Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,327 --> 00:02:37,018
- Thank you.
2
00:03:11,087 --> 00:03:14,021
- I would like to
go to the market.
3
00:04:16,290 --> 00:04:17,049
- Okay, ladies.
4
00:04:17,084 --> 00:04:17,843
What I'd like...
5
00:05:49,038 --> 00:05:50,039
- Excuse me?
6
00:05:50,971 --> 00:05:51,799
Maestro!
7
00:05:53,353 --> 00:05:54,181
Maestro!
8
00:05:56,252 --> 00:05:59,531
The Countess prefers this
trumpet not leave the palace.
9
00:05:59,566 --> 00:06:00,877
- The trumpet?
10
00:06:00,912 --> 00:06:01,982
- It's a museum piece.
11
00:06:02,016 --> 00:06:03,224
- Right.
12
00:06:03,259 --> 00:06:04,191
- Ah, okay.
13
00:06:06,366 --> 00:06:07,297
Thank you.
14
00:06:09,576 --> 00:06:11,232
You've not found
your own trumpet?
15
00:06:11,267 --> 00:06:12,406
It's a tragedy.
16
00:06:12,441 --> 00:06:15,167
- Tell me, do you
think that maybe
17
00:06:17,722 --> 00:06:20,380
the Countess could advance me...
18
00:06:22,968 --> 00:06:25,246
- Oh, I'm so sorry sir, no.
19
00:06:26,213 --> 00:06:28,388
Your fee comes following
your performance.
20
00:06:28,422 --> 00:06:29,250
- Oh.
21
00:06:31,494 --> 00:06:33,220
- Where are you going?
22
00:06:33,254 --> 00:06:34,877
Is your room satisfactory?
23
00:06:34,911 --> 00:06:35,740
- Fine.
24
00:06:37,707 --> 00:06:40,814
- The Countess prefers
you remain here.
25
00:06:40,848 --> 00:06:41,918
- She prefers?
26
00:06:41,953 --> 00:06:42,781
- Yeah.
27
00:06:45,266 --> 00:06:46,751
Maestro.
28
00:06:46,785 --> 00:06:49,305
Please don't go too far.
29
00:06:49,339 --> 00:06:50,168
Maestro!
30
00:08:15,425 --> 00:08:16,185
- Yeah?
31
00:08:16,219 --> 00:08:16,979
- Shooter!
32
00:08:17,013 --> 00:08:17,773
Hey, genius.
33
00:08:17,807 --> 00:08:18,739
I know you're here.
34
00:08:18,774 --> 00:08:21,121
I need to see you right now.
35
00:08:29,509 --> 00:08:32,132
- I thought that
you were done here.
36
00:08:32,166 --> 00:08:33,167
- And yet...
37
00:08:34,997 --> 00:08:39,346
Hey, you know, we've all
got our car payments.
38
00:08:39,380 --> 00:08:42,522
And you know, I
really love fast cars.
39
00:08:43,592 --> 00:08:44,731
- Hey.
40
00:08:44,765 --> 00:08:47,319
The boss is waiting for you.
41
00:08:47,354 --> 00:08:48,251
- Lucky me.
42
00:09:10,377 --> 00:09:12,862
- Somebody is waiting for you.
43
00:09:14,036 --> 00:09:14,864
Come on.
44
00:09:20,698 --> 00:09:21,561
- Olivia?
45
00:09:46,413 --> 00:09:47,241
- Big man.
46
00:09:49,278 --> 00:09:51,073
- What's going on?
47
00:09:51,107 --> 00:09:51,936
- What?
48
00:09:52,764 --> 00:09:54,766
- Well, you never did...
49
00:09:56,734 --> 00:09:57,631
Little ones?
50
00:09:57,666 --> 00:09:58,874
- What do you mean little?
51
00:09:58,908 --> 00:10:00,772
They're as big as the big girls.
52
00:10:00,807 --> 00:10:02,602
Don't be a fuck face!
53
00:10:03,672 --> 00:10:04,880
It's all you, baby.
54
00:10:04,914 --> 00:10:06,985
You smoked the Egyptians
and the Kraut broads.
55
00:10:09,298 --> 00:10:11,403
And now all those
rich fuck pedos,
56
00:10:11,438 --> 00:10:12,957
they gotta come to us.
57
00:10:12,991 --> 00:10:14,061
- We don't do this.
58
00:10:14,096 --> 00:10:17,513
- So, we are expanding
the business.
59
00:10:17,547 --> 00:10:18,479
- This isn't happening.
60
00:10:18,514 --> 00:10:20,067
- Too late, man!
61
00:10:20,102 --> 00:10:21,655
You made it happen.
62
00:10:23,243 --> 00:10:24,485
The Al-Qaeda thanks you.
63
00:10:24,520 --> 00:10:25,970
- We don't sell...
64
00:10:30,250 --> 00:10:32,701
- Yeah, we send messages now.
65
00:10:32,735 --> 00:10:34,012
Fucking desert cock suckers
66
00:10:34,047 --> 00:10:36,981
thought they could
push, Krauts too.
67
00:10:37,015 --> 00:10:40,501
So I have to lean into
a new line of work,
68
00:10:41,261 --> 00:10:42,883
one you hate.
69
00:10:42,918 --> 00:10:44,851
Well, too fuckin' bad.
70
00:10:44,885 --> 00:10:46,542
It's a message.
71
00:10:46,576 --> 00:10:49,718
It's a message to
everyone out there.
72
00:10:49,752 --> 00:10:53,169
Things can get nasty
again is my message.
73
00:10:55,482 --> 00:10:56,966
Got it?
74
00:10:57,001 --> 00:10:58,727
You're the messenger.
75
00:11:00,349 --> 00:11:01,557
New job.
76
00:11:01,591 --> 00:11:03,524
Totally out of the normal.
77
00:11:03,559 --> 00:11:04,733
You know the trumpet player?
78
00:11:06,286 --> 00:11:07,218
The genius?
79
00:11:08,737 --> 00:11:11,601
Well, I don't want
to dignify him,
80
00:11:11,636 --> 00:11:14,743
but he sort of got on
the wrong side of me.
81
00:11:14,777 --> 00:11:15,951
So, I'm crazy.
82
00:11:17,055 --> 00:11:19,713
Normally, I let dumb
shit go and move on,
83
00:11:19,748 --> 00:11:23,717
but I have this hope that
we can still be friends.
84
00:11:23,752 --> 00:11:25,236
So, what do we do?
85
00:11:27,376 --> 00:11:28,826
We send a message.
86
00:11:29,930 --> 00:11:33,037
I want his finger,
the right pinky.
87
00:11:33,071 --> 00:11:34,521
Just snip it off.
88
00:11:34,555 --> 00:11:36,834
He plays tonight at the
Palace, do it before then.
89
00:11:36,868 --> 00:11:38,042
Right now, before he scores
90
00:11:38,076 --> 00:11:39,664
and gets back behind the walls.
91
00:11:39,699 --> 00:11:40,700
It's a favor.
92
00:11:41,666 --> 00:11:42,460
Okay?
93
00:11:44,634 --> 00:11:46,464
And quiet on the way out.
94
00:11:46,498 --> 00:11:48,673
The girls are napping.
95
00:12:19,255 --> 00:12:23,087
You smoked the Egyptians
and the Kraut broads.
96
00:12:26,815 --> 00:12:28,782
We are expanding the business.
97
00:12:32,924 --> 00:12:35,271
- What's your name?
98
00:12:35,306 --> 00:12:36,100
Olivia?
99
00:12:39,793 --> 00:12:40,587
Right.
100
00:12:42,175 --> 00:12:43,693
You're the savior.
101
00:14:02,082 --> 00:14:03,601
- Thanks, pilgrim.
102
00:14:50,959 --> 00:14:53,893
- I'll give you
$50 for that piece.
103
00:14:54,824 --> 00:14:56,654
- I need my horn back.
104
00:14:59,070 --> 00:15:00,244
And some cash.
105
00:15:01,555 --> 00:15:02,522
- Some cash.
106
00:15:02,556 --> 00:15:03,592
- Yeah.
107
00:15:03,626 --> 00:15:05,490
No, all the cash.
108
00:15:05,525 --> 00:15:06,284
Come on.
109
00:15:06,319 --> 00:15:07,216
- All of it?
110
00:15:07,251 --> 00:15:08,079
- Yeah.
111
00:15:12,083 --> 00:15:12,912
- Okay.
112
00:15:12,946 --> 00:15:14,948
- Oh, God damn it.
113
00:15:14,983 --> 00:15:16,846
- I'm gonna let
you take your horn.
114
00:15:16,881 --> 00:15:19,435
But you need to do
me a favor to get it.
115
00:15:19,470 --> 00:15:20,678
- Favor?
116
00:15:20,712 --> 00:15:21,541
- A what?
117
00:15:23,992 --> 00:15:26,166
- Shoot my husband for me.
118
00:15:27,064 --> 00:15:28,513
- What?
119
00:15:28,548 --> 00:15:29,721
- What?
120
00:15:29,756 --> 00:15:30,999
- You heard me.
121
00:15:32,276 --> 00:15:33,691
I got my reasons.
122
00:15:39,007 --> 00:15:39,869
- Yeah.
123
00:15:41,250 --> 00:15:42,079
She does.
124
00:15:48,119 --> 00:15:49,534
- I'm not asking.
125
00:15:51,157 --> 00:15:52,227
- I love you.
126
00:15:54,815 --> 00:15:58,302
That's the last thing
you'll hear from me.
127
00:15:59,027 --> 00:15:59,924
I love you.
128
00:16:06,689 --> 00:16:08,001
- Do it.
129
00:16:17,942 --> 00:16:18,770
- Ah.
130
00:16:22,533 --> 00:16:23,361
Damn it.
131
00:16:24,845 --> 00:16:25,674
Sorry.
132
00:16:37,306 --> 00:16:38,135
- Hey.
133
00:16:39,205 --> 00:16:40,447
Trumpet player.
134
00:16:42,691 --> 00:16:43,519
Hey.
135
00:16:44,762 --> 00:16:47,075
You want to sell that piece?
136
00:17:01,089 --> 00:17:04,402
- You give me 200,
you can have the gun.
137
00:17:05,369 --> 00:17:07,819
- That's not worth 200.
138
00:17:07,854 --> 00:17:08,855
- All right.
139
00:17:09,752 --> 00:17:11,340
I gotta go.
140
00:17:11,375 --> 00:17:12,376
- What?
141
00:17:12,410 --> 00:17:13,239
Sit down.
142
00:17:16,518 --> 00:17:19,245
- You want the gun or not?
143
00:17:19,279 --> 00:17:22,282
- Do you know a guy
called Hercules?
144
00:17:29,117 --> 00:17:32,810
- The Countess prefers this
trumpet not leave the palace.
145
00:17:32,844 --> 00:17:33,949
- The trumpet?
146
00:17:33,983 --> 00:17:35,364
- Maestro!
147
00:17:36,227 --> 00:17:37,918
- Lock on her.
148
00:17:49,551 --> 00:17:51,000
- Did you hear that?
149
00:17:51,035 --> 00:17:53,486
My hero, number
one trumpet genius
150
00:17:53,520 --> 00:17:54,935
just called me "friend".
151
00:17:54,970 --> 00:17:58,732
Sugar, give him three
Gs of the black sticky.
152
00:17:59,664 --> 00:18:00,838
Remember this?
153
00:18:03,185 --> 00:18:04,704
Make it out to me.
154
00:18:09,502 --> 00:18:12,298
- And what's your name again?
155
00:18:12,332 --> 00:18:14,093
- You don't know my name?
156
00:18:21,893 --> 00:18:22,894
- That's it.
157
00:18:25,449 --> 00:18:27,002
Hercules.
158
00:18:27,899 --> 00:18:29,142
Hercules.
159
00:18:29,177 --> 00:18:33,077
- Yeah, sit down,
you'll get your money.
160
00:18:33,112 --> 00:18:34,043
All right.
161
00:18:34,078 --> 00:18:35,114
Lock on here.
162
00:18:36,218 --> 00:18:39,532
I've gotta make things
really obvious for you.
163
00:18:39,566 --> 00:18:42,017
I take guys out for Hercules.
164
00:18:43,432 --> 00:18:46,332
But he doesn't want
me to kill you.
165
00:18:47,954 --> 00:18:50,543
- Is this about the autograph?
166
00:18:50,577 --> 00:18:52,407
- No, this is serious business.
167
00:18:52,441 --> 00:18:53,856
- Oh, no he's not.
168
00:18:53,891 --> 00:18:56,411
It's because I
blanked on his name.
169
00:18:57,895 --> 00:19:01,450
- Listen, he wants me to
cut off your pinky finger.
170
00:19:02,693 --> 00:19:06,283
Something about teaching
you to show some respect.
171
00:19:07,663 --> 00:19:10,977
But honestly, I
don't want to do it.
172
00:19:11,011 --> 00:19:11,840
- Mm.
173
00:19:17,915 --> 00:19:18,743
Good.
174
00:19:20,642 --> 00:19:22,851
- I could shoot a
guy in the head,
175
00:19:22,885 --> 00:19:25,060
I could drop him in the river,
176
00:19:25,094 --> 00:19:28,097
I could kill his
wife and his dog...
177
00:19:30,307 --> 00:19:34,587
But I don't want to wrestle
a guy for his finger.
178
00:19:42,388 --> 00:19:43,216
So...
179
00:19:45,356 --> 00:19:47,220
What are you gonna do?
180
00:20:04,272 --> 00:20:06,584
So, you give me what I want,
181
00:20:08,793 --> 00:20:10,519
and you get your 200.
182
00:20:13,557 --> 00:20:17,250
- You know, there's
something wrong with you.
183
00:20:19,079 --> 00:20:19,873
- Come on.
184
00:20:21,289 --> 00:20:23,256
Do yourself a favor.
185
00:20:23,291 --> 00:20:24,153
- No.
186
00:20:26,432 --> 00:20:27,605
I'm all right.
187
00:20:28,917 --> 00:20:29,883
- Are you?
188
00:20:29,918 --> 00:20:31,057
Tell me.
189
00:20:31,091 --> 00:20:34,302
Do you like playing
for exiled dictators,
190
00:20:35,441 --> 00:20:38,789
torturers, child rapists,
scum of the earth.
191
00:20:40,653 --> 00:20:42,033
The Countess?
192
00:20:42,068 --> 00:20:43,587
She's a monster.
193
00:20:43,621 --> 00:20:47,246
You've fallen a long
way from where you were.
194
00:20:47,280 --> 00:20:48,868
- Yeah, I guess so.
195
00:20:50,352 --> 00:20:53,217
Yeah, I guess I'm pretty low.
196
00:20:53,252 --> 00:20:54,494
- Mm.
197
00:20:54,529 --> 00:20:57,635
- That's one thing that
people who pimp children
198
00:20:57,670 --> 00:21:02,502
for a living they don't have
to worry about, do they, huh?
199
00:21:05,643 --> 00:21:09,129
You can't fall further
than that, can you?
200
00:21:11,787 --> 00:21:14,411
- Will that be together?
201
00:21:15,274 --> 00:21:16,344
- Yes.
202
00:21:16,378 --> 00:21:18,518
That's for you, all right?
203
00:21:20,589 --> 00:21:22,660
Keep the change, darling.
204
00:21:23,627 --> 00:21:25,284
- Thank you.
205
00:23:08,214 --> 00:23:09,422
- You do work, right?
206
00:23:09,457 --> 00:23:10,492
For Hercules?
207
00:23:13,426 --> 00:23:16,015
Me and my sister
Olivia live downstairs.
208
00:23:16,049 --> 00:23:17,844
You know her, Olivia.
209
00:23:17,879 --> 00:23:21,952
You talked to her a
couple of times, she said.
210
00:23:21,986 --> 00:23:23,505
- Do me a favor.
211
00:23:23,540 --> 00:23:25,576
- She just disappeared
that night,
212
00:23:25,611 --> 00:23:27,267
I think Hercules has her.
213
00:23:27,302 --> 00:23:28,407
- Move your foot.
214
00:23:28,441 --> 00:23:31,410
- Hercules, I think
he's got Olivia.
215
00:23:37,519 --> 00:23:38,934
- Move your foot.
216
00:24:10,656 --> 00:24:11,484
Mm.
217
00:24:35,819 --> 00:24:36,751
Hey, pussy.
218
00:24:38,097 --> 00:24:39,719
Pussy, pussy, pussy, pussy.
219
00:24:42,688 --> 00:24:44,379
Pussy, pussy, pussy.
220
00:24:45,656 --> 00:24:47,071
Pussy, pussy!
221
00:24:48,279 --> 00:24:49,349
Pussy, pussy.
222
00:24:51,386 --> 00:24:52,456
Pussy, pussy.
223
00:25:55,933 --> 00:25:58,280
- I want to buy a gun.
224
00:26:00,420 --> 00:26:01,180
- Come on in.
225
00:26:01,214 --> 00:26:02,630
Come on, come on.
226
00:26:05,425 --> 00:26:07,807
I want you to listen to me.
227
00:26:07,842 --> 00:26:10,223
Hercules, he has your sister.
228
00:26:17,921 --> 00:26:20,026
But it's all right.
229
00:26:20,061 --> 00:26:21,580
I'm gonna get her.
230
00:26:23,892 --> 00:26:26,239
And we are gonna leave town.
231
00:26:29,760 --> 00:26:32,867
But you have to
understand one thing.
232
00:26:34,351 --> 00:26:37,181
We start out as a
bunch of people,
233
00:26:38,251 --> 00:26:40,012
but we end up as one.
234
00:27:33,479 --> 00:27:34,998
- My name is Juan!
235
00:27:37,310 --> 00:27:40,141
- So you sit still
here and don't.
236
00:27:42,799 --> 00:27:43,592
- Okay.
237
00:27:43,627 --> 00:27:44,455
- Okay?
238
00:27:46,112 --> 00:27:48,321
- What's your name?
239
00:27:48,356 --> 00:27:49,184
Mister.
240
00:27:50,461 --> 00:27:51,290
Mister?
241
00:27:52,671 --> 00:27:53,706
- All right, here.
242
00:27:53,741 --> 00:27:55,294
Have a little warm up.
243
00:27:55,328 --> 00:27:56,157
Go ahead.
244
00:27:58,366 --> 00:28:00,402
Now look at this.
245
00:28:00,437 --> 00:28:02,473
Now that is gonna get
you back on your feet
246
00:28:02,508 --> 00:28:04,372
for a year or two, huh?
247
00:28:05,718 --> 00:28:06,581
- Okay.
248
00:28:06,615 --> 00:28:07,375
- Okay.
249
00:28:07,409 --> 00:28:09,066
Put the cap back on.
250
00:28:10,550 --> 00:28:11,897
There.
251
00:28:11,931 --> 00:28:14,623
Now this, slip this
over your little finger.
252
00:28:14,658 --> 00:28:16,246
Over the pinky there.
253
00:28:16,280 --> 00:28:17,626
Yup, good, good.
254
00:28:21,458 --> 00:28:23,115
Don't want you to get messy.
255
00:28:23,149 --> 00:28:26,118
Now this is probably
gonna feel like childbirth
256
00:28:26,152 --> 00:28:27,740
or pulling a tooth.
257
00:28:29,190 --> 00:28:30,294
Okay?
258
00:28:30,329 --> 00:28:32,780
We're gonna do it on
three count, all right?
259
00:28:32,814 --> 00:28:34,333
Look at me.
260
00:28:34,367 --> 00:28:35,575
You ready?
261
00:28:35,610 --> 00:28:36,473
- Okay.
262
00:28:36,507 --> 00:28:38,371
- Okay, let's go.
263
00:28:38,406 --> 00:28:40,891
Now there's three, two, one...
264
00:28:52,972 --> 00:28:54,698
- It's on
its way to De Leon.
265
00:28:54,733 --> 00:28:57,874
- Now that should
patch up the damage.
266
00:29:00,773 --> 00:29:02,016
Thank you, my friend.
267
00:29:02,050 --> 00:29:03,776
- Knock yourself out.
268
00:29:04,846 --> 00:29:05,709
- Maestro!
269
00:29:09,920 --> 00:29:11,301
So pleased to see you here.
270
00:29:11,335 --> 00:29:12,509
- Hello there.
271
00:29:13,268 --> 00:29:14,614
- Can we go back to the castle?
272
00:29:14,649 --> 00:29:15,650
- I hope so.
273
00:29:16,755 --> 00:29:17,859
Where have you been?
274
00:29:17,894 --> 00:29:19,516
- I was looking for
you, in the city.
275
00:29:19,550 --> 00:29:20,724
- Isn't that funny?
276
00:29:20,759 --> 00:29:22,105
- Yeah, yeah.
277
00:29:22,139 --> 00:29:24,452
- I was looking for you,
and you were looking for me.
278
00:29:24,486 --> 00:29:25,902
- After you, Maestro.
279
00:29:25,936 --> 00:29:28,490
- I want you to know,
I appreciate it.
280
00:29:28,525 --> 00:29:29,353
Because it's cold.
281
00:29:29,388 --> 00:29:31,045
- Yeah, my pleasure.
282
00:29:34,980 --> 00:29:37,292
- To the Countess.
283
00:29:48,787 --> 00:29:52,549
โช For today I included you
284
00:29:52,583 --> 00:29:56,484
โช Then those rotten
kids crossed the line โช
285
00:29:56,518 --> 00:30:00,074
โช I'm afraid I'll never
understand, baby โช
286
00:30:00,108 --> 00:30:03,111
โช I'm so sorry you
had such a bad time โช
287
00:30:03,146 --> 00:30:07,875
โช Well, I've done some
truly awful things โช
288
00:30:07,909 --> 00:30:11,706
โช And you must be
very terrified โช
289
00:30:11,740 --> 00:30:15,468
โช For you have every
reason to be frightened โช
290
00:30:15,503 --> 00:30:19,334
โช Since you've been reminded
291
00:30:19,369 --> 00:30:23,166
โช Oh, who am I to
deny this moment โช
292
00:30:23,200 --> 00:30:27,204
โช And who am I to
even question โช
293
00:30:30,207 --> 00:30:31,484
- There you go.
294
00:30:50,193 --> 00:30:51,090
- Nice.
295
00:30:51,125 --> 00:30:53,644
- I found him at the pawn shop.
296
00:30:54,473 --> 00:30:55,854
- Well, like you said.
297
00:30:55,888 --> 00:30:57,338
It had to be done.
298
00:30:58,408 --> 00:31:00,099
He knew though, why
this was happening?
299
00:31:00,134 --> 00:31:02,101
- Yeah, he knew.
300
00:31:02,136 --> 00:31:06,899
As a matter of fact, these
were his exact words, he said,
301
00:31:08,038 --> 00:31:10,420
"I'm sorry, Hercules".
302
00:31:10,454 --> 00:31:11,248
- See?
303
00:31:11,283 --> 00:31:12,767
He knew my name.
304
00:31:12,801 --> 00:31:14,769
- Everybody knows your name.
305
00:31:14,803 --> 00:31:16,046
- Yeah.
306
00:31:16,081 --> 00:31:16,909
- Yeah.
307
00:31:18,566 --> 00:31:20,223
Oh, there's one thing.
308
00:31:20,257 --> 00:31:22,328
I didn't like you
putting a hand on me.
309
00:31:22,363 --> 00:31:24,710
Does that register with you?
310
00:31:26,160 --> 00:31:27,264
- Yeah, yeah.
311
00:31:28,403 --> 00:31:31,337
- Because this I
do out of respect.
312
00:31:33,063 --> 00:31:34,513
This is for love.
313
00:31:38,655 --> 00:31:40,968
- You're a sweetheart,
you know that?
314
00:31:41,002 --> 00:31:44,109
And I know I don't
do enough for you.
315
00:31:45,006 --> 00:31:47,836
So, you get what you want.
316
00:31:47,871 --> 00:31:49,321
Anything you want.
317
00:31:51,702 --> 00:31:52,669
- All right.
318
00:31:54,119 --> 00:31:55,292
I'll take her.
319
00:31:59,055 --> 00:31:59,918
- What?
320
00:32:01,333 --> 00:32:02,403
She's like...
321
00:32:04,267 --> 00:32:06,407
She's like 14, man.
322
00:32:06,441 --> 00:32:07,270
That's...
323
00:32:14,587 --> 00:32:17,142
You're fucking me up here, man.
324
00:32:21,249 --> 00:32:22,699
She's spoken for.
325
00:32:23,907 --> 00:32:27,704
Princess here is getting
married tonight, at the Palace.
326
00:32:32,778 --> 00:32:34,953
To the Countess's brother.
327
00:32:36,023 --> 00:32:38,059
Some kind of vampire,
I don't fuckin' know.
328
00:32:38,094 --> 00:32:39,888
But he wants a girl like her.
329
00:32:39,923 --> 00:32:41,062
He picked her.
330
00:32:42,339 --> 00:32:44,652
He's coming to get her, we're
going up there together,
331
00:32:44,686 --> 00:32:46,895
so I gotta say no.
332
00:32:46,930 --> 00:32:48,449
- What?
333
00:32:48,483 --> 00:32:49,484
Get a fresh one.
334
00:32:49,519 --> 00:32:50,520
- A fresh one?
335
00:32:50,554 --> 00:32:51,659
Listen to you.
336
00:32:57,734 --> 00:32:58,562
Okay.
337
00:32:59,529 --> 00:33:00,357
Okay.
338
00:33:01,289 --> 00:33:03,809
I think I can make this work,
339
00:33:03,843 --> 00:33:05,397
because I love you.
340
00:33:14,958 --> 00:33:16,546
You know something?
341
00:33:17,616 --> 00:33:20,481
The Maestro got a
kinda junky thing.
342
00:33:22,724 --> 00:33:25,382
He can be in two places at once,
343
00:33:26,625 --> 00:33:30,732
and his right pinky nail
is completely black.
344
00:33:53,548 --> 00:33:55,033
- Damn it!
345
00:34:04,697 --> 00:34:06,251
- Motherfucker!
346
00:34:06,285 --> 00:34:07,079
Fuck you!
347
00:34:07,114 --> 00:34:08,667
I'm gonna kill you!
348
00:34:11,566 --> 00:34:12,809
- Let's go, come on!
349
00:34:12,843 --> 00:34:14,328
- I'll kill you!
350
00:34:25,097 --> 00:34:26,305
- Hey, hey, hey!
351
00:34:26,340 --> 00:34:28,031
What's happening?
352
00:34:28,066 --> 00:34:28,894
Wait!
353
00:34:36,971 --> 00:34:37,868
- Let's go.
354
00:34:47,085 --> 00:34:48,500
Hold it, hold it!
355
00:34:55,955 --> 00:34:57,371
Yeah, right here.
356
00:35:00,546 --> 00:35:01,375
Ah.
357
00:35:06,242 --> 00:35:07,519
- Next stop...
358
00:36:08,166 --> 00:36:10,582
- We don't want to
waste it all now!
359
00:36:10,616 --> 00:36:12,273
Where are the little people?
360
00:36:12,308 --> 00:36:14,724
The little people for the cake.
361
00:36:15,656 --> 00:36:17,071
There's no cake.
362
00:36:17,105 --> 00:36:18,210
And she's much too teeny,
363
00:36:18,245 --> 00:36:19,556
my brother doesn't
like all that.
364
00:36:19,591 --> 00:36:20,454
Where are the flags?
365
00:36:20,488 --> 00:36:21,938
We need the flags.
366
00:36:21,972 --> 00:36:24,389
But no Union Jacks, please.
367
00:36:24,423 --> 00:36:25,700
A bit of a migraine trip.
368
00:36:25,735 --> 00:36:26,494
- Countess.
369
00:36:26,529 --> 00:36:27,288
Your--
370
00:36:27,323 --> 00:36:28,116
- Hush!
371
00:36:28,151 --> 00:36:29,773
Seating notes.
372
00:36:29,808 --> 00:36:31,637
Everybody's gonna want
to sit with Iceland,
373
00:36:31,672 --> 00:36:33,191
it's bizarre, I know.
374
00:36:33,225 --> 00:36:35,400
The little fella from Morocco,
375
00:36:35,434 --> 00:36:37,609
and from Canada, the aboriginal.
376
00:36:37,643 --> 00:36:39,162
The Canadians think
they'll make an impression
377
00:36:39,197 --> 00:36:40,163
with that fellow.
378
00:36:40,198 --> 00:36:41,129
- Yes--
379
00:36:41,164 --> 00:36:42,269
- Next, we have Australia.
380
00:36:42,303 --> 00:36:44,340
Colonial guilt always
flows west to east,
381
00:36:44,374 --> 00:36:45,927
I don't know why.
382
00:36:45,962 --> 00:36:48,482
Now that table is
nice and contrasty.
383
00:36:48,516 --> 00:36:50,794
Showbiz people in the rear,
384
00:36:50,829 --> 00:36:54,557
and politicos, let's keep them
away from the gum runners.
385
00:36:54,591 --> 00:36:56,006
- Great.
386
00:36:56,041 --> 00:36:58,077
- My husband's loyaltist,
the New World Order idiots,
387
00:36:58,112 --> 00:36:59,009
et cetera.
388
00:36:59,044 --> 00:36:59,838
- Yeah, no problem.
389
00:36:59,872 --> 00:37:01,046
But I just need to--
390
00:37:01,080 --> 00:37:03,566
- But everybody gets
to bring their guns,
391
00:37:03,600 --> 00:37:05,257
so we'll all be safe.
392
00:37:05,292 --> 00:37:06,258
- Sounds perfect.
393
00:37:06,293 --> 00:37:07,397
But I just--
394
00:37:07,432 --> 00:37:10,849
- Speaking of which,
tell me, Fegelein,
395
00:37:10,883 --> 00:37:13,679
when did diplomacy
get all Cosa Nostra?
396
00:37:13,714 --> 00:37:14,956
It's as if all the new diplos,
397
00:37:14,991 --> 00:37:16,751
they're all cast
from mob pictures,
398
00:37:16,786 --> 00:37:18,512
you know, with their
grotesques rings
399
00:37:18,546 --> 00:37:20,928
and their fucking
blown up blondes.
400
00:37:20,962 --> 00:37:22,274
I prefer the good old days
401
00:37:22,309 --> 00:37:24,242
with monocles and fat men,
402
00:37:24,276 --> 00:37:26,623
and a good bloody book.
403
00:37:26,658 --> 00:37:28,246
- Okay, as if you wish.
404
00:37:28,280 --> 00:37:29,350
But--
405
00:37:29,385 --> 00:37:30,558
- What about the wedding
gift preparations?
406
00:37:30,593 --> 00:37:31,766
- Countess--
407
00:37:31,801 --> 00:37:33,078
- The lighting cues,
are they all set?
408
00:37:33,112 --> 00:37:34,700
- Countess, your
brother is missing
409
00:37:34,735 --> 00:37:36,115
and he's not in his room, and...
410
00:37:39,049 --> 00:37:40,499
- What are we to do?
411
00:37:40,534 --> 00:37:41,293
- I don't know.
412
00:37:41,328 --> 00:37:42,329
- Will you say it again?
413
00:37:42,363 --> 00:37:44,054
- Yeah, your brother is missing
414
00:37:44,089 --> 00:37:45,090
and he's not in his room,
415
00:37:45,124 --> 00:37:46,056
and I don't know what...
416
00:37:48,438 --> 00:37:50,923
- That's because he went
to go get his bride,
417
00:37:50,958 --> 00:37:52,166
you simpleton!
418
00:37:52,200 --> 00:37:53,305
- Oh!
419
00:37:53,340 --> 00:37:54,202
Okay.
420
00:37:54,237 --> 00:37:56,653
- I hope she speaks English.
421
00:37:56,688 --> 00:37:57,689
No offense.
422
00:38:11,254 --> 00:38:12,635
- You put the word out!
423
00:38:12,669 --> 00:38:15,258
You see him, you send
him to Power Town,
424
00:38:15,293 --> 00:38:16,535
and then you get paid.
425
00:38:16,570 --> 00:38:18,813
First come, first served!
426
00:38:18,848 --> 00:38:20,850
I want his fucking head!
427
00:38:27,132 --> 00:38:29,928
We need a new pussy bride.
428
00:38:29,962 --> 00:38:30,894
- For the vampire?
429
00:38:30,929 --> 00:38:32,033
- "For the vampire?
430
00:38:32,068 --> 00:38:33,552
"For the vampire?"
431
00:38:38,419 --> 00:38:39,696
Oh.
432
00:38:39,731 --> 00:38:40,973
We were just...
433
00:38:53,192 --> 00:38:54,055
Oh, no.
434
00:38:54,090 --> 00:38:56,161
You don't want to suck me.
435
00:38:57,058 --> 00:38:57,956
I got AIDS.
436
00:39:01,097 --> 00:39:01,856
Yeah.
437
00:39:01,891 --> 00:39:02,719
That's...
438
00:39:03,513 --> 00:39:05,515
Just, it's from a party.
439
00:39:09,277 --> 00:39:10,865
- Where's my bride?
440
00:39:12,073 --> 00:39:13,385
- Dead.
441
00:39:13,420 --> 00:39:14,628
She died.
442
00:39:14,662 --> 00:39:15,732
She got sick.
443
00:39:18,459 --> 00:39:19,667
- Where is she?
444
00:39:21,393 --> 00:39:22,532
- I told you, Count.
445
00:39:22,567 --> 00:39:23,361
She...
446
00:39:24,707 --> 00:39:26,536
Sugar, get him that...
447
00:39:40,757 --> 00:39:41,586
- Mm.
448
00:39:42,449 --> 00:39:44,036
Ooh, ooh, ooh, ooh.
449
00:39:54,081 --> 00:39:54,909
Mm!
450
00:39:56,739 --> 00:39:58,637
My bride is alive!
451
00:39:58,672 --> 00:40:00,190
My bride is alive!
452
00:40:04,643 --> 00:40:05,472
Mhm.
453
00:40:07,646 --> 00:40:08,475
- Oh...
454
00:40:10,166 --> 00:40:12,824
- You will give her to me?
455
00:40:12,858 --> 00:40:13,687
Yes.
456
00:40:22,903 --> 00:40:23,869
- Sugar!
457
00:40:23,904 --> 00:40:25,215
Get the word out.
458
00:40:25,250 --> 00:40:27,114
I want the kids on him.
459
00:41:51,405 --> 00:41:54,235
- You and I, we've
talked a few times.
460
00:41:54,270 --> 00:41:55,098
Remember?
461
00:42:00,138 --> 00:42:01,001
There.
462
00:42:01,035 --> 00:42:02,796
Just rinse some of that off.
463
00:42:02,830 --> 00:42:03,935
Clean you up.
464
00:42:05,246 --> 00:42:08,008
We are gonna get your brother.
465
00:42:08,042 --> 00:42:09,596
Yes, we are.
466
00:42:09,630 --> 00:42:11,011
Okay?
467
00:42:11,045 --> 00:42:14,393
Then we are gonna get
out of town, okay?
468
00:42:15,256 --> 00:42:16,741
Lift your arm up a bit.
469
00:42:16,775 --> 00:42:17,845
Lift it up.
470
00:42:17,880 --> 00:42:19,260
Can you lift it up?
471
00:42:19,295 --> 00:42:20,745
There you go.
472
00:42:40,178 --> 00:42:41,731
- Get everybody on!
473
00:42:41,766 --> 00:42:43,837
I want the girl
he's got with him!
474
00:42:43,871 --> 00:42:44,769
The girl!
475
00:42:44,803 --> 00:42:45,632
Yeah!
476
00:42:46,805 --> 00:42:47,979
Waste the motherfucker.
477
00:42:48,013 --> 00:42:49,083
- Okay, Boss.
478
00:43:05,755 --> 00:43:08,137
- They're following you.
479
00:43:39,789 --> 00:43:40,859
- Police!
480
00:43:40,894 --> 00:43:41,964
- Stop, stop, stop.
481
00:44:00,879 --> 00:44:02,191
- Come on.
482
00:44:02,225 --> 00:44:03,054
- Come on!
483
00:44:07,265 --> 00:44:08,576
- Okay.
484
00:44:08,611 --> 00:44:09,854
Yeah.
485
00:44:09,888 --> 00:44:11,579
Yeah, here we go.
486
00:44:11,614 --> 00:44:12,442
Come on.
487
00:44:36,743 --> 00:44:37,916
Hey.
488
00:44:37,951 --> 00:44:39,021
Listen to me.
489
00:44:40,194 --> 00:44:42,852
I need you to do me a big favor.
490
00:44:43,646 --> 00:44:45,544
I need you to go
to my apartment,
491
00:44:45,579 --> 00:44:48,720
there's a kid there,
his name's Dario.
492
00:45:23,134 --> 00:45:23,962
- Oh, no!
493
00:45:24,825 --> 00:45:27,414
Tonight is about
love, and music,
494
00:45:27,448 --> 00:45:29,968
and dance, and celebration.
495
00:45:30,003 --> 00:45:31,694
And perfect things,
perfect lists,
496
00:45:31,729 --> 00:45:35,042
not spiteful bitches
who hate their job.
497
00:45:35,077 --> 00:45:36,423
And our Maestro.
498
00:45:37,804 --> 00:45:38,770
Our Maestro!
499
00:45:41,566 --> 00:45:43,948
Our Maestro is perfect.
500
00:45:43,982 --> 00:45:45,121
- Yes, Countess.
501
00:45:45,156 --> 00:45:46,364
- Yes.
502
00:45:47,296 --> 00:45:48,711
Dip me.
503
00:45:49,954 --> 00:45:51,541
- 4020, 4019, 4018,
504
00:45:54,268 --> 00:45:55,269
4017, 4016--
505
00:45:56,615 --> 00:45:58,100
- What are we doing?
506
00:45:58,134 --> 00:45:59,342
- Listening.
507
00:45:59,377 --> 00:46:00,343
- To what?
508
00:46:00,378 --> 00:46:01,586
- The music.
509
00:46:01,620 --> 00:46:02,656
- Oh.
510
00:46:14,841 --> 00:46:16,601
- 4006, 4000...
511
00:46:19,846 --> 00:46:21,157
- Oh.
512
00:46:21,192 --> 00:46:22,538
I think he's dead.
513
00:46:22,572 --> 00:46:23,573
- He's dead!
514
00:46:24,436 --> 00:46:25,265
Countess!
515
00:46:26,231 --> 00:46:26,991
He's dead!
516
00:46:27,025 --> 00:46:27,957
- Countess!
517
00:46:27,992 --> 00:46:28,786
- Countess!
518
00:46:28,820 --> 00:46:30,028
- Countess!
519
00:46:30,063 --> 00:46:30,891
He's dead!
520
00:46:35,585 --> 00:46:36,690
- 4005, 4004,
521
00:46:39,866 --> 00:46:40,970
4003, 4000...
522
00:47:16,799 --> 00:47:17,558
- Olivia!
523
00:47:17,593 --> 00:47:19,250
Come, come, quickly.
524
00:47:21,286 --> 00:47:22,115
Olivia.
525
00:47:28,466 --> 00:47:30,364
- What's your name?
526
00:47:30,399 --> 00:47:33,160
- Yeah, what's
your name, mister?
527
00:47:50,557 --> 00:47:51,385
- Drive.
528
00:48:02,293 --> 00:48:03,121
Drive.
529
00:48:30,700 --> 00:48:32,461
- I think I broke it.
530
00:48:35,188 --> 00:48:36,016
- Oh...
531
00:48:50,030 --> 00:48:50,858
- Hello?
532
00:48:51,859 --> 00:48:53,585
Just a moment.
533
00:48:53,620 --> 00:48:54,414
I'll look.
534
00:48:58,625 --> 00:49:00,075
Yeah, I've got it.
535
00:49:01,145 --> 00:49:03,181
So, how much could you...
536
00:49:04,838 --> 00:49:06,805
And it's for the Palace?
537
00:49:08,083 --> 00:49:10,326
Well, I could bring it over.
538
00:49:10,361 --> 00:49:12,501
No, you're welcome.
539
00:49:12,535 --> 00:49:13,605
Okay.
540
00:49:13,640 --> 00:49:14,813
See you there.
541
00:49:16,160 --> 00:49:17,230
Vera!
542
00:49:17,264 --> 00:49:18,472
- What?
543
00:49:18,507 --> 00:49:20,785
- Where's the case
for the trumpet?
544
00:49:20,819 --> 00:49:22,028
- What?
545
00:49:22,062 --> 00:49:25,445
- The case for the
trumpet, where is it?
546
00:49:25,479 --> 00:49:28,310
- You took
the garbage out?
547
00:49:32,176 --> 00:49:33,004
- What?
548
00:49:41,633 --> 00:49:42,980
What the hell...
549
00:50:09,282 --> 00:50:10,110
- What?
550
00:50:14,287 --> 00:50:16,737
- Don't you fucking touch me!
551
00:50:18,084 --> 00:50:19,223
Fucking goose.
552
00:50:25,988 --> 00:50:26,816
Oh my God.
553
00:50:28,577 --> 00:50:29,405
- Good.
554
00:50:31,200 --> 00:50:33,685
You're going this way.
555
00:50:45,732 --> 00:50:46,974
- Where is she?
556
00:50:47,941 --> 00:50:48,769
Hm?
557
00:50:52,842 --> 00:50:53,671
Ah!
558
00:50:58,986 --> 00:50:59,953
- Oh, Jesus!
559
00:51:06,822 --> 00:51:07,650
Kids?
560
00:51:08,444 --> 00:51:10,929
- You fucked up moving to him.
561
00:51:10,964 --> 00:51:12,345
You're us now.
562
00:51:12,379 --> 00:51:14,312
If you like babies so much,
563
00:51:14,347 --> 00:51:16,487
then you be our new babysitter.
564
00:51:16,521 --> 00:51:20,525
You watch them for me
tonight and going forward.
565
00:51:21,423 --> 00:51:23,804
- What's happening, Hercules?
566
00:51:23,839 --> 00:51:28,844
- If you lose track of them
tonight for even a sec,
567
00:51:29,327 --> 00:51:30,156
I will cut you up.
568
00:51:43,134 --> 00:51:43,962
- Ah.
569
00:51:45,309 --> 00:51:46,137
My bride.
570
00:51:48,174 --> 00:51:50,176
- Too bad seeing her
before the wedding.
571
00:51:50,210 --> 00:51:52,454
- Oh, I've always seen her.
572
00:51:54,559 --> 00:51:55,388
Here.
573
00:51:56,320 --> 00:51:57,148
- Yeah.
574
00:52:36,291 --> 00:52:38,465
- I think I need a shower.
575
00:52:40,329 --> 00:52:42,020
- He wants a shower!
576
00:52:46,059 --> 00:52:47,750
- And a gun.
577
00:52:47,785 --> 00:52:50,270
- He wants a shower and a gun.
578
00:52:54,688 --> 00:52:55,862
- Move.
579
00:52:59,935 --> 00:53:00,936
- Hello.
580
00:53:00,970 --> 00:53:01,902
- Hi, dear.
581
00:53:08,392 --> 00:53:10,221
Went right through.
582
00:53:10,256 --> 00:53:13,051
- Is
that a good thing?
583
00:53:15,916 --> 00:53:17,746
- Who shot you?
584
00:53:24,580 --> 00:53:26,237
- Hercules.
585
00:53:30,172 --> 00:53:31,622
- He's gonna die on our floor.
586
00:53:31,656 --> 00:53:32,485
- Shh.
587
00:53:34,418 --> 00:53:35,729
Why?
588
00:53:35,764 --> 00:53:37,524
Why did he do that?
589
00:53:37,559 --> 00:53:39,319
He's looking for you.
590
00:53:40,078 --> 00:53:41,459
Why you need a gun?
591
00:53:41,494 --> 00:53:43,185
- He sells children.
592
00:53:47,258 --> 00:53:48,915
They're little kids.
593
00:53:50,330 --> 00:53:53,851
I tried to stop him,
but I lost my chance.
594
00:53:57,475 --> 00:53:58,269
I just...
595
00:54:05,207 --> 00:54:06,588
I lost my chance.
596
00:54:09,867 --> 00:54:12,110
Cause I don't think I can--
597
00:54:13,042 --> 00:54:13,871
- Shh.
598
00:54:14,734 --> 00:54:16,011
Be quiet.
599
00:54:16,045 --> 00:54:16,874
- Get up.
600
00:54:19,014 --> 00:54:20,326
Can you help me?
601
00:54:53,393 --> 00:54:54,463
- This is me.
602
00:55:09,823 --> 00:55:10,893
I'm Hercules.
603
00:55:11,756 --> 00:55:13,862
Oh, how do you do?
604
00:55:13,896 --> 00:55:15,001
I'm Hercules.
605
00:55:15,760 --> 00:55:17,624
I'm in imports.
606
00:55:17,659 --> 00:55:19,592
I'm in imports.
607
00:55:19,626 --> 00:55:22,629
Yes, how do you do,
Your Excellency?
608
00:55:24,390 --> 00:55:25,598
I'm Hercules.
609
00:55:26,771 --> 00:55:29,878
- I had hope,
and I know exactly
610
00:55:32,190 --> 00:55:33,847
what I was gonna do.
611
00:55:35,815 --> 00:55:36,988
I always know.
612
00:55:38,369 --> 00:55:39,197
You try.
613
00:55:41,303 --> 00:55:42,477
You should've.
614
00:55:46,826 --> 00:55:48,552
- Hm.
615
00:55:48,586 --> 00:55:50,105
Yes, a lot of men.
616
00:55:57,837 --> 00:55:59,286
Light atrocities.
617
00:56:07,743 --> 00:56:08,986
- Ooh.
618
00:56:14,854 --> 00:56:18,409
- I find the mask on
facade so amazing.
619
00:56:20,894 --> 00:56:24,208
I stay here, my husband's
light atrocities
620
00:56:24,242 --> 00:56:26,072
keeping me in this prison.
621
00:56:28,902 --> 00:56:31,457
Everybody's always coming here.
622
00:56:33,286 --> 00:56:34,114
Even you.
623
00:56:40,638 --> 00:56:42,847
- Bernard brought you here.
624
00:56:42,882 --> 00:56:44,297
I get to do that.
625
00:56:46,679 --> 00:56:50,890
- I get to do that, and
then you all get to leave.
626
00:56:59,519 --> 00:57:02,108
Can I ask you a silly question?
627
00:57:05,732 --> 00:57:09,080
Well, of course I
can, you're an artist.
628
00:57:11,013 --> 00:57:15,086
Your whole world is one
silly question, isn't it?
629
00:57:17,917 --> 00:57:19,090
- Well, shoot.
630
00:57:20,851 --> 00:57:24,510
- What do
you think, my Maestro?
631
00:57:24,544 --> 00:57:26,028
- My Maestro.
632
00:57:26,063 --> 00:57:27,064
- My master.
633
00:57:29,480 --> 00:57:32,034
What do you think happens to us
634
00:57:35,521 --> 00:57:36,729
when we are dead?
635
00:57:39,007 --> 00:57:40,767
I mean, just a guess.
636
00:57:41,768 --> 00:57:44,219
Yes, it's a child's question.
637
00:57:45,841 --> 00:57:47,671
- What is your answer?
638
00:57:49,707 --> 00:57:51,157
I don't have one.
639
00:57:53,608 --> 00:57:56,611
- What is your hope?
640
00:57:56,645 --> 00:57:58,095
- Well, I want...
641
00:58:02,962 --> 00:58:03,790
I want...
642
00:58:06,655 --> 00:58:09,175
I want to remember everything.
643
00:58:10,763 --> 00:58:12,937
I want to be flying, calm.
644
00:58:20,151 --> 00:58:22,257
And in a beautiful place.
645
00:58:25,087 --> 00:58:27,055
And I hope that I am me.
646
00:58:33,855 --> 00:58:35,995
- And I hope that I am me.
647
00:58:42,519 --> 00:58:43,968
- Maybe that's it.
648
00:58:45,798 --> 00:58:46,868
That I am me.
649
00:59:08,855 --> 00:59:11,548
- You lost a lot of blood.
650
00:59:11,582 --> 00:59:13,515
Mine's universal.
651
00:59:13,550 --> 00:59:15,655
Anybody can have it.
652
00:59:15,690 --> 00:59:17,105
What's your name?
653
00:59:23,836 --> 00:59:24,664
I'm Vera.
654
00:59:30,808 --> 00:59:31,878
This is nice.
655
00:59:33,431 --> 00:59:34,571
- I'm Chesney.
656
00:59:35,641 --> 00:59:37,332
Don't forget Chesney.
657
00:59:38,644 --> 00:59:40,853
- You
should've let me die.
658
00:59:40,887 --> 00:59:42,751
- Don't be so dramatic.
659
00:59:48,654 --> 00:59:50,517
- The little children.
660
00:59:52,416 --> 00:59:54,073
Hercules takes them.
661
00:59:57,973 --> 00:59:59,596
How can I stop him?
662
01:00:03,461 --> 01:00:06,016
What am I gonna do to stop him?
663
01:00:09,226 --> 01:00:10,296
- Everything.
664
01:00:15,335 --> 01:00:17,924
- Well, I have to be somewhere.
665
01:00:18,925 --> 01:00:20,617
It's hard to get in.
666
01:00:24,413 --> 01:00:26,657
I'm gonna need a quiet gun.
667
01:00:33,940 --> 01:00:35,079
- Guns we got.
668
01:00:36,805 --> 01:00:38,842
What's the place?
669
01:00:38,876 --> 01:00:41,361
- The Palace of the Clintessa.
670
01:02:00,130 --> 01:02:01,890
- Taxi's here.
671
01:02:08,655 --> 01:02:09,484
- Nice.
672
01:02:11,037 --> 01:02:11,866
Thanks.
673
01:03:18,484 --> 01:03:19,416
- My bride.
674
01:03:44,234 --> 01:03:47,409
- And now,
I pronounce you...
675
01:03:50,378 --> 01:03:51,448
Man and wife.
676
01:04:52,474 --> 01:04:54,373
- Mr. Chesney, my hero!
677
01:04:55,236 --> 01:04:56,893
You brought the trumpet.
678
01:04:56,927 --> 01:04:58,515
So glad to see you.
679
01:04:59,412 --> 01:05:00,897
I think this should settle it.
680
01:05:00,931 --> 01:05:03,727
- Well, I've got to
give it to him myself.
681
01:05:03,761 --> 01:05:04,901
I'm a big fan.
682
01:05:06,626 --> 01:05:08,628
- Oh, I don't think it--
683
01:05:09,629 --> 01:05:12,701
- Well, if it's gonna happen,
684
01:05:12,736 --> 01:05:15,152
that's how it's gonna happen.
685
01:05:16,084 --> 01:05:16,982
- Very well.
686
01:05:17,016 --> 01:05:18,121
Can I see it?
687
01:05:18,984 --> 01:05:19,846
Thank you.
688
01:05:33,308 --> 01:05:35,069
Nice piece, isn't it?
689
01:05:41,696 --> 01:05:43,077
Very well.
690
01:05:43,111 --> 01:05:44,216
Here you are.
691
01:05:45,217 --> 01:05:46,287
- Thanks.
692
01:05:46,321 --> 01:05:48,875
- So, I'll pay you
when it's in his hands.
693
01:05:48,910 --> 01:05:50,118
Follow me, sir.
694
01:05:50,153 --> 01:05:51,050
- Go ahead.
695
01:05:52,017 --> 01:05:53,673
- Very well.
696
01:06:08,999 --> 01:06:10,725
You're really our savior.
697
01:06:10,759 --> 01:06:13,831
The Countess was so
worried about this trumpet.
698
01:06:13,866 --> 01:06:15,695
I think she's gonna...
699
01:06:54,182 --> 01:06:55,390
- They shot you.
700
01:06:55,425 --> 01:06:56,253
- Yeah.
701
01:07:00,947 --> 01:07:02,087
- What's this?
702
01:07:03,950 --> 01:07:04,779
- A deal.
703
01:07:08,196 --> 01:07:11,027
- To the
bride and groom.
704
01:07:33,118 --> 01:07:37,087
- I know this is love,
but our deal's past due.
705
01:07:37,122 --> 01:07:38,813
It's something else now.
706
01:07:38,847 --> 01:07:40,125
- Mr. Chesney.
707
01:07:40,159 --> 01:07:41,471
Excuse me, sir.
708
01:07:41,505 --> 01:07:43,680
It's almost showtime, sir.
709
01:07:50,135 --> 01:07:51,274
- Oh dear God!
710
01:07:51,308 --> 01:07:53,345
Wait, wait, I need
to talk to you!
711
01:07:53,379 --> 01:07:55,071
Where are you going?
712
01:08:07,117 --> 01:08:07,911
- Oh...
713
01:08:09,223 --> 01:08:10,051
Excuse me.
714
01:08:13,123 --> 01:08:14,055
- Wow.
715
01:08:14,090 --> 01:08:15,953
Look what we have here.
716
01:08:20,061 --> 01:08:20,855
Hang on.
717
01:08:29,829 --> 01:08:31,555
- I got your trumpet.
718
01:08:35,180 --> 01:08:36,042
- What?
719
01:08:57,374 --> 01:08:58,375
Still works.
720
01:09:00,136 --> 01:09:00,964
- And...
721
01:09:04,830 --> 01:09:06,625
I cut off your finger.
722
01:09:07,626 --> 01:09:08,420
- Oh.
723
01:09:12,424 --> 01:09:15,289
- Now, I need you
to do me a favor.
724
01:09:19,224 --> 01:09:20,017
- Yeah?
725
01:09:23,676 --> 01:09:26,783
- Take this and wrap
it around your hand
726
01:09:26,817 --> 01:09:27,991
when you play.
727
01:09:32,754 --> 01:09:33,583
- Why?
728
01:09:35,378 --> 01:09:37,276
You don't look so good.
729
01:09:44,180 --> 01:09:45,008
Oh.
730
01:09:45,871 --> 01:09:47,597
There's holes in you.
731
01:09:48,632 --> 01:09:51,946
- I gotta sneak some
people out, I gotta...
732
01:09:53,499 --> 01:09:55,881
They're little kids.
733
01:09:55,915 --> 01:09:58,918
You play, and I sneak 'em out.
734
01:09:58,953 --> 01:10:02,198
But if Hercules sees your hand,
735
01:10:02,232 --> 01:10:04,303
then it's impossible.
736
01:10:04,338 --> 01:10:05,235
- Oh, kids.
737
01:10:06,616 --> 01:10:07,444
Right.
738
01:10:08,997 --> 01:10:10,447
You're the savior.
739
01:10:11,483 --> 01:10:14,417
You're gonna make
everything better, huh?
740
01:10:14,451 --> 01:10:16,902
- But we don't have any time.
741
01:10:17,868 --> 01:10:20,906
- That's the first
true thing you've said.
742
01:10:20,940 --> 01:10:21,769
- Take it!
743
01:10:26,083 --> 01:10:26,912
- Molemen.
744
01:10:28,362 --> 01:10:29,708
- What?
745
01:10:31,606 --> 01:10:32,435
- Molemen.
746
01:10:36,335 --> 01:10:38,751
That's what he used to call 'em.
747
01:10:38,786 --> 01:10:42,341
The guys who'd go down
in the hole so deep,
748
01:10:46,345 --> 01:10:50,038
they go so deep their eyes
suck up into their heads
749
01:10:50,073 --> 01:10:52,627
and they couldn't see anything.
750
01:10:53,766 --> 01:10:57,114
Even what was right
in front of them.
751
01:10:57,149 --> 01:11:00,290
- What are
you talking about?
752
01:11:01,187 --> 01:11:03,120
- And they had a smell.
753
01:11:04,915 --> 01:11:07,159
And when that smell hit ya,
754
01:11:10,058 --> 01:11:12,992
you knew just a
matter of time 'til
755
01:11:15,340 --> 01:11:17,790
they were dead in the ground.
756
01:11:19,344 --> 01:11:22,312
You've got that smell, Moleman,
757
01:11:22,347 --> 01:11:24,832
and I don't deal with Molemen.
758
01:11:32,978 --> 01:11:33,979
- All right.
759
01:11:34,980 --> 01:11:36,740
You're gonna do this.
760
01:11:40,088 --> 01:11:42,194
- Thanks for the trumpet.
761
01:11:50,754 --> 01:11:53,101
Who are you saving, pilgrim?
762
01:13:12,077 --> 01:13:13,941
- I will make you so happy.
763
01:13:27,575 --> 01:13:28,852
- And two more.
764
01:14:30,638 --> 01:14:32,571
- So, I found a phone,
765
01:14:32,606 --> 01:14:34,953
and I called the police.
766
01:14:34,987 --> 01:14:38,163
- The police don't
come to the Palace.
767
01:14:38,957 --> 01:14:39,785
- What?
768
01:14:41,338 --> 01:14:44,100
- We're in a different world.
769
01:14:55,042 --> 01:14:56,353
- We've gotta get
them out of here.
770
01:14:56,388 --> 01:14:57,941
Do you have a plan?
771
01:14:59,391 --> 01:15:00,219
- No.
772
01:15:15,303 --> 01:15:17,443
- Good evening, everyone.
773
01:15:17,478 --> 01:15:19,204
And welcome, welcome.
774
01:15:21,068 --> 01:15:24,174
I'd like to take
this opportunity to
775
01:15:24,209 --> 01:15:26,936
not only thank
you for being here
776
01:15:26,970 --> 01:15:29,455
and giving your blessing,
777
01:15:29,490 --> 01:15:31,043
but for your magic.
778
01:15:36,221 --> 01:15:38,292
Cause without all of you,
779
01:15:39,155 --> 01:15:41,571
there would be no magic.
780
01:15:41,606 --> 01:15:44,229
And I'm so happy
we could put aside
781
01:15:44,263 --> 01:15:46,990
our politics and
petty grievances
782
01:15:47,853 --> 01:15:49,924
on this special occasion,
783
01:15:51,788 --> 01:15:55,205
where we have a
very special guest,
784
01:15:55,240 --> 01:15:57,553
for my beloved brother...
785
01:16:04,421 --> 01:16:07,632
A last gift for my
brother, my beloved.
786
01:16:11,532 --> 01:16:12,602
A last dance.
787
01:16:14,915 --> 01:16:16,848
Our old great favorite.
788
01:16:51,814 --> 01:16:52,884
- Stop!
789
01:16:52,918 --> 01:16:54,920
I said stop the show!
790
01:16:57,060 --> 01:16:57,923
Lights!
791
01:16:57,958 --> 01:16:59,200
Lights up!
792
01:16:59,235 --> 01:17:00,408
- Mr. Hercules!
793
01:17:00,443 --> 01:17:01,306
- I'm not
seeing this, right?
794
01:17:01,340 --> 01:17:02,203
- Mr. Hercules!
795
01:17:02,238 --> 01:17:03,377
You are a guest here!
796
01:17:03,411 --> 01:17:05,310
- I'm fucking drunk, right?
797
01:17:05,344 --> 01:17:08,313
- Mr. Hercules,
put the gun away.
798
01:17:08,347 --> 01:17:10,142
You're a guest here.
799
01:17:10,177 --> 01:17:12,835
Now, everybody just keep cool.
800
01:17:12,869 --> 01:17:15,044
This is a family affair.
801
01:17:15,078 --> 01:17:18,806
For Christ's sake,
move in on him please.
802
01:17:18,841 --> 01:17:19,669
- Maestro.
803
01:17:21,671 --> 01:17:23,708
How many fingers you got?
804
01:17:27,677 --> 01:17:29,783
How come you got 10 fingers?
805
01:17:29,817 --> 01:17:30,749
- Get down.
806
01:17:32,199 --> 01:17:33,579
- For
Christ's sake, move in!
807
01:17:33,614 --> 01:17:36,168
- How come he's got 10?
808
01:17:36,203 --> 01:17:38,067
And I got one?
809
01:17:38,101 --> 01:17:38,895
Huh?
810
01:17:42,485 --> 01:17:44,625
Get away from me.
811
01:17:44,660 --> 01:17:45,937
I need to think.
812
01:17:53,323 --> 01:17:54,911
- Assassin.
813
01:17:54,946 --> 01:17:55,740
Assassin.
814
01:18:36,263 --> 01:18:40,060
โช Some days there's
nothing left to learn โช
815
01:18:53,383 --> 01:18:58,354
โช Hey, hey, I've saved
the world today โช
816
01:19:01,184 --> 01:19:04,429
โช Everybody's happier now
817
01:19:04,463 --> 01:19:09,468
โช The good thing's
here to stay โช
818
01:19:10,090 --> 01:19:13,265
โช Please let him stay
819
01:20:08,493 --> 01:20:13,498
โช Hey, hey, I saved
the world today โช
820
01:20:16,121 --> 01:20:19,538
โช Everybody's happier now
821
01:20:19,573 --> 01:20:24,302
โช The bad thing's gone away
822
01:20:24,336 --> 01:20:27,650
โช Everybody's happier now
823
01:20:27,684 --> 01:20:31,688
โช The good thing's
here to stay โช
824
01:20:33,173 --> 01:20:34,139
- Let's go.
825
01:20:34,174 --> 01:20:36,521
โช Please let me stay
826
01:20:36,555 --> 01:20:37,384
- Come on.
827
01:20:39,593 --> 01:20:41,008
I could use that.
828
01:20:42,320 --> 01:20:43,839
Come on, kids.
829
01:20:43,873 --> 01:20:44,701
- Hey!
830
01:20:48,913 --> 01:20:49,879
Don't think.
831
01:20:53,434 --> 01:20:56,713
โช Everybody's happier now
832
01:20:56,748 --> 01:21:00,752
โช The good thing's
here to stay โช
833
01:21:11,521 --> 01:21:13,247
- It's all for love, sweetheart.
834
01:21:13,282 --> 01:21:14,283
- So's this.
835
01:21:21,428 --> 01:21:22,774
- Can we go now?
836
01:21:31,852 --> 01:21:36,857
โช The good thing's
here to stay โช
837
01:21:37,375 --> 01:21:42,000
โช Please let him stay
838
01:21:43,795 --> 01:21:48,800
โช I saved the world today
839
01:21:49,421 --> 01:21:53,080
โช Everybody's happier now
840
01:21:53,115 --> 01:21:54,910
โช Thing's gone away
841
01:21:54,944 --> 01:21:57,291
- 17, 16, 15, 14.
842
01:21:57,326 --> 01:22:00,432
โช Everybody's happier now
843
01:22:00,467 --> 01:22:01,917
- 13, 12, 11, 10,
844
01:22:05,610 --> 01:22:06,783
nine, eight...
845
01:22:11,961 --> 01:22:13,342
Seven, six, five,
846
01:22:16,552 --> 01:22:18,899
four, three, two, one, zero.
847
01:22:38,022 --> 01:22:41,301
- So, I just want to
ask you something.
848
01:23:00,044 --> 01:23:03,323
- So, I just want to
ask you something.
849
01:23:12,953 --> 01:23:14,127
- I'm Johnny.
850
01:23:14,161 --> 01:23:15,611
- Hi, Johnny.
851
01:23:24,068 --> 01:23:25,793
- We're almost there.
852
01:23:28,279 --> 01:23:30,557
- It's so nice around here.
853
01:23:34,319 --> 01:23:35,148
- There.
48852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.