Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,124 --> 00:00:32,703
PORTA DO PALCO
2
00:01:17,296 --> 00:01:18,956
Volta ao trabalho.
3
00:01:48,990 --> 00:01:54,990
ECOS DE TI
4
00:02:42,323 --> 00:02:44,257
AUDI��ES
5
00:03:41,491 --> 00:03:42,791
Andrew.
6
00:03:43,240 --> 00:03:44,560
Estamos prontos para si.
7
00:06:43,200 --> 00:06:44,912
Ouvi-te a tocar.
8
00:08:52,412 --> 00:08:53,715
ECOS DE TI
9
00:09:27,041 --> 00:09:28,377
O que achaste?
10
00:09:29,260 --> 00:09:30,614
Como um profissional.
11
00:09:34,591 --> 00:09:35,891
Boa escolha.
12
00:09:37,161 --> 00:09:38,461
1G.
13
00:09:39,942 --> 00:09:41,692
� o melhor lugar
da casa.
14
00:09:44,752 --> 00:09:48,563
Sempre prometi ao meu pai
que ele viveria para ver o dia...
15
00:09:49,602 --> 00:09:52,202
em que eu tocaria
num palco como este.
16
00:09:56,219 --> 00:09:58,360
Ele teria o melhor lugar
da casa.
17
00:10:06,887 --> 00:10:09,239
ECOS DE TI
18
00:10:09,832 --> 00:10:11,632
Este foi o meu presente
para ele.
19
00:10:17,609 --> 00:10:18,909
� para ti.
20
00:10:19,804 --> 00:10:21,336
Mas n�o a queres?
21
00:10:21,337 --> 00:10:22,637
J� a tenho.
22
00:10:23,840 --> 00:10:25,140
Aqui.
23
00:10:48,299 --> 00:10:49,863
Onde est� a tua m�e?
24
00:11:04,508 --> 00:11:06,408
Que tal uma sopa quente?
25
00:12:14,370 --> 00:12:16,784
Andrew, � o Levin
da Filarm�nica.
26
00:12:17,493 --> 00:12:20,593
Olhe, � um m�sico talentoso
e foi uma escolha dif�cil,
27
00:12:20,594 --> 00:12:22,894
mas decidimos seleccionar
outra pessoa.
28
00:12:37,580 --> 00:12:39,207
Atrasado hoje, n�o?
29
00:12:40,975 --> 00:12:44,142
E livra-te do que restou
daqueles refugiados sem-abrigo
30
00:12:44,143 --> 00:12:45,443
nas traseiras.
31
00:12:48,201 --> 00:12:49,501
O qu�?
32
00:12:49,780 --> 00:12:51,337
Os mendigos do beco.
33
00:12:51,538 --> 00:12:53,338
Chamei a pol�cia
para limparem.
34
00:12:53,339 --> 00:12:55,639
Livra-te das merdas
que eles deixaram.
35
00:14:13,956 --> 00:14:16,422
LEMBRAR
FATO PRETO
36
00:15:09,458 --> 00:15:13,826
20 ANOS DEPOIS
37
00:15:33,668 --> 00:15:34,988
Aproveite o concerto.
38
00:15:38,272 --> 00:15:39,589
Aproveite o concerto.
39
00:15:43,194 --> 00:15:44,556
Aproveite o concerto.
40
00:15:50,910 --> 00:15:52,212
Andrew.
41
00:15:52,213 --> 00:15:55,129
Esta carta foi deixada
em teu nome, no escrit�rio.
42
00:16:12,688 --> 00:16:15,255
"O MELHOR LUGAR DA CASA"
43
00:17:39,221 --> 00:17:57,123
imfreemozart
artsubs
2719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.