All language subtitles for Dark.S01E03.720p.WEBRip.x264.STRiFE.Msone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,226 --> 00:00:37,226 എംസോണ്‍ റിലീസ് -1030 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:01:17,250 --> 00:01:18,375 അമ്മേ? 3 00:01:21,167 --> 00:01:22,167 മഡ്‌സ്? 4 00:01:26,833 --> 00:01:28,000 ആരാണ് നീ? 5 00:01:29,167 --> 00:01:30,417 എന്റെ മാതാപിതാക്കൾ എവിടെ? 6 00:01:39,667 --> 00:01:42,042 - ആരാണ് നീ? - അവനെവിടെ ഉണ്ടെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 7 00:01:42,833 --> 00:01:45,083 - നിനക്ക് മഡ്‌സ് എവിടെയാണ് അറിയാമോ? - എനിക്ക് വേദനിക്കുന്നു 8 00:01:45,167 --> 00:01:47,250 നീ ഇവിടെ എന്തെടുക്കുവാ? എന്തെങ്കിലും പറയ് 9 00:01:51,917 --> 00:01:54,917 അവനെപ്പോഴാ വരുക? 10 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 ഡാ 11 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 ഡാർ 12 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 ഡാർക്ക് 13 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 ഡാർക്ക് ✍️പരിഭാഷ : ജിഷ്ണുപ്രസാദ്😎 14 00:03:34,792 --> 00:03:39,458 ഭൂതവും ഭാവിയും 15 00:03:49,125 --> 00:03:51,417 ഇനെസ്, ഇന്നും കൂടെ നൈറ്റ് ഷിഫ്റ്റ്‌ നില്കാമോ? 16 00:03:51,500 --> 00:03:52,796 ഷുട്ടേലേറിന്റെ മകൾക്ക് പനിയാണ് 17 00:03:52,797 --> 00:03:54,708 പിന്നെ എനിക്കാണേൽ ബെന്നിയെയും കൊണ്ട് ഫുട്ബോളിന് പോണം 18 00:03:55,250 --> 00:03:57,208 - നിനക്കിതുവരെ... - കുടുംബമായിട്ടില്ലല്ലോ. 19 00:03:58,125 --> 00:04:01,250 - ഏയ് ഞാൻ അതല്ല ഉദ്ദേശിച്ചത് - അത് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല 20 00:04:01,333 --> 00:04:04,083 നന്ദി, പിന്നെ ഡോക്ടർ റെയ്മനോട് പറയരുത്? 21 00:04:09,250 --> 00:04:11,833 - അമ്മയുടെ ഉറപ്പ് - നന്ദി 22 00:04:55,917 --> 00:04:57,083 പ്രധാന വാർത്തകൾ. 23 00:04:59,625 --> 00:05:02,000 നവംബർ 5, 1986. 24 00:05:02,417 --> 00:05:05,458 വീണ്ടെനിൽ 11 വയസുകാരനെ ദുരൂഹ സാഹചര്യത്തിൽ കാണാതായിട്ട്... 25 00:05:05,542 --> 00:05:08,083 നാലാഴ്ചയാകുന്നു., 26 00:05:08,167 --> 00:05:11,042 ലോക്കൽ പോലീസിന്റെ അന്വേഷണത്തിലുള്ള അതൃപ്തി വർദ്ധിച്ചു വരുകയാണ്. 27 00:05:11,125 --> 00:05:14,208 കേസിന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥ അമ്പരപ്പുണ്ടാക്കുന്നതാണ് 28 00:05:14,292 --> 00:05:16,583 വിപുലമായ അന്വേഷണം ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും, 29 00:05:16,667 --> 00:05:18,732 വിണ്ടെൻ പോലീസിന് ഇതുവരെയും, 30 00:05:18,733 --> 00:05:20,250 അനുകൂലമായ തെളിവുകൾ ഒന്നും തന്നെ കണ്ടെത്താനായിട്ടില്ല. 31 00:05:20,333 --> 00:05:24,667 അതിനാൽ പോലീസ് തുടർന്നും ജനങ്ങളുടെ സഹായ സഹകരണങ്ങൾ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്. 32 00:05:24,750 --> 00:05:27,667 - സ്വിസ്സർലണ്ടില്‍ കെമിക്കൽ പ്ലാന്റിന് തീ പിടിച്ചതിനെ തുടർന്ന്... - ടീഡർമൻ 33 00:05:27,750 --> 00:05:31,000 - ...പ്രദേശത്തെ ജലത്തെ മലിനമാകുകയാണ് - എവിടെ? 34 00:05:31,792 --> 00:05:35,875 - വിഷവസ്തുക്കൾ റൈനിലേക്ക് ഒഴുകുകയാണ്... - ഞാൻ വരുകയാണ്. 35 00:05:39,625 --> 00:05:41,208 ഇത്തരം സാഹചര്യങ്ങളിൽ... 36 00:05:42,208 --> 00:05:43,208 ഒരു വ്യക്തി... 37 00:05:44,042 --> 00:05:46,833 അവന്റെ സ്വന്തം ഭയങ്ങളെ നേരിടേണ്ടിവരും 38 00:05:46,917 --> 00:05:48,417 കാരണം ഭാവി... 39 00:05:52,250 --> 00:05:54,167 ഉറച്ച തീരുമാനമുള്ളവരുടേതാണ് 40 00:05:55,125 --> 00:05:58,208 മടിച്ചു നിൽക്കുന്നവർക്ക് വേണ്ടിയല്ല. അവർ ഭൂതകാലത്തിൽ തന്നെ കഴിഞ്ഞുകൂടും 41 00:06:01,750 --> 00:06:05,208 നിന്‍റെ കോലമോന്നു നോക്കിയേ? നിനക്കിങ്ങനെ സ്കൂളിൽ പോകാൻ പറ്റില്ല 42 00:06:05,292 --> 00:06:07,708 ചിലപ്പോഴൊക്കെ എനിക്ക് തോന്നും, ഞാൻ ചെയ്യുന്നതെന്തെന്നു നിനക്കൊരു അറിവുമില്ലെന്ന്. 43 00:06:09,083 --> 00:06:12,667 ഭക്ഷണത്തിനും വസ്ത്രങ്ങൾക്കും, ഫെൻസിങ് ക്ലാസ്സിനും ഒക്കെ ആരാ പണം കൊടുക്കുന്നത്? 44 00:06:14,250 --> 00:06:16,625 എന്നിട്ട് നിനക്കോ സ്വന്തം മുടി കെട്ടാൻ പോലും പറ്റില്ല 45 00:06:17,583 --> 00:06:20,625 നീ സ്വയം നിന്നെയൊന്ന് നോക്കൂ, എന്ത് കോലാമാ ഇത് 46 00:06:22,167 --> 00:06:24,292 ഹേയ് റെഗിന ഞാൻ നിന്നോടാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 47 00:06:25,250 --> 00:06:27,917 ഇതെനിക്ക് വലിയോരവസരമാണ്, ഞാൻ അത് പാഴാക്കില്ല 48 00:06:32,333 --> 00:06:34,192 ആദ്യമായി ഒരു സ്ത്രീയിൽ വിശ്വാസമർപ്പിച്ച്.. 49 00:06:34,193 --> 00:06:36,458 ഏൽപിച്ച ബോർഡിന്‍റെ തീരുമാനം... 50 00:07:12,083 --> 00:07:16,000 കാണ്മാനില്ല: മഡ്‌സ് നീൽസെൻ 51 00:07:17,292 --> 00:07:18,375 ഇത് അടിപൊളിയാ 52 00:07:18,917 --> 00:07:20,833 - ഈ പാട്ട് എന്തിനെപ്പറ്റിയാണെന്ന് അറിയോ? - ഇല്ല 53 00:07:20,917 --> 00:07:24,042 ഒരാൾ ഒരു പെണ്ണിനെ തട്ടിയെടുത്ത് കാട്ടിൽ കൊണ്ടുപോകും 54 00:07:24,125 --> 00:07:27,375 അതും അവൾ ചുവന്ന ലിപ്സ്റ്റിക്ക് ഇട്ടതിന്റെ പേരിൽ, എന്നിട്ട് അവസാനം അയാളവളെ കൊല്ലും 55 00:07:27,458 --> 00:07:28,708 മാരകം 56 00:07:29,083 --> 00:07:31,750 എന്റെ അച്ഛൻ പറയുന്നത് ലിപ്സ്റ്റിക്ക് ഇടുന്നത് വേശ്യകൾ മാത്രമാണെന്നാ 57 00:07:31,833 --> 00:07:34,708 എന്തായാലും എനിക്ക് 'ഫാല്‍ക്കോ'യെക്കാൾ ഒത്തിരിയിഷ്ടം 'നിനോ ഡി എയ്ഞ്ചലോ'യെയാണ്. 58 00:07:34,792 --> 00:07:37,083 ഹന്ന, നീയും അവരെപ്പോലെയായി വരുന്നുണ്ട്. 59 00:07:38,083 --> 00:07:40,208 ഓഹ് കതറിന്‍, നിർത്തൂ. വേണ്ടാതീനം പറയല്ലേ. 60 00:07:44,250 --> 00:07:47,458 നീ എന്ത് നോക്കി നടക്കുവാ? നീ അല്ലേ കുറച്ച് മുമ്പ് ഉൾറിഷിന്‍റെ വീട്ടിൽ വന്നത്? 61 00:07:47,917 --> 00:07:48,917 നീ ഇവിടെ പുതിയതാണോ? 62 00:07:50,542 --> 00:07:51,750 ഞാൻ... 63 00:07:51,833 --> 00:07:53,208 ഞാനെന്‍റെ അമ്മയെ നോക്കി വന്നതാ 64 00:07:53,708 --> 00:07:55,125 ഇത് കിൻഡർ ഗാർട്ടനല്ല 65 00:07:55,208 --> 00:07:56,500 അമ്മ ഇവിടുത്തെ പ്രിൻസിപ്പലാണ് 66 00:07:56,792 --> 00:07:57,792 മിസ്റ്റർ ഹുബർട്ട് ? 67 00:07:58,708 --> 00:08:01,375 അയാൾ ആളൊരു കിഴങ്ങൻ ആണെങ്കിലും, അയാളൊരു പെണ്ണല്ലെന്നുറപ്പാ 68 00:08:02,750 --> 00:08:04,125 ഇത് വിണ്ടെന്‍ അല്ലേ? 69 00:08:06,792 --> 00:08:08,583 നിനക്കെന്താ ബുദ്ധിക്ക് 10 പൈസയുടെ കുറവുണ്ടോ? 70 00:08:09,333 --> 00:08:11,125 നിങ്ങൾക്കിപ്പോ ഹിസ്റ്ററിയാണോ? 71 00:08:48,042 --> 00:08:50,042 - മോർണിംഗ് ക്ലോഡിയ - മോർണിംഗ് 72 00:08:50,583 --> 00:08:52,750 - ബോസ്സ് ആയിട്ടുള്ള ആദ്യദിവസമല്ലേ - അതേ 73 00:08:53,292 --> 00:08:57,042 എന്റെ അച്ഛൻ പറഞ്ഞത് ബോർഡ് നിങ്ങളെ ഐക്യകണ്ഠമായി തിരഞ്ഞെടുത്തുവെന്നാ. 74 00:08:58,208 --> 00:08:59,208 അതിനാൽ ഞാൻ .... 75 00:09:00,917 --> 00:09:02,750 - അഭിനന്ദനങ്ങൾ - നന്ദി. 76 00:09:02,833 --> 00:09:05,667 നിങ്ങൾ വല്ല്യ ആളാവുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 77 00:09:05,750 --> 00:09:07,833 - ഓഹ്. ഹെൽഗ് - ഉം പിന്നെ എന്റെ കയ്യിൽ... 78 00:09:10,750 --> 00:09:11,750 നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടിയൊരു സമ്മാനമുണ്ട് 79 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 ഇതൊരു ബുക്കാണ് 80 00:09:19,583 --> 00:09:20,583 നന്ദി 81 00:09:25,417 --> 00:09:28,167 ഉം ശരി, സമയം പോകുന്നു. എനിക്ക് പോകണം 82 00:09:31,208 --> 00:09:33,042 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടപ്പമുണ്ട്, ക്ലോ... 83 00:09:42,917 --> 00:09:46,958 രാവിലെ ആറുമണിക്ക് മുമ്പ് തീറ്റകൊടുക്കാൻ വന്നപ്പോഴാണ് ഇത് കണ്ടത്. 84 00:09:50,875 --> 00:09:52,083 ചെന്നായ ആയിരിക്കുമോ? 85 00:09:55,042 --> 00:09:57,292 കടിയേറ്റ പാടുകളൊന്നുമില്ല, യാതൊരു അടയാളവുമില്ല 86 00:10:00,875 --> 00:10:01,875 വിഷബാധ? 87 00:10:03,292 --> 00:10:05,083 ഇന്നലെ വരെ ഇവ, എന്നത്തേയും പോലെ പയറുപോലെ ചാടി നടന്നവയായിരുന്നു. 88 00:10:05,167 --> 00:10:07,667 ആദ്യം ആ പയ്യന്‍, ഇപ്പൊ ഇതും 89 00:10:07,750 --> 00:10:09,792 ഇവിടെ ഇങ്ങയൊന്നും നടക്കാത്തത് ആയിരുന്നു 90 00:10:10,167 --> 00:10:12,667 ആരാവും 33 ചെമ്മരിയാടുകളെ കൊല്ലുക? 91 00:10:17,000 --> 00:10:18,833 ആ കാലം എപ്പോൾ എന്നു നിങ്ങൾ അറിയായ്കകൊണ്ടു സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ; 92 00:10:20,083 --> 00:10:22,542 ഉണർന്നും പ്രാർത്ഥിച്ചും കൊണ്ടിരിപ്പിൻ. 93 00:10:25,167 --> 00:10:27,875 മർക്കൊസിന്റെ സുവിശേഷം 13:33 94 00:10:30,042 --> 00:10:32,208 നിങ്ങൾ പള്ളിയിൽ പോകുന്നയാളാണെന്ന് അറിയില്ലായിരുന്നു 95 00:10:32,833 --> 00:10:35,708 പള്ളിയിൽ പുതിയ വൈദികൻ വന്നു. ഒരു നല്ല മനുഷ്യൻ 96 00:10:50,375 --> 00:10:51,417 മിസിസ് ടീഡെമാൻ 97 00:10:51,833 --> 00:10:52,833 മിസിസ് ടീഡെമാൻ, 98 00:10:52,833 --> 00:10:56,250 ടോന്റെ നീൽസെൻ, പത്രത്തിന് വേണ്ടി അഭിമുഖമെടുക്കാൻ വന്നിട്ടുണ്ട് 99 00:10:57,542 --> 00:11:01,375 പിന്നെ നിങ്ങൾ ആവശ്യപ്പെട്ട 1985 ളെയും 1986ലെയും കണക്കുകൾ ഇതാ 100 00:11:04,542 --> 00:11:06,125 ഇവ കണ്ടുപിടിക്കാൻ അത്ര എളുപ്പമല്ലായിരുന്നു. 101 00:11:08,250 --> 00:11:09,458 പിന്നെ ഒരിക്കൽ കൂടി അഭിനന്ദനങ്ങൾ 102 00:11:10,167 --> 00:11:12,833 എനിക്കിപ്പോഴും ഞങ്ങളുടെ മേധാവി ഒരു സ്ത്രീയാണെന്ന് വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല. 103 00:11:15,083 --> 00:11:17,500 ഇതിലുള്ളതെല്ലാം ശരിയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പാണോ? 104 00:11:17,833 --> 00:11:18,833 അതേ 105 00:11:42,042 --> 00:11:44,000 റിപ്പോര്‍ട്ട്; 33 ചത്ത ആടുകള്‍. 106 00:11:51,417 --> 00:11:52,792 നീ ഇവിടെ എന്തെടുക്കുവാ? 107 00:11:53,833 --> 00:11:54,833 ഞാൻ... 108 00:11:55,583 --> 00:11:57,000 ഞാനെന്‍റെ അച്ഛനെ നോക്കി വന്നതാ 109 00:12:00,542 --> 00:12:01,708 എന്താ അച്ഛന്റെ പേര്? 110 00:12:02,833 --> 00:12:04,083 ഉൾറിഷ്‌ നീൽസെൻ 111 00:12:04,750 --> 00:12:07,542 ഉൾറിഷ്‌ നീൽസെൻ? 112 00:12:08,292 --> 00:12:10,958 - അച്ഛൻ ഇവിടെയല്ലേ ജോലി ചെയ്യുന്നേ? - അല്ല. 113 00:12:11,792 --> 00:12:13,625 ഒരിക്കലും ഇവിടെ ജോലി ചെയ്യില്ലെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പാ 114 00:12:17,917 --> 00:12:21,458 അപ്പൊ ഇതൊരു തമാശയാണല്ലേ? ഉൾറിഷിന്റെ ഐഡിയയാണോ? 115 00:12:33,125 --> 00:12:34,625 അവൻ ചെയ്തതതാണോ ഇത്? 116 00:12:36,583 --> 00:12:38,292 ഉൾറിഷ്‌ ആണോ ഇത് ചെയ്തത്? 117 00:12:41,083 --> 00:12:43,667 - എന്താ നിന്റെ പേര്? - മിക്കേൽ 118 00:12:44,042 --> 00:12:45,583 - മുഴുവൻ പേര് പറ? - മിക്കേൽ നീൽസെൻ 119 00:12:46,250 --> 00:12:48,125 ഞാൻ ഉൾറിഷിന്റെ മകനാണ് 120 00:12:49,958 --> 00:12:52,167 നിന്റെ യഥാർത്ഥ മാതാപിതാക്കളുടെ പേര് പറ മോനെ 121 00:12:52,250 --> 00:12:54,167 ഞാൻ നിന്നെ വീട്ടിൽ എത്തിക്കാം 122 00:12:55,583 --> 00:12:56,875 ഇന്ന് ഏതാ തീയതി? 123 00:12:57,458 --> 00:12:59,000 നവംബർ 5 124 00:12:59,708 --> 00:13:00,875 ഏത് വർഷം? 125 00:13:01,542 --> 00:13:03,500 1986 126 00:13:05,000 --> 00:13:06,875 1986. 127 00:13:21,708 --> 00:13:22,792 ടിഡെമാൻ 128 00:13:23,500 --> 00:13:25,000 എന്റെ അടുത്ത് മുറിവേറ്റ ഒരു കുട്ടിയുണ്ട് 129 00:13:25,417 --> 00:13:27,542 ഇവന്റെ കാര്യം വന്ന് ഒന്ന് നോക്കാമോ? 130 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 നന്ദി 131 00:13:32,667 --> 00:13:37,125 ഇപ്പൊ ഒരാൾ വരും, നിന്റെ കാര്യങ്ങളൊക്കെ അയാൾ നോക്കിക്കോളും 132 00:13:37,208 --> 00:13:40,417 ആ സമയത്ത്‌ ഞാൻ പോയി ഉൾറിഷിന്റെ കാര്യം നോക്കിട്ട് വരാം 133 00:13:43,667 --> 00:13:45,208 അവൻ ഇനി നിന്നെ ഒന്നും ചെയ്യില്ല 134 00:13:45,667 --> 00:13:47,083 ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം 135 00:14:19,667 --> 00:14:22,458 അഭിമുഖമോ? കാര്യമായിട്ടാണോ ടോന്‍റെ? 136 00:14:23,917 --> 00:14:25,292 ജനങ്ങൾ അറിയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 137 00:14:26,083 --> 00:14:28,333 ഒരു സ്ത്രീ പവർ പ്ലാന്‍റിന്‍റെ അധികാരം ഏറ്റെടുക്കുന്നു. 138 00:14:28,417 --> 00:14:30,583 അതും ഈ എണ്‍പതുകളിൽ, ഇതിൽപ്പരം പുരോഗമന ചിന്താഗതി വേറെന്താണ് 139 00:14:30,667 --> 00:14:32,113 എനിക്കിന്ന് അതിനൊന്നും സമയമില്ല 140 00:14:32,114 --> 00:14:35,208 എന്റെ സെക്രട്ടറിയുടെ അടുത്ത് അപ്പോയ്മെന്‍റ് എടുത്തിട്ട് വരു 141 00:14:35,833 --> 00:14:37,083 ഹേയ് 142 00:14:39,958 --> 00:14:40,958 ഞാന്‍ നിന്നെ മിസ്‌ ചെയ്തു. 143 00:14:45,458 --> 00:14:47,292 നമ്മളിതൊക്കെ സംസാരിച്ചു കഴിഞ്ഞതല്ലേ 144 00:14:48,917 --> 00:14:51,042 എന്നെ ഇങ്ങനെ വിട്ടിട്ട് പോകാൻ നിനക്കാവില്ല, 145 00:14:51,125 --> 00:14:52,458 ക്ലോഡിയ എനിക്ക് നിന്നെ വേണം 146 00:14:53,333 --> 00:14:55,333 ഞാൻ വീട്ടിലിരുന്ന് ഭ്രാന്ത് പിടിക്കുകയാണ്. 147 00:14:56,000 --> 00:14:59,333 - ജാന അത് കൂടുതൽ നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നു... പിന്നെ ഞാൻ... - നീയിപ്പോ പോകണമെന്നാ എന്‍റെ ആഗ്രഹം. 148 00:15:01,083 --> 00:15:02,125 ഇന്ന് രാത്രി? 149 00:15:04,167 --> 00:15:05,375 ദയവായി 150 00:15:06,375 --> 00:15:07,417 ചിലപ്പോൾ 151 00:15:26,250 --> 00:15:28,542 താങ്കൾ ഡയൽ ചെയ്ത നമ്പർ നിലവിലില്ല 152 00:15:59,833 --> 00:16:02,583 കാണാതായ വ്യക്തിയുടെ വിവരങ്ങൾ- മഡ്‌സ് നീൽസെൻ 153 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 വിണ്ടെനിൽ 12 ഉള്ള കുട്ടി തെളിവുകൾ ഒന്നുമില്ലാതെ അപ്രത്യക്ഷമായി 154 00:16:14,417 --> 00:16:16,917 മാഡ് നീൽസെൻ (12) കാണാതായിട്ട് 2 ആഴ്ച 155 00:16:41,208 --> 00:16:42,375 ഹലോ 156 00:16:49,417 --> 00:16:50,708 ഞാൻ നഴ്‌സ് ഇനെസ് 157 00:16:51,292 --> 00:16:53,333 പക്ഷെ മോനെന്നെ ഇനെസ് എന്ന് വിളിച്ചോ 158 00:16:59,625 --> 00:17:01,667 മോനെ ഞാനിപ്പോ ഹോസ്പിറ്റലിൽ കൊണ്ടുപോകാട്ടോ 159 00:17:02,750 --> 00:17:04,875 കൈയുടെ കാര്യം ഒക്കെ നമുക്ക് നോക്കാം. 160 00:17:07,167 --> 00:17:09,750 എന്നിട്ട് സുഖായിട്ട് നമുക്ക് വീട്ടിലേക്ക് പോകാം 161 00:17:48,750 --> 00:17:49,875 ഹലോ? 162 00:17:53,792 --> 00:17:54,792 ഹലോ! 163 00:18:02,042 --> 00:18:03,042 ഹലോ? 164 00:18:41,292 --> 00:18:43,000 നിങ്ങളെന്താ ഇവിടെ? 165 00:18:45,092 --> 00:18:50,500 "കൂടുതല്‍ ജീവനുകള്‍ എടുക്കുകയാണ് എന്‍റെ ലക്ഷ്യം. പക്ഷെ അതിനെക്കാള്‍ അധികം എനിക്ക് ഭയമാണ്. " 166 00:18:50,750 --> 00:18:52,208 നീ ഇതൊക്കെ എന്തിനാ കേൾക്കുന്നെ? 167 00:18:55,875 --> 00:18:57,542 നീ അയച്ച ആ പയ്യൻ... 168 00:18:57,750 --> 00:19:00,542 - നീ എന്താ തമാശ കളിക്കുവാണോ? - ഏത് പയ്യൻ? 169 00:19:00,708 --> 00:19:03,000 നീ ഇതിൽ നിന്നും രക്ഷപെടാമെന്ന് കരുതണ്ട. 170 00:19:08,125 --> 00:19:11,125 - നിങ്ങളെന്താ വെള്ളമാണോ - എന്താന്ന്, കേട്ടില്ല? 171 00:19:11,375 --> 00:19:14,708 - നിങ്ങൾ വെള്ളമാണോ എന്ന്? - നീ ആരാണെന്നാട നിന്റെ വിചാരം? 172 00:19:15,625 --> 00:19:19,833 നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നപോലെ തന്നെ ഞങ്ങളും നിന്റെ സഹോദരനെ കണ്ടെത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ട് 173 00:19:36,583 --> 00:19:39,458 - എന്താ ഇത്? - ഒരു കുളമ്പ്, അറിയില്ലേ? 174 00:19:40,625 --> 00:19:43,000 - നീ ആണോ ആ മേച്ചിൽപുറത്ത് അത് ചെയ്തത്? - ഏത് മേച്ചിൽപുറം? 175 00:19:43,083 --> 00:19:44,708 നീ ആണോ ചെമ്മരിയാടുകളെ കൊന്നത്? 176 00:19:44,792 --> 00:19:47,000 നിങ്ങളുടെ വെള്ളമടി നിർത്തിയാൽ ചിലപ്പോ വെളിവ്‌ വരും 177 00:19:48,708 --> 00:19:50,625 അങ്ങനെ ആയിരുന്നേൽ ഒരുപക്ഷെ മഡ്‌സ് ഇപ്പോ തിരിച്ചെത്തിയെന്നേ 178 00:19:51,292 --> 00:19:52,292 മിസ്റ്റർ ടിഡർമൻ? 179 00:19:57,042 --> 00:19:59,625 - വാതിൽ തുറന്ന് കിടക്കുകയായിരുന്നു. - അത് മഡ്‌സിന് വേണ്ടിയാണ് 180 00:20:00,292 --> 00:20:01,708 അവൻ അവന്റെ കീ മറന്നു 181 00:20:02,792 --> 00:20:06,000 പോലീസ് മേധാവി ടീഡമൻ അന്വേഷണത്തിന്റെ പുരോഗതി അറിയിക്കാൻ വന്നതാണ് 182 00:20:06,292 --> 00:20:08,000 ഇവർ ചിലത് കണ്ടെത്തിയത്രെ. 183 00:20:10,542 --> 00:20:12,458 ഒന്നും ചെയ്യാൻ പറ്റില്ലെന്ന് കണ്ടെത്തി 184 00:20:13,167 --> 00:20:14,875 ഒന്ന് പോകാമോ 185 00:20:57,917 --> 00:20:59,708 എല്ലാം ശരിയായ രീതിയിൽ തന്നെയാണ്. 186 00:21:00,833 --> 00:21:02,250 ഇത് എങ്ങനെയാ പറ്റിയെ? 187 00:21:07,958 --> 00:21:10,375 ഇനിയും ഞങ്ങളോട് നീ നിന്റെ പേര് പറയില്ലേ? 188 00:21:18,792 --> 00:21:20,875 നേഴ്‌സ് ഇനെസ് ഇതൊക്കെ ബാൻഡേജ് ഇട്ട് തരൂട്ടോ? 189 00:21:21,708 --> 00:21:22,958 എന്നിട്ട് മോന് വീട്ടിൽ പോകാം 190 00:21:31,292 --> 00:21:33,625 രോഗിയുടെ വിവരങ്ങൾ 191 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 കരയല്ലേ. 192 00:22:05,917 --> 00:22:07,667 കരയല്ലേ മോനെ, എല്ലാം ശരിയാകും 193 00:22:31,625 --> 00:22:33,875 ബെൻഡ്? എനിക്ക് കുറച്ച് സംസാരിക്കണം 194 00:22:34,875 --> 00:22:39,875 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 195 00:22:40,542 --> 00:22:42,292 ഇതെന്‍റെ തലയിൽ കെട്ടിവക്കാനുള്ള പരിപാടിയാണോ? 196 00:22:42,458 --> 00:22:45,042 ഞാൻ പറഞ്ഞു എന്‍റെ അലമാരക്കുള്ളില്‍ ഉള്ളതൊരു അസ്ഥികൂടം ആണെങ്കില്‍പ്പോലും ഞാനത് അറിയണം. 197 00:22:46,667 --> 00:22:51,208 ഇവിടെ ചിലകാര്യങ്ങൾ അറിയേണ്ടതായിട്ടും ചിലതൊക്കെ അറിയരുതായിട്ടുള്ളതും ഉണ്ട് 198 00:22:51,292 --> 00:22:53,750 അത് നിങ്ങളെ കൊണ്ട് മാറ്റുവാൻ സാധിക്കില്ല 199 00:22:55,125 --> 00:22:56,250 എന്താ ഇത്? 200 00:22:57,083 --> 00:22:59,625 റിപ്പോർട്ട് ചെയ്ത കണക്കുകൾ അല്ലല്ലോ ഇതിലുള്ളത്. 201 00:23:02,167 --> 00:23:03,417 ഇവിടെയും 202 00:23:04,708 --> 00:23:08,042 എല്ലായിടത്തും, കഴിഞ്ഞ മൂന്ന് മാസമായി ഇങ്ങനെയാണ് 203 00:23:08,542 --> 00:23:11,958 ചേർണോബിലിന് ശേഷം എന്ത് മാറ്റമാണ് ഉണ്ടായതെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 204 00:23:13,542 --> 00:23:17,458 ജനങ്ങൾക്ക് വിശ്വാസം നഷ്ടപ്പെട്ടു, നമ്മളിൽ, ആണവോർജത്തിൽ 205 00:23:17,708 --> 00:23:19,250 അവർ ചിത്രങ്ങൾ കണ്ടതാണ്. 206 00:23:20,583 --> 00:23:23,083 അവയെ അത്രവേഗം ഒന്നും അവർക്ക് മറക്കാൻ കഴിയില്ല. 207 00:23:24,375 --> 00:23:28,125 അതുപോലെ ഭയമാണ് പുരോഗതിയുടെ ഏറ്റവും വലിയ എതിരാളി. 208 00:23:32,958 --> 00:23:34,042 അതിന്? 209 00:23:36,208 --> 00:23:39,542 ഇതിനെ ആശ്രയിച്ച് എത്രപേർ ജീവിക്കുന്നുണ്ടെന്നറിയാമോ? 210 00:23:42,875 --> 00:23:46,750 - നമ്മുക്ക് 612 ജീവനക്കാരുണ്ട്, പിന്നെ - എല്ലാവരും! 211 00:23:47,167 --> 00:23:49,292 നാളെ നീ ഈ ജോലി ഏറ്റെടുക്കുമ്പോൾ 212 00:23:49,375 --> 00:23:52,542 നീ ഈ പ്ലാന്റിന്റെ ഉത്തരവാദിത്വവും ഏറ്റെടുക്കുകയാണ്, 213 00:23:52,625 --> 00:23:55,917 കൂടാതെ ഈ ടൗണിന്റെ ഉത്തരവാദിത്വവും 214 00:23:57,625 --> 00:24:00,208 എന്നിട്ട് ഇനി പറയൂ എനിക്ക് നിന്നിൽ തെറ്റ് പറ്റിയിട്ടില്ലെന്ന് 215 00:24:09,083 --> 00:24:11,875 ഇതെന്താണ് എന്ന് മനസിലാക്കാനുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും എനിക്ക് വേണം. 216 00:24:49,417 --> 00:24:52,292 പിന്നെ മോൾക്ക് എന്തുണ്ട് വിശേഷം? 217 00:24:53,542 --> 00:24:55,500 നല്ല വിശേഷം 218 00:24:58,458 --> 00:24:59,875 ഇത് വലിയ കാര്യംതന്നെയാണ് 219 00:25:00,417 --> 00:25:02,958 ഒരു പെണ്ണ് പവർ പ്ലാന്‍റിന്‍റെ ചുമതലയേറ്റെടുക്കുക എന്നത് 220 00:25:03,917 --> 00:25:05,042 അതേ 221 00:25:06,917 --> 00:25:09,292 - മുത്തശ്ശിയ്ക്കോ? - റെഗിന? 222 00:25:10,250 --> 00:25:11,625 അവളും സുഖമായി ഇരിക്കുന്നു 223 00:25:14,208 --> 00:25:16,042 എന്താ ഇതിനെല്ലാം വിഷമേറ്റതാണോ? 224 00:25:16,542 --> 00:25:17,667 അങ്ങനെ പറയാൻ പറ്റില്ല 225 00:25:18,292 --> 00:25:20,208 പെട്ടന്ന് ഉണ്ടായ ഹൃദയാഘാതത്തിന്റെ ലക്ഷണങ്ങളാണ് കാണുന്നത്. 226 00:25:20,583 --> 00:25:22,333 - ഹൃദയാഘാതമോ? - അതേ 227 00:25:22,417 --> 00:25:23,917 ഈ 33 എണ്ണത്തിനും? 228 00:25:24,000 --> 00:25:27,458 ഇത് ചെമ്മരിയാടുകളിൽ സാധാരണമാണ്, ഇവർ ലോല ഹൃദയരാണ് 229 00:25:27,833 --> 00:25:29,750 കുറച്ചെണ്ണം പേടിക്കാൻ തുടങ്ങിയാൽ... 230 00:25:29,833 --> 00:25:31,958 പിന്നെ ആ കൂട്ടം മൊത്തം വിരണ്ടുപോകും 231 00:25:32,042 --> 00:25:34,167 തീ കണ്ട ഇയാമ്പാറ്റകളെപ്പോലെ 232 00:25:37,583 --> 00:25:40,917 - എന്താവും ഇവയെ ഇങ്ങനെ പേടിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടാകുക? - എന്ത് വേണമെങ്കിലുമാകാം 233 00:25:43,083 --> 00:25:44,167 ഒരു വ്യക്തി ആകാമോ? 234 00:25:44,500 --> 00:25:45,792 ഒരു വ്യക്തിയോ? 235 00:25:46,667 --> 00:25:50,625 അത് ഫ്രെഡി ക്രൂഗര്‍ അല്ലാത്തിടത്തോളം, അവനവന്‍റെ ജോലി പരുവപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടാകും. 236 00:25:53,208 --> 00:25:55,667 ആടുകളിൽ ഒന്നിന്റെ.... 237 00:25:57,667 --> 00:26:00,833 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, ആടുകളിൽ ഒന്നിന്റെ കുളമ്പ് നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടില്ലേ? 238 00:26:02,958 --> 00:26:03,958 ഇല്ല. 239 00:26:04,375 --> 00:26:06,542 ഇവയെല്ലാം ദൈവം സൃഷ്ടിച്ചപോലെ തന്നേയുണ്ട് 240 00:26:09,458 --> 00:26:11,542 നിങ്ങൾക്ക് സാത്താനിസ്റ്റുകളെപ്പറ്റി എന്തേലും അറിയുമോ? 241 00:26:13,083 --> 00:26:14,792 സാത്താനിസ്റ്റുകളാണ് ഇത് ചെയ്തതെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 242 00:26:16,500 --> 00:26:20,708 എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം, അവന്മാരാണ് ഇമ്മാതിരി പണിയൊക്കെ ഒപ്പിക്കുന്നത്. 243 00:26:20,792 --> 00:26:22,792 പുല്‍ത്തകിടിയില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് അടയാളങ്ങള്‍ കിട്ടും. 244 00:26:26,750 --> 00:26:28,000 വളരെ വിചിത്രമായിരിക്കുന്നു. 245 00:26:28,750 --> 00:26:29,750 ഇവിടെ നോക്കൂ 246 00:26:32,500 --> 00:26:34,333 കർണ്ണപടം പൊട്ടിയിരിക്കുന്നു 247 00:26:34,417 --> 00:26:36,125 ഇരു വശത്തും 248 00:26:36,500 --> 00:26:37,667 വിചിത്രമായിരിക്കുന്നു 249 00:26:40,042 --> 00:26:41,570 ഈ ആഴ്ച അവസാനം ഞങ്ങൾ ഒരു വിരുന്ന് ഒരുക്കുന്നുണ്ട് വരുന്നോ? 250 00:26:41,571 --> 00:26:43,571 എന്റെ ഭാര്യ യുഗോസ്ലാവിൻ മീറ്റ് ബോൾ ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ട്. 251 00:26:45,875 --> 00:26:48,750 നല്ല മസാലയും ഒക്കെ ചേർത്ത് രുചിയൂറുന്ന ഒന്ന് 252 00:27:19,000 --> 00:27:20,875 നമ്മുക്ക് അറിയാവുന്നത് ഒരു തുള്ളിയാണ്.. 253 00:27:21,958 --> 00:27:23,167 എന്നാൽ നമ്മുക്ക് അറിയാത്തത്... 254 00:27:23,792 --> 00:27:25,250 ഒരു സമുദ്രവും 255 00:28:21,208 --> 00:28:23,917 ഇനിയും മോന്റെ പേരും വിലാസവും എന്നോട് പറയില്ലേ? 256 00:28:28,625 --> 00:28:30,167 വീട്ടിൽ പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലേ? 257 00:28:38,167 --> 00:28:41,167 വീട്ടിൽ പോകാന്‍ എന്തേലും പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടെങ്കിൽ... 258 00:28:43,792 --> 00:28:45,125 തല്‍ക്കാലം മോനിവിടെ നിൽക്കാം 259 00:28:55,833 --> 00:28:58,000 മോന് എന്തേലും പറയാൻ തോന്നിയാൽ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ടാകും 260 00:28:59,917 --> 00:29:01,917 എനിക്കിന്ന് നൈറ്റ് ഷിഫ്റ്റും കൂടിയുണ്ട്. 261 00:29:08,375 --> 00:29:10,042 ഇന്നാ, വായിച്ചോ. 262 00:29:13,625 --> 00:29:14,750 ഞാൻ ഭാവികാലത്തിൽ നിന്നാണ് വരുന്നത്. 263 00:29:17,458 --> 00:29:18,917 എന്താ പറഞ്ഞേ? 264 00:29:22,167 --> 00:29:24,042 ഞാൻ ഭാവിയിൽ നിന്നാണ് വരുന്നത് 265 00:30:37,125 --> 00:30:38,292 അമ്മേ? 266 00:30:42,458 --> 00:30:43,667 ഹായ് ഇത് അമ്മയാണ് 267 00:30:43,750 --> 00:30:46,125 നീ ഇത് കേൾക്കുകയാണെങ്കിൽ പിസ്സ ചൂടാക്കിയെക്ക് 268 00:30:46,208 --> 00:30:49,208 ഞാൻ വരാൻ വൈകും, എനിക്ക് കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ കൂടി ചെയ്ത് തീർക്കാനുണ്ട്. 269 00:33:46,792 --> 00:33:49,125 - ഹായ് ഹന്ന - ഹേയ് ഉൾറിഷ്‌. 270 00:34:06,292 --> 00:34:07,750 ഇതെന്താ ഗ്രഹണം ആണോ? 271 00:34:10,292 --> 00:34:11,542 നിരാശപ്പെടുത്തി കളഞ്ഞല്ലോ. 272 00:34:11,833 --> 00:34:13,667 ഞാൻ അതിലും വലുതാ സങ്കല്പിക്കുന്നെ 273 00:34:13,750 --> 00:34:14,750 കൂടുതൽ ഭീകരമായ ഒന്ന് 274 00:35:06,833 --> 00:35:08,875 ഒരുപക്ഷേ ലോകം ഇന്ന് അവസാനിച്ച്... 275 00:35:08,958 --> 00:35:10,250 ഈ ലോകം വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാൽ.. 276 00:35:10,875 --> 00:35:12,208 ഈ ലോകം എങ്ങനെ വേണമെന്ന നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 277 00:35:12,542 --> 00:35:13,542 എളുപ്പമല്ലേ 278 00:35:14,667 --> 00:35:16,000 വിണ്ടെൻ ഇല്ലാത്തൊരു ലോകം 279 00:35:22,750 --> 00:35:24,208 വിണ്ടെൻ ഇല്ലാത്ത ലോകത്തിന് വേണ്ടി 280 00:35:24,625 --> 00:35:26,125 വിണ്ടെൻ ഇല്ലാത്ത ലോകത്തിന് വേണ്ടി 281 00:35:39,500 --> 00:35:41,580 വിണ്ടെൻ അങ്ങനെ വേഗം തോറ്റ് തരുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നുന്നില്ല 282 00:35:43,250 --> 00:35:45,458 ശരിയാ, ചിലപ്പോ അടുത്ത തവണ നടന്നേക്കും 283 00:36:59,833 --> 00:37:03,667 കാലത്തിന് ഇടയിലൂടെ ഒരു യാത്ര 284 00:40:05,667 --> 00:40:06,667 ഹലോ? 285 00:40:08,333 --> 00:40:10,333 ഹലോ! 286 00:40:17,708 --> 00:40:19,208 രക്ഷിക്കണേ! 287 00:40:19,667 --> 00:40:21,000 രക്ഷിക്കണേ! 288 00:40:32,042 --> 00:40:33,042 ഹലോ? 289 00:40:52,875 --> 00:40:53,875 ഹലോ? 290 00:40:54,917 --> 00:40:55,917 ആരേലും അവിടെ ഉണ്ടോ? 291 00:40:58,083 --> 00:40:59,083 മിക്കേൽ? 292 00:41:01,958 --> 00:41:03,000 മിക്കേൽ? 293 00:42:21,400 --> 00:42:25,000 ✍️പരിഭാഷ : ജിഷ്ണുപ്രസാദ്😎 294 00:42:26,000 --> 00:42:30,000 ==നന്ദി== സോനലക്ഷ്മി എം ടി 295 00:42:31,000 --> 00:42:41,000 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 296 00:42:41,024 --> 00:42:51,024 Torrent Info : B8E94E68C4ED9ECAEA40654B0AA3846C60AFE8A4 39805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.