:06:06,330
Ez az �n bar�tn�m!
Mennyire j�l �lsz rajta!
49
00:06:06,370 --> 00:06:08,200
Na l�ssuk.
50
00:06:08,410 --> 00:06:10,390
L�tod, hogy nem felejtetted el.
51
00:06:12,220 --> 00:06:13,270
Juh�!
52
00:06:15,230 --> 00:06:16,410
Milyen csinos!
53
00:06:26,290 --> 00:06:28,360
A patk�kat 45 naponta cser�lj�k,
54
00:06:28,390 --> 00:06:31,280
�s heti hat nap van edz�s.
55
00:06:31,300 --> 00:06:33,270
Egy k�redz�s �s �t p�lyaedz�s.
56
00:06:33,290 --> 00:06:38,210
Heti egyszer kell �llatorvoshoz
vinni, ha nincs visszaes�s. Rendben?
57
00:06:38,300 --> 00:06:39,410
T�k�letes.
58
00:06:40,330 --> 00:06:42,310
Adok neki vizet.
59
00:06:43,370 --> 00:06:46,260
V�r benn�nket
a geol�gus �s az �veges.
60
00:06:46,280 --> 00:06:48,270
Mihez fogunk ott kezdeni a l�val?
61
00:06:48,310 --> 00:06:49,390
Nem tudom.
62
00:06:58,280 --> 00:06:59,390
Any�d az.
63
00:07:00,270 --> 00:07:03,290
- Mondd, Blanca.
- Katia, dr�g�m, az irod�ban vagy?
64
00:07:03,310 --> 00:07:05,410
- Nem. Mi t�rt�nt?
- A l�nyod.
65
00:07:06,180 --> 00:07:09,180
A parti s�t�nyon
tal�lkoztam �ssze vele,
66
00:07:09,200 --> 00:07:10,360
ell�gott az iskol�b�l.
67
00:07:10,380 --> 00:07:12,250
Mi az, hogy ell�gott?
68
00:07:12,270 --> 00:07:14,380
Ink�bb te magad j�ssz besz�lj vele!
69
00:07:14,400 --> 00:07:16,380
Add ide Ad�t azonnal, k�rlek!
70
00:07:17,260 --> 00:07:21,350
�gy t�nik, New Yorkba akart menni
az atl�tika-tan�rn�j�vel.
71
00:07:21,370 --> 00:07:22,370
Tess�k?
72
00:07:23,200 --> 00:07:25,340
Igen, hogy meg�lje a szerelmet.
73
00:07:25,400 --> 00:07:30,190
Az Afterworkben vagyunk.
Gyere, ahogy tudsz. Csa�.
74
00:07:34,360 --> 00:07:36,330
El tudsz vinni Valenci�ba?
75
00:07:36,390 --> 00:07:38,220
Persze.
76
00:07:57,230 --> 00:07:59,280
Milyen szuper lett!
77
00:07:59,300 --> 00:08:01,340
Ez vagy te? Igen?
78
00:08:02,370 --> 00:08:05,340
Itt... ez meg �n?
79
00:08:05,360 --> 00:08:09,340
- Ez Martina �s ez te vagy.
- Nagyon sz�p.
80
00:08:09,400 --> 00:08:11,370
Ez pedig apa.
81
00:08:16,210 --> 00:08:19,240
H�tha ma lej�n az �gb�l tort�t enni.
82
00:08:22,310 --> 00:08:24,320
Akkor szeretn�d a tort�t?
83
00:08:29,210 --> 00:08:30,290
Megn�zz�k, ki az?
84
00:08:33,410 --> 00:08:36,280
Martina, Martina! Ma van a sz�linapom!
85
00:08:36,300 --> 00:08:37,400
- Tess�k?
- Igen.
86
00:08:37,420 --> 00:08:39,390
- Nem hiszem el!
- Igen.
87
00:08:43,410 --> 00:08:45,400
Be akarom mutatni egy bar�tomat.
88
00:08:46,240 --> 00:08:49,340
- Mi az? Mi az?
- Nem tudom.
89
00:08:54,190 --> 00:08:56,370
- Hogy h�vj�k?
- A neve Valiente.
90
00:08:57,070 --> 00:08:59,110
- Sz�p n�v.
- Cs�nya helyen �lt.
91
00:08:59,130 --> 00:09:02,120
Gondoltam, meg�rdemli,
hogy sz�p helyen lakhasson.
92
00:09:02,150 --> 00:09:06,030
Ez a legszebb hely, amit ismerek.
Megsimogathatod.
93
00:09:07,120 --> 00:09:10,070
Sz�lnom kellett volna,
de keresek neki ist�ll�t.
94
00:09:10,090 --> 00:09:13,060
Nem, nem, pont ellenkez�leg.
K�sz�n�m.
95
00:09:14,010 --> 00:09:17,950
Ez az els� sz�let�snap Oscar n�lk�l.
96
00:09:18,000 --> 00:09:22,010
Az az igazs�g, hogy nem tudtam,
mit csin�ljak, hogy mosolyogjon,
97
00:09:22,090 --> 00:09:23,980
�gyhogy... k�sz�n�m.
98
00:09:24,960 --> 00:09:27,980
Mi mindig paell�val �nnepelt�k
a sz�let�snapokat.
99
00:09:28,010 --> 00:09:31,090
Csin�lhatn�nk paell�t,
�s megh�vhatn�nk az eg�sz falut.
100
00:09:32,100 --> 00:09:34,940
- Nagyon j� �tletnek t�nik.
- Igen?
101
00:09:36,090 --> 00:09:38,960
Akkor megbesz�lt�k,
csin�ljunk paell�t!
102
00:09:39,010 --> 00:09:41,120
Valiente pedig vel�nk marad m�ra.
103
00:09:43,990 --> 00:09:45,070
K�sz�n�m.
104
00:09:46,010 --> 00:09:47,030
Nincs mit.
105
00:10:00,010 --> 00:10:01,090
Eg�szs�gedre!
106
00:10:19,020 --> 00:10:20,170
- J�l �rzed magad?
- Igen.
107
00:10:20,940 --> 00:10:22,060
Akkor nyom�s j�tszani!
108
00:10:36,040 --> 00:10:37,120
Katia, �n vagyok.
109
00:10:38,000 --> 00:10:41,170
Nem �rek oda a geol�gushoz.
�t tudod tenni mondjuk hatra?
110
00:10:41,950 --> 00:10:44,000
Ne agg�dj, �n sem �rek oda.
111
00:10:44,040 --> 00:10:46,020
Felh�vom. K�s�bb besz�l�nk.
112
00:10:53,960 --> 00:10:55,140
- Szia, Katia.
- Szia, Blanca.
113
00:11:02,060 --> 00:11:03,950
Kicsim.
114
00:11:04,970 --> 00:11:07,170
Tudod, hogy nem szoktam
a nyakadban lihegni,
115
00:11:07,950 --> 00:11:09,140
de elj�nni a sulib�l...
116
00:11:09,960 --> 00:11:13,060
�s jegyet venni New Yorkba,
hogy megsz�kj az edz�ddel?
117
00:11:13,080 --> 00:11:16,080
A szeret�j�vel, dr�g�m.
118
00:11:31,120 --> 00:11:33,170
Nem. Nem megsz�kni akartam.
119
00:11:35,040 --> 00:11:38,070
Van egy fut�verseny.
A New York-i maraton.
120
00:11:40,060 --> 00:11:42,100
Szeretett volna indulni rajta.
121
00:11:45,020 --> 00:11:47,040
Ha j�l �rtem, id�sebb n�lad.
122
00:11:47,140 --> 00:11:49,960
- H�ny �ves?
- Anya, ez mindegy.
123
00:11:50,010 --> 00:11:53,060
Id�sebb. Feln�tt. H�zas.
124
00:11:53,990 --> 00:11:55,180
Van k�t gyereke.
125
00:11:59,080 --> 00:12:02,040
- Nyisd ki!
- H�t ez?
126
00:12:03,050 --> 00:12:06,960
- Honnan szerezt�l r� p�nzt?
- Mi az, nem �r�lsz?
127
00:12:07,050 --> 00:12:10,170
Ada. Nekem teljesen mindegy,
hogy leszbikus vagy.
128
00:12:10,940 --> 00:12:14,070
De nem hagyom, hogy h�zas n�vel
sz�rd �ssze a levet.
129
00:12:14,100 --> 00:12:17,180
Mi�rt nem?
Te mindig ugyanezt csin�lod.
130
00:12:18,160 --> 00:12:21,980
Ez nem ugyanaz.
�n feln�tt vagyok, magam d�nt�k.
131
00:12:22,000 --> 00:12:24,130
- Anya, �n is.
- Mir�l d�ntesz?
132
00:12:24,150 --> 00:12:26,950
Mit tudsz te m�g az �letr�l?
133
00:12:27,070 --> 00:12:30,050
Ada, ez nagyon sz�p,
134
00:12:30,080 --> 00:12:34,120
�s amit veled �ltem �t, az hihetetlen.
135
00:12:37,080 --> 00:12:40,020
De hogy fogunk mi ketten elutazni?
136
00:12:41,950 --> 00:12:43,100
Nem fogadhatom el.
137
00:12:44,010 --> 00:12:46,130
Honnan tudod, hogy ez a n� nem ver �t,
138
00:12:46,150 --> 00:12:50,030
hogy nem csak kihaszn�l,
nem csak sz�rakozik veled?
139
00:12:50,060 --> 00:12:53,160
Anya! Ez m�r mind mindegy,
m�r nem vagyunk egy�tt.
140
00:12:54,120 --> 00:12:56,060
Ez�rt j�ttem el a sulib�l.
141
00:12:57,940 --> 00:13:02,150
Anya, k�rlek,
�t tudsz vinni m�sik suliba?
142
00:13:08,000 --> 00:13:10,010
Csod�latos a kapcsolatotok.
143
00:13:11,020 --> 00:13:13,110
De egy dologr�l nem k�ne elfeledkezni:
144
00:13:13,140 --> 00:13:19,130
Katia, tudnod kellene, honnan szerezte
Ada a p�nzt a jegyekre.
145
00:13:20,130 --> 00:13:23,990
� az any�d, te pedig kiskor� vagy.
Joga van tudni.
146
00:13:25,080 --> 00:13:26,100
�s a te l�nyod?
147
00:13:27,170 --> 00:13:31,170
Neki nincs joga tudni,
hogy az � �let�b�l �rod a reg�nyedet?
148
00:13:32,170 --> 00:13:36,040
Igen, anya.
Alejandra �let�b�l �r reg�nyt.
149
00:13:36,070 --> 00:13:38,010
Ez �gy nem igaz.
150
00:13:38,030 --> 00:13:42,150
M�r megmondtam a kiad�mnak,
hogy nem fejezem be, �gy lez�rva.
151
00:13:42,980 --> 00:13:47,180
De Ada fot�kat �rul
a puncij�r�l a neten.
152
00:13:48,090 --> 00:13:49,950
Szem�lyre szabottan.
153
00:13:50,140 --> 00:13:52,020
Adavaginaja.es.
154
00:13:53,980 --> 00:13:55,130
Pont com.
155
00:14:34,090 --> 00:14:36,150
J� napot.
Nem ismerj�k egym�st, ugye?
156
00:14:36,960 --> 00:14:38,030
Val�ban nem.
157
00:14:38,050 --> 00:14:40,120
- Valamelyik sz�l�i �rtekezlet?
- Nem.
158
00:14:40,160 --> 00:14:45,180
A gyerek�t egyed�l nevel� dolgozik,
nem �r r� fogad��r�kra j�rni.
159
00:14:45,950 --> 00:14:50,160
�rtem. Ha szeretne valamit
megbesz�lni, besz�lhet�nk.
160
00:14:50,180 --> 00:14:52,120
Nem. Nem.
161
00:14:53,950 --> 00:14:55,150
N�zd, nagyon vil�gos leszek.
162
00:14:56,030 --> 00:14:59,130
Nem jelentelek fel az�rt,
mert kikezdt�l egy 17 �vessel.
163
00:14:59,720 --> 00:15:02,740
De a l�nyom fot�kat �rul
a puncij�r�l a neten,
164
00:15:02,760 --> 00:15:04,740
hogy jegyet vehessen New Yorkba.
165
00:15:04,760 --> 00:15:07,770
Mert azt hiszi,
ez a kavar�s az �lete szerelme.
166
00:15:07,910 --> 00:15:10,860
Elmes�ln�d, k�rlek,
hogy mit gondolsz err�l?
167
00:15:14,700 --> 00:15:18,730
Ami azt illeti, nem tudom,
milyen kavar�sra gondol.
168
00:15:18,810 --> 00:15:19,850
Mi?
169
00:15:19,870 --> 00:15:21,810
Nem kezdtem ki a l�ny�val.
170
00:15:21,840 --> 00:15:24,730
Ha vett nekem jegyet,
az az � dolga volt.
171
00:15:24,900 --> 00:15:29,790
A di�kok n�ha kivet�tik az �rz�seiket
az id�sebb szem�lyekre.
172
00:15:29,820 --> 00:15:32,750
Ez megt�rt�nik. Mag�t�l.
173
00:15:32,780 --> 00:15:35,910
Ez hazugs�g!
Szeretkezt�nk egym�ssal.
174
00:15:37,720 --> 00:15:41,760
Amikor odaadta a jegyeket,
megk�rtem r�, hogy v�ltsa vissza.
175
00:15:41,860 --> 00:15:45,740
Ha ez eljut az iskolatan�cshoz,
nagy bajba ker�lhetek.
176
00:15:45,760 --> 00:15:52,760
R�ad�sul h�zas vagyok.
K�t gyerekem van. Tudod j�l.
177
00:15:54,890 --> 00:15:57,750
Azt mondtad,
soha nem �rezt�l m�g ilyet.
178
00:15:57,770 --> 00:16:02,750
Ada. K�rlek, hagyd abba,
ne ragaszkodj ehhez.
179
00:16:04,040 --> 00:16:08,020
M�r sokszor k�rtelek.
Legut�bb ma reggel.
180
00:16:11,040 --> 00:16:14,930
K�sz�nj�k, hogy megtudtuk, mit �rzel.
Induljunk!
181
00:16:22,980 --> 00:16:27,040
Tudom, hogy �sszet�rte a sz�ved.
Elviselhetetlen�l fog f�jni egy ideig.
182
00:16:27,060 --> 00:16:31,070
De annyiszor leszel m�g szerelmes
az �letedben, annyiszor!
183
00:16:32,970 --> 00:16:36,000
Komolyan? Ilyen egyszer�?
184
00:16:36,910 --> 00:16:40,100
Olyasvalakit tal�lni,
akit�l elakad a l�legzeted?
185
00:16:40,120 --> 00:16:42,090
Vagy aludni sem tudsz?
186
00:16:43,070 --> 00:16:47,970
Akit�l egy pillanatra sem tudsz
t�vol maradni. Vagy eg�sz �letedre.
187
00:16:48,040 --> 00:16:50,990
- Ilyen egyszer�, anya?
- Nem.
188
00:16:52,980 --> 00:16:54,920
Nem ilyen egyszer�.
189
00:16:55,010 --> 00:16:58,130
De ha olyan k�l�nleges lenne,
most New Yorkban lenne veled.
190
00:17:03,900 --> 00:17:05,000
Menj�nk.
191
00:17:10,020 --> 00:17:12,040
- Ennyit, vagy m�g?
- �gy j�.
192
00:17:14,060 --> 00:17:15,920
Ki k�r m�g, ki k�r m�g?
193
00:17:20,060 --> 00:17:23,100
- Hoztam neked paell�t.
- K�sz�n�m.
194
00:17:28,050 --> 00:17:29,090
H�, de finom.
195
00:17:32,050 --> 00:17:35,110
Egy�ltal�n nem �rtek a n�v�nyekhez,
n�lam elpusztulnak.
196
00:17:35,130 --> 00:17:37,990
Itt kev�s dologgal tudunk foglalkozni.
197
00:17:38,080 --> 00:17:41,080
Konyhakert. Angoln�k. Nem t�l sok.
198
00:17:42,110 --> 00:17:45,120
Szerinted Oscarnak
volt valami probl�m�ja?
199
00:17:46,930 --> 00:17:50,000
Valami s�lyos dolog,
ami �ngyilkoss�gba kergette volna.
200
00:17:50,040 --> 00:17:51,920
Vagy m�g rosszabb.
201
00:17:52,920 --> 00:17:54,930
Mi rosszabb az �ngyilkoss�gn�l?
202
00:17:56,020 --> 00:17:58,030
Ha meg�lnek.
203
00:18:00,100 --> 00:18:03,080
Szeretn�k seg�teni Veronic�nak ebben,
204
00:18:04,630 --> 00:18:08,790
te pedig eg�sz nap haj�zol,
ide-oda j�rsz, mindenkit ismersz.
205
00:18:09,830 --> 00:18:12,660
�gy viselkedsz,
mint aki semmit se tud,
206
00:18:12,710 --> 00:18:15,800
sose vett�l rajta �szre semmi fur�t?
Oscaron.
207
00:18:19,730 --> 00:18:22,750
Te nagyon j� megfigyel� vagy.
208
00:18:27,760 --> 00:18:29,790
M�g mindig le akarsz fek�dni velem?
209
00:18:30,630 --> 00:18:31,700
Micsoda?
210
00:18:33,670 --> 00:18:35,670
Nem. Nem.
211
00:18:36,660 --> 00:18:40,840
- Gondoltam.
- Nem, de t�nyleg, m�ssal vagyok.
212
00:18:41,680 --> 00:18:44,730
J� est�t.
Mag�val akartam besz�lni.
213
00:18:49,620 --> 00:18:50,710
N�gyszemk�zt.
214
00:18:57,690 --> 00:18:58,810
Fontos.
215
00:19:15,810 --> 00:19:18,790
Hi�nyzik egy kulcs
Oscar szem�lyes t�rgyai k�z�l.
216
00:19:19,640 --> 00:19:20,720
- Egy kulcs?
- Igen.
217
00:19:20,740 --> 00:19:24,850
Egy kicsike kulcsr�l van sz�,
olyanr�l, aminek kett�s fogazata van,
218
00:19:25,720 --> 00:19:27,640
nem a kulcscsom�ban volt.
219
00:19:28,830 --> 00:19:30,860
�jra �tn�ztem a jelent�seket.
220
00:19:31,630 --> 00:19:35,700
Amikor ellen�riztem az aut�ban tal�lt
szem�lyes t�rgyak list�j�t,
221
00:19:35,780 --> 00:19:40,710
l�ttam, hogy ez a kulcs nincs
a zacsk�ban, amit �nt�l hoztam el.
222
00:19:40,800 --> 00:19:42,710
Mi t�rt�nhetett?
223
00:19:43,670 --> 00:19:45,630
Pont ezt szeretn�m kider�teni.
224
00:19:45,850 --> 00:19:48,690
Mikor vette ki a t�rgyakat
a zacsk�b�l?
225
00:19:49,690 --> 00:19:51,780
�n csak a mobilokat vettem ki.
226
00:19:52,750 --> 00:19:55,830
A zacsk�t odatettem a dobozokba,
Oscar t�bbi cucca k�z�.
227
00:19:55,850 --> 00:19:58,850
Hozz� se ny�ltam,
am�g �n a kezembe nem adta.
228
00:20:00,620 --> 00:20:03,650
�n az �n nappalij�ban
tal�ltam a t�rgyakat.
229
00:20:03,860 --> 00:20:06,940
Valaki kivette �ket Oscar dobozaib�l,
�s odatette.
230
00:20:09,790 --> 00:20:12,830
Ha nem any�m volt,
nem tudom, ki lehetett.
231
00:20:13,970 --> 00:20:17,760
Elk�ldtem azonos�t�sra a zacsk�n l�v�
ujjlenyomatokat,
232
00:20:17,790 --> 00:20:20,770
hogy megtudjuk,
ki �rhetett hozz� rajtunk k�v�l.
233
00:20:20,800 --> 00:20:21,850
Rendben.
234
00:20:24,960 --> 00:20:26,850
K�r rizst?
235
00:20:28,830 --> 00:20:29,970
Mi�rt k�rdi?
236
00:20:32,790 --> 00:20:33,790
Mire gondol?
237
00:20:33,810 --> 00:20:35,790
Ez a jel, amir�l besz�lt�nk?
238
00:20:35,810 --> 00:20:38,800
Amikor biztos lesz benne...
a haja, a rizs...
239
00:20:38,820 --> 00:20:41,800
Nem. Nem, nem, nem.
Nem, ne haragudjon.
240
00:20:41,840 --> 00:20:45,770
Nem, nem, biztos�thatom, hogy
az a jel nagyon egy�rtelm� lesz.
241
00:20:45,790 --> 00:20:48,750
- Mindkett�nknek.
- Nem akartam s�rgetni.
242
00:20:48,770 --> 00:20:50,930
- Csak tiszt�zni akartam.
- Eln�z�st.
243
00:20:50,950 --> 00:20:52,970
H�t ti? Mit csin�ltok ti itt bent?
244
00:20:53,750 --> 00:20:55,870
Elfogyott a rizs, semmi nem maradt.
245
00:20:55,960 --> 00:21:00,770
Az�rt j�ttem, mert szerettem volna
m�g egyszer k�rben�zni.
246
00:21:00,920 --> 00:21:02,940
�s besz�lni akartam veled, Vero.
247
00:21:03,760 --> 00:21:04,840
- Velem?
- Igen.
248
00:21:04,870 --> 00:21:07,860
Nem hiszem,
hogy sehonnai bet�r�k t�rtek be.
249
00:21:07,880 --> 00:21:09,770
Nem? Honnan veszed?
250
00:21:10,850 --> 00:21:12,940
Nem vittek el semmi �rt�keset,
251
00:21:13,840 --> 00:21:17,900
�s felforgatt�k az eg�sz h�zat,
kiborogattak mindent, alaposak voltak.
252
00:21:17,920 --> 00:21:19,940
Pontosan tudt�k, mit keresnek.
253
00:21:19,980 --> 00:21:21,800
P�ld�ul mit?
254
00:21:23,890 --> 00:21:25,800
J�l van. �gy t�nik,
255
00:21:25,840 --> 00:21:29,870
Oscar rendszeresen
mozgatott nagy �sszegeket.
256
00:21:30,810 --> 00:21:33,770
T�bb sz�z milli� eur�kr�l besz�lek.
257
00:21:33,870 --> 00:21:36,920
- Te tudt�l err�l?
- Nem. Oscar sose mondta.
258
00:21:37,740 --> 00:21:41,870
- Belekeveredett valami zavaros �gybe.
- Semmilyen �gybe keveredett bele.
259
00:21:41,960 --> 00:21:47,820
Az egyetlen �gy, amihez k�ze volt,
az a szomsz�dok ad�bevall�sa volt.
260
00:21:47,860 --> 00:21:50,970
- Az ad�bevall�s?
- Igen, el�g zavaros �gy az is.
261
00:21:51,740 --> 00:21:54,760
Vero, Andr�snak dolgozott,
elj�rt a Lul�ba.
262
00:21:54,780 --> 00:21:56,760
- Andr�snak?
- 21 lok�lja van.
263
00:21:56,780 --> 00:21:58,810
- Nem igaz.
- K�zt�k hat kupler�j.
264
00:21:58,830 --> 00:22:00,940
Azt hiszem,
Oscar p�nzt mosott a c�geinek.
265
00:22:00,970 --> 00:22:02,880
- Nem. Nem.
- Veronica.
266
00:22:03,940 --> 00:22:05,900
Nem. Ez nem igaz.
267
00:22:06,780 --> 00:22:09,770
- Tudtam volna r�la.
- Vagy nem tudt�l volna r�la.
268
00:22:14,850 --> 00:22:17,870
Figyelj, menj innen!
269
00:22:45,750 --> 00:22:46,810
K�sz�n�m.
270
00:22:49,860 --> 00:22:52,810
Mikor l�ttad utolj�ra Oscart?
271
00:22:52,950 --> 00:22:54,820
H�rom napja.
272
00:22:56,770 --> 00:23:01,940
Hat �r�val azel�tt, hogy felh�vt�l,
hogy megtal�lt�tok az aut�j�ban.
273
00:23:01,970 --> 00:23:05,890
De nem vett�l �szre...
nem tudom, valami furcs�t?
274
00:23:06,410 --> 00:23:10,340
Nem volt furcsa, levert?
275
00:23:10,410 --> 00:23:12,450
Odakint vacsor�ztunk.
276
00:23:13,370 --> 00:23:15,440
Megevett majdnem egy f�l s�rgadinny�t.
277
00:23:15,460 --> 00:23:21,490
Nem tudom, tal�n ez el�g indok,
hogy �ngyilkos legy�l.
278
00:23:21,510 --> 00:23:22,510
Nem?
279
00:23:28,580 --> 00:23:30,410
R�szeg volt?
280
00:23:31,500 --> 00:23:34,420
�gy t�nik, l�tt�k inni a b�rban.
281
00:23:34,510 --> 00:23:39,350
Este nyolc k�r�l. Veszekedtetek?
282
00:23:43,390 --> 00:23:44,560
Igen. Igen, de...
283
00:23:45,500 --> 00:23:47,470
Ut�na kib�k�lt�nk.
284
00:23:48,370 --> 00:23:50,570
Minden rendben volt k�ztetek?
285
00:23:51,530 --> 00:23:53,380
Igen, bakker.
286
00:23:53,400 --> 00:23:57,460
Csak �sszekaptunk, mint mindenki,
a p�rok szoktak vitatkozni,
287
00:23:57,480 --> 00:23:59,400
ennyi t�rt�nt, semmi t�bb.
288
00:24:00,370 --> 00:24:01,510
Min vitatkoztatok, Vero?
289
00:24:03,440 --> 00:24:05,490
Mi a fen�t akarsz tudni, Conrado?
290
00:24:05,510 --> 00:24:07,420
Hogy adtam-e okot arra,
291
00:24:07,680 --> 00:24:10,710
hogy egy gumics�vel
kiny�rja mag�t az aut�ban?
292
00:24:10,820 --> 00:24:13,750
Nem aznap veszt�nk �ssze.
293
00:24:16,890 --> 00:24:19,890
Aznap b�k�lt�nk ki, bakker.
294
00:24:20,900 --> 00:24:24,810
Nem �rtem ezt az eg�szet.
295
00:24:24,830 --> 00:24:27,870
Nem �rtem ezt, amit csin�lt,
nem �rtem.
296
00:24:46,760 --> 00:24:51,700
- D�h�s vagyok r�.
- Tudom. Nyugodj meg.
297
00:24:52,700 --> 00:24:54,670
Nem akarom, hogy halott legyen.
298
00:24:55,740 --> 00:24:58,730
- Nem akarom, hogy halott legyen.
- Hallgass ide!
299
00:24:58,750 --> 00:25:00,770
- Nem akarom.
- Hallgass meg!
300
00:25:00,840 --> 00:25:02,900
Er�snek kell lenned,
te er�s csaj vagy.
301
00:25:03,670 --> 00:25:04,840
Gondolj Solra, ok�?
302
00:25:08,700 --> 00:25:10,880
R�g�ta nem vettem el� a mocim,
de ha akarod,
303
00:25:12,750 --> 00:25:16,690
felp�rgethetj�k a maximumra,
�s �v�lthet�nk az Albufer�nak.
304
00:25:16,710 --> 00:25:18,740
Rendben.
305
00:25:21,670 --> 00:25:23,690
- K�sz�n�m.
- Ugyan m�r.
306
00:25:30,690 --> 00:25:32,780
- H�vj, ha b�rmire sz�ks�ged van.
- Ok�.
307
00:25:32,800 --> 00:25:34,810
- Ak�r �jjel is.
- Ok�.
308
00:25:34,830 --> 00:25:36,770
- Szeretlek.
- �n is t�ged.
309
00:26:50,740 --> 00:26:51,890
J�l vagy?
310
00:27:02,750 --> 00:27:05,830
Olyan fura �gy l�tni t�ged.
Te mindig j�l vagy.
311
00:27:05,890 --> 00:27:09,670
Mintha immunis lenn�l a f�jdalomra,
vagy ilyesmi.
312
00:27:11,830 --> 00:27:13,710
A francba.
313
00:27:29,830 --> 00:27:33,850
Veronica, nem tudt�l arr�l,
hogy Oscar Andr�snak dolgozott?
314
00:27:34,720 --> 00:27:36,920
Semmit sem tudsz arr�l a p�nzr�l?
315
00:27:43,780 --> 00:27:45,810
Szerinted mi�rt hazudott?
316
00:28:09,930 --> 00:28:11,710
Martina!
317
00:28:12,890 --> 00:28:14,730
Hozz jeget!
318
00:28:33,910 --> 00:28:37,840
- Andr�sszal akarok besz�lni.
- Andr�s nincs itt.
319
00:28:37,860 --> 00:28:39,860
Nem mozdulok, am�g ide nem j�n.
320
00:28:39,880 --> 00:28:42,930
- Kisl�ny, mi van veled?
- Az, hogy a p�rom idej�rt.
321
00:28:43,700 --> 00:28:46,720
Tudni akarom, mi a fen�t csin�lt itt.
322
00:28:46,740 --> 00:28:47,940
Mit csin�lt volna, kedvesem?
323
00:28:49,820 --> 00:28:53,850
Nyugi, nem te vagy az els�
f�lt�keny n�, aki megjelenik itt.
324
00:28:53,870 --> 00:28:55,900
Nem, l�tom, sokan h�zasok itt.
325
00:28:55,920 --> 00:28:58,910
Mi a helyzet, Tino?
�dv�z�ld Neust a nevemben.
326
00:28:59,750 --> 00:29:02,910
- Andr�sszal akarok besz�lni.
- J�l van. Santi!
327
00:29:06,860 --> 00:29:09,710
Nem �rek oda hatra, legyen nyolckor!
328
00:29:09,760 --> 00:29:11,780
- Ne agg�dj.
- Az ablakost meg...
329
00:29:11,910 --> 00:29:14,770
Engedjen el! Engedjen el!
330
00:29:15,740 --> 00:29:16,860
Vissza ne gyere!
331
00:29:17,840 --> 00:29:20,750
Csak az �n�letrajzoddal.
332
00:29:32,950 --> 00:29:34,830
Mi t�rt�nt?
333
00:29:36,890 --> 00:29:38,900
Hova m�sz?
Istenem.
334
00:29:47,960 --> 00:29:49,940
Az �n�letrajzomat akarj�tok?
335
00:29:52,780 --> 00:29:53,900
Nesze, itt van!
336
00:29:54,920 --> 00:29:56,800
Mit csin�lsz, te h�lye?
337
00:29:57,850 --> 00:29:58,880
�llj!
338
00:29:59,800 --> 00:30:00,800
�llj!
339
00:30:01,860 --> 00:30:02,920
Rohad�k!
340
00:30:09,890 --> 00:30:11,740
Engedj el!
341
00:30:18,890 --> 00:30:20,850
Fuss! Fuss!
342
00:30:23,880 --> 00:30:24,880
Nem hiszem el.
343
00:30:32,920 --> 00:30:33,920
�llj meg!
344
00:30:36,820 --> 00:30:37,880
Meg�r�lt�l?
345
00:30:37,910 --> 00:30:40,740
Tudni akartam, mit csin�lt ott Oscar!
346
00:30:40,900 --> 00:30:43,860
Conrado megmondta! Majdnem kiny�rtak!
347
00:30:43,880 --> 00:30:44,980
Sajn�lom. Sajn�lom.
348
00:30:45,750 --> 00:30:47,870
De mi�rt nem mondta?
Nem �rtem, nem �rtem!
349
00:30:47,890 --> 00:30:49,810
M�gis mit v�rt�l?
350
00:30:49,870 --> 00:30:54,790
Mit v�rt�l? Veled csalta a feles�g�t,
azt hitted, t�ged nem csal meg?
351
00:30:59,740 --> 00:31:00,770
Bocs�nat.
352
00:31:13,920 --> 00:31:14,960
Hadnagy!
353
00:31:14,980 --> 00:31:17,740
- Hogy van Veronica?
- Kiborult.
354
00:31:17,760 --> 00:31:20,810
Nem kellett volna felvil�gos�tania
Oscar dolgair�l.
355
00:31:20,830 --> 00:31:24,800
Oscar mindkett�j�k p�rja volt.
K�teless�gem �n�ket t�j�koztatni.
356
00:31:24,820 --> 00:31:27,800
F�leg az�rt,
mert �jra bet�rhetnek hozz�.
357
00:31:27,820 --> 00:31:30,970
Felh�vtak,
mert megvizsg�lt�k a nejlonzacsk�t.
358
00:31:31,770 --> 00:31:33,830
El�g sok ujjlenyomat volt rajta.
359
00:31:33,900 --> 00:31:36,760
Az �n�, az eny�m, meg m�g k�t m�sik.
360
00:31:36,780 --> 00:31:39,910
Az a zacsk� a lak�somban volt,
az ujjlenyomat any�m� lesz,
361
00:31:39,930 --> 00:31:41,930
vagy maximum Kati�� vagy Ad��.
362
00:31:41,960 --> 00:31:45,930
Az egyik ujjlenyomat az�,
aki bet�rt Veronica h�z�ba.
363
00:31:45,950 --> 00:31:49,860
A teszteknek mindig van hibahat�ra.
Ellen�rizze, k�rem!
364
00:31:49,880 --> 00:31:51,800
Ennek nincs semmi �rtelme.
365
00:31:51,820 --> 00:31:55,880
A k�rnyezetemben senki sem
t�rhetett be Veronic�hoz. K�ptelens�g!
366
00:31:55,900 --> 00:31:58,770
N�zze, Leyva asszony,
ez �rz�keny k�rd�s.
367
00:31:58,920 --> 00:32:02,780
- �pp most kaptam egy jelent�st...
- Mindj�rt visszah�vom.
368
00:32:04,790 --> 00:32:06,980
Hol vagy, hol vagy?
369
00:32:12,980 --> 00:32:14,830
Veronica!
370
00:32:16,920 --> 00:32:17,980
Veronica!
371
00:32:21,910 --> 00:32:22,980
Veronica!
372
00:32:25,760 --> 00:32:26,830
Veronica!
373
00:32:29,910 --> 00:32:30,950
Mi t�rt�nt?
374
00:32:32,880 --> 00:32:33,940
Mi t�rt�nt?
375
00:32:35,780 --> 00:32:37,940
- J�l vagy?
- Azt hittem...
376
00:32:39,860 --> 00:32:42,770
Azt hittem, meg akarsz halni.
377
00:32:42,970 --> 00:32:47,910
Mint Oscar. Ne csin�ld ezt
m�g egyszer. K�rlek.
378
00:32:53,770 --> 00:32:55,910
Nem akarok meghalni,
379
00:32:55,970 --> 00:33:02,750
de ha �gy �lelsz,
akkor mindketten els�llyed�nk.
380
00:33:09,860 --> 00:33:11,770
Megkeress�k Solt?
381
00:33:11,830 --> 00:33:12,930
- Igen?
- Igen.
382
00:33:35,960 --> 00:33:39,840
Pacheco �r. K�sz�n�m, hogy elj�tt.
383
00:33:39,920 --> 00:33:43,900
K�rem. Val�j�ban m�r j� ideje v�rom,
hogy keressen.
384
00:33:44,740 --> 00:33:48,980
Mi�ta volt �n t�rsa Le�n �rnak
a p�nzmos�si �gyletekben?
385
00:33:50,920 --> 00:33:52,930
Ami�ta felmondtak neki.
386
00:33:52,980 --> 00:33:55,920
�tmeneti megb�z�sk�nt kezd�d�tt,
de tudja,
387
00:33:55,960 --> 00:33:59,800
k�nny� belekeveredni,
�s neh�z kil�pni bel�le.
388
00:34:03,760 --> 00:34:06,780
Tudja, hogy n�h�ny napja
bet�rtek Veronic�hoz?
389
00:34:06,850 --> 00:34:08,780
Ideadn� azt a rongyot, k�rem?
390
00:34:11,870 --> 00:34:13,790
H�t, nem, nem tudtam.
391
00:34:14,780 --> 00:34:16,830
Nem ismerem azt a h�lgyet.
392
00:34:17,940 --> 00:34:19,910
Igen. De tudja,
393
00:34:19,930 --> 00:34:23,810
az az �rdekes, hogy Leyva asszony
h�z�ba is bet�rtek.
394
00:34:23,880 --> 00:34:27,950
Egy kicsi kulcsot vittek el az elhunyt
szem�lyes t�rgyai k�z�l.
395
00:34:28,820 --> 00:34:32,780
Ha j�l tudom,
egy biztons�gi sz�fet nyit.
396
00:34:34,850 --> 00:34:36,890
�rtem. Mi�rt mes�li ezt el nekem?
397
00:34:36,910 --> 00:34:39,890
Mert ugyanaz lopta el a kulcsot,
mint aki bet�rt.
398
00:34:39,910 --> 00:34:41,820
Nyilv�n ugyanazt kereste.
399
00:34:41,860 --> 00:34:44,770
Nem! �n nem tudok semmit.
400
00:34:47,830 --> 00:34:49,900
Nem tudom, mir�l besz�l. Nem tudom.
401
00:34:51,880 --> 00:34:55,760
Pacheco �r, vigy�zzon, mit besz�l,
mert akkor�t kap t�lem,
402
00:34:55,780 --> 00:34:58,750
hogy m�g az unok�ja is megemlegeti.
403
00:35:01,960 --> 00:35:04,780
�n k�rdezek, te v�laszolsz.
404
00:35:04,800 --> 00:35:06,840
Hol volt Oscar
a hal�la el�tti napon?
405
00:35:06,860 --> 00:35:10,800
Nem tudom.
Tudom, hogy veszekedtek Veronic�val,
406
00:35:11,010 --> 00:35:14,070
h�vtam, nem vette fel a telefont,
azt�n meg�lte mag�t.
407
00:35:14,100 --> 00:35:15,190
Vedd le az inged!
408
00:35:18,080 --> 00:35:21,220
N�zd, tudom,
hogy te loptad el a kulcsot.
409
00:35:22,060 --> 00:35:27,070
Oscar 1,2 milli�t hagyott valahol,
�s mindenki azt keresi, ezt is tudom.
410
00:35:27,090 --> 00:35:28,170
Te is keresed.
411
00:35:28,990 --> 00:35:31,110
Vedd le azt a rohadt inget!
412
00:35:42,160 --> 00:35:43,160
Meg�gettek.
413
00:35:45,130 --> 00:35:47,220
J�tt h�rom f�rfi, akiket nem ismertem.
414
00:35:47,990 --> 00:35:51,110
Beraktak egy hord�ba,
�s l�ngsz�r�val meleg�tett�k a vizet.
415
00:35:52,070 --> 00:35:55,040
Azt hittem, meg akarnak �lni.
416
00:35:55,060 --> 00:35:59,990
Mit v�rsz, ha b�n�z�kkel �zletelsz?
Nem l�phetsz meg a p�nz�kkel!
417
00:36:00,040 --> 00:36:03,120
Ha r�d sz�llnak,
m�g csak fel se jelentheted �ket!
418
00:36:03,140 --> 00:36:04,140
Nem.
419
00:36:05,140 --> 00:36:08,070
- Hol van a l�v�?
- Nincs n�lam.
420
00:36:08,090 --> 00:36:12,090
Oscarn�l volt, amikor meghalt.
Ez�rt loptam el a kulcsot.
421
00:36:12,610 --> 00:36:18,490
A kulcs nem nyit semmit, se sz�fet,
se dobozt, semmit, rohadtul semmit!
422
00:36:20,460 --> 00:36:22,490
Nem tudom, mire val�.
423
00:36:34,510 --> 00:36:36,550
Mit sz�lsz,
ha k�t�nk egy egyezs�get?
424
00:36:37,580 --> 00:36:39,570
Te elmes�lsz mindent, amit tudsz,
425
00:36:40,520 --> 00:36:43,500
�n meg �gy seg�tek,
mintha nem rend�r voln�k.
426
00:36:46,620 --> 00:36:48,470
K�sz�tett�nk sz�m�t�st.
427
00:36:48,510 --> 00:36:52,500
A betonba t�bb ac�lt tervezt�nk,
hogy a tengely ellen�ll�bb legyen.
428
00:36:52,590 --> 00:36:55,560
Az ablakokra nem volt id�m,
de Alex azt mondta,
429
00:36:55,590 --> 00:36:58,580
szilikonnal kell �sszeilleszteni
az ablakt�bl�kat.
430
00:36:58,650 --> 00:37:01,630
Nagyon j�.
Felvillanyoz ez a projekt, tudod?
431
00:37:01,650 --> 00:37:03,560
- Gratul�lok.
- K�sz�n�m.
432
00:37:05,440 --> 00:37:08,510
- Te hogy vagy?
- J�l. �n j�l.
433
00:37:12,460 --> 00:37:15,500
H�t, ma megtudtam,
hogy a l�nyom leszbikus.
434
00:37:15,580 --> 00:37:17,650
�s �sszet�rt�k a sz�v�t, �gyhogy...
435
00:37:18,460 --> 00:37:20,530
Bakker, szeg�ny, sajn�lom.
436
00:37:21,430 --> 00:37:24,490
Mondtam, hogy ne agg�djon,
ezerszer lesz m�g szerelmes.
437
00:37:25,460 --> 00:37:29,430
Erre azt mondta, nem egyszer�
tal�lni valakit, aki k�l�nleges.
438
00:37:30,500 --> 00:37:32,600
- Te mit v�laszolt�l?
- Hogy de.
439
00:37:33,640 --> 00:37:35,490
Hogy de.
440
00:37:36,610 --> 00:37:40,520
Hogy de, sz�mtalan csod�s ember
van ezen a vil�gon.
441
00:37:40,550 --> 00:37:43,520
A mi korunkban m�r kev�sebb,
de az�rt van.
442
00:37:47,440 --> 00:37:48,620
Tal�lk�d van?
443
00:37:49,570 --> 00:37:53,600
H�t akkor sz�p est�t.
�n dolgozom m�g egy kicsit.
444
00:38:43,490 --> 00:38:45,440
Szia!
M�r m�sz?
445
00:38:45,630 --> 00:38:47,540
K�sz�n�k mindent.
446
00:38:48,600 --> 00:38:50,480
- K�sz�n�m.
- Csa�.
447
00:38:51,630 --> 00:38:53,440
Csa�.
448
00:38:53,520 --> 00:38:56,390
M�r �sszepakoltunk,
�s lefektettem Solt.
449
00:38:56,420 --> 00:38:57,886
Teljesen kiny�lt szeg�ny.
450
00:38:59,527 --> 00:39:01,450
�n is kiny�ltam, az az igazs�g.
451
00:39:02,640 --> 00:39:04,490
�n is.
452
00:39:05,640 --> 00:39:09,470
Remek. Akkor pihenjetek.
453
00:39:10,570 --> 00:39:13,500
- K�sz�n�m, Vicent.
- Nincs mit.
454
00:39:23,950 --> 00:39:26,980
15 �ves koromt�l itt �ltem
a nagymam�mmal.
455
00:39:27,750 --> 00:39:29,820
A sz�leim hal�la �ta.
456
00:39:30,860 --> 00:39:34,960
Olyanok voltak, mint a cukor �s a s�.
457
00:39:35,790 --> 00:39:38,870
Mint a t�zv�sz �s a tenger.
458
00:39:39,830 --> 00:39:42,910
Kicsi voltam m�g,
de m�r �szrevettem,
459
00:39:42,960 --> 00:39:46,780
micsoda izz�s volt kettej�k k�z�tt.
460
00:39:46,970 --> 00:39:49,950
Azt is �szrevettem,
hogy any�m szenvedett.
461
00:39:49,970 --> 00:39:53,950
- Mi�rt szenvedett?
- Mert mindent mag�nak akart.
462
00:39:53,970 --> 00:39:58,740
Mert f�lt�keny volt,
�s birtokolni akart.
463
00:39:58,760 --> 00:40:01,890
De ap�m k�ptelen volt
kalitk�ban l�tezni.
464
00:40:01,920 --> 00:40:04,840
Elment otthonr�l,
nem mondta el, merre j�rt.
465
00:40:04,860 --> 00:40:06,930
Amikor hazaj�tt, akkor hazudott.
466
00:40:06,970 --> 00:40:09,780
Rengeteget hazudott any�mnak.
467
00:40:09,810 --> 00:40:11,890
� pedig tudta, hogy m�s n�kh�z j�r.
468
00:40:12,950 --> 00:40:16,880
V�g�l ez az eg�sz helyzet
oda vezetett,
469
00:40:17,330 --> 00:40:21,480
hogy any�m
lassank�nt elvesztette az esz�t.
470
00:40:22,530 --> 00:40:25,420
Am�g el�rkezett az a pillanat,
471
00:40:26,380 --> 00:40:30,320
hogy nem tudta,
mi val�s�gos, �s mi nem az.
472
00:40:33,410 --> 00:40:35,450
Egy nap any�m v�rta haza ap�mat,
473
00:40:35,470 --> 00:40:38,440
aki m�r p�r napja
t�vol volt otthonr�l.
474
00:40:39,410 --> 00:40:44,480
Valahogy m�s volt aznap,
l�ngolt a tekintete.
475
00:40:45,420 --> 00:40:49,440
Amikor ap�m haza�rt, any�m fel�llt,
476
00:40:52,440 --> 00:40:54,370
�s k�tszer r�l�tt.
477
00:40:56,450 --> 00:40:57,530
V�g�l...
478
00:40:58,330 --> 00:41:00,410
az �sszes hazugs�g...
479
00:41:01,510 --> 00:41:07,440
�s az az abszurd �tlet,
hogy valaki a tulajdonod...
480
00:41:08,310 --> 00:41:10,320
v�gzett vel�k.
481
00:41:12,360 --> 00:41:16,450
Ez�rt nem hazudtam soha Oscarnak.
Soha nem �t�ltem el.
482
00:41:20,450 --> 00:41:26,440
Pont ez volt k�z�tt�nk
az egyetlen meg�llapod�s.
483
00:41:27,470 --> 00:41:29,460
Hogy sose hazudunk.
484
00:41:32,410 --> 00:41:34,440
Hogy sose hazudunk.
485
00:41:40,440 --> 00:41:42,300
Sajn�lom.
486
00:41:47,470 --> 00:41:50,400
Mellettem aludn�l ma? Nem b�nn�d?
487
00:41:50,510 --> 00:41:52,530
Nem, persze, hogy nem.
488
00:42:20,400 --> 00:42:24,340
H�vjon fel, amint megkapja
az �zenetet, �s k�rem, vigy�zzon.
489
00:42:24,370 --> 00:42:28,410
Akik keresik a p�nzt, vesz�lyesek,
�k �llhatnak Oscar hal�la m�g�tt is.
490
00:42:43,410 --> 00:42:46,490
Te is a p�rna al� rakod a kezed,
ahogy Oscar csin�lta.
491
00:42:54,330 --> 00:42:56,330
M�g mindig gondolok r�.
492
00:42:59,460 --> 00:43:01,460
Nagyon k�sz�n�m, Martina.
493
00:43:02,530 --> 00:43:05,500
K�sz�n�k mindent, amit �rtem teszel.
494
00:43:32,300 --> 00:43:36,440
Minden ember �riz mag�ban
egy titkos r�szt, amit gy�l�l.
495
00:43:39,450 --> 00:43:41,470
Egy szakad�kot saj�t �nje...
496
00:43:43,470 --> 00:43:46,300
�s a vil�gnak mutatott k�p k�z�tt.
497
00:43:49,420 --> 00:43:52,370
A konvencion�lis �s a vad k�z�tt.
498
00:43:55,450 --> 00:43:57,530
Ahol neh�z �tjutni.
499
00:43:59,500 --> 00:44:03,370
�k ketten, a feles�g �s a szeret�...
500
00:44:03,490 --> 00:44:06,390
egym�s sz�m�ra �tv�ltoztak valakiv�,
501
00:44:06,490 --> 00:44:10,400
aki egybe tudta
illeszteni ezt a k�t r�szt.
502
00:44:11,520 --> 00:44:15,480
Ott volt a vonzalom.
Ott volt az �rz�kis�g.
503
00:44:17,530 --> 00:44:19,440
Ott volt az �rzelem.
504
00:44:35,300 --> 00:44:39,310
Amikor �rzed mindazt,
amit magadba fogadsz.
505
00:44:41,510 --> 00:44:43,470
Amikor az egyetlen lehet�s�g...
506
00:44:46,480 --> 00:44:49,310
belevetni magad a szakad�kba.
507
00:45:05,460 --> 00:45:07,350
Veronica!
508
00:45:09,310 --> 00:45:10,450
Mi az?
509
00:45:13,540 --> 00:45:15,530
Alejandra vagyok.
510
00:45:17,320 --> 00:45:19,370
Oscar feles�ge.
511
00:45:44,490 --> 00:45:46,390
Mit keresel itt?
512
00:46:06,480 --> 00:46:10,300
Magyar sz�veg: Sobj�k M�nika
39911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.