All language subtitles for De Vliegende Hollander (Jos Stelling, 1995)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,550 --> 00:00:16,500 "A finales del siglo XVI, 2 00:00:16,501 --> 00:00:18,701 la resistencia contra la tiran�a cat�lica espa�ola... 3 00:00:18,702 --> 00:00:21,020 se organiz� en los Pa�ses Bajos. El descontento desemboc�... 4 00:00:21,029 --> 00:00:22,800 en el saqueo de edificios religiosos." 5 00:00:22,802 --> 00:00:24,902 "Miles de estatuas fueron decapitadas y robadas. 6 00:00:24,904 --> 00:00:27,080 Fue el comienzo de una revuelta que Espa�a, 7 00:00:27,085 --> 00:00:30,451 con la ayuda de los ricos locales, intenta aplastar cruelmente. 8 00:00:30,452 --> 00:00:32,902 Los inquisidores ejercieron un r�gimen de terror." 9 00:00:33,510 --> 00:00:35,970 Despu�s de 80 a�os de guerra pareci� que Dios... 10 00:00:36,270 --> 00:00:39,030 se puso del lado de los herejes holandeses. 11 00:00:39,190 --> 00:00:41,870 Esta historia se desarrolla en estos tumultuosos tiempos. 12 00:00:42,910 --> 00:00:45,910 �Vete! Una gran tarea nos espera. 13 00:00:46,070 --> 00:00:47,790 La historia comienza. 14 00:00:47,792 --> 00:00:50,070 �Y t�, vuelve r�pido! 15 00:00:58,070 --> 00:01:03,350 EL HOLAND�S ERRANTE 16 00:01:17,430 --> 00:01:18,390 �Mirad! 17 00:01:32,870 --> 00:01:34,030 �Dios m�o! 18 00:02:17,800 --> 00:02:19,957 �Ya basta! �Es suficiente! 19 00:02:20,250 --> 00:02:22,600 �Parad! 20 00:02:24,600 --> 00:02:25,897 �Parad, bastardos! 21 00:02:27,841 --> 00:02:29,976 �Os lo ordeno! 22 00:02:46,381 --> 00:02:47,925 �marchad! 23 00:03:21,910 --> 00:03:23,710 �Ayudadme! �Estoy aqu�! 24 00:03:24,590 --> 00:03:27,710 �Sacadme de aqu�! 25 00:05:10,110 --> 00:05:11,910 �Aldeanos! 26 00:05:12,510 --> 00:05:14,910 �Pobres idiotas, sin imaginaci�n! 27 00:05:16,390 --> 00:05:18,270 �O�d, buenas gentes! 28 00:05:18,430 --> 00:05:20,790 He aqu� una historia particular... 29 00:05:20,950 --> 00:05:22,390 que os podr� gustar... 30 00:05:22,950 --> 00:05:24,870 se�is guapos o feos... 31 00:05:25,030 --> 00:05:27,390 porque es de Campanelli. 32 00:05:27,670 --> 00:05:29,550 Instructiva, pero tan divertida... 33 00:05:31,430 --> 00:05:32,470 �Me entend�is? 34 00:05:33,950 --> 00:05:36,310 �No? Entonces, he aqu� la raz�n... 35 00:05:36,470 --> 00:05:38,510 sois est�pidos, �vidos y cobardes. 36 00:05:41,230 --> 00:05:42,910 Verdaderos retrasados. 37 00:05:43,070 --> 00:05:44,630 Y aqu� me detengo, 38 00:05:44,790 --> 00:05:47,910 Dios os proteja, por cierto cornudos, a�adir�a. 39 00:05:53,830 --> 00:05:54,950 Se�or, 40 00:05:55,110 --> 00:05:56,590 no hay raz�n para tener miedo. 41 00:05:57,110 --> 00:05:58,990 Har� todo lo que usted quiera. 42 00:05:59,150 --> 00:06:02,430 Por usted cantar�, La canci�n es mi medio de vida. 43 00:06:02,590 --> 00:06:04,110 �O quiere usted que me muera de hambre? 44 00:06:04,270 --> 00:06:05,350 �D�nde est� mi mujer? 45 00:06:07,230 --> 00:06:10,150 �Maldito p�jaro de mal ag�ero! �Fuera de mis tierras! 46 00:06:15,310 --> 00:06:16,950 �El loco del pueblo! 47 00:07:18,750 --> 00:07:20,550 Mi madre siempre dec�a... 48 00:07:20,710 --> 00:07:22,710 "Nunca te confieses vencido... 49 00:07:22,870 --> 00:07:24,510 y aquello que buscas... 50 00:07:24,670 --> 00:07:26,750 tal vez lo encuentres un d�a." 51 00:07:28,390 --> 00:07:30,790 Esta historia a�n no ha terminado. 52 00:07:57,430 --> 00:07:58,390 �Qui�n va ah�? 53 00:07:59,110 --> 00:08:01,870 - Buenos d�as. - Un cuchillo. �R�pido! 54 00:08:02,030 --> 00:08:04,110 - �Porqu� est�s en la mierda? - Soltadme. 55 00:08:04,430 --> 00:08:06,710 Seguro. �Pero d�nde est� el oro? 56 00:08:07,790 --> 00:08:08,750 �Qu�? 57 00:08:10,550 --> 00:08:12,750 Dime primero d�nde est� el oro. 58 00:08:13,030 --> 00:08:14,910 El oro. 59 00:08:20,310 --> 00:08:22,990 Todas las historias de amor no acaban bien. 60 00:08:23,230 --> 00:08:26,630 Esta es una que acaba en la mierda. 61 00:08:29,070 --> 00:08:30,190 �Silencio! 62 00:09:03,870 --> 00:09:05,070 �Marchemos! 63 00:09:09,430 --> 00:09:11,070 �Apres�rate, r�pido! 64 00:09:14,390 --> 00:09:16,190 �Ven, cretino! 65 00:09:16,710 --> 00:09:19,110 El campesino y el inquisidor son amigos, 66 00:09:19,270 --> 00:09:21,870 y se ayudan... 67 00:09:22,470 --> 00:09:24,150 �Ven, apres�rate! 68 00:09:37,470 --> 00:09:39,630 �No vas a morir sin decirme donde est� el oro! 69 00:09:40,470 --> 00:09:41,750 �D�selo a tu Campanelli! 70 00:09:42,830 --> 00:09:44,390 �En la letrina? 71 00:09:44,790 --> 00:09:47,070 �Lo has dejado en la letrina? 72 00:09:55,830 --> 00:09:57,510 �Pues qu�...? 73 00:09:58,590 --> 00:09:59,790 Escucha... 74 00:10:01,190 --> 00:10:02,350 el viento. 75 00:10:02,510 --> 00:10:06,030 No es el viento sino la muerte. 76 00:10:06,190 --> 00:10:09,590 �C�mo te llamas? Dime de donde vienes. 77 00:10:09,750 --> 00:10:10,830 Holanda. 78 00:10:10,990 --> 00:10:12,910 Ah, Holanda. 79 00:10:13,750 --> 00:10:16,070 Holanda, el mar... 80 00:10:18,430 --> 00:10:20,350 �Entonces, eres holand�s? 81 00:10:46,270 --> 00:10:48,230 Si esta historia acaba mal, 82 00:10:48,630 --> 00:10:50,990 no es solo por m� culpa. 83 00:10:51,750 --> 00:10:54,030 Es �l quien no cooper�. 84 00:10:54,670 --> 00:10:57,750 Podr�a volver a comenzar e inventar un final feliz. 85 00:10:57,910 --> 00:11:00,550 �No soy Campanelli, despu�s de todo? 86 00:11:00,710 --> 00:11:04,510 Pero por un final feliz, deber�n pagarme. 87 00:13:26,950 --> 00:13:28,390 �Enterradla... 88 00:13:33,030 --> 00:13:34,110 ah�! 89 00:13:54,008 --> 00:13:57,930 ACTO I LA FOSA S�PTICA 90 00:14:01,250 --> 00:14:04,702 7 A�OS M�S TARDE 91 00:14:58,510 --> 00:14:59,960 Piedra. 92 00:15:02,230 --> 00:15:03,550 Piedra. 93 00:15:11,830 --> 00:15:14,230 �T�... Holand�s? 94 00:15:14,830 --> 00:15:16,470 �Holand�s? 95 00:15:17,470 --> 00:15:19,270 �Qu� tienes ah�? 96 00:15:20,190 --> 00:15:21,950 �Tienes comida? 97 00:15:23,390 --> 00:15:24,670 �Piedras? 98 00:15:24,710 --> 00:15:26,470 �T� comes piedras? 99 00:15:28,550 --> 00:15:30,230 Escucha... t�... 100 00:15:30,630 --> 00:15:33,150 Traerme de comer a m�. 101 00:15:33,310 --> 00:15:34,710 Una cosita. 102 00:15:35,790 --> 00:15:38,550 Jam�n, queso, un conejo... 103 00:15:38,710 --> 00:15:40,110 �Qui�n eres? 104 00:15:45,790 --> 00:15:47,790 �Qui�n soy? 105 00:15:47,990 --> 00:15:49,950 ��Qui�n soy?! 106 00:15:50,950 --> 00:15:52,870 Soy Campanelli, 107 00:15:53,030 --> 00:15:56,390 el artista de los milagros, el c�mico. 108 00:16:03,630 --> 00:16:05,350 Soy tu amigo. 109 00:16:06,710 --> 00:16:08,550 Conozco a tu padre. 110 00:16:10,510 --> 00:16:11,910 No tengo padre. 111 00:16:12,070 --> 00:16:13,910 S�, yo lo conozco... 112 00:16:14,070 --> 00:16:15,990 y muy bien. 113 00:16:16,150 --> 00:16:20,510 Yo te lo contar m�s tarde, pero ahora, a buscar comida. 114 00:16:22,070 --> 00:16:24,270 �No hables de m� a nadie! 115 00:16:26,790 --> 00:16:28,110 Cuidado, �eh? 116 00:16:28,670 --> 00:16:30,310 Espero aqu�. 117 00:17:05,710 --> 00:17:07,150 �D�nde est� �l? 118 00:17:08,270 --> 00:17:10,390 Le he cerrado fuera. 119 00:17:30,030 --> 00:17:31,950 �Viste al trovador! 120 00:17:34,710 --> 00:17:36,350 �Lo has visto? 121 00:17:36,630 --> 00:17:38,270 �Te ha dicho algo? 122 00:17:38,590 --> 00:17:39,990 �Estaba solo? 123 00:17:47,310 --> 00:17:48,910 Qu�date dentro. 124 00:17:49,750 --> 00:17:52,550 �Y cuidado con lo que haces si franqueas otra vez esta puerta! 125 00:18:56,830 --> 00:18:58,830 R�pido, me muero de hambre. 126 00:19:01,470 --> 00:19:02,310 Salazones, 127 00:19:03,430 --> 00:19:05,350 �Una codorniz hedionda! 128 00:19:08,150 --> 00:19:09,470 Nada de vino. 129 00:19:09,670 --> 00:19:11,230 �No hay vino! 130 00:19:11,510 --> 00:19:12,630 �El vino! 131 00:19:12,830 --> 00:19:16,310 �C�mo se puede comer esta porquer�a sin vino? 132 00:19:16,670 --> 00:19:18,710 Bueno, est� bien, adi�s. Gracias. 133 00:19:26,870 --> 00:19:28,550 �Qu� te has hecho en tu pierna? 134 00:19:29,270 --> 00:19:30,510 �Dios bendito! 135 00:19:33,950 --> 00:19:35,870 Vamos, dame tu mano. 136 00:19:36,030 --> 00:19:37,790 Pon tu brazo aqu�... 137 00:19:38,870 --> 00:19:40,910 Campanelli hace milagros. 138 00:19:42,110 --> 00:19:43,150 Vete ahora. 139 00:19:43,310 --> 00:19:45,310 �D�nde est� mi padre? 140 00:19:45,630 --> 00:19:46,750 �Qu� quieres saber? 141 00:19:47,190 --> 00:19:49,470 �D�nde esta? En el mar. 142 00:19:50,750 --> 00:19:51,870 Ven aqu�. 143 00:19:54,190 --> 00:19:55,910 Ven a sentarte aqu�. 144 00:19:58,550 --> 00:19:59,870 El mar, 145 00:20:00,670 --> 00:20:02,670 es la madre de la vida. 146 00:20:04,750 --> 00:20:06,390 Toma... 147 00:20:07,030 --> 00:20:09,030 escucha el mar. 148 00:20:09,630 --> 00:20:12,550 Agua, mucha agua. 149 00:20:12,870 --> 00:20:16,750 Tan grande que no vemos su fin. 150 00:20:20,750 --> 00:20:22,950 No, gu�rdalo, es para ti. 151 00:20:23,110 --> 00:20:23,830 �Est� lejos el mar? 152 00:20:24,750 --> 00:20:27,270 Muy lejos, al norte... 153 00:20:27,670 --> 00:20:31,190 Si sigues la corriente del r�o, llegas. 154 00:20:31,510 --> 00:20:34,710 - Holanda. Toca el mar. - �Por qu� est� en el mar? 155 00:20:35,110 --> 00:20:37,790 Bien, tiene un gran barco. 156 00:20:38,150 --> 00:20:39,790 Es capit�n. 157 00:20:41,270 --> 00:20:43,550 Un capit�n no abandona jam�s su barco. 158 00:20:44,190 --> 00:20:45,110 �Es un gran barco? 159 00:20:45,510 --> 00:20:49,790 Inmenso. Tiene velas rojas, y m�stiles negros. 160 00:20:50,070 --> 00:20:52,710 Y una cabeza de le�n en la proa. 161 00:20:54,510 --> 00:20:56,390 Con un solo ojo. Como �ste. 162 00:20:56,790 --> 00:20:57,510 �Porqu�? 163 00:20:58,470 --> 00:21:00,430 �Porque, porqu�, porqu�? 164 00:21:00,590 --> 00:21:01,310 �Porque s�! 165 00:21:01,470 --> 00:21:03,470 El barco navega contra el viento. 166 00:21:03,630 --> 00:21:05,750 �Porque? porque es inmortal. 167 00:21:05,910 --> 00:21:08,470 �Porqu�? porque flota. 168 00:21:08,630 --> 00:21:13,390 �Porqu�? porque sabe volar sobre las olas y contra el viento. 169 00:21:15,550 --> 00:21:16,550 �He aqu�, porqu�! 170 00:21:16,830 --> 00:21:18,310 Las personas no saben volar. 171 00:21:19,350 --> 00:21:21,550 Pero �l es mago. Como yo. 172 00:21:21,710 --> 00:21:23,870 El mismo Campanelli sabe volar. 173 00:21:25,630 --> 00:21:28,190 �No? Te lo voy a mostrar. 174 00:21:30,350 --> 00:21:33,710 Evidentemente est� demasiado oscuro. Volar de noche es muy dif�cil. 175 00:21:34,150 --> 00:21:35,790 No soy un murci�lago. 176 00:21:37,470 --> 00:21:39,350 No. No mires. 177 00:21:40,390 --> 00:21:42,190 Pon las manos delante de tus ojos. 178 00:21:42,710 --> 00:21:43,870 Muy bien. 179 00:21:44,510 --> 00:21:46,070 �No mires! 180 00:22:26,350 --> 00:22:27,590 �Holand�s! 181 00:22:29,990 --> 00:22:32,710 Escucha... si todo el mundo trabaja en los campos, 182 00:22:34,150 --> 00:22:35,670 �qui�n queda en la granja ahora? 183 00:22:35,830 --> 00:22:37,190 El granjero. 184 00:22:46,510 --> 00:22:48,550 �Puedo contar contigo? 185 00:22:49,150 --> 00:22:52,950 Si me ayudas, te llevare a casa de tu padre. 186 00:22:54,510 --> 00:22:55,390 Ven. 187 00:23:45,390 --> 00:23:46,910 - �Hale! - �Hale! 188 00:23:49,070 --> 00:23:51,310 - �Hale! �Hale! - �Hale! �Hale! 189 00:23:51,470 --> 00:23:52,670 �Vete a la mierda! 190 00:23:52,830 --> 00:23:53,990 �T� mismo! 191 00:24:04,470 --> 00:24:07,270 Tengo sed. Ve a buscarme algo para beber. 192 00:24:07,430 --> 00:24:09,790 Vino. �Vete ya! 193 00:24:12,750 --> 00:24:13,710 �Desfila! 194 00:24:13,850 --> 00:24:14,740 �Vete! 195 00:24:15,110 --> 00:24:16,870 �No te necesito, vete! 196 00:24:40,270 --> 00:24:41,950 Acu�rdate, hombre, 197 00:24:43,150 --> 00:24:44,910 de la mierda provenimos... 198 00:24:45,070 --> 00:24:47,470 y a la mierda volveremos. 199 00:25:20,230 --> 00:25:23,870 Oh... le buscaba. Buscaba su cuello. 200 00:25:24,030 --> 00:25:25,270 �D�nde est�? 201 00:25:25,950 --> 00:25:27,870 �Qui�n sabe? �D�nde est�? 202 00:25:28,910 --> 00:25:31,110 Ignoro de qu� habl�is. 203 00:25:32,700 --> 00:25:34,300 Vuestro amigo... 204 00:25:35,030 --> 00:25:36,470 el Holand�s. 205 00:25:38,190 --> 00:25:39,670 Ha muerto. 206 00:25:41,990 --> 00:25:43,910 �Lo mat� usted! 207 00:26:10,710 --> 00:26:11,910 Est� all�. 208 00:26:12,310 --> 00:26:13,510 �Buscadlo! 209 00:26:27,110 --> 00:26:28,870 A �l no... a su padre. 210 00:26:30,190 --> 00:26:31,390 �Ven aqu�! 211 00:26:33,510 --> 00:26:34,510 �Sal! 212 00:26:37,470 --> 00:26:39,590 Mi padre est� en el mar. 213 00:26:42,190 --> 00:26:44,110 Me hab�as dicho que estaba muerto. 214 00:26:45,510 --> 00:26:46,950 Est� en el mar. 215 00:26:50,830 --> 00:26:52,590 �D�nde est�, finalmente? 216 00:27:02,990 --> 00:27:04,590 - �D�nde est� el holand�s? - �En el mar! 217 00:27:04,750 --> 00:27:05,790 �Ha volado! 218 00:27:09,910 --> 00:27:12,030 - �D�nde est�? - �En el mar! 219 00:27:33,910 --> 00:27:34,910 �l no. 220 00:27:54,110 --> 00:27:55,870 Volver�. 221 00:27:58,830 --> 00:28:02,750 Metedlo en el agujero. No quiero volver a verlo. 222 00:30:19,750 --> 00:30:21,030 Est� bien. 223 00:30:21,190 --> 00:30:22,990 Soy feliz. 224 00:30:23,630 --> 00:30:25,950 Ser�is una buena esposa. 225 00:30:27,030 --> 00:30:28,950 Le falta su madre. 226 00:30:30,310 --> 00:30:32,590 Alguien debe ocuparse de �l. 227 00:30:34,790 --> 00:30:35,950 Una cosa: 228 00:30:36,380 --> 00:30:39,300 evitad a ese bastardo de ahora en adelante... 229 00:30:41,430 --> 00:30:43,670 en su propio inter�s. 230 00:32:43,150 --> 00:32:47,012 14 A�OS M�S TARDE 231 00:33:34,230 --> 00:33:35,470 �Vete! 232 00:33:44,990 --> 00:33:46,030 Ha vuelto. 233 00:33:49,230 --> 00:33:50,670 �Ha vuelto! 234 00:34:19,350 --> 00:34:20,710 �Te has vuelto loco? 235 00:34:23,790 --> 00:34:26,070 - Ha vuelto. - �Por qu� has matado al perro? 236 00:34:26,430 --> 00:34:27,470 Escucha... 237 00:34:30,870 --> 00:34:32,990 Ven, est�s enfermo. 238 00:34:33,150 --> 00:34:35,790 - �D�nde est�n todos? - Debes reposar, padre. 239 00:34:36,190 --> 00:34:37,630 Ve a buscarlos. 240 00:34:38,510 --> 00:34:40,070 �Haz lo que te digo! 241 00:34:51,470 --> 00:34:52,950 �Debemos volver! 242 00:35:35,830 --> 00:35:39,190 Se�or Natelneck, es a usted a quien buscaba. 243 00:35:41,510 --> 00:35:43,270 Se d�nde est� el oro. 244 00:35:45,030 --> 00:35:46,070 �El oro? 245 00:35:47,830 --> 00:35:49,830 El holand�s me lo dijo. 246 00:35:50,870 --> 00:35:52,310 Lo escondi�... 247 00:35:53,150 --> 00:35:55,350 aqu�, en el pozo. 248 00:35:58,750 --> 00:36:01,270 - Ay�deme a encontrarlo. - Espera. 249 00:36:04,990 --> 00:36:07,790 - Lo har�. - No, es peligroso. 250 00:36:08,230 --> 00:36:11,470 Podr�a ahogarse... en el pozo. 251 00:36:11,670 --> 00:36:12,430 Espere. 252 00:36:17,710 --> 00:36:18,750 Dame. 253 00:36:23,630 --> 00:36:25,510 �Me tomas por un loco? 254 00:36:25,550 --> 00:36:27,630 - No, al contrario... - �Ay�dame! 255 00:36:28,870 --> 00:36:30,190 Ya que insiste... 256 00:36:53,110 --> 00:36:55,150 Avanzad sin temor. 257 00:36:56,910 --> 00:36:58,870 Ata bien el gancho. 258 00:36:59,030 --> 00:37:00,270 - �Est� en el medio? - S�. 259 00:37:02,150 --> 00:37:03,230 No se inquiete. 260 00:37:03,550 --> 00:37:05,790 - �La ha encontrado? - No. 261 00:37:06,150 --> 00:37:07,910 Debe ir muy abajo. 262 00:37:09,150 --> 00:37:10,390 Voy a ayudarte. 263 00:37:13,110 --> 00:37:15,110 �Qu� haces? �Socorro! 264 00:37:16,670 --> 00:37:18,350 �Pierdo pie! 265 00:37:19,430 --> 00:37:20,390 �Socorro! 266 00:37:23,070 --> 00:37:26,430 No le hagas a otro lo que tu no quisieras... 267 00:37:27,430 --> 00:37:29,270 que te hagan. 268 00:38:13,710 --> 00:38:16,539 �Holand�s, d�nde est�s? 269 00:38:18,070 --> 00:38:20,070 Ll�vame a la cabeza. 270 00:38:21,110 --> 00:38:24,830 Tengo algo que darte, algo... 271 00:38:25,230 --> 00:38:26,590 de tu padre. 272 00:38:28,470 --> 00:38:29,510 Esta vez, 273 00:38:29,910 --> 00:38:31,510 te dir� la verdad. 274 00:38:59,830 --> 00:39:00,910 Adi�s. 275 00:39:32,150 --> 00:39:33,470 Toma... 276 00:39:35,270 --> 00:39:36,150 �brelo. 277 00:39:36,550 --> 00:39:38,670 Tiene el poder... 278 00:39:38,830 --> 00:39:42,150 de volverte invulnerable. 279 00:39:42,390 --> 00:39:43,870 Te servir�... 280 00:39:44,030 --> 00:39:47,110 para encontrar a tu padre. Pero presta atenci�n... 281 00:39:47,670 --> 00:39:51,710 solo lo encontrar�s si consigues volar. 282 00:39:52,310 --> 00:39:54,270 Debes aprender a volar. 283 00:39:54,430 --> 00:39:55,790 No es dif�cil. 284 00:39:56,790 --> 00:39:59,310 Basta con desprenderse de la tierra, 285 00:40:00,510 --> 00:40:02,950 y escuchar el viento. 286 00:40:03,510 --> 00:40:05,470 F�ate del viento. 287 00:40:06,270 --> 00:40:08,030 Mi historia se detiene aqu�. 288 00:40:08,590 --> 00:40:12,550 No tengas miedo, lo he inventado todo. 289 00:40:12,950 --> 00:40:14,910 Te he inventado incluso a ti. 290 00:40:15,270 --> 00:40:17,070 Si yo no hubiera existido... 291 00:40:17,590 --> 00:40:19,790 no habr�as existido tampoco. 292 00:40:19,990 --> 00:40:24,310 T�... eres el fruto de mi imaginaci�n. 293 00:40:25,630 --> 00:40:26,950 En el fondo, 294 00:40:27,910 --> 00:40:29,790 soy tu padre. 295 00:40:41,590 --> 00:40:44,550 Eres todo lo que me queda en tierra. 296 00:40:45,630 --> 00:40:47,750 Si te dejo marchar... 297 00:40:47,950 --> 00:40:50,630 alzar� el vuelo. 298 00:40:52,550 --> 00:40:54,550 Debes creerme... 299 00:40:54,710 --> 00:40:56,150 Tenlo presente. 300 00:40:58,190 --> 00:41:00,870 Pero no vuelvas jam�s a la granja. 301 00:41:01,870 --> 00:41:04,230 Sigue la corriente del r�o. 302 00:41:04,510 --> 00:41:06,270 Ve hacia el mar. 303 00:41:12,110 --> 00:41:13,910 Vuelve a Holanda, 304 00:41:14,070 --> 00:41:16,110 Ve, ve. 305 00:42:04,630 --> 00:42:05,910 �Alguien viene! 306 00:42:22,870 --> 00:42:23,742 �Qui�n es? 307 00:42:24,735 --> 00:42:26,025 �Es uno de los vuestros? 308 00:42:26,026 --> 00:42:27,026 es un hereje 309 00:42:27,027 --> 00:42:28,871 Es de Campanelli 310 00:42:29,194 --> 00:42:30,602 Deber�a matarlo 311 00:42:30,637 --> 00:42:32,670 Se�or, �quiere que le mate? 312 00:42:32,672 --> 00:42:36,972 No, no. Todav�a no. Podemos necesitarlo 313 00:42:40,108 --> 00:42:43,665 arreglad todo esto! �r�pido, r�pido! 314 00:44:40,678 --> 00:44:42,100 �Qu� busca? 315 00:44:44,946 --> 00:44:46,398 �Quiere que se lo pregunte? 316 00:44:58,280 --> 00:44:59,435 �Hazle partir! 317 00:45:03,412 --> 00:45:06,044 Con sus amigos hablar� sin sospecha 318 00:45:09,090 --> 00:45:11,779 no desveles nuestra presencia 319 00:45:40,470 --> 00:45:41,630 �Vete! 320 00:45:43,710 --> 00:45:46,390 No me preguntes nada, no puedo hablar. 321 00:46:00,190 --> 00:46:02,830 Vete, te lo ruego. 322 00:47:57,811 --> 00:47:59,779 �Qu� diablos est� buscando? 323 00:48:28,150 --> 00:48:29,725 �Porqu� no le apresa? 324 00:49:11,150 --> 00:49:12,510 �Es verdad! 325 00:49:17,870 --> 00:49:19,150 Vive. 326 00:49:27,390 --> 00:49:28,470 �Verdaderamente existe! 327 00:49:28,590 --> 00:49:29,990 Los espa�oles est�n aqu�. 328 00:49:30,230 --> 00:49:32,870 Te buscan, quieren matarte. 329 00:49:33,030 --> 00:49:35,310 Ve hacia la puerta, despacio. 330 00:49:37,124 --> 00:49:39,450 �Madre de Di�s....ella me ha traicionado! 331 00:49:52,270 --> 00:49:53,030 �Ve! 332 00:49:53,190 --> 00:49:53,910 �R�pido! 333 00:50:00,070 --> 00:50:01,070 �Corre! 334 00:50:05,230 --> 00:50:07,070 �Detenerle! 335 00:50:07,350 --> 00:50:08,230 �Ven! 336 00:50:14,987 --> 00:50:18,185 �Detenerle! 337 00:50:34,419 --> 00:50:37,857 �Es �l, es �l, quien mato a mi padre! 338 00:50:37,990 --> 00:50:41,070 Dios m�o, no me abandones. 339 00:50:41,071 --> 00:50:42,271 �No le escuche! 340 00:50:42,710 --> 00:50:44,430 Ll�vame... 341 00:50:44,432 --> 00:50:45,509 Es el diablo. 342 00:50:45,544 --> 00:50:47,070 ...como una hoja. 343 00:50:47,750 --> 00:50:49,950 Estoy viejo y cansado... 344 00:50:49,985 --> 00:50:51,550 Trata de ganar tiempo. 345 00:50:51,630 --> 00:50:54,510 ...de la vida, quiero estar de luto. 346 00:50:55,150 --> 00:50:57,270 Cre�a poder volar... 347 00:50:57,830 --> 00:50:59,990 con mi imaginaci�n. 348 00:51:00,510 --> 00:51:03,430 Pero gir� mal mi relato. 349 00:51:03,590 --> 00:51:07,070 Solo los ni�os pueden volar. 350 00:51:07,270 --> 00:51:11,110 Porque su imaginaci�n es m�s grande que el mar. 351 00:51:12,110 --> 00:51:14,342 Pero el tiempo pasa r�pido, 352 00:51:14,430 --> 00:51:15,950 huye, 353 00:51:16,390 --> 00:51:18,710 es algo que sabe volar. 354 00:51:19,590 --> 00:51:21,590 Del tiempo quiero hablar. 355 00:51:28,590 --> 00:51:30,670 Gracias, Se�or, 356 00:51:31,710 --> 00:51:33,750 por haber escuchado... 357 00:51:34,230 --> 00:51:36,110 mi plegaria. 358 00:51:54,902 --> 00:51:58,980 No tengo por constumbre permitir que mis v�ctimas se escapen con vida 359 00:52:03,745 --> 00:52:06,555 �Atenci�n tropa.... Partimos! 360 00:52:37,962 --> 00:52:40,962 ACTO II EL NAV�O 361 00:53:30,510 --> 00:53:31,990 �No lo toques! 362 00:53:32,630 --> 00:53:33,830 �Deja eso! 363 00:53:45,430 --> 00:53:46,870 Tengo fr�o. 364 00:55:21,190 --> 00:55:23,390 Debemos seguir el r�o. 365 00:56:16,470 --> 00:56:17,430 �Ven! 366 00:57:36,670 --> 00:57:37,630 �Qu� hay? 367 00:57:41,790 --> 00:57:43,950 No, ponlo a un lado. 368 00:57:49,310 --> 00:57:52,110 Deber�s devolverlo de todos modos. 369 00:57:55,150 --> 00:57:57,590 Cuando lleguemos al mar, necesitaremos un barco. 370 00:57:58,390 --> 00:57:59,590 Un gran nav�o. 371 00:58:09,270 --> 00:58:10,070 Ven. 372 00:59:23,110 --> 00:59:24,830 Lo guardar� por ti. 373 01:00:21,710 --> 01:00:23,710 Apenas si te reconozco. 374 01:00:25,670 --> 01:00:27,350 �C�mo quieres salir de aqu�? 375 01:00:27,510 --> 01:00:29,830 Mira a tu alrededor, esperas en vano. 376 01:00:30,030 --> 01:00:32,150 Sin dinero, sin nav�o. 377 01:00:34,070 --> 01:00:35,110 Tengo dinero. 378 01:00:39,710 --> 01:00:41,950 - �Qu� vas a hacer? - �Reflexiona! 379 01:00:45,830 --> 01:00:47,270 Si se quiere ir a Holanda... 380 01:00:47,430 --> 01:00:48,870 se necesita dinero para la traves�a. 381 01:00:49,030 --> 01:00:51,070 Es verdad lo que dice, no tenemos elecci�n. 382 01:00:53,430 --> 01:00:54,430 �D�nde vas? 383 01:00:55,030 --> 01:00:56,070 Ahora vuelvo. 384 01:01:31,890 --> 01:01:33,270 �Para la traves�a? 385 01:01:39,230 --> 01:01:40,430 �Dos personas? 386 01:01:58,470 --> 01:01:59,830 Bastante para todo un buque. 387 01:03:14,510 --> 01:03:15,870 �Bastardo! 388 01:03:16,270 --> 01:03:18,150 �Por qu� persistir? 389 01:03:18,350 --> 01:03:20,350 Sab�as que ibas a perderla. 390 01:07:02,990 --> 01:07:04,350 Sin dinero, sin barco. 391 01:07:06,150 --> 01:07:08,190 Bastante para todo un barco. 392 01:07:09,150 --> 01:07:12,430 Cuando lleguemos al mar, necesitaremos un barco. 393 01:07:13,670 --> 01:07:14,790 Gigantesco. 394 01:07:17,870 --> 01:07:21,070 Y una cabeza de le�n en la proa. 395 01:08:29,230 --> 01:08:30,510 �Qui�n eres? 396 01:08:31,710 --> 01:08:32,710 El barco. 397 01:08:44,630 --> 01:08:45,430 �Y yo? 398 01:08:45,590 --> 01:08:47,190 �D�nde voy yo? 399 01:08:49,430 --> 01:08:50,830 Vivo aqu�. 400 01:08:53,350 --> 01:08:54,710 �Y mis negocios? 401 01:08:56,950 --> 01:08:58,230 Solo el barco. 402 01:09:04,310 --> 01:09:05,310 No me voy. 403 01:09:19,750 --> 01:09:21,910 Hay mucho que hacer. 404 01:09:26,430 --> 01:09:29,270 Si me ayudas, puedes venir conmigo. 405 01:09:42,590 --> 01:09:45,510 Antes podremos hacernos al mar, mejor ser�. 406 01:12:48,350 --> 01:12:50,270 �Mira lo que has hecho! 407 01:12:50,310 --> 01:12:51,550 �Navega! 408 01:12:53,830 --> 01:12:55,430 �Flota! 409 01:12:56,750 --> 01:12:59,545 �Navega! Esto marcha. 410 01:12:59,550 --> 01:13:01,030 �Navegamos! 411 01:13:04,390 --> 01:13:05,630 �Flota! 412 01:13:08,270 --> 01:13:09,710 �Esto marcha! 413 01:13:10,830 --> 01:13:13,630 �Esto marcha! �Flota! 414 01:13:15,430 --> 01:13:16,710 �Esto marcha! 415 01:13:17,950 --> 01:13:18,990 �Mira! 416 01:13:34,070 --> 01:13:35,590 Hay que vaciarlo. 417 01:13:39,510 --> 01:13:41,550 Necesito tu ayuda. 418 01:13:49,790 --> 01:13:51,630 No llegaremos all� solos. 419 01:13:51,990 --> 01:13:53,670 Es demasiado grande. 420 01:13:54,190 --> 01:13:57,510 Tengo una idea, conozco algunos hombres fuertes. 421 01:13:58,150 --> 01:13:59,510 Conozco la ruta... 422 01:14:02,670 --> 01:14:04,230 Conf�a en m�. 423 01:17:02,670 --> 01:17:04,790 Todos los hombres fuertes. 424 01:17:21,270 --> 01:17:22,470 No es verdad... 425 01:17:31,350 --> 01:17:32,510 �D�nde estabas? 426 01:17:41,990 --> 01:17:43,590 �Todo debe irse! 427 01:17:46,350 --> 01:17:49,110 �Est� loco! Quiere navegar con eso. 428 01:17:53,230 --> 01:17:54,910 �Eso es m�o! 429 01:18:21,230 --> 01:18:23,030 Todos pod�is venir conmigo. 430 01:18:26,070 --> 01:18:28,310 T� tambi�n puedes venir a Holanda. 431 01:18:56,250 --> 01:18:57,270 ACTO III EL HOLAND�S ERRANTE 432 01:18:57,390 --> 01:19:00,830 Nuestra ciudad da a todo el mundo, y por tanto a vosotros tambi�n... 433 01:19:00,990 --> 01:19:05,550 la oportunidad y la ocasi�n de probar, de mostrar... 434 01:19:05,710 --> 01:19:07,470 que val�is algo. 435 01:19:08,470 --> 01:19:12,950 En cualquier otra parte, los ladrones son colgados o golpeados. 436 01:19:13,470 --> 01:19:17,870 Aqu�, ten�is la oportunidad de convertiros en ciudadanos �tiles. 437 01:19:18,310 --> 01:19:19,790 Para la alimentaci�n, 438 01:19:20,150 --> 01:19:21,830 pedimos. 439 01:19:22,510 --> 01:19:26,470 Pues el que come poco y trabaja duramente... 440 01:19:26,630 --> 01:19:28,230 puede ganar mucho dinero. 441 01:19:28,390 --> 01:19:31,470 Es la �nica manera... 442 01:19:31,550 --> 01:19:33,917 de salir de aqu�. 443 01:19:37,490 --> 01:19:39,069 �Esto qu� es? 444 01:19:41,790 --> 01:19:42,790 Aqu� tienes. Queremos irnos. 445 01:19:44,510 --> 01:19:47,070 �Podemos marchar? ��l tambi�n? 446 01:19:50,630 --> 01:19:53,110 No se que hacer con un telescopio roto. 447 01:19:53,470 --> 01:19:54,630 Est� loco. 448 01:19:55,830 --> 01:19:56,910 Est� loco. 449 01:20:41,950 --> 01:20:43,230 �Qui�n eres? 450 01:20:44,470 --> 01:20:47,110 �Que haces aqu�? �De d�nde viene esto? 451 01:20:48,710 --> 01:20:49,750 Tengo un barco. 452 01:20:52,630 --> 01:20:54,150 Un gran barco. 453 01:20:54,310 --> 01:20:55,470 Un barco. 454 01:20:57,590 --> 01:20:58,550 �Que tipo de barco? 455 01:20:59,310 --> 01:21:00,430 Un barco... 456 01:21:00,790 --> 01:21:02,070 encallado en los pantanos. 457 01:21:02,230 --> 01:21:03,870 Hay que ponerlo a flote. 458 01:21:07,710 --> 01:21:09,230 Quien ayude, embarca. 459 01:21:32,230 --> 01:21:33,870 Nunca estuvo en el mar. 460 01:21:34,816 --> 01:21:36,310 Yo s�. 461 01:21:41,590 --> 01:21:43,910 �C�mo saldr�s de aqu�? 462 01:21:44,950 --> 01:21:47,070 No saldr�s de aqu�. 463 01:21:50,030 --> 01:21:51,310 �En el nombre de Dios! 464 01:22:06,910 --> 01:22:08,630 - �Cu�ntos m�stiles? - Tres. 465 01:22:10,350 --> 01:22:12,050 �Un tres m�stiles! 466 01:22:32,350 --> 01:22:33,950 �Puedes venir? 467 01:23:03,430 --> 01:23:05,030 ��l no da golpe! 468 01:23:05,390 --> 01:23:07,270 No trabajar� por �l. 469 01:23:08,030 --> 01:23:09,350 �Maldita sea! 470 01:25:08,750 --> 01:25:10,875 No ha hecho nada, no tendr� nada. 471 01:25:11,670 --> 01:25:13,710 - �No ha hecho nada! - Todos quieren venir... 472 01:25:16,070 --> 01:25:17,310 en el barco. 473 01:25:17,470 --> 01:25:20,710 �Me los alborotas con ese barco! Est�s loco de atar. 474 01:25:23,190 --> 01:25:25,390 Dice que tiene un barco. 475 01:25:30,870 --> 01:25:32,790 Un gran barco. 476 01:25:36,550 --> 01:25:37,870 �Un tres m�stiles! 477 01:25:39,670 --> 01:25:40,670 Es verdad. 478 01:25:49,550 --> 01:25:50,710 Escucha... 479 01:25:51,030 --> 01:25:51,950 la mujer que buscas... 480 01:25:52,110 --> 01:25:54,030 debe saber que est�s aqu�. 481 01:25:54,390 --> 01:25:56,150 Y puede hacerte salir de aqu�. 482 01:25:57,390 --> 01:25:59,110 Si tienes con qu� pagar, 483 01:25:59,870 --> 01:26:01,590 puedo hacerla buscar. 484 01:26:10,710 --> 01:26:12,070 No es suficiente. 485 01:26:49,230 --> 01:26:50,230 Aqu� no. 486 01:27:34,870 --> 01:27:38,310 Este enano esta comprando su libertad. 487 01:29:27,390 --> 01:29:28,430 Est� muerto. 488 01:29:34,110 --> 01:29:35,790 Vamos a morir aqu�. 489 01:29:38,390 --> 01:29:40,230 �Este enano sabe lo que busca? 490 01:29:41,030 --> 01:29:42,310 �C�mo se llama ella? 491 01:29:42,830 --> 01:29:44,310 �A qu� se parece? 492 01:29:47,110 --> 01:29:49,470 De aqu� solo se sale muerto. 493 01:30:57,230 --> 01:30:59,670 Todav�a no comprendes, �eh? 494 01:31:08,070 --> 01:31:09,030 �Qu� van a hacer? 495 01:31:10,630 --> 01:31:11,710 Tengo miedo. 496 01:32:22,510 --> 01:32:23,990 �Vamos! 497 01:32:25,630 --> 01:32:26,870 �R�pido! 498 01:32:47,550 --> 01:32:48,670 Su lengua... 499 01:32:49,190 --> 01:32:50,950 �debo cort�rsela para que se calle? 500 01:32:51,950 --> 01:32:53,630 As� se ahogar�. 501 01:32:56,150 --> 01:32:57,470 �Socorro! 502 01:32:59,310 --> 01:33:00,830 �Hazme salir de aqu�! 503 01:33:05,750 --> 01:33:06,750 �Ay�dame! 504 01:33:33,950 --> 01:33:36,750 �Mam�! 505 01:36:11,450 --> 01:36:12,870 �De d�nde ha sacado esto? 506 01:36:15,710 --> 01:36:16,830 El jub�n... 507 01:36:20,310 --> 01:36:21,270 �D�nde est�? 508 01:36:21,870 --> 01:36:22,750 �Qu�? 509 01:36:23,510 --> 01:36:25,990 Quiero saber lo que le sucedi�. 510 01:36:37,830 --> 01:36:38,830 Vuelvo. 511 01:37:09,730 --> 01:37:10,580 �Soy yo! 512 01:37:57,790 --> 01:37:58,710 Soy yo. 513 01:38:01,590 --> 01:38:02,830 Ven. 514 01:39:09,270 --> 01:39:11,070 Nada de locuras, �eh? 515 01:39:17,430 --> 01:39:19,910 Mira, es para ti. 516 01:40:19,730 --> 01:40:21,070 �Qu� hace aqu�? 517 01:40:21,510 --> 01:40:22,510 �C�mo ha entrado? 518 01:40:23,030 --> 01:40:24,190 Est� aqu�. 519 01:40:25,038 --> 01:40:26,510 Quiero verlo. 520 01:40:27,350 --> 01:40:28,590 Imposible, 521 01:40:28,750 --> 01:40:29,990 lo he escondido. 522 01:40:30,390 --> 01:40:31,830 Todos lo creen muerto. 523 01:40:31,990 --> 01:40:33,470 �C�mo saber si usted miente? 524 01:40:36,430 --> 01:40:37,670 Necesito un poco de tiempo. 525 01:40:39,410 --> 01:40:41,390 Entonces lo soluciono de otra manera. 526 01:40:43,110 --> 01:40:44,190 Espere... 527 01:40:48,190 --> 01:40:50,110 �D�nde va? Tenemos que permanecer calmados. 528 01:40:51,230 --> 01:40:53,230 Si lo encuentran, es hombre muerto. 529 01:41:01,138 --> 01:41:02,138 Tengo un plan. 530 01:41:57,510 --> 01:41:58,870 No por mucho tiempo. 531 01:42:30,150 --> 01:42:31,350 Soy yo. 532 01:42:36,743 --> 01:42:38,230 �Est�s ah�? 533 01:42:44,510 --> 01:42:45,910 Di algo. 534 01:42:49,830 --> 01:42:51,230 Te lo ruego. 535 01:42:57,110 --> 01:42:58,710 Te lo suplico. 536 01:43:04,030 --> 01:43:05,310 Es suficiente. 537 01:43:05,590 --> 01:43:07,190 R�pido, hay que irse. 538 01:43:16,125 --> 01:43:17,978 Tienes un hijo. 539 01:43:20,142 --> 01:43:21,950 Quiero que lo veas. 540 01:43:28,030 --> 01:43:28,830 �Venid! 541 01:43:39,150 --> 01:43:40,710 Voy a hacerle salir de aqu�. 542 01:43:40,870 --> 01:43:43,830 �Qu� quiere decir? �Usted no me traicionar�? 543 01:44:00,070 --> 01:44:01,350 �Eres libre! 544 01:45:02,670 --> 01:45:04,870 Solo me quedas t�. 545 01:46:05,270 --> 01:46:06,670 �Apartaos! 546 01:46:29,670 --> 01:46:30,870 Este enano... 547 01:46:39,310 --> 01:46:40,510 �D�nde est�s? 548 01:46:44,470 --> 01:46:45,510 �Esperad! 549 01:46:48,790 --> 01:46:50,390 �S� que est�s ah�! 550 01:46:52,070 --> 01:46:53,390 �Ven aqu�! 551 01:47:04,110 --> 01:47:05,470 �Fuera de ah�! 552 01:47:06,670 --> 01:47:08,350 �Dejadme solo! 553 01:48:23,270 --> 01:48:24,790 �Qu� mir�is? 554 01:48:25,550 --> 01:48:27,790 �Largaos! 555 01:48:28,110 --> 01:48:29,870 �Dejadme, truenos! 556 01:48:30,510 --> 01:48:31,510 �Largaos! 557 01:49:10,110 --> 01:49:11,790 �Viene a verme? 558 01:49:13,110 --> 01:49:13,910 Se�or, 559 01:49:14,510 --> 01:49:17,190 mi mujer y yo buscamos a alguien. 560 01:49:17,470 --> 01:49:20,230 Ella asegura que debe encontrarse por aqu�. 561 01:49:20,990 --> 01:49:23,350 Se llama... el Holand�s. 562 01:49:25,830 --> 01:49:27,590 El Holand�s. 563 01:49:28,630 --> 01:49:31,510 El Holand�s, no... 564 01:49:31,850 --> 01:49:32,700 �Ves? 565 01:49:45,310 --> 01:49:46,630 Est� aqu�. 566 01:49:47,750 --> 01:49:50,110 Puede que estuviera hace mucho tiempo... 567 01:49:50,270 --> 01:49:52,230 Mi mujer se equivoca. 568 01:49:52,830 --> 01:49:55,030 Solo quiero que se convenza. 569 01:49:56,070 --> 01:49:58,190 Las mujeres y ni�os no son admitidos aqu�. 570 01:49:58,350 --> 01:50:00,230 Ense�adle lo que quiere. 571 01:50:05,430 --> 01:50:08,110 - �Qu� va a hacer? - Pago por las molestias. 572 01:50:08,830 --> 01:50:09,750 Por fin... 573 01:50:18,430 --> 01:50:21,630 Ah� no hay nadie. Es un callej�n sin salida. 574 01:50:27,030 --> 01:50:28,710 No hay nadie. 575 01:50:32,350 --> 01:50:34,310 No hay nadie, se�ora. 576 01:50:36,590 --> 01:50:37,390 �D�nde vas? 577 01:50:37,550 --> 01:50:40,630 Esto no tiene sentido. De verdad, no hay nadie aqu�. 578 01:50:46,990 --> 01:50:49,470 Es un callej�n sin salida, se�ora. 579 01:50:49,630 --> 01:50:51,990 No lleva a ninguna parte. 580 01:51:00,350 --> 01:51:01,200 �D�nde est� �l? 581 01:51:03,030 --> 01:51:05,950 Ignoro de que habla. Esta celda nunca fue utilizada. 582 01:51:06,110 --> 01:51:07,310 No hay nadie aqu�. 583 01:51:07,470 --> 01:51:08,510 Est� aqu�. 584 01:51:09,670 --> 01:51:11,830 Es suficiente. Subamos. 585 01:51:12,870 --> 01:51:14,390 �D�nde est� mi hijo? 586 01:52:33,390 --> 01:52:35,270 Escucha, no te vayas todav�a. 587 01:52:37,150 --> 01:52:39,510 - �Qui�n es usted? - Soy tu padre. 588 01:52:40,230 --> 01:52:42,230 Imposible. Mi padre sabe volar. 589 01:52:42,390 --> 01:52:43,270 Yo tambi�n. 590 01:52:45,310 --> 01:52:46,710 Pero �l est� en el mar. 591 01:52:47,910 --> 01:52:49,150 �En el mar? 592 01:52:51,850 --> 01:52:52,700 Aqu�. 593 01:52:58,830 --> 01:53:00,390 Esto es el mar. 594 01:53:03,030 --> 01:53:04,710 Hay un barco. 595 01:53:06,470 --> 01:53:08,350 Con velas rojas, 596 01:53:08,750 --> 01:53:10,910 y una cabeza de le�n con un ojo. 597 01:54:06,110 --> 01:54:08,430 �Qu� quiere decir? �Qu� est� ocurriendo aqu�? 598 01:54:09,110 --> 01:54:10,710 �D�nde est� mi hijo? 599 01:54:12,070 --> 01:54:12,870 Ven aqu�. 600 01:54:20,350 --> 01:54:24,030 Si le sucede algo, te har� detener. 601 01:54:28,990 --> 01:54:30,350 Qu�date aqu�. 602 01:54:30,830 --> 01:54:32,950 Si ves u oyes algo, ll�mame. 603 01:55:04,830 --> 01:55:06,390 El Holand�s ha muerto. 604 01:55:07,790 --> 01:55:09,230 �Se ahog�! 605 01:55:10,390 --> 01:55:11,470 Estuve all�. 606 01:55:19,150 --> 01:55:20,710 Yo le mat�. 607 01:55:24,630 --> 01:55:27,670 Admite que esto no existe m�s que en tu imaginaci�n. 608 01:55:35,230 --> 01:55:37,150 Quiero ver a mi ni�o. 609 01:55:37,990 --> 01:55:39,190 No es el tuyo. 610 01:55:52,510 --> 01:55:54,590 �Te he maltratado alguna vez? 611 01:55:56,830 --> 01:55:58,190 Quiero que est� con su padre. 612 01:55:58,350 --> 01:55:59,870 �Soy su padre! 613 01:56:05,470 --> 01:56:06,350 �D�jame pasar! 614 01:56:06,510 --> 01:56:08,310 No puede ir a ninguna parte. 615 01:56:09,390 --> 01:56:11,790 Espera que sea de d�a. 616 01:56:16,870 --> 01:56:18,030 Por m�... 617 01:56:38,750 --> 01:56:39,950 Escucha... 618 01:56:41,830 --> 01:56:43,270 el viento. 619 01:57:05,190 --> 01:57:06,950 Empieza a amanecer. 620 01:57:29,110 --> 01:57:31,230 �Crees que se volar? 621 01:58:23,910 --> 01:58:25,390 No mires. 622 01:58:26,230 --> 01:58:28,750 Tus manos delante de los ojos si no, caer�. 623 02:00:05,190 --> 02:00:06,110 No mires. 624 02:00:31,900 --> 02:00:32,750 �Mam�! 39845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.