Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,940 --> 00:00:13,320
They say that your devil is closer.
2
00:00:16,770 --> 00:00:19,390
If the devil knows you personally
3
00:00:20,260 --> 00:00:22,730
you are always threatened by darkness.
4
00:00:23,660 --> 00:00:25,660
She will swallow you.
5
00:00:27,600 --> 00:00:31,620
Everywhere you look,
there is only darkness all around.
6
00:00:33,430 --> 00:00:37,570
Do not escape from the devil. After
all, you can�t escape from yourself.
7
00:00:44,210 --> 00:00:46,210
Hey watch out!
8
00:00:47,660 --> 00:00:49,950
Where is mom? There she is! Hello!
9
00:00:50,030 --> 00:00:52,160
Hello! How nice of you to arrive.
10
00:00:52,240 --> 00:00:54,520
Well, how to skip this?
We are happy to be here.
11
00:00:55,010 --> 00:00:58,320
Mr. and Mrs. Morgan! How
are you? Happy Birthday!
12
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
Happy Birthday! Go here.
13
00:01:00,610 --> 00:01:03,180
Hold on,
happy birthday. I hope you enjoy it.
14
00:01:03,510 --> 00:01:06,080
Just look! Wow!
15
00:01:06,830 --> 00:01:08,830
New York Yankees.
16
00:01:09,390 --> 00:01:11,410
Where is Hans? Watch it!
17
00:01:11,460 --> 00:01:16,620
Something is disturbing him. I haven�t slept
all night. She and Karl are now at the lake.
18
00:01:17,100 --> 00:01:19,850
Honey,
will you talk to him? Yes. Excuse me.
19
00:01:22,870 --> 00:01:24,900
How cute! Good to see you.
20
00:01:34,390 --> 00:01:37,070
Hans! Are you going on a holiday?
21
00:01:37,260 --> 00:01:39,260
Mr. Becker wants to be alone.
22
00:01:40,630 --> 00:01:43,110
If I miscalculated like that,
I would also hide from everyone.
23
00:01:43,390 --> 00:01:46,820
You invested billions
in high yield bonds
24
00:01:46,900 --> 00:01:48,960
and now they cost little.
25
00:01:53,550 --> 00:01:57,210
The bank is destroyed.
I will lose everything.
26
00:01:58,310 --> 00:02:01,090
Everything can be saved
if the earth grows in value...
27
00:02:02,700 --> 00:02:04,700
But this will not happen.
28
00:02:04,970 --> 00:02:06,970
You're in the ass.
29
00:02:07,360 --> 00:02:09,560
More precisely,
it would have been if not for NYL.
30
00:02:11,840 --> 00:02:15,640
I am ready to give you a helping
hand. And what kind of help is this?
31
00:02:15,910 --> 00:02:18,200
Liquid means to ride out the storm.
32
00:02:18,430 --> 00:02:20,430
Just out of kindness?
33
00:02:21,040 --> 00:02:23,040
Good question.
34
00:02:23,480 --> 00:02:26,970
In return, I will only ask for the
continuation of our friendship.
35
00:02:28,480 --> 00:02:30,480
As it was before.
36
00:02:33,150 --> 00:02:36,120
Let's go. Let's get back.
37
00:02:41,240 --> 00:02:49,050
Happy birthday to you,
happy birthday, dear J�rgen,
38
00:02:49,320 --> 00:02:52,510
happy Birthday to You!
39
00:03:07,150 --> 00:03:11,630
Why are the current PIIGS
European countries so toxic?
40
00:03:12,220 --> 00:03:15,910
Their financial situation makes
us look like Goldman Sachs.
41
00:04:14,220 --> 00:04:17,610
I do not kill people. Just
like you kill, Massimo.
42
00:04:18,420 --> 00:04:20,420
Kill.
43
00:04:20,850 --> 00:04:22,850
Such as brother Sofia.
44
00:04:31,770 --> 00:04:33,770
Hey.
45
00:04:36,130 --> 00:04:38,270
So what did I miss?
46
00:04:38,400 --> 00:04:40,640
I looked over Ed's papers.
47
00:04:41,120 --> 00:04:44,320
Found anything? See for yourself.
48
00:04:44,400 --> 00:04:47,270
Surely millions of
dollars are hidden there.
49
00:04:48,020 --> 00:04:50,150
Not millions, but billions.
50
00:04:50,230 --> 00:04:53,610
This fund costs as much as 52 billion.
51
00:04:53,840 --> 00:04:56,110
Sufficient motive for killing.
52
00:04:56,330 --> 00:05:00,200
Perhaps, but these are
just ordinary synthetic CDOs.
53
00:05:00,450 --> 00:05:02,560
A bond secured by debt obligations.
54
00:05:02,640 --> 00:05:04,640
Hard to explain...
55
00:05:05,340 --> 00:05:07,340
I know what CDO is,
56
00:05:07,420 --> 00:05:11,140
and also know perfectly well
that shit is being covered with it.
57
00:05:12,070 --> 00:05:14,070
Really? Yeah.
58
00:05:14,730 --> 00:05:16,730
I beg.
59
00:05:18,830 --> 00:05:22,020
Okay. Well, imagine...
60
00:05:23,920 --> 00:05:27,330
Imagine that you have
products that will soon go bad -
61
00:05:27,450 --> 00:05:29,480
flour or eggs. Yeah.
62
00:05:29,670 --> 00:05:34,160
But you do not want to throw them away.
And what are you doing? Baking a cake.
63
00:05:35,110 --> 00:05:38,350
You mix it all together.
But you are not a fool.
64
00:05:39,010 --> 00:05:43,810
You decorate the cake with
bright sprinkles and cute curls -
65
00:05:43,890 --> 00:05:46,280
top rated bonds -
66
00:05:46,360 --> 00:05:48,480
to make the cake
look beautiful and tasty.
67
00:05:49,180 --> 00:05:51,180
Right?
68
00:05:51,260 --> 00:05:54,510
But the catch is that
when you cut the cake,
69
00:05:54,590 --> 00:05:57,680
you find toxic assets.
70
00:05:58,520 --> 00:06:01,660
For example, as in two thousand eight.
71
00:06:03,240 --> 00:06:05,240
Low quality mortgage.
72
00:06:06,390 --> 00:06:08,390
Not bad. Fine!
73
00:06:09,320 --> 00:06:13,840
However, this cake is not
toxic. Take a look at the income.
74
00:06:14,940 --> 00:06:17,790
Not a single delay in payment,
nor default.
75
00:06:18,020 --> 00:06:22,890
Reintaler Bank pays
us 250 million per month.
76
00:06:24,420 --> 00:06:28,440
If Ed Stuart had concocted this,
he could have been proud.
77
00:06:28,730 --> 00:06:30,730
So why did he hide it?
78
00:06:30,810 --> 00:06:34,290
I dont know. But Dominic knows.
79
00:06:38,220 --> 00:06:42,110
You were right. These are
synthetic CDOs. Two billion.
80
00:06:42,200 --> 00:06:44,280
Through Reintaler
Bank? It seems like that.
81
00:06:44,360 --> 00:06:46,360
Ned, please.
82
00:06:46,760 --> 00:06:49,220
Ahhh. Massimo
83
00:06:49,910 --> 00:06:53,590
Does he still trust you?
84
00:06:53,680 --> 00:06:55,710
Yes. I think yes.
85
00:07:02,900 --> 00:07:05,376
The debt crisis that has gripped
the small economies of Europe,
86
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
now threatens the rest.
87
00:07:07,530 --> 00:07:10,290
All major European economies
dominated by markets
88
00:07:10,440 --> 00:07:12,440
and need salvation...
89
00:07:35,510 --> 00:07:38,110
Jeremy, do you want a drink?
Yes. Please close the door.
90
00:07:39,800 --> 00:07:42,680
Have you heard that the US government
debt rating they want to lower...
91
00:07:43,060 --> 00:07:45,070
I got a call from Margaret Cunningham.
92
00:07:45,160 --> 00:07:47,160
And what will you do with it, Dominic?
93
00:07:48,050 --> 00:07:50,050
This is your plan.
94
00:07:52,400 --> 00:07:54,740
And I follow him,
as agreed with the council.
95
00:07:57,620 --> 00:08:02,430
That is, no problem, you want to say?
96
00:08:03,390 --> 00:08:05,390
You care about my strategy...
97
00:08:05,670 --> 00:08:09,470
I guess pigs in the press
can amuse someone,
98
00:08:09,750 --> 00:08:12,180
but I would not call it a strategy.
99
00:08:12,940 --> 00:08:15,570
What should I do to calm you down?
100
00:08:16,040 --> 00:08:18,450
Maybe start with the
story of Hans Becker?
101
00:08:18,870 --> 00:08:20,960
He is with us. I heard something else.
102
00:08:21,450 --> 00:08:23,716
We have an agreement, and he
will fulfill it when the time comes.
103
00:08:23,740 --> 00:08:26,130
You said the same thing about Stuart.
104
00:08:26,890 --> 00:08:29,096
By the way, how is the
investigation going on in his case?
105
00:08:29,120 --> 00:08:32,860
Closed. Suicide. And
the deal with the end.
106
00:08:32,940 --> 00:08:36,280
With the end, you say?
- Yeah. Many cases are reopened.
107
00:08:37,860 --> 00:08:41,150
You know, I still can�t understand,
something in my head does not fit.
108
00:08:41,230 --> 00:08:43,230
Yeah.
109
00:08:43,320 --> 00:08:46,400
Why are you so persistently
defending Massimo Ruggiero.
110
00:08:48,460 --> 00:08:51,360
You know, he is our best
trader. He sets the trends.
111
00:08:52,620 --> 00:08:54,830
Yesterday he shorted Spanish banks
112
00:08:54,920 --> 00:08:56,960
and earned more than
two hundred million.
113
00:08:57,430 --> 00:09:00,010
He is unpredictable. He is smart.
114
00:09:00,540 --> 00:09:04,410
He is a naughty child who needs
to be put in a corner sometimes.
115
00:09:07,970 --> 00:09:09,970
You are the global CEO.
116
00:09:10,860 --> 00:09:13,570
I hope when the time comes,
you will judge me by the results,
117
00:09:13,650 --> 00:09:15,650
not out of my fears.
118
00:10:34,780 --> 00:10:37,170
Massimo What time is it now?
119
00:10:37,260 --> 00:10:40,370
Waiting for you, Eleanor and Oliver
in the freezer. At seven thirty.
120
00:10:58,490 --> 00:11:01,880
Is everything okay? Yes,
I'm late. Tyrone overslept.
121
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
Again? Yeah.
122
00:11:04,660 --> 00:11:08,740
Didn't forget that you're taking him to
school? I have a duty on the hospital.
123
00:11:08,820 --> 00:11:12,720
Oh yes. Listen, Toy, could you?
124
00:11:12,800 --> 00:11:14,880
Don't even dare to ask for it.
125
00:11:20,020 --> 00:11:22,920
Tai! Get up, we have to go.
126
00:11:23,340 --> 00:11:25,340
Come in.
127
00:11:25,660 --> 00:11:27,660
What are you doing? AND? What is it?
128
00:11:29,620 --> 00:11:32,690
Stupid form. Friends
are laughing at me.
129
00:11:32,790 --> 00:11:35,200
So they're not your friends, okay?
130
00:11:35,750 --> 00:11:38,000
This school is much better, right?
131
00:11:39,380 --> 00:11:41,380
Put on your shoes.
132
00:11:43,650 --> 00:11:45,650
Do not!
133
00:11:48,940 --> 00:11:51,120
What the hell is this?
Put it on it's place!
134
00:11:54,510 --> 00:11:56,570
Why do you need this? That's not mine.
135
00:11:56,650 --> 00:11:59,000
Then whose? My friend.
136
00:11:59,740 --> 00:12:03,190
He did not want to be caught.
What's a friend? Look into the eyes!
137
00:12:09,550 --> 00:12:11,630
Do you know what they
could do with this thing? AND?
138
00:12:18,540 --> 00:12:21,730
You think I don�t understand?
You think this wasn�t with me?
139
00:12:23,280 --> 00:12:26,670
You are above it! Come on.
140
00:12:36,600 --> 00:12:38,600
What happened?
141
00:12:43,560 --> 00:12:47,720
We need to get out
of here. At any cost.
142
00:12:57,970 --> 00:13:01,160
So. Documents cannot
be taken out of here. Clear?
143
00:13:02,310 --> 00:13:04,630
They were found among the
things of Ed, after his death.
144
00:13:04,870 --> 00:13:07,030
Where are you from? Better not ask.
145
00:13:13,620 --> 00:13:16,520
It looks like accounting,
synthetic CDO.
146
00:13:16,850 --> 00:13:19,800
Fifty-two billion, and my signature.
147
00:13:19,990 --> 00:13:21,990
And what is wrong?
148
00:13:22,070 --> 00:13:24,490
Everything is so,
only I did not sign it.
149
00:13:25,610 --> 00:13:27,710
Has someone faked
your digital signature?
150
00:13:28,430 --> 00:13:30,770
Apparently, yes. Are assets illiquid?
151
00:13:30,930 --> 00:13:34,620
At first glance, no. They are secured,
but I looked further
152
00:13:34,780 --> 00:13:37,270
back to the first payout
date in October 2009.
153
00:13:37,960 --> 00:13:41,120
Before the dividend
payment of 250 million.
154
00:13:41,720 --> 00:13:44,770
And what happens... NYL
also does the translation.
155
00:13:45,230 --> 00:13:47,920
At the rate of? Two
hundred and fifty million.
156
00:13:48,640 --> 00:13:50,930
Every month. On the same day!
157
00:13:51,010 --> 00:13:53,360
The same amount. Every damn month.
158
00:13:53,590 --> 00:13:56,830
NYL drives money back and forth,
but no one gets anything.
159
00:13:56,910 --> 00:13:58,940
This may not be a coincidence.
160
00:13:59,020 --> 00:14:01,830
Find out where the money
comes from and to whom it goes.
161
00:14:02,880 --> 00:14:05,810
Do you think this has to do
with the murder of Ed Stewart?
162
00:14:20,760 --> 00:14:23,330
You haven't said a
word since you woke up.
163
00:14:25,510 --> 00:14:27,710
Jeremy Stonehouse
came to me yesterday.
164
00:14:30,460 --> 00:14:32,460
Worried about Hans.
165
00:14:32,750 --> 00:14:35,570
And you too? He also
worries about Massimo.
166
00:14:40,980 --> 00:14:44,220
He believes that you should
have got rid of him a long time ago.
167
00:14:47,730 --> 00:14:49,730
Now I keep him in a cage.
168
00:14:49,820 --> 00:14:52,620
But people like Massimo
will find a way to get out.
169
00:14:52,700 --> 00:14:55,010
Anyway. And then what?
170
00:14:55,760 --> 00:14:57,760
I will do what I must.
171
00:15:12,940 --> 00:15:14,940
Now the problem is
172
00:15:15,020 --> 00:15:17,420
what if you are one
of the PIIGS countries
173
00:15:17,500 --> 00:15:20,160
you cannot take
loans for any interest,
174
00:15:20,240 --> 00:15:23,760
because you are no longer a
welcome member of the borrower club!
175
00:15:34,240 --> 00:15:37,470
Where is Oliver? I do
not know. I wrote to him.
176
00:15:37,550 --> 00:15:40,240
But he still did not come.
What are you hinting at?
177
00:15:40,640 --> 00:15:42,910
Yesterday,
he licked Paul's ass all night.
178
00:15:42,990 --> 00:15:45,210
We saw them drinking at the club.
179
00:15:49,910 --> 00:15:52,180
May it remain between us.
180
00:16:03,440 --> 00:16:07,000
Sorry, I had to take Tyrone to
a new school. What did I miss?
181
00:16:07,080 --> 00:16:09,200
Instructions for Greece. Nothing.
182
00:16:26,910 --> 00:16:29,730
Massimo, if not for you,
I would not be here.
183
00:16:30,700 --> 00:16:32,700
I will not forget that.
184
00:16:32,970 --> 00:16:34,970
Many thanks.
185
00:17:04,370 --> 00:17:07,300
How long has he been following
me? How did you get out of him.
186
00:17:07,430 --> 00:17:10,950
Oh god Could say before I sat down.
187
00:17:11,040 --> 00:17:14,270
Itself could notice.
You become careless.
188
00:17:14,350 --> 00:17:16,370
But I brought Massimo to us!
189
00:17:16,450 --> 00:17:18,810
Massimo is not with us,
he thinks only of himself.
190
00:17:19,550 --> 00:17:21,940
So are you. Sorry, what?
191
00:17:22,590 --> 00:17:24,980
You and I are on the same side! Right?
192
00:17:28,490 --> 00:17:32,360
Yes. I'm just a little tired.
193
00:17:33,450 --> 00:17:35,450
You are so close.
194
00:17:35,630 --> 00:17:39,240
You think these CDOs... killed
Ed Stewart because of them?
195
00:17:39,960 --> 00:17:42,240
Follow Massimo like a shadow.
196
00:17:42,840 --> 00:17:44,840
Let him know everything for us.
197
00:17:45,750 --> 00:17:47,930
You can do it...
198
00:17:48,380 --> 00:17:50,460
focus on business again?
199
00:17:53,160 --> 00:17:55,160
Your mother!
200
00:18:14,760 --> 00:18:17,810
You cannot hide forever. We
will have to give him an answer.
201
00:18:21,090 --> 00:18:23,090
I need time to think.
202
00:18:31,360 --> 00:18:33,360
Yes? Mr. Morgan
203
00:18:33,440 --> 00:18:36,000
I called Mr. Becker to personal
numbers, but he does not answer.
204
00:18:37,200 --> 00:18:39,200
Call on.
205
00:18:42,710 --> 00:18:44,720
Come in. Hey.
206
00:18:44,800 --> 00:18:46,800
Close the door.
207
00:18:47,370 --> 00:18:49,550
Well done with Spanish banks.
208
00:18:49,640 --> 00:18:51,770
Thank. There is work for you.
209
00:18:52,070 --> 00:18:54,960
I want you to start
shorting Reintaler Bank.
210
00:18:58,210 --> 00:19:01,120
They are our partners.
Why go against them?
211
00:19:01,360 --> 00:19:03,550
Their position is unstable.
212
00:19:03,930 --> 00:19:06,520
And this is our task as
a partner - to support.
213
00:19:06,690 --> 00:19:08,690
Not this time.
214
00:19:10,510 --> 00:19:13,230
Assign this to the new head
of the trading department.
215
00:19:15,940 --> 00:19:17,940
He is not you.
216
00:19:19,110 --> 00:19:21,310
You want to destroy the Germans.
217
00:19:27,160 --> 00:19:30,670
Nina has come. Do you
want to have lunch with us?
218
00:19:31,500 --> 00:19:34,400
I better get started.
Keep me informed.
219
00:19:52,140 --> 00:19:54,140
What did you find?
220
00:19:54,220 --> 00:19:56,220
According to the scheme, every month
221
00:19:56,300 --> 00:19:58,830
$ 250 million is withdrawn
from various offshore accounts.
222
00:19:58,910 --> 00:20:01,030
From accounts that cannot be tracked.
223
00:20:01,120 --> 00:20:03,190
Luckily they are registered
224
00:20:03,270 --> 00:20:05,270
the same law firm.
225
00:20:05,350 --> 00:20:08,800
All of them ultimately lead
through Cyprus to the Virgin Islands.
226
00:20:11,110 --> 00:20:13,620
Do you recognize the
name? Campbell Rodriguez.
227
00:20:13,870 --> 00:20:17,320
And we work through them. We
contacted their accounting department,
228
00:20:17,510 --> 00:20:20,110
and there they confirmed
the final recipient of the money.
229
00:20:20,320 --> 00:20:22,730
Guess who? Reintaler Bank?
230
00:20:22,810 --> 00:20:25,670
They launder money and
send it back to themselves.
231
00:20:25,760 --> 00:20:28,190
Money goes in circles,
but no one made money on it.
232
00:20:28,800 --> 00:20:32,080
Strange affair. Dominic
ordered them to be shorted.
233
00:20:32,450 --> 00:20:35,130
But they are our
partners! I told him so.
234
00:20:35,840 --> 00:20:39,270
Months and years. Ed
couldn�t lead everything alone.
235
00:20:39,500 --> 00:20:42,920
Top management in London and
Germany should be in the know.
236
00:20:43,070 --> 00:20:45,070
And Dominic knows all about it.
237
00:20:45,260 --> 00:20:48,730
Such a deal should have
significant physical support.
238
00:20:49,020 --> 00:20:51,020
Destroy the paper. Already going.
239
00:20:51,500 --> 00:20:53,510
Try to find collateral assets.
240
00:20:53,600 --> 00:20:55,630
We already tried,
but we reached a dead end.
241
00:20:55,720 --> 00:20:58,220
Property or organization
242
00:20:58,300 --> 00:21:01,000
nor indicated as collateral,
they are perfectly hidden.
243
00:21:03,740 --> 00:21:05,740
I seem to know how to find them.
244
00:21:07,500 --> 00:21:10,240
Anti-capitalism is not a solution.
245
00:21:11,280 --> 00:21:14,340
A market economy is the only solution.
246
00:21:15,530 --> 00:21:20,600
But we will save both capitalism and
the market economy by reforming them.
247
00:21:22,890 --> 00:21:26,430
I would even say -
returning ethics to them.
248
00:21:33,030 --> 00:21:35,030
Detective Bale.
249
00:21:35,110 --> 00:21:37,250
I hope I didn�t interfere,
Mrs. Stuart.
250
00:21:38,560 --> 00:21:40,560
Not at all.
251
00:21:40,770 --> 00:21:43,800
But I thought the
investigation was closed.
252
00:21:43,930 --> 00:21:47,000
We have new information.
You do not take me time?
253
00:21:50,160 --> 00:21:52,340
Hey! Cool shoes!
254
00:21:53,940 --> 00:21:55,940
Have you read the Financial
Times in the morning?
255
00:21:56,020 --> 00:21:58,600
Yes, I did. Someone leaked
your pig report to them.
256
00:21:58,680 --> 00:22:00,720
Not someone. You.
257
00:22:01,680 --> 00:22:03,800
Mr. Morgan is waiting for you.
258
00:22:04,430 --> 00:22:06,430
No no, not you. Only him.
259
00:22:19,920 --> 00:22:21,920
Yeah.
260
00:22:30,950 --> 00:22:33,510
About the Financial
Times in the morning...
261
00:22:33,600 --> 00:22:36,930
If we asked them to write about PIIGS,
they would not.
262
00:22:38,660 --> 00:22:43,520
But the report merged into the
Internet is a tidbit. Please sit down.
263
00:22:43,600 --> 00:22:45,600
Clear.
264
00:22:45,680 --> 00:22:48,080
Yesterday you proved your worth to us.
265
00:22:48,380 --> 00:22:50,580
I hope you continue this way.
266
00:22:51,570 --> 00:22:53,570
Thank you sir. I hope too.
267
00:22:55,310 --> 00:22:58,710
Thanks Massimo. Without
him you would not be here.
268
00:22:59,300 --> 00:23:01,300
And there is. I am grateful to him.
269
00:23:01,520 --> 00:23:03,520
He changed your life.
270
00:23:03,670 --> 00:23:05,670
This is true.
271
00:23:07,220 --> 00:23:09,220
He is a great boss.
272
00:23:11,440 --> 00:23:13,750
It was probably not easy to lower him.
273
00:23:13,970 --> 00:23:16,850
This is for his sake.
I hope not for long.
274
00:23:17,600 --> 00:23:19,600
So I need your help.
275
00:23:19,750 --> 00:23:22,740
How can I help? Be my eyes and ears.
276
00:23:26,330 --> 00:23:28,710
Are you asking me to spy? Not at all.
277
00:23:29,800 --> 00:23:32,230
But I'm too far from them,
I need to know
278
00:23:32,310 --> 00:23:34,800
what does the team of Massimo
do to save them from trouble.
279
00:23:37,230 --> 00:23:39,720
But, Mr. Morgan, I'm not a snitch.
280
00:23:39,890 --> 00:23:44,420
Of course! You protect
them. And I will protect you.
281
00:23:47,370 --> 00:23:49,370
Sir?
282
00:23:49,850 --> 00:23:52,270
I know that you threw a microcomputer.
283
00:23:53,390 --> 00:23:55,390
But I will take care of you.
284
00:23:55,690 --> 00:23:57,690
And you - about me.
285
00:23:58,250 --> 00:24:01,470
Now we are your family,
and family is most important.
286
00:24:08,550 --> 00:24:10,550
Hm.
287
00:24:13,910 --> 00:24:15,910
Have a nice day.
288
00:24:26,800 --> 00:24:28,800
Thank.
289
00:24:46,630 --> 00:24:48,630
How are you? AND?
290
00:24:49,520 --> 00:24:51,520
Come in.
291
00:24:53,300 --> 00:24:55,300
Why did the detective come?
292
00:24:55,380 --> 00:24:57,510
She said that new
circumstances arose in the case.
293
00:24:57,600 --> 00:24:59,600
Circumstances?
294
00:24:59,970 --> 00:25:02,120
That is all she said.
295
00:25:02,200 --> 00:25:04,230
I wanted to find out
about Ed's documents.
296
00:25:04,540 --> 00:25:07,590
What documents? Which I
have long given to the police.
297
00:25:09,450 --> 00:25:11,960
Nina! Nina! Hello!
298
00:25:12,040 --> 00:25:14,800
Come on! Come with us! Come on!
299
00:25:16,350 --> 00:25:18,430
Here are the collateral
assets you were looking for.
300
00:25:18,520 --> 00:25:20,650
Where did you find it? Better not ask.
301
00:25:23,900 --> 00:25:26,750
Does Duval know about this?
You asked him not to speak.
302
00:25:29,120 --> 00:25:31,120
I looked through.
303
00:25:31,200 --> 00:25:33,440
All these are quite
valuable assets for CDO.
304
00:25:35,760 --> 00:25:38,630
And this is the most
expensive. Here it is!
305
00:25:39,200 --> 00:25:41,370
Nuclear power plant in Novareni.
306
00:25:41,700 --> 00:25:44,240
Someone uses it as
collateral for money,
307
00:25:44,320 --> 00:25:46,870
that go through the
Reintaler Bank bonds.
308
00:25:46,950 --> 00:25:49,470
There is not a word about
who controls the station,
309
00:25:49,580 --> 00:25:52,540
or who owns it since
Moldova left the USSR.
310
00:25:53,140 --> 00:25:55,140
Yes, the documents were cleared.
311
00:25:55,840 --> 00:25:59,070
I want to see for myself.
I need to go to the airport.
312
00:25:59,150 --> 00:26:01,260
What for?
313
00:26:01,340 --> 00:26:03,770
Perhaps it was because
of this that Ed was killed.
314
00:26:04,380 --> 00:26:06,520
Okay, let's fly. I'd rather fly alone.
315
00:26:07,050 --> 00:26:09,216
If it weren�t for me, you would
not have known about it at all!
316
00:26:09,240 --> 00:26:11,430
And I thank you. But
this is too dangerous.
317
00:26:11,520 --> 00:26:13,520
Really? Yes.
318
00:26:21,640 --> 00:26:24,320
Massimo I'm leaving
for a couple of days.
319
00:26:25,930 --> 00:26:28,840
Cover me. Okay. Where are you going?
320
00:26:29,410 --> 00:26:32,020
To Moldova. Find me everything you can
321
00:26:32,100 --> 00:26:34,320
to the nuclear power
plant in Novareni.
322
00:26:35,280 --> 00:26:37,280
Good.
323
00:26:47,870 --> 00:26:49,870
What's happening?
324
00:26:49,950 --> 00:26:52,070
Today I took your
wife to Stuart's widow.
325
00:26:52,150 --> 00:26:54,270
I saw that woman from
the police. Vicki Bale
326
00:26:55,110 --> 00:26:57,110
She asked questions about CDO.
327
00:26:58,180 --> 00:27:00,990
Perhaps they already linked
the bonds to Stuart's death.
328
00:27:01,700 --> 00:27:03,700
And maybe not only them.
329
00:28:17,160 --> 00:28:20,120
If you think about what is happening,
you can come to a conclusion...
330
00:28:23,130 --> 00:28:26,650
Night flight to Moldova.
A place next to yours.
331
00:28:26,760 --> 00:28:28,760
What the hell are you here? Clear.
332
00:28:28,840 --> 00:28:30,950
I didn�t tell how my brother died?
333
00:28:31,030 --> 00:28:33,270
Yes,
Sofia... He died because of your bank.
334
00:28:35,910 --> 00:28:37,910
Last ten years
335
00:28:38,000 --> 00:28:40,490
I tried to find a way to
destroy the bastards to blame
336
00:28:40,570 --> 00:28:44,110
and no one - neither you nor
Duval - will bother me. So let's go.
337
00:28:57,610 --> 00:28:59,610
Hey. Hey.
338
00:29:01,840 --> 00:29:04,300
Fuh. Tough day?
339
00:29:04,380 --> 00:29:06,380
Yes, you could say that.
340
00:29:16,870 --> 00:29:20,150
Do not touch. Nope. Get up
341
00:29:20,900 --> 00:29:24,370
What? Get up Sit down.
342
00:29:28,390 --> 00:29:30,390
What are you doing?
343
00:29:31,300 --> 00:29:33,300
Care about you.
344
00:29:33,900 --> 00:29:36,360
Truth? Yeah. Close eyes.
345
00:29:36,600 --> 00:29:38,600
What? Well shut it.
346
00:29:41,130 --> 00:29:43,130
Okay.
347
00:29:45,380 --> 00:29:47,380
Nah!
348
00:29:47,980 --> 00:29:50,650
Do not touch. It is too early.
349
00:29:56,840 --> 00:30:00,320
Heck! This is Tyrone. Oliver!
350
00:30:00,770 --> 00:30:04,380
You have a day to return the gun to
me, do not care where you get it from!
351
00:30:04,500 --> 00:30:07,270
Hey! You understood me?
352
00:30:07,380 --> 00:30:11,590
Do you understand? If I do not understand,
I can explain it again! Mudila!
353
00:30:19,070 --> 00:30:24,020
Hey! Heck. What happened here?
354
00:30:24,100 --> 00:30:26,266
Nothing! Everything is fine!
Please take him to the hospital.
355
00:30:26,290 --> 00:30:28,400
No! No! No hospital or police.
356
00:30:28,480 --> 00:30:32,400
He doesn't need drives,
okay? Can you wash the wound?
357
00:30:33,590 --> 00:30:35,590
I'll try. Fine.
358
00:30:36,080 --> 00:30:39,490
Come on into the house,
let's go. Was that your friend?
359
00:30:39,570 --> 00:30:41,610
It's all your fault! It's my fault?
360
00:30:41,690 --> 00:30:43,690
He freaked out when I
said I don�t have a gun!
361
00:30:44,370 --> 00:30:46,370
What?!
362
00:31:06,470 --> 00:31:08,470
Well?
363
00:31:08,550 --> 00:31:10,710
The Ministry does not know
either English or French,
364
00:31:10,800 --> 00:31:12,840
neither Italian nor Spanish.
365
00:31:13,460 --> 00:31:15,890
I had to go to me. I speak Russian.
366
00:31:15,970 --> 00:31:17,970
You would not be told anything anyway.
367
00:31:18,430 --> 00:31:20,430
And what do we do?
368
00:31:20,870 --> 00:31:24,150
The power station is located in
Transnistria. Day ride from here.
369
00:31:24,240 --> 00:31:26,240
Okay.
370
00:31:30,740 --> 00:31:33,340
Do you want me to lead?
You are driving five hours.
371
00:31:34,370 --> 00:31:36,370
No thanks, no.
372
00:31:37,380 --> 00:31:39,380
Okay.
373
00:31:47,250 --> 00:31:49,250
What? What?
374
00:31:51,550 --> 00:31:53,860
Someone is following us.
375
00:31:56,060 --> 00:31:58,060
Hold on, okay? Hold on
376
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
Your mother!
377
00:32:17,190 --> 00:32:19,450
Your mother! Fuck off!
378
00:32:20,790 --> 00:32:22,790
Heck.
379
00:32:34,060 --> 00:32:36,060
Go to hell!
380
00:32:55,790 --> 00:32:57,790
Who was that?
381
00:32:58,920 --> 00:33:00,920
Who was that?
382
00:33:01,310 --> 00:33:03,310
I have no idea.
383
00:33:07,790 --> 00:33:10,890
Are you whole Yes. And you?
384
00:34:01,160 --> 00:34:03,160
Enough.
385
00:34:04,950 --> 00:34:08,600
You leafed through these
papers a thousand times. Stop.
386
00:34:15,270 --> 00:34:18,030
Well? What are you afraid of?
387
00:34:22,480 --> 00:34:24,480
What?
388
00:34:26,230 --> 00:34:28,230
I am afraid that I will be right.
389
00:34:30,630 --> 00:34:33,990
Then don�t worry. You
are always mistaken.
390
00:34:39,980 --> 00:34:41,980
Come on.
391
00:35:28,280 --> 00:35:30,280
Dad?
392
00:35:34,180 --> 00:35:36,180
What are you doing here?
393
00:35:36,510 --> 00:35:38,570
He brought you crucian carp.
394
00:35:39,610 --> 00:35:41,640
You have a beautiful house.
395
00:35:41,720 --> 00:35:44,580
You live like a master.
House prices are considerable.
396
00:35:50,810 --> 00:35:53,370
I have been living in London for
ten years. You have never come.
397
00:35:54,280 --> 00:35:56,480
The mountain does not
converge with the mountain.
398
00:35:57,600 --> 00:36:00,930
But now I'm here. Is not it?
399
00:36:03,590 --> 00:36:06,670
Is the girl in your
bed your girlfriend?
400
00:36:06,760 --> 00:36:09,280
No. But she is a good person.
401
00:36:09,760 --> 00:36:14,210
Your wife was also a good person...
402
00:36:16,620 --> 00:36:18,620
when I met you.
403
00:36:21,610 --> 00:36:23,610
And look what happened to her.
404
00:36:26,520 --> 00:36:28,520
What do you need?
405
00:36:29,110 --> 00:36:31,110
Leave her alone.
406
00:36:34,350 --> 00:36:36,710
You destroy everything
407
00:36:38,200 --> 00:36:40,200
what are you touching.
408
00:36:41,310 --> 00:36:43,560
You are a killer! Bastard!
409
00:36:44,100 --> 00:36:46,100
You are a killer!
410
00:36:47,110 --> 00:36:49,110
Bastard! You are a killer!
411
00:36:49,820 --> 00:36:52,410
Hey. What?
412
00:36:57,900 --> 00:36:59,900
Things are good? Massimo
413
00:37:22,430 --> 00:37:26,670
I will not hurt you, Sofia. Never.
414
00:37:29,160 --> 00:37:31,930
If they do nothing with their budgets,
415
00:37:32,010 --> 00:37:35,070
continuing with a deficit of
120 percent, such as in Italy,
416
00:37:35,150 --> 00:37:37,280
they will remain in isolation...
417
00:37:37,360 --> 00:37:40,430
That is why more and more countries
are starting to hate Germany again.
418
00:37:40,610 --> 00:37:42,610
Central Bank of Germany
419
00:37:42,700 --> 00:37:44,920
and politicians who
pursue only their interests,
420
00:37:45,000 --> 00:37:47,120
sacrifice the eurozone again...
421
00:37:49,380 --> 00:37:51,380
Mr. Morgan, I'm sorry
422
00:37:51,460 --> 00:37:53,460
but Mr. Becker did
not want to wait below.
423
00:37:53,540 --> 00:37:55,540
Need to talk. Cynthia, that's okay.
424
00:37:57,020 --> 00:37:59,470
Would you like some coffee?
What the hell, Dominic?!
425
00:37:59,550 --> 00:38:01,550
What are you doing?
426
00:38:01,630 --> 00:38:04,390
I don't need your fucking coffee,
I demand an explanation.
427
00:38:04,960 --> 00:38:07,140
You have not answered
my calls for two days.
428
00:38:08,120 --> 00:38:10,850
You said that we are
friends. And there is.
429
00:38:11,560 --> 00:38:14,110
So you told Massimo
Ruggiero to short my bank?
430
00:38:14,980 --> 00:38:17,440
Half of the European
traders follow him!
431
00:38:17,640 --> 00:38:19,640
We had a deal.
432
00:38:20,600 --> 00:38:22,730
Don�t blackmail me, Dominic.
433
00:38:23,120 --> 00:38:25,280
Your name is on those
papers next to mine.
434
00:38:25,400 --> 00:38:28,110
No, actually. Everything
was signed by Massimo.
435
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
What? Did you hear me.
436
00:38:43,640 --> 00:38:46,840
I cannot fulfill your
request. Of course you can.
437
00:38:47,170 --> 00:38:49,790
No,
this is not fair. Not for conscience?
438
00:38:51,060 --> 00:38:54,120
Since when does conscience
relate to our affairs?
439
00:38:55,080 --> 00:38:57,800
NYL took a tough stance about the
default of the Italian public debt.
440
00:38:57,830 --> 00:39:00,020
Your bank should join us.
441
00:39:00,110 --> 00:39:04,900
Finance has nothing to do with it.
You are going to destroy the country!
442
00:39:05,920 --> 00:39:08,690
Destroy the lives of
millions of ordinary people!
443
00:39:09,400 --> 00:39:11,840
If Italy goes bankrupt,
the euro will collapse!
444
00:39:11,930 --> 00:39:13,930
Euro end!
445
00:39:16,070 --> 00:39:18,070
It is necessary to repay debts.
446
00:40:08,550 --> 00:40:13,300
Abandoned power plant
as collateral for 250 million?
447
00:40:13,770 --> 00:40:15,770
This is a fraud.
448
00:40:16,120 --> 00:40:18,670
Rubbish. As well as
other collateral for CDO.
449
00:40:19,380 --> 00:40:21,380
And Dominic knew about it.
450
00:40:23,950 --> 00:40:27,130
Ed Stuart found out
about this. We pinched him!
451
00:40:28,680 --> 00:40:30,680
I caught Dominic Morgan!
452
00:40:31,430 --> 00:40:33,580
Not really. Oh yeah!
453
00:40:33,660 --> 00:40:36,240
When I post these photos,
454
00:40:36,320 --> 00:40:38,880
I will destroy Dominic Morgan forever!
455
00:40:40,980 --> 00:40:43,650
On the contrary. You will destroy me.
456
00:40:48,170 --> 00:40:50,340
My signature on these CDOs.
457
00:40:52,310 --> 00:40:54,740
But how? This is what
I am trying to find out.
458
00:40:56,360 --> 00:40:58,930
Say you faked it. You
didn't kill Ed Stewart.
459
00:40:59,050 --> 00:41:01,590
Yes. Morgan killed him.
He is to blame for everything!
460
00:41:01,670 --> 00:41:03,670
Yes,
but I had a motive and an opportunity.
461
00:41:05,420 --> 00:41:07,940
And I'm involved in
the fraud he uncovered.
462
00:41:09,390 --> 00:41:11,940
So, if you publish the photo,
I will go to jail.
463
00:41:26,860 --> 00:41:29,480
Leave the paper at home. Hide them.
464
00:41:50,060 --> 00:41:52,390
How a runaway two-meter criminal...
465
00:41:52,540 --> 00:41:57,960
For many years, everyone believed that Bin
Laden would spend the rest of his life...
466
00:42:03,650 --> 00:42:05,840
Ah, there you are. Hey.
467
00:42:06,020 --> 00:42:09,590
Well? Did you find
anything in Moldova?
468
00:42:20,310 --> 00:42:22,620
Nothing. Only in vain flew.
469
00:42:41,550 --> 00:42:43,550
Eleanor
470
00:42:45,870 --> 00:42:48,110
Paul ordered the
cancellation of Reintaler shorts.
471
00:42:48,200 --> 00:42:51,360
And after half an hour we were ordered
to get rid of government bonds of Italy.
472
00:42:51,400 --> 00:42:53,470
Reintaler did the same.
473
00:42:53,550 --> 00:42:56,170
The eighth largest economy
in the world is kneeling.
474
00:42:56,260 --> 00:42:58,490
And no one wants to stop
it. I don�t understand why.
475
00:42:59,640 --> 00:43:01,640
That was the point!
476
00:43:34,850 --> 00:43:36,850
Now I got it.
477
00:43:38,080 --> 00:43:40,080
Really?
478
00:43:42,180 --> 00:43:44,460
Let me take this opportunity
479
00:43:44,540 --> 00:43:47,120
to dwell a little more
on monetary policy
480
00:43:47,200 --> 00:43:49,310
under the current embargo...
481
00:43:49,390 --> 00:43:51,730
You could not openly
destroy the country.
482
00:43:52,110 --> 00:43:54,350
Reintaler Bank did it for you.
483
00:43:54,840 --> 00:43:56,840
Italy is part of the pigs.
484
00:43:56,930 --> 00:43:59,250
Now - yes, thanks to you.
485
00:43:59,330 --> 00:44:01,330
But you have been
planning this for years.
486
00:44:01,600 --> 00:44:03,600
Please take a look around.
487
00:44:04,500 --> 00:44:06,500
Can we afford it?
488
00:44:06,970 --> 00:44:08,970
Yes, the bank gave me a bonus.
489
00:44:18,200 --> 00:44:22,330
Ed Stewart found out about the CDO
scam you used to blackmail Becker.
490
00:44:22,870 --> 00:44:25,790
And you offered him
my deputy position.
491
00:44:27,380 --> 00:44:29,380
But Ed refused a bribe.
492
00:44:34,020 --> 00:44:36,020
And you killed him.
493
00:44:36,120 --> 00:44:38,820
And faked my digital
signature on bonds,
494
00:44:38,900 --> 00:44:40,900
to shut me up if I find out the truth.
495
00:44:43,360 --> 00:44:46,530
It was you who tried
to stop me in Moldova.
496
00:44:53,890 --> 00:44:56,590
And it was you who
brought Carrie to London.
497
00:45:03,510 --> 00:45:05,510
Believe it if you want.
498
00:45:06,170 --> 00:45:08,170
I don�t want to believe it at all.
499
00:45:10,930 --> 00:45:12,930
But this is true.
500
00:45:21,000 --> 00:45:24,890
How many billions will you
get by destroying the country?
501
00:45:25,040 --> 00:45:27,150
It's not... Of course,
in them. In the money.
502
00:45:27,230 --> 00:45:29,230
It's not about the money.
503
00:45:29,870 --> 00:45:31,940
You didn�t want to be like a father.
504
00:45:34,390 --> 00:45:36,390
You started from the bottom.
505
00:45:37,440 --> 00:45:40,060
But you worked hard.
And made his way upstairs.
506
00:45:41,040 --> 00:45:43,490
You're not at the top yet.
507
00:45:46,390 --> 00:45:48,530
But when you get there
508
00:45:51,280 --> 00:45:53,680
you will see what the world really is.
509
00:46:10,540 --> 00:46:12,540
And how he remains so.
510
00:46:15,090 --> 00:46:17,120
I don�t know what I will see there.
511
00:46:19,630 --> 00:46:21,810
But now I see right through you.
512
00:46:21,890 --> 00:46:25,040
Follow my orders and you
will become a part of the future.
513
00:46:25,120 --> 00:46:28,790
Otherwise, I will destroy you.
514
00:46:33,210 --> 00:46:37,640
Dad? Dad!
515
00:46:46,750 --> 00:46:50,250
Dad? Dad?
516
00:47:22,050 --> 00:47:26,270
Mum! Mum!
517
00:47:32,100 --> 00:47:36,420
Phil Harvey compares unemployment
with a story about dogs and bones.
518
00:47:36,660 --> 00:47:41,470
You put 95 bones in the room and
send a hundred dogs there after them.
519
00:47:41,780 --> 00:47:43,940
Five of them will remain pitted.
520
00:47:44,090 --> 00:47:48,850
Economists take these five dogs aside.
521
00:47:49,140 --> 00:47:53,910
Courses on how to
grab a bone for a dog.
522
00:47:54,310 --> 00:47:56,720
Then they repeat the experiment.
523
00:47:56,800 --> 00:47:59,770
Send a hundred dogs
for ninety-five bones,
524
00:47:59,850 --> 00:48:02,990
and that five comes
back this time with prey.
525
00:48:03,080 --> 00:48:05,780
See? Anyone will get a bone
526
00:48:05,870 --> 00:48:08,910
you just have to train
hard and work hard.
527
00:48:09,080 --> 00:48:11,760
But the other five dogs were
left without bones anyway.
528
00:48:11,900 --> 00:48:14,410
Unemployment is five
percent of these dogs.
529
00:48:14,500 --> 00:48:16,970
They still won�t get the bone.
530
00:48:17,050 --> 00:48:19,790
The only solution to the
problem is to put five more seeds!
531
00:48:19,840 --> 00:48:24,390
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.