All language subtitles for Dreamland.2019.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,326 --> 00:02:37,018 Thank you. 2 00:03:11,086 --> 00:03:14,021 I would like to go to the market. 3 00:04:16,290 --> 00:04:17,048 Okay, ladies. 4 00:04:17,084 --> 00:04:17,843 What I'd like... 5 00:05:49,038 --> 00:05:50,038 Excuse me? 6 00:05:50,971 --> 00:05:51,971 Maestro! 7 00:05:53,353 --> 00:05:54,353 Maestro! 8 00:05:56,252 --> 00:05:59,531 The Countess prefers this trumpet not leave the palace. 9 00:05:59,566 --> 00:06:00,877 The trumpet? 10 00:06:00,911 --> 00:06:01,982 It's a museum piece. 11 00:06:02,016 --> 00:06:03,223 Right. 12 00:06:03,259 --> 00:06:04,259 Ah, okay. 13 00:06:06,365 --> 00:06:07,297 Thank you. 14 00:06:09,576 --> 00:06:11,231 You've not found your own trumpet? 15 00:06:11,266 --> 00:06:12,406 It's a tragedy. 16 00:06:12,440 --> 00:06:15,166 Tell me, do you think that maybe 17 00:06:17,721 --> 00:06:20,379 the Countess could advance me... 18 00:06:22,968 --> 00:06:25,245 Oh, I'm so sorry sir, no. 19 00:06:26,213 --> 00:06:28,387 Your fee comes following your performance. 20 00:06:28,422 --> 00:06:29,422 Oh. 21 00:06:31,494 --> 00:06:33,220 Where are you going? 22 00:06:33,254 --> 00:06:34,877 Is your room satisfactory? 23 00:06:34,911 --> 00:06:35,911 Fine. 24 00:06:37,706 --> 00:06:40,814 The Countess prefers you remain here. 25 00:06:40,848 --> 00:06:41,918 She prefers? 26 00:06:41,952 --> 00:06:42,952 Yeah. 27 00:06:45,266 --> 00:06:46,750 Maestro. 28 00:06:46,784 --> 00:06:49,305 Please don't go too far. 29 00:06:49,338 --> 00:06:50,338 Maestro! 30 00:08:15,425 --> 00:08:16,185 Yeah? 31 00:08:16,218 --> 00:08:16,978 Shooter! 32 00:08:17,012 --> 00:08:17,773 Hey, genius. 33 00:08:17,807 --> 00:08:18,738 I know you're here. 34 00:08:18,774 --> 00:08:21,120 I need to see you right now. 35 00:08:29,509 --> 00:08:32,131 I thought that you were done here. 36 00:08:32,165 --> 00:08:33,167 And yet... 37 00:08:34,996 --> 00:08:39,346 Hey, you know, we've all got our car payments. 38 00:08:39,379 --> 00:08:42,522 And you know, I really love fast cars. 39 00:08:43,591 --> 00:08:44,730 Hey. 40 00:08:44,764 --> 00:08:47,318 The boss is waiting for you. 41 00:08:47,354 --> 00:08:48,354 Lucky me. 42 00:09:10,376 --> 00:09:12,861 Somebody is waiting for you. 43 00:09:14,035 --> 00:09:15,035 Come on. 44 00:09:20,697 --> 00:09:21,697 Olivia? 45 00:09:46,413 --> 00:09:47,413 Big man. 46 00:09:49,278 --> 00:09:51,072 What's going on? 47 00:09:51,106 --> 00:09:52,106 What? 48 00:09:52,764 --> 00:09:54,765 Well, you never did... 49 00:09:56,734 --> 00:09:57,630 Little ones? 50 00:09:57,665 --> 00:09:58,874 What do you mean little? 51 00:09:58,908 --> 00:10:00,772 They're as big as the big girls. 52 00:10:00,807 --> 00:10:02,601 Don't be a fuck face! 53 00:10:03,672 --> 00:10:04,879 It's all you, baby. 54 00:10:04,913 --> 00:10:06,985 You smoked the Egyptians and the Kraut broads. 55 00:10:09,298 --> 00:10:11,403 And now all those rich fuck pedos, 56 00:10:11,437 --> 00:10:12,956 they gotta come to us. 57 00:10:12,990 --> 00:10:14,061 We don't do this. 58 00:10:14,096 --> 00:10:17,513 So, we are expanding the business. 59 00:10:17,547 --> 00:10:18,479 This isn't happening. 60 00:10:18,514 --> 00:10:20,067 Too late, man! 61 00:10:20,101 --> 00:10:21,654 You made it happen. 62 00:10:23,243 --> 00:10:24,485 The Al-Qaeda thanks you. 63 00:10:24,519 --> 00:10:25,970 We don't sell... 64 00:10:30,250 --> 00:10:32,701 Yeah, we send messages now. 65 00:10:32,735 --> 00:10:34,011 Fucking desert cock suckers 66 00:10:34,047 --> 00:10:36,980 thought they could push, Krauts too. 67 00:10:37,014 --> 00:10:40,500 So I have to lean into a new line of work, 68 00:10:41,260 --> 00:10:42,883 one you hate. 69 00:10:42,918 --> 00:10:44,850 Well, too fuckin' bad. 70 00:10:44,884 --> 00:10:46,542 It's a message. 71 00:10:46,576 --> 00:10:49,717 It's a message to everyone out there. 72 00:10:49,751 --> 00:10:53,168 Things can get nasty again is my message. 73 00:10:55,481 --> 00:10:56,966 Got it? 74 00:10:57,000 --> 00:10:58,726 You're the messenger. 75 00:11:00,349 --> 00:11:01,557 New job. 76 00:11:01,591 --> 00:11:03,524 Totally out of the normal. 77 00:11:03,558 --> 00:11:04,732 You know the trumpet player? 78 00:11:06,285 --> 00:11:07,285 The genius? 79 00:11:08,736 --> 00:11:11,600 Well, I don't want to dignify him, 80 00:11:11,635 --> 00:11:14,743 but he sort of got on the wrong side of me. 81 00:11:14,777 --> 00:11:15,951 So, I'm crazy. 82 00:11:17,054 --> 00:11:19,712 Normally, I let dumb shit go and move on, 83 00:11:19,748 --> 00:11:23,716 but I have this hope that we can still be friends. 84 00:11:23,751 --> 00:11:25,235 So, what do we do? 85 00:11:27,375 --> 00:11:28,826 We send a message. 86 00:11:29,929 --> 00:11:33,037 I want his finger, the right pinky. 87 00:11:33,071 --> 00:11:34,520 Just snip it off. 88 00:11:34,554 --> 00:11:36,834 He plays tonight at the Palace, do it before then. 89 00:11:36,868 --> 00:11:38,042 Right now, before he scores 90 00:11:38,076 --> 00:11:39,663 and gets back behind the walls. 91 00:11:39,698 --> 00:11:40,700 It's a favor. 92 00:11:41,665 --> 00:11:42,665 Okay? 93 00:11:44,634 --> 00:11:46,463 And quiet on the way out. 94 00:11:46,498 --> 00:11:48,673 The girls are napping. 95 00:12:19,254 --> 00:12:23,086 You smoked the Egyptians and the Kraut broads. 96 00:12:26,815 --> 00:12:28,782 We are expanding the business. 97 00:12:32,923 --> 00:12:35,270 What's your name? 98 00:12:35,306 --> 00:12:36,306 Olivia? 99 00:12:39,793 --> 00:12:40,793 Right. 100 00:12:42,174 --> 00:12:43,692 You're the savior. 101 00:14:02,081 --> 00:14:03,600 Thanks, pilgrim. 102 00:14:50,959 --> 00:14:53,893 I'll give you $50 for that piece. 103 00:14:54,823 --> 00:14:56,653 I need my horn back. 104 00:14:59,070 --> 00:15:00,244 And some cash. 105 00:15:01,554 --> 00:15:02,522 Some cash. 106 00:15:02,556 --> 00:15:03,591 Yeah. 107 00:15:03,625 --> 00:15:05,490 No, all the cash. 108 00:15:05,524 --> 00:15:06,283 Come on. 109 00:15:06,318 --> 00:15:07,216 All of it? 110 00:15:07,250 --> 00:15:08,078 Yeah. 111 00:15:12,082 --> 00:15:12,912 Okay. 112 00:15:12,946 --> 00:15:14,947 Oh, God damn it. 113 00:15:14,982 --> 00:15:16,846 I'm gonna let you take your horn. 114 00:15:16,880 --> 00:15:19,434 But you need to do me a favor to get it. 115 00:15:19,470 --> 00:15:20,677 Favor? 116 00:15:20,711 --> 00:15:21,711 A what? 117 00:15:23,991 --> 00:15:26,166 Shoot my husband for me. 118 00:15:27,063 --> 00:15:28,513 What? 119 00:15:28,548 --> 00:15:29,721 What? 120 00:15:29,755 --> 00:15:30,999 You heard me. 121 00:15:32,275 --> 00:15:33,691 I got my reasons. 122 00:15:39,006 --> 00:15:40,006 Yeah. 123 00:15:41,250 --> 00:15:42,250 She does. 124 00:15:48,119 --> 00:15:49,533 I'm not asking. 125 00:15:51,157 --> 00:15:52,226 I love you. 126 00:15:54,815 --> 00:15:58,302 That's the last thing you'll hear from me. 127 00:15:59,027 --> 00:16:00,027 I love you. 128 00:16:06,688 --> 00:16:08,000 Do it. 129 00:16:17,942 --> 00:16:18,942 Ah. 130 00:16:22,533 --> 00:16:23,533 Damn it. 131 00:16:24,845 --> 00:16:25,845 Sorry. 132 00:16:37,306 --> 00:16:38,306 Hey. 133 00:16:39,205 --> 00:16:40,447 Trumpet player. 134 00:16:42,691 --> 00:16:43,691 Hey. 135 00:16:44,761 --> 00:16:47,075 You want to sell that piece? 136 00:17:01,089 --> 00:17:04,402 You give me 200, you can have the gun. 137 00:17:05,368 --> 00:17:07,818 That's not worth 200. 138 00:17:07,854 --> 00:17:08,855 All right. 139 00:17:09,751 --> 00:17:11,339 I gotta go. 140 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 What? 141 00:17:12,410 --> 00:17:13,410 Sit down. 142 00:17:16,518 --> 00:17:19,244 You want the gun or not? 143 00:17:19,278 --> 00:17:22,281 Do you know a guy called Hercules? 144 00:17:29,116 --> 00:17:32,809 The Countess prefers this trumpet not leave the palace. 145 00:17:32,844 --> 00:17:33,949 The trumpet? 146 00:17:33,982 --> 00:17:35,364 Maestro! 147 00:17:36,227 --> 00:17:37,917 Lock on her. 148 00:17:49,550 --> 00:17:51,000 Did you hear that? 149 00:17:51,035 --> 00:17:53,486 My hero, number one trumpet genius 150 00:17:53,519 --> 00:17:54,934 just called me "friend". 151 00:17:54,970 --> 00:17:58,731 Sugar, give him three Gs of the black sticky. 152 00:17:59,663 --> 00:18:00,837 Remember this? 153 00:18:03,184 --> 00:18:04,703 Make it out to me. 154 00:18:09,501 --> 00:18:12,298 And what's your name again? 155 00:18:12,332 --> 00:18:14,093 You don't know my name? 156 00:18:21,893 --> 00:18:22,894 That's it. 157 00:18:25,449 --> 00:18:27,001 Hercules. 158 00:18:27,898 --> 00:18:29,142 Hercules. 159 00:18:29,176 --> 00:18:33,076 Yeah, sit down, you'll get your money. 160 00:18:33,112 --> 00:18:34,042 All right. 161 00:18:34,077 --> 00:18:35,114 Lock on here. 162 00:18:36,218 --> 00:18:39,531 I've gotta make things really obvious for you. 163 00:18:39,566 --> 00:18:42,017 I take guys out for Hercules. 164 00:18:43,432 --> 00:18:46,332 But he doesn't want me to kill you. 165 00:18:47,953 --> 00:18:50,542 Is this about the autograph? 166 00:18:50,576 --> 00:18:52,406 No, this is serious business. 167 00:18:52,441 --> 00:18:53,855 Oh, no he's not. 168 00:18:53,891 --> 00:18:56,411 It's because I blanked on his name. 169 00:18:57,894 --> 00:19:01,450 Listen, he wants me to cut off your pinky finger. 170 00:19:02,692 --> 00:19:06,282 Something about teaching you to show some respect. 171 00:19:07,663 --> 00:19:10,977 But honestly, I don't want to do it. 172 00:19:11,010 --> 00:19:12,010 Mm. 173 00:19:17,914 --> 00:19:18,914 Good. 174 00:19:20,642 --> 00:19:22,851 I could shoot a guy in the head, 175 00:19:22,884 --> 00:19:25,059 I could drop him in the river, 176 00:19:25,094 --> 00:19:28,096 I could kill his wife and his dog... 177 00:19:30,307 --> 00:19:34,586 But I don't want to wrestle a guy for his finger. 178 00:19:42,387 --> 00:19:43,387 So... 179 00:19:45,355 --> 00:19:47,220 What are you gonna do? 180 00:20:04,271 --> 00:20:06,584 So, you give me what I want, 181 00:20:08,792 --> 00:20:10,519 and you get your 200. 182 00:20:13,557 --> 00:20:17,250 You know, there's something wrong with you. 183 00:20:19,078 --> 00:20:20,078 Come on. 184 00:20:21,288 --> 00:20:23,256 Do yourself a favor. 185 00:20:23,290 --> 00:20:24,290 No. 186 00:20:26,432 --> 00:20:27,605 I'm all right. 187 00:20:28,916 --> 00:20:29,883 Are you? 188 00:20:29,917 --> 00:20:31,057 Tell me. 189 00:20:31,090 --> 00:20:34,301 Do you like playing for exiled dictators, 190 00:20:35,441 --> 00:20:38,788 torturers, child rapists, scum of the earth. 191 00:20:40,653 --> 00:20:42,032 The Countess? 192 00:20:42,067 --> 00:20:43,586 She's a monster. 193 00:20:43,621 --> 00:20:47,246 You've fallen a long way from where you were. 194 00:20:47,279 --> 00:20:48,867 Yeah, I guess so. 195 00:20:50,352 --> 00:20:53,217 Yeah, I guess I'm pretty low. 196 00:20:53,251 --> 00:20:54,493 Mm. 197 00:20:54,528 --> 00:20:57,634 That's one thing that people who pimp children 198 00:20:57,670 --> 00:21:02,501 for a living they don't have to worry about, do they, huh? 199 00:21:05,643 --> 00:21:09,128 You can't fall further than that, can you? 200 00:21:11,787 --> 00:21:14,411 Will that be together? 201 00:21:15,273 --> 00:21:16,344 Yes. 202 00:21:16,377 --> 00:21:18,518 That's for you, all right? 203 00:21:20,588 --> 00:21:22,660 Keep the change, darling. 204 00:21:23,626 --> 00:21:25,284 Thank you. 205 00:23:08,213 --> 00:23:09,422 You do work, right? 206 00:23:09,457 --> 00:23:10,491 For Hercules? 207 00:23:13,425 --> 00:23:16,015 Me and my sister Olivia live downstairs. 208 00:23:16,048 --> 00:23:17,844 You know her, Olivia. 209 00:23:17,878 --> 00:23:21,951 You talked to her a couple of times, she said. 210 00:23:21,986 --> 00:23:23,505 Do me a favor. 211 00:23:23,539 --> 00:23:25,576 She just disappeared that night, 212 00:23:25,611 --> 00:23:27,267 I think Hercules has her. 213 00:23:27,301 --> 00:23:28,406 Move your foot. 214 00:23:28,441 --> 00:23:31,410 Hercules, I think he's got Olivia. 215 00:23:37,519 --> 00:23:38,933 Move your foot. 216 00:24:10,655 --> 00:24:11,655 Mm. 217 00:24:35,818 --> 00:24:36,818 Hey, pussy. 218 00:24:38,096 --> 00:24:39,719 Pussy, pussy, pussy, pussy. 219 00:24:42,688 --> 00:24:44,378 Pussy, pussy, pussy. 220 00:24:45,655 --> 00:24:47,070 Pussy, pussy! 221 00:24:48,278 --> 00:24:49,348 Pussy, pussy. 222 00:24:51,385 --> 00:24:52,455 Pussy, pussy. 223 00:25:55,932 --> 00:25:58,279 I want to buy a gun. 224 00:26:00,420 --> 00:26:01,180 Come on in. 225 00:26:01,213 --> 00:26:02,630 Come on, come on. 226 00:26:05,424 --> 00:26:07,807 I want you to listen to me. 227 00:26:07,842 --> 00:26:10,222 Hercules, he has your sister. 228 00:26:17,921 --> 00:26:20,026 But it's all right. 229 00:26:20,060 --> 00:26:21,579 I'm gonna get her. 230 00:26:23,892 --> 00:26:26,239 And we are gonna leave town. 231 00:26:29,759 --> 00:26:32,866 But you have to understand one thing. 232 00:26:34,351 --> 00:26:37,181 We start out as a bunch of people, 233 00:26:38,250 --> 00:26:40,011 but we end up as one. 234 00:27:33,479 --> 00:27:34,998 My name is Juan! 235 00:27:37,309 --> 00:27:40,141 So you sit still here and don't. 236 00:27:42,798 --> 00:27:43,592 Okay. 237 00:27:43,626 --> 00:27:44,626 Okay? 238 00:27:46,112 --> 00:27:48,320 What's your name? 239 00:27:48,355 --> 00:27:49,355 Mister. 240 00:27:50,461 --> 00:27:51,461 Mister? 241 00:27:52,671 --> 00:27:53,705 All right, here. 242 00:27:53,740 --> 00:27:55,294 Have a little warm up. 243 00:27:55,327 --> 00:27:56,327 Go ahead. 244 00:27:58,365 --> 00:28:00,402 Now look at this. 245 00:28:00,436 --> 00:28:02,472 Now that is gonna get you back on your feet 246 00:28:02,508 --> 00:28:04,372 for a year or two, huh? 247 00:28:05,718 --> 00:28:06,580 Okay. 248 00:28:06,615 --> 00:28:07,375 Okay. 249 00:28:07,409 --> 00:28:09,066 Put the cap back on. 250 00:28:10,549 --> 00:28:11,896 There. 251 00:28:11,931 --> 00:28:14,623 Now this, slip this over your little finger. 252 00:28:14,657 --> 00:28:16,246 Over the pinky there. 253 00:28:16,279 --> 00:28:17,625 Yup, good, good. 254 00:28:21,458 --> 00:28:23,115 Don't want you to get messy. 255 00:28:23,148 --> 00:28:26,117 Now this is probably gonna feel like childbirth 256 00:28:26,152 --> 00:28:27,740 or pulling a tooth. 257 00:28:29,190 --> 00:28:30,294 Okay? 258 00:28:30,328 --> 00:28:32,779 We're gonna do it on three count, all right? 259 00:28:32,814 --> 00:28:34,333 Look at me. 260 00:28:34,366 --> 00:28:35,575 You ready? 261 00:28:35,609 --> 00:28:36,472 Okay. 262 00:28:36,507 --> 00:28:38,371 Okay, let's go. 263 00:28:38,405 --> 00:28:40,891 Now there's three, two, one... 264 00:28:52,971 --> 00:28:54,698 It's on its way to De Leon. 265 00:28:54,732 --> 00:28:57,874 Now that should patch up the damage. 266 00:29:00,772 --> 00:29:02,016 Thank you, my friend. 267 00:29:02,049 --> 00:29:03,776 Knock yourself out. 268 00:29:04,846 --> 00:29:05,846 Maestro! 269 00:29:09,920 --> 00:29:11,300 So pleased to see you here. 270 00:29:11,335 --> 00:29:12,509 Hello there. 271 00:29:13,268 --> 00:29:14,614 Can we go back to the castle? 272 00:29:14,648 --> 00:29:15,650 I hope so. 273 00:29:16,755 --> 00:29:17,858 Where have you been? 274 00:29:17,894 --> 00:29:19,516 I was looking for you, in the city. 275 00:29:19,549 --> 00:29:20,723 Isn't that funny? 276 00:29:20,759 --> 00:29:22,105 Yeah, yeah. 277 00:29:22,138 --> 00:29:24,451 I was looking for you, and you were looking for me. 278 00:29:24,486 --> 00:29:25,902 After you, Maestro. 279 00:29:25,935 --> 00:29:28,490 I want you to know, I appreciate it. 280 00:29:28,525 --> 00:29:29,353 Because it's cold. 281 00:29:29,387 --> 00:29:31,045 Yeah, my pleasure. 282 00:29:34,980 --> 00:29:37,291 To the Countess. 283 00:29:48,787 --> 00:29:52,548 ♪ For today I included you 284 00:30:15,502 --> 00:30:19,334 ♪ Since you've been reminded 285 00:30:30,207 --> 00:30:31,483 There you go. 286 00:30:50,192 --> 00:30:51,089 Nice. 287 00:30:51,125 --> 00:30:53,644 I found him at the pawn shop. 288 00:30:54,472 --> 00:30:55,854 Well, like you said. 289 00:30:55,887 --> 00:30:57,337 It had to be done. 290 00:30:58,407 --> 00:31:00,098 He knew though, why this was happening? 291 00:31:00,134 --> 00:31:02,101 Yeah, he knew. 292 00:31:02,135 --> 00:31:06,898 As a matter of fact, these were his exact words, he said, 293 00:31:08,038 --> 00:31:10,420 "I'm sorry, Hercules". 294 00:31:10,453 --> 00:31:11,248 See? 295 00:31:11,282 --> 00:31:12,767 He knew my name. 296 00:31:12,800 --> 00:31:14,769 Everybody knows your name. 297 00:31:14,803 --> 00:31:16,046 Yeah. 298 00:31:16,080 --> 00:31:17,080 Yeah. 299 00:31:18,566 --> 00:31:20,222 Oh, there's one thing. 300 00:31:20,257 --> 00:31:22,327 I didn't like you putting a hand on me. 301 00:31:22,363 --> 00:31:24,710 Does that register with you? 302 00:31:26,160 --> 00:31:27,263 Yeah, yeah. 303 00:31:28,403 --> 00:31:31,336 Because this I do out of respect. 304 00:31:33,063 --> 00:31:34,512 This is for love. 305 00:31:38,654 --> 00:31:40,968 You're a sweetheart, you know that? 306 00:31:41,001 --> 00:31:44,108 And I know I don't do enough for you. 307 00:31:45,006 --> 00:31:47,836 So, you get what you want. 308 00:31:47,871 --> 00:31:49,320 Anything you want. 309 00:31:51,701 --> 00:31:52,701 All right. 310 00:31:54,118 --> 00:31:55,291 I'll take her. 311 00:31:59,055 --> 00:32:00,055 What? 312 00:32:01,333 --> 00:32:02,403 She's like... 313 00:32:04,267 --> 00:32:06,406 She's like 14, man. 314 00:32:06,441 --> 00:32:07,441 That's... 315 00:32:14,586 --> 00:32:17,142 You're fucking me up here, man. 316 00:32:21,249 --> 00:32:22,699 She's spoken for. 317 00:32:23,906 --> 00:32:27,703 Princess here is getting married tonight, at the Palace. 318 00:32:32,778 --> 00:32:34,952 To the Countess's brother. 319 00:32:36,022 --> 00:32:38,058 Some kind of vampire, I don't fuckin' know. 320 00:32:38,094 --> 00:32:39,887 But he wants a girl like her. 321 00:32:39,923 --> 00:32:41,061 He picked her. 322 00:32:42,338 --> 00:32:44,652 He's coming to get her, we're going up there together, 323 00:32:44,685 --> 00:32:46,894 so I gotta say no. 324 00:32:46,930 --> 00:32:48,449 What? 325 00:32:48,482 --> 00:32:49,483 Get a fresh one. 326 00:32:49,519 --> 00:32:50,519 A fresh one? 327 00:32:50,554 --> 00:32:51,659 Listen to you. 328 00:32:57,733 --> 00:32:58,733 Okay. 329 00:32:59,528 --> 00:33:00,528 Okay. 330 00:33:01,288 --> 00:33:03,808 I think I can make this work, 331 00:33:03,843 --> 00:33:05,396 because I love you. 332 00:33:14,958 --> 00:33:16,546 You know something? 333 00:33:17,615 --> 00:33:20,480 The Maestro got a kinda junky thing. 334 00:33:22,723 --> 00:33:25,382 He can be in two places at once, 335 00:33:26,625 --> 00:33:30,731 and his right pinky nail is completely black. 336 00:33:53,548 --> 00:33:55,032 Damn it! 337 00:34:04,696 --> 00:34:06,250 Motherfucker! 338 00:34:06,285 --> 00:34:07,078 Fuck you! 339 00:34:07,114 --> 00:34:08,666 I'm gonna kill you! 340 00:34:11,565 --> 00:34:12,809 Let's go, come on! 341 00:34:12,842 --> 00:34:14,327 I'll kill you! 342 00:34:25,097 --> 00:34:26,304 Hey, hey, hey! 343 00:34:26,340 --> 00:34:28,030 What's happening? 344 00:34:28,065 --> 00:34:29,065 Wait! 345 00:34:36,971 --> 00:34:37,971 Let's go. 346 00:34:47,085 --> 00:34:48,500 Hold it, hold it! 347 00:34:55,954 --> 00:34:57,371 Yeah, right here. 348 00:35:00,545 --> 00:35:01,545 Ah. 349 00:35:06,242 --> 00:35:07,518 Next stop... 350 00:36:08,166 --> 00:36:10,581 We don't want to waste it all now! 351 00:36:10,615 --> 00:36:12,273 Where are the little people? 352 00:36:12,307 --> 00:36:14,724 The little people for the cake. 353 00:36:15,655 --> 00:36:17,070 There's no cake. 354 00:36:17,105 --> 00:36:18,210 And she's much too teeny, 355 00:36:18,244 --> 00:36:19,556 my brother doesn't like all that. 356 00:36:19,590 --> 00:36:20,454 Where are the flags? 357 00:36:20,487 --> 00:36:21,938 We need the flags. 358 00:36:21,972 --> 00:36:24,389 But no Union Jacks, please. 359 00:36:24,422 --> 00:36:25,699 A bit of a migraine trip. 360 00:36:25,735 --> 00:36:26,494 Countess. 361 00:36:26,528 --> 00:36:27,288 Your... 362 00:36:27,322 --> 00:36:28,115 Hush! 363 00:36:28,150 --> 00:36:29,773 Seating notes. 364 00:36:29,807 --> 00:36:31,637 Everybody's gonna want to sit with Iceland, 365 00:36:31,672 --> 00:36:33,190 it's bizarre, I know. 366 00:36:33,224 --> 00:36:35,400 The little fella from Morocco, 367 00:36:35,434 --> 00:36:37,608 and from Canada, the aboriginal. 368 00:36:37,643 --> 00:36:39,172 The Canadians think they'll make an impression 369 00:36:39,197 --> 00:36:40,163 with that fellow. 370 00:36:40,197 --> 00:36:41,128 Yes... 371 00:36:41,164 --> 00:36:42,268 Next, we have Australia. 372 00:36:42,302 --> 00:36:44,340 Colonial guilt always flows west to east, 373 00:36:44,373 --> 00:36:45,927 I don't know why. 374 00:36:45,961 --> 00:36:48,481 Now that table is nice and contrasty. 375 00:36:48,516 --> 00:36:50,793 Showbiz people in the rear, 376 00:36:50,829 --> 00:36:54,556 and politicos, let's keep them away from the gum runners. 377 00:36:54,590 --> 00:36:56,005 Great. 378 00:36:56,041 --> 00:36:58,088 My husband's loyaltist, the New World Order idiots, 379 00:36:58,112 --> 00:36:59,009 et cetera. 380 00:36:59,043 --> 00:36:59,838 Yeah, no problem. 381 00:36:59,871 --> 00:37:01,045 But I just need to... 382 00:37:01,079 --> 00:37:03,565 But everybody gets to bring their guns, 383 00:37:03,599 --> 00:37:05,257 so we'll all be safe. 384 00:37:05,291 --> 00:37:06,257 Sounds perfect. 385 00:37:06,293 --> 00:37:07,396 But I just... 386 00:37:07,431 --> 00:37:10,849 Speaking of which, tell me, Fegelein, 387 00:37:10,882 --> 00:37:13,679 when did diplomacy get all Cosa Nostra? 388 00:37:13,713 --> 00:37:14,956 It's as if all the new diplos, 389 00:37:14,990 --> 00:37:16,751 they're all cast from mob pictures, 390 00:37:16,786 --> 00:37:18,512 you know, with their grotesques rings 391 00:37:18,545 --> 00:37:20,927 and their fucking blown up blondes. 392 00:37:20,961 --> 00:37:22,273 I prefer the good old days 393 00:37:22,309 --> 00:37:24,242 with monocles and fat men, 394 00:37:24,275 --> 00:37:26,623 and a good bloody book. 395 00:37:26,657 --> 00:37:28,246 Okay, as if you wish. 396 00:37:28,280 --> 00:37:29,349 But... 397 00:37:29,385 --> 00:37:30,568 What about the wedding gift preparations? 398 00:37:30,592 --> 00:37:31,766 Countess... 399 00:37:31,800 --> 00:37:33,088 The lighting cues, are they all set? 400 00:37:33,112 --> 00:37:34,699 Countess, your brother is missing 401 00:37:34,735 --> 00:37:36,114 and he's not in his room, and... 402 00:37:39,048 --> 00:37:40,498 What are we to do? 403 00:37:40,534 --> 00:37:41,293 I don't know. 404 00:37:41,327 --> 00:37:42,329 Will you say it again? 405 00:37:42,362 --> 00:37:44,054 Yeah, your brother is missing 406 00:37:44,088 --> 00:37:45,090 and he's not in his room, 407 00:37:45,123 --> 00:37:46,056 and I don't know what... 408 00:37:48,438 --> 00:37:50,922 That's because he went to go get his bride, 409 00:37:50,958 --> 00:37:52,166 you simpleton! 410 00:37:52,199 --> 00:37:53,304 Oh! 411 00:37:53,340 --> 00:37:54,202 Okay. 412 00:37:54,237 --> 00:37:56,652 I hope she speaks English. 413 00:37:56,688 --> 00:37:57,688 No offense. 414 00:38:11,253 --> 00:38:12,635 You put the word out! 415 00:38:12,668 --> 00:38:15,257 You see him, you send him to Power Town, 416 00:38:15,293 --> 00:38:16,534 and then you get paid. 417 00:38:16,570 --> 00:38:18,813 First come, first served! 418 00:38:18,847 --> 00:38:20,849 I want his fucking head! 419 00:38:27,132 --> 00:38:29,927 We need a new pussy bride. 420 00:38:29,961 --> 00:38:30,893 For the vampire? 421 00:38:30,929 --> 00:38:32,032 "For the vampire?" 422 00:38:32,068 --> 00:38:33,552 "For the vampire?" 423 00:38:38,418 --> 00:38:39,695 Oh. 424 00:38:39,731 --> 00:38:40,972 We were just... 425 00:38:53,192 --> 00:38:54,054 Oh, no. 426 00:38:54,090 --> 00:38:56,161 You don't want to suck me. 427 00:38:57,057 --> 00:38:58,057 I got AIDS. 428 00:39:01,097 --> 00:39:01,856 Yeah. 429 00:39:01,891 --> 00:39:02,891 That's... 430 00:39:03,512 --> 00:39:05,514 Just, it's from a party. 431 00:39:09,277 --> 00:39:10,864 Where's my bride? 432 00:39:12,072 --> 00:39:13,385 Dead. 433 00:39:13,420 --> 00:39:14,628 She died. 434 00:39:14,661 --> 00:39:15,731 She got sick. 435 00:39:18,458 --> 00:39:19,666 Where is she? 436 00:39:21,393 --> 00:39:22,532 I told you, Count. 437 00:39:22,567 --> 00:39:23,567 She... 438 00:39:24,706 --> 00:39:26,536 Sugar, get him that... 439 00:39:40,757 --> 00:39:41,757 Mm. 440 00:39:42,449 --> 00:39:44,036 Ooh, ooh, ooh, ooh. 441 00:39:54,081 --> 00:39:55,081 Mm! 442 00:39:56,739 --> 00:39:58,637 My bride is alive! 443 00:39:58,672 --> 00:40:00,190 My bride is alive! 444 00:40:04,643 --> 00:40:05,643 Mhm. 445 00:40:07,646 --> 00:40:08,646 Oh... 446 00:40:10,166 --> 00:40:12,824 You will give her to me? 447 00:40:12,858 --> 00:40:13,858 Yes. 448 00:40:22,902 --> 00:40:23,869 Sugar! 449 00:40:23,903 --> 00:40:25,215 Get the word out. 450 00:40:25,250 --> 00:40:27,114 I want the kids on him. 451 00:41:51,405 --> 00:41:54,235 You and I, we've talked a few times. 452 00:41:54,269 --> 00:41:55,269 Remember? 453 00:42:00,137 --> 00:42:01,001 There. 454 00:42:01,034 --> 00:42:02,795 Just rinse some of that off. 455 00:42:02,829 --> 00:42:03,934 Clean you up. 456 00:42:05,246 --> 00:42:08,007 We are gonna get your brother. 457 00:42:08,041 --> 00:42:09,596 Yes, we are. 458 00:42:09,630 --> 00:42:11,010 Okay? 459 00:42:11,045 --> 00:42:14,393 Then we are gonna get out of town, okay? 460 00:42:15,255 --> 00:42:16,740 Lift your arm up a bit. 461 00:42:16,775 --> 00:42:17,844 Lift it up. 462 00:42:17,880 --> 00:42:19,260 Can you lift it up? 463 00:42:19,295 --> 00:42:20,744 There you go. 464 00:42:40,177 --> 00:42:41,731 Get everybody on! 465 00:42:41,766 --> 00:42:43,836 I want the girl he's got with him! 466 00:42:43,871 --> 00:42:44,768 The girl! 467 00:42:44,802 --> 00:42:45,802 Yeah! 468 00:42:46,804 --> 00:42:47,978 Waste the motherfucker. 469 00:42:48,012 --> 00:42:49,083 Okay, Boss. 470 00:43:05,755 --> 00:43:08,137 They're following you. 471 00:43:39,789 --> 00:43:40,858 Police! 472 00:43:40,893 --> 00:43:41,963 Stop, stop, stop. 473 00:44:00,878 --> 00:44:02,190 Come on. 474 00:44:02,224 --> 00:44:03,224 Come on! 475 00:44:07,264 --> 00:44:08,576 Okay. 476 00:44:08,610 --> 00:44:09,853 Yeah. 477 00:44:09,887 --> 00:44:11,579 Yeah, here we go. 478 00:44:11,614 --> 00:44:12,614 Come on. 479 00:44:36,742 --> 00:44:37,916 Hey. 480 00:44:37,951 --> 00:44:39,021 Listen to me. 481 00:44:40,193 --> 00:44:42,851 I need you to do me a big favor. 482 00:44:43,646 --> 00:44:45,543 I need you to go to my apartment, 483 00:44:45,579 --> 00:44:48,719 there's a kid there, his name's Dario. 484 00:45:23,134 --> 00:45:24,134 Oh, no! 485 00:45:24,824 --> 00:45:27,414 Tonight is about love, and music, 486 00:45:27,447 --> 00:45:29,967 and dance, and celebration. 487 00:45:30,003 --> 00:45:31,693 And perfect things, perfect lists, 488 00:45:31,728 --> 00:45:35,041 not spiteful bitches who hate their job. 489 00:45:35,077 --> 00:45:36,422 And our Maestro. 490 00:45:37,804 --> 00:45:38,804 Our Maestro! 491 00:45:41,565 --> 00:45:43,947 Our Maestro is perfect. 492 00:45:43,981 --> 00:45:45,121 Yes, Countess. 493 00:45:45,155 --> 00:45:46,364 Yes. 494 00:45:47,295 --> 00:45:48,710 Dip me. 495 00:45:49,954 --> 00:45:51,541 4020, 4019, 4018, 496 00:45:54,268 --> 00:45:55,268 4017, 4016... 497 00:45:56,614 --> 00:45:58,099 What are we doing? 498 00:45:58,134 --> 00:45:59,342 Listening. 499 00:45:59,376 --> 00:46:00,342 To what? 500 00:46:00,378 --> 00:46:01,585 The music. 501 00:46:01,619 --> 00:46:02,655 Oh. 502 00:46:14,840 --> 00:46:16,601 4006, 4000... 503 00:46:19,846 --> 00:46:21,157 Oh. 504 00:46:21,192 --> 00:46:22,538 I think he's dead. 505 00:46:22,572 --> 00:46:23,572 He's dead! 506 00:46:24,436 --> 00:46:25,436 Countess! 507 00:46:26,231 --> 00:46:26,990 He's dead! 508 00:46:27,025 --> 00:46:27,956 Countess! 509 00:46:27,992 --> 00:46:28,786 Countess! 510 00:46:28,820 --> 00:46:30,027 Countess! 511 00:46:30,063 --> 00:46:31,063 He's dead! 512 00:46:35,585 --> 00:46:36,690 4005, 4004, 513 00:46:39,865 --> 00:46:40,969 4003, 4000... 514 00:47:16,798 --> 00:47:17,557 Olivia! 515 00:47:17,592 --> 00:47:19,250 Come, come, quickly. 516 00:47:21,286 --> 00:47:22,286 Olivia. 517 00:47:28,465 --> 00:47:30,364 What's your name? 518 00:47:30,398 --> 00:47:33,159 Yeah, what's your name, mister? 519 00:47:50,556 --> 00:47:51,556 Drive. 520 00:48:02,293 --> 00:48:03,293 Drive. 521 00:48:30,699 --> 00:48:32,460 I think I broke it. 522 00:48:35,188 --> 00:48:36,188 Oh... 523 00:48:50,030 --> 00:48:51,030 Hello? 524 00:48:51,858 --> 00:48:53,585 Just a moment. 525 00:48:53,619 --> 00:48:54,619 I'll look. 526 00:48:58,625 --> 00:49:00,074 Yeah, I've got it. 527 00:49:01,144 --> 00:49:03,181 So, how much could you... 528 00:49:04,838 --> 00:49:06,804 And it's for the Palace? 529 00:49:08,083 --> 00:49:10,326 Well, I could bring it over. 530 00:49:10,360 --> 00:49:12,501 No, you're welcome. 531 00:49:12,534 --> 00:49:13,605 Okay. 532 00:49:13,639 --> 00:49:14,813 See you there. 533 00:49:16,159 --> 00:49:17,230 Vera! 534 00:49:17,264 --> 00:49:18,472 What? 535 00:49:18,507 --> 00:49:20,784 Where's the case for the trumpet? 536 00:49:20,818 --> 00:49:22,027 What? 537 00:49:22,061 --> 00:49:25,445 The case for the trumpet, where is it? 538 00:49:25,478 --> 00:49:28,309 You took the garbage out? 539 00:49:32,175 --> 00:49:33,175 What? 540 00:49:41,632 --> 00:49:42,980 What the hell... 541 00:50:09,282 --> 00:50:10,282 What? 542 00:50:14,286 --> 00:50:16,737 Don't you fucking touch me! 543 00:50:18,083 --> 00:50:19,222 Fucking goose. 544 00:50:25,987 --> 00:50:26,987 Oh my God. 545 00:50:28,577 --> 00:50:29,577 Good. 546 00:50:31,199 --> 00:50:33,684 You're going this way. 547 00:50:45,731 --> 00:50:46,974 Where is she? 548 00:50:47,940 --> 00:50:48,940 Hm? 549 00:50:52,842 --> 00:50:53,842 Ah! 550 00:50:58,985 --> 00:50:59,985 Oh, Jesus! 551 00:51:06,822 --> 00:51:07,822 Kids? 552 00:51:08,443 --> 00:51:10,929 You fucked up moving to him. 553 00:51:10,963 --> 00:51:12,344 You're us now. 554 00:51:12,378 --> 00:51:14,311 If you like babies so much, 555 00:51:14,347 --> 00:51:16,487 then you be our new babysitter. 556 00:51:16,521 --> 00:51:20,525 You watch them for me tonight and going forward. 557 00:51:21,422 --> 00:51:23,804 What's happening, Hercules? 558 00:51:23,838 --> 00:51:28,844 If you lose track of them tonight for even a sec, 559 00:51:29,327 --> 00:51:30,327 I will cut you up. 560 00:51:43,134 --> 00:51:44,134 Ah. 561 00:51:45,309 --> 00:51:46,309 My bride. 562 00:51:48,173 --> 00:51:50,175 Too bad seeing her before the wedding. 563 00:51:50,210 --> 00:51:52,454 Oh, I've always seen her. 564 00:51:54,559 --> 00:51:55,559 Here. 565 00:51:56,320 --> 00:51:57,320 Yeah. 566 00:52:36,291 --> 00:52:38,465 I think I need a shower. 567 00:52:40,329 --> 00:52:42,019 He wants a shower! 568 00:52:46,059 --> 00:52:47,750 And a gun. 569 00:52:47,784 --> 00:52:50,269 He wants a shower and a gun. 570 00:52:54,688 --> 00:52:55,862 Move. 571 00:52:59,934 --> 00:53:00,936 Hello. 572 00:53:00,969 --> 00:53:01,969 Hi, dear. 573 00:53:08,391 --> 00:53:10,221 Went right through. 574 00:53:10,255 --> 00:53:13,050 Is that a good thing? 575 00:53:15,916 --> 00:53:17,746 Who shot you? 576 00:53:24,579 --> 00:53:26,237 Hercules. 577 00:53:30,172 --> 00:53:31,621 He's gonna die on our floor. 578 00:53:31,655 --> 00:53:32,655 Shh. 579 00:53:34,418 --> 00:53:35,728 Why? 580 00:53:35,764 --> 00:53:37,523 Why did he do that? 581 00:53:37,559 --> 00:53:39,318 He's looking for you. 582 00:53:40,077 --> 00:53:41,458 Why you need a gun? 583 00:53:41,494 --> 00:53:43,184 He sells children. 584 00:53:47,257 --> 00:53:48,914 They're little kids. 585 00:53:50,329 --> 00:53:53,851 I tried to stop him, but I lost my chance. 586 00:53:57,474 --> 00:53:58,474 I just... 587 00:54:05,206 --> 00:54:06,588 I lost my chance. 588 00:54:09,867 --> 00:54:12,110 Cause I don't think I can... 589 00:54:13,041 --> 00:54:14,041 Shh. 590 00:54:14,733 --> 00:54:16,010 Be quiet. 591 00:54:16,045 --> 00:54:17,045 Get up. 592 00:54:19,014 --> 00:54:20,326 Can you help me? 593 00:54:53,393 --> 00:54:54,463 This is me. 594 00:55:09,822 --> 00:55:10,893 I'm Hercules. 595 00:55:11,755 --> 00:55:13,862 Oh, how do you do? 596 00:55:13,896 --> 00:55:15,001 I'm Hercules. 597 00:55:15,760 --> 00:55:17,623 I'm in imports. 598 00:55:17,659 --> 00:55:19,592 I'm in imports. 599 00:55:19,626 --> 00:55:22,628 Yes, how do you do, Your Excellency? 600 00:55:24,389 --> 00:55:25,597 I'm Hercules. 601 00:55:26,771 --> 00:55:29,878 I had hope, and I know exactly 602 00:55:32,190 --> 00:55:33,847 what I was gonna do. 603 00:55:35,815 --> 00:55:36,987 I always know. 604 00:55:38,369 --> 00:55:39,369 You try. 605 00:55:41,302 --> 00:55:42,476 You should've. 606 00:55:46,826 --> 00:55:48,552 Hm. 607 00:55:48,585 --> 00:55:50,105 Yes, a lot of men. 608 00:55:57,836 --> 00:55:59,286 Light atrocities. 609 00:56:07,742 --> 00:56:08,985 Ooh. 610 00:56:14,853 --> 00:56:18,409 I find the mask on facade so amazing. 611 00:56:20,893 --> 00:56:24,208 I stay here, my husband's light atrocities 612 00:56:24,242 --> 00:56:26,072 keeping me in this prison. 613 00:56:28,902 --> 00:56:31,456 Everybody's always coming here. 614 00:56:33,286 --> 00:56:34,286 Even you. 615 00:56:40,637 --> 00:56:42,847 Bernard brought you here. 616 00:56:42,882 --> 00:56:44,297 I get to do that. 617 00:56:46,679 --> 00:56:50,889 I get to do that, and then you all get to leave. 618 00:56:59,518 --> 00:57:02,108 Can I ask you a silly question? 619 00:57:05,731 --> 00:57:09,079 Well, of course I can, you're an artist. 620 00:57:11,012 --> 00:57:15,085 Your whole world is one silly question, isn't it? 621 00:57:17,916 --> 00:57:19,090 Well, shoot. 622 00:57:20,851 --> 00:57:24,510 What do you think, my Maestro? 623 00:57:24,543 --> 00:57:26,027 My Maestro. 624 00:57:26,063 --> 00:57:27,063 My master. 625 00:57:29,480 --> 00:57:32,034 What do you think happens to us 626 00:57:35,521 --> 00:57:36,728 when we are dead? 627 00:57:39,007 --> 00:57:40,766 I mean, just a guess. 628 00:57:41,768 --> 00:57:44,219 Yes, it's a child's question. 629 00:57:45,840 --> 00:57:47,670 What is your answer? 630 00:57:49,706 --> 00:57:51,157 I don't have one. 631 00:57:53,608 --> 00:57:56,610 What is your hope? 632 00:57:56,644 --> 00:57:58,094 Well, I want... 633 00:58:02,961 --> 00:58:03,961 I want... 634 00:58:06,655 --> 00:58:09,175 I want to remember everything. 635 00:58:10,762 --> 00:58:12,936 I want to be flying, calm. 636 00:58:20,150 --> 00:58:22,257 And in a beautiful place. 637 00:58:25,086 --> 00:58:27,054 And I hope that I am me. 638 00:58:33,855 --> 00:58:35,994 And I hope that I am me. 639 00:58:42,518 --> 00:58:43,967 Maybe that's it. 640 00:58:45,797 --> 00:58:46,867 That I am me. 641 00:59:08,855 --> 00:59:11,547 You lost a lot of blood. 642 00:59:11,581 --> 00:59:13,514 Mine's universal. 643 00:59:13,550 --> 00:59:15,655 Anybody can have it. 644 00:59:15,690 --> 00:59:17,105 What's your name? 645 00:59:23,835 --> 00:59:24,835 I'm Vera. 646 00:59:30,807 --> 00:59:31,878 This is nice. 647 00:59:33,431 --> 00:59:34,570 I'm Chesney. 648 00:59:35,641 --> 00:59:37,331 Don't forget Chesney. 649 00:59:38,643 --> 00:59:40,853 You should've let me die. 650 00:59:40,887 --> 00:59:42,751 Don't be so dramatic. 651 00:59:48,653 --> 00:59:50,516 The little children. 652 00:59:52,416 --> 00:59:54,072 Hercules takes them. 653 00:59:57,972 --> 00:59:59,596 How can I stop him? 654 01:00:03,460 --> 01:00:06,016 What am I gonna do to stop him? 655 01:00:09,226 --> 01:00:10,295 Everything. 656 01:00:15,335 --> 01:00:17,923 Well, I have to be somewhere. 657 01:00:18,925 --> 01:00:20,617 It's hard to get in. 658 01:00:24,413 --> 01:00:26,657 I'm gonna need a quiet gun. 659 01:00:33,940 --> 01:00:35,079 Guns we got. 660 01:00:36,804 --> 01:00:38,842 What's the place? 661 01:00:38,876 --> 01:00:41,360 The Palace of the Clintessa. 662 01:02:00,130 --> 01:02:01,889 Taxi's here. 663 01:02:08,655 --> 01:02:09,655 Nice. 664 01:02:11,036 --> 01:02:12,036 Thanks. 665 01:03:18,483 --> 01:03:19,483 My bride. 666 01:03:44,233 --> 01:03:47,409 And now, I pronounce you... 667 01:03:50,378 --> 01:03:51,447 Man and wife. 668 01:04:52,474 --> 01:04:54,373 Mr. Chesney, my hero! 669 01:04:55,235 --> 01:04:56,893 You brought the trumpet. 670 01:04:56,927 --> 01:04:58,514 So glad to see you. 671 01:04:59,411 --> 01:05:00,896 I think this should settle it. 672 01:05:00,931 --> 01:05:03,726 Well, I've got to give it to him myself. 673 01:05:03,760 --> 01:05:04,900 I'm a big fan. 674 01:05:06,626 --> 01:05:08,628 Oh, I don't think it... 675 01:05:09,628 --> 01:05:12,701 Well, if it's gonna happen, 676 01:05:12,735 --> 01:05:15,152 that's how it's gonna happen. 677 01:05:16,083 --> 01:05:16,981 Very well. 678 01:05:17,016 --> 01:05:18,121 Can I see it? 679 01:05:18,983 --> 01:05:19,983 Thank you. 680 01:05:33,307 --> 01:05:35,068 Nice piece, isn't it? 681 01:05:41,695 --> 01:05:43,077 Very well. 682 01:05:43,110 --> 01:05:44,215 Here you are. 683 01:05:45,217 --> 01:05:46,286 Thanks. 684 01:05:46,320 --> 01:05:48,875 So, I'll pay you when it's in his hands. 685 01:05:48,909 --> 01:05:50,117 Follow me, sir. 686 01:05:50,152 --> 01:05:51,152 Go ahead. 687 01:05:52,016 --> 01:05:53,672 Very well. 688 01:06:08,998 --> 01:06:10,724 You're really our savior. 689 01:06:10,759 --> 01:06:13,831 The Countess was so worried about this trumpet. 690 01:06:13,865 --> 01:06:15,695 I think she's gonna... 691 01:06:54,181 --> 01:06:55,389 They shot you. 692 01:06:55,425 --> 01:06:56,425 Yeah. 693 01:07:00,947 --> 01:07:02,086 What's this? 694 01:07:03,949 --> 01:07:04,949 A deal. 695 01:07:08,195 --> 01:07:11,027 To the bride and groom. 696 01:07:33,117 --> 01:07:37,086 I know this is love, but our deal's past due. 697 01:07:37,121 --> 01:07:38,813 It's something else now. 698 01:07:38,847 --> 01:07:40,125 Mr. Chesney. 699 01:07:40,159 --> 01:07:41,471 Excuse me, sir. 700 01:07:41,505 --> 01:07:43,679 It's almost showtime, sir. 701 01:07:50,135 --> 01:07:51,273 Oh dear God! 702 01:07:51,307 --> 01:07:53,344 Wait, wait, I need to talk to you! 703 01:07:53,378 --> 01:07:55,070 Where are you going? 704 01:08:07,117 --> 01:08:08,117 Oh... 705 01:08:09,222 --> 01:08:10,222 Excuse me. 706 01:08:13,123 --> 01:08:14,054 Wow. 707 01:08:14,090 --> 01:08:15,952 Look what we have here. 708 01:08:20,060 --> 01:08:21,060 Hang on. 709 01:08:29,828 --> 01:08:31,555 I got your trumpet. 710 01:08:35,180 --> 01:08:36,180 What? 711 01:08:57,373 --> 01:08:58,375 Still works. 712 01:09:00,136 --> 01:09:01,136 And... 713 01:09:04,829 --> 01:09:06,625 I cut off your finger. 714 01:09:07,626 --> 01:09:08,626 Oh. 715 01:09:12,423 --> 01:09:15,288 Now, I need you to do me a favor. 716 01:09:19,224 --> 01:09:20,224 Yeah? 717 01:09:23,676 --> 01:09:26,783 Take this and wrap it around your hand 718 01:09:26,817 --> 01:09:27,990 when you play. 719 01:09:32,753 --> 01:09:33,753 Why? 720 01:09:35,377 --> 01:09:37,275 You don't look so good. 721 01:09:44,180 --> 01:09:45,180 Oh. 722 01:09:45,871 --> 01:09:47,596 There's holes in you. 723 01:09:48,631 --> 01:09:51,945 I gotta sneak some people out, I gotta... 724 01:09:53,498 --> 01:09:55,881 They're little kids. 725 01:09:55,914 --> 01:09:58,917 You play, and I sneak 'em out. 726 01:09:58,953 --> 01:10:02,198 But if Hercules sees your hand, 727 01:10:02,231 --> 01:10:04,302 then it's impossible. 728 01:10:04,337 --> 01:10:05,337 Oh, kids. 729 01:10:06,615 --> 01:10:07,615 Right. 730 01:10:08,997 --> 01:10:10,447 You're the savior. 731 01:10:11,483 --> 01:10:14,417 You're gonna make everything better, huh? 732 01:10:14,451 --> 01:10:16,902 But we don't have any time. 733 01:10:17,868 --> 01:10:20,905 That's the first true thing you've said. 734 01:10:20,939 --> 01:10:21,939 Take it! 735 01:10:26,082 --> 01:10:27,082 Molemen. 736 01:10:28,362 --> 01:10:29,707 What? 737 01:10:31,605 --> 01:10:32,605 Molemen. 738 01:10:36,335 --> 01:10:38,751 That's what he used to call 'em. 739 01:10:38,786 --> 01:10:42,341 The guys who'd go down in the hole so deep, 740 01:10:46,345 --> 01:10:50,037 they go so deep their eyes suck up into their heads 741 01:10:50,073 --> 01:10:52,627 and they couldn't see anything. 742 01:10:53,765 --> 01:10:57,113 Even what was right in front of them. 743 01:10:57,149 --> 01:11:00,289 What are you talking about? 744 01:11:01,186 --> 01:11:03,119 And they had a smell. 745 01:11:04,914 --> 01:11:07,158 And when that smell hit ya, 746 01:11:10,057 --> 01:11:12,992 you knew just a matter of time 'til 747 01:11:15,340 --> 01:11:17,789 they were dead in the ground. 748 01:11:19,344 --> 01:11:22,311 You've got that smell, Moleman, 749 01:11:22,346 --> 01:11:24,832 and I don't deal with Molemen. 750 01:11:32,978 --> 01:11:33,979 All right. 751 01:11:34,979 --> 01:11:36,739 You're gonna do this. 752 01:11:40,087 --> 01:11:42,194 Thanks for the trumpet. 753 01:11:50,753 --> 01:11:53,100 Who are you saving, pilgrim? 754 01:13:12,077 --> 01:13:13,940 I will make you so happy. 755 01:13:27,574 --> 01:13:28,851 And two more. 756 01:14:30,637 --> 01:14:32,570 So, I found a phone, 757 01:14:32,605 --> 01:14:34,953 and I called the police. 758 01:14:34,987 --> 01:14:38,162 The police don't come to the Palace. 759 01:14:38,957 --> 01:14:39,957 What? 760 01:14:41,337 --> 01:14:44,100 We're in a different world. 761 01:14:55,042 --> 01:14:56,363 We've gotta get them out of here. 762 01:14:56,387 --> 01:14:57,940 Do you have a plan? 763 01:14:59,390 --> 01:15:00,390 No. 764 01:15:15,302 --> 01:15:17,443 Good evening, everyone. 765 01:15:17,478 --> 01:15:19,203 And welcome, welcome. 766 01:15:21,068 --> 01:15:24,173 I'd like to take this opportunity to 767 01:15:24,208 --> 01:15:26,935 not only thank you for being here 768 01:15:26,970 --> 01:15:29,454 and giving your blessing, 769 01:15:29,489 --> 01:15:31,042 but for your magic. 770 01:15:36,220 --> 01:15:38,292 Cause without all of you, 771 01:15:39,154 --> 01:15:41,570 there would be no magic. 772 01:15:41,605 --> 01:15:44,229 And I'm so happy we could put aside 773 01:15:44,262 --> 01:15:46,989 our politics and petty grievances 774 01:15:47,853 --> 01:15:49,923 on this special occasion, 775 01:15:51,787 --> 01:15:55,204 where we have a very special guest, 776 01:15:55,239 --> 01:15:57,552 for my beloved brother... 777 01:16:04,421 --> 01:16:07,631 A last gift for my brother, my beloved. 778 01:16:11,532 --> 01:16:12,601 A last dance. 779 01:16:14,914 --> 01:16:16,847 Our old great favorite. 780 01:16:51,814 --> 01:16:52,884 Stop! 781 01:16:52,917 --> 01:16:54,920 I said stop the show! 782 01:16:57,060 --> 01:16:57,922 Lights! 783 01:16:57,957 --> 01:16:59,199 Lights up! 784 01:16:59,234 --> 01:17:00,408 Mr. Hercules! 785 01:17:00,443 --> 01:17:01,305 I'm not seeing this, right? 786 01:17:01,340 --> 01:17:02,203 Mr. Hercules! 787 01:17:02,238 --> 01:17:03,377 You are a guest here! 788 01:17:03,411 --> 01:17:05,310 I'm fucking drunk, right? 789 01:17:05,344 --> 01:17:08,313 Mr. Hercules, put the gun away. 790 01:17:08,346 --> 01:17:10,141 You're a guest here. 791 01:17:10,176 --> 01:17:12,835 Now, everybody just keep cool. 792 01:17:12,868 --> 01:17:15,043 This is a family affair. 793 01:17:15,078 --> 01:17:18,805 For Christ's sake, move in on him please. 794 01:17:18,841 --> 01:17:19,841 Maestro. 795 01:17:21,671 --> 01:17:23,707 How many fingers you got? 796 01:17:27,676 --> 01:17:29,783 How come you got 10 fingers? 797 01:17:29,817 --> 01:17:30,817 Get down. 798 01:17:32,198 --> 01:17:33,590 For Christ's sake, move in! 799 01:17:33,613 --> 01:17:36,167 How come he's got 10? 800 01:17:36,203 --> 01:17:38,067 And I got one? 801 01:17:38,100 --> 01:17:39,100 Huh? 802 01:17:42,484 --> 01:17:44,625 Get away from me. 803 01:17:44,659 --> 01:17:45,936 I need to think. 804 01:17:53,323 --> 01:17:54,911 Assassin. 805 01:17:54,945 --> 01:17:55,945 Assassin. 806 01:19:01,184 --> 01:19:04,429 ♪ Everybody's happier now 807 01:19:10,090 --> 01:19:13,265 ♪ Please let him stay 808 01:20:16,121 --> 01:20:19,537 ♪ Everybody's happier now 809 01:20:19,573 --> 01:20:24,301 ♪ The bad thing's gone away 810 01:20:24,336 --> 01:20:27,649 ♪ Everybody's happier now 811 01:20:33,172 --> 01:20:34,139 Let's go. 812 01:20:34,173 --> 01:20:36,520 ♪ Please let me stay 813 01:20:36,555 --> 01:20:37,555 Come on. 814 01:20:39,592 --> 01:20:41,007 I could use that. 815 01:20:42,319 --> 01:20:43,838 Come on, kids. 816 01:20:43,872 --> 01:20:44,872 Hey! 817 01:20:48,912 --> 01:20:49,912 Don't think. 818 01:20:53,434 --> 01:20:56,712 ♪ Everybody's happier now 819 01:21:11,520 --> 01:21:13,247 It's all for love, sweetheart. 820 01:21:13,282 --> 01:21:14,283 So's this. 821 01:21:21,427 --> 01:21:22,774 Can we go now? 822 01:21:37,375 --> 01:21:42,000 ♪ Please let him stay 823 01:21:43,795 --> 01:21:48,800 ♪ I saved the world today 824 01:21:49,421 --> 01:21:53,079 ♪ Everybody's happier now 825 01:21:53,114 --> 01:21:54,909 ♪ Thing's gone away 826 01:21:54,944 --> 01:21:57,291 17, 16, 15, 14. 827 01:21:57,326 --> 01:22:00,431 ♪ Everybody's happier now 828 01:22:00,466 --> 01:22:01,917 13, 12, 11, 10, 829 01:22:05,609 --> 01:22:06,783 nine, eight... 830 01:22:11,961 --> 01:22:13,341 Seven, six, five, 831 01:22:16,551 --> 01:22:18,899 four, three, two, one, zero. 832 01:22:38,021 --> 01:22:41,301 So, I just want to ask you something. 833 01:23:00,043 --> 01:23:03,323 So, I just want to ask you something. 834 01:23:12,953 --> 01:23:14,127 I'm Johnny. 835 01:23:14,161 --> 01:23:15,610 Hi, Johnny. 836 01:23:24,068 --> 01:23:25,792 We're almost there. 837 01:23:28,279 --> 01:23:30,556 It's so nice around here. 838 01:23:34,319 --> 01:23:35,319 There. 50265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.