Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,924 --> 00:00:02,014
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:02,014 --> 00:00:04,937
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
3
00:00:46,770 --> 00:00:49,060
4
00:00:59,680 --> 00:01:02,810
২২ মিসড কল
"হান্নাহ"
5
00:01:12,270 --> 00:01:14,140
একটু কথা বলা যাবে?
6
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
7
00:01:40,244 --> 00:01:42,547
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
8
00:01:42,571 --> 00:01:52,571
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL | ROBIUL HOSSAIN SUJON
SARAH IQBAL | HASIBUJJAMAN HASIB | RUBAYED HASAN
FUAD ANAS AHMED
9
00:01:52,627 --> 00:02:02,627
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
10
00:02:54,327 --> 00:03:02,530
D A R K
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
11
00:03:06,819 --> 00:03:11,489
DARK 105
TRUTH
12
00:03:08,680 --> 00:03:11,430
আরও একটি নিখোঁজ সংবাদ
উইন্ডেন শহরকে স্তম্ভিত করে দিয়েছে।
13
00:03:11,520 --> 00:03:15,140
আজ সকালে, নয় বছর বয়সের একটি
ছেলের নিখোঁজ সংবাদ পাওয়া গেছে।
14
00:03:15,220 --> 00:03:17,930
এখন পর্যন্ত এ ঘটনায়
পুলিশের পক্ষ থেকে কোনো বিবৃতি আসেনি!
15
00:03:18,020 --> 00:03:20,140
কিন্তু ধারণা করা হচ্ছে এই ঘটনাটিও,
16
00:03:20,220 --> 00:03:23,520
উইন্ডেনের নিখোঁজ অন্য দুই শিশুর
ঘটনার সাথে সম্পর্কযুক্ত।
17
00:03:23,970 --> 00:03:27,640
শেষ ঘটনাটির মাত্র তিনদিনের মাথায়
আজ এ দুঃসংবাদ এলো!
18
00:03:28,850 --> 00:03:31,810
এরিক আর মিকেলের কি হয়েছে, জানো?
19
00:03:31,890 --> 00:03:33,520
ওরা হারিয়ে গেছে, সেটার কথা বলছো?
20
00:03:33,970 --> 00:03:36,390
একই ঘটনা আজ ইয়াসিনের সাথেও ঘটলো।
21
00:03:36,470 --> 00:03:37,890
আমার ইয়াসিন?
22
00:03:38,270 --> 00:03:43,140
আজকে ও একা একা স্কুলে গিয়েছিল।
আর বাড়ি ফেরেনি।
23
00:03:43,430 --> 00:03:45,470
তোমার এ ব্যাপারে কিছু জানা থাকলে,
24
00:03:45,560 --> 00:03:47,930
এখনই বলতে হবে আমাকে।
25
00:03:55,060 --> 00:03:56,060
এই নোয়াহ লোকটা...
26
00:03:56,140 --> 00:03:59,560
দেখতে কেমন? বর্ণনা দিতে পারবে?
27
00:04:04,180 --> 00:04:06,560
ওর বর্ণনা দিতে পারবে?
28
00:04:09,430 --> 00:04:12,020
লোকটা লম্বা, ড্যাডের মতো।
29
00:04:17,060 --> 00:04:18,640
মাথায় একটা হ্যাটও ছিল।
30
00:04:19,810 --> 00:04:21,600
এবং চোখজোড়া নীল!
31
00:04:24,310 --> 00:04:26,520
ঐ নোয়াহ লোকটাই কি ইয়াসিনকে নিয়ে গেছে?
32
00:04:26,600 --> 00:04:27,850
জানি না।
33
00:04:28,180 --> 00:04:30,060
আমি কাউকে পাঠিয়ে দিচ্ছি।
34
00:04:30,140 --> 00:04:34,390
তুমি তার কাছে ঠিকঠাক নোয়াহ-র
চেহারার বিবরণ দিবে!
35
00:04:34,470 --> 00:04:35,310
ওকে?
36
00:04:36,970 --> 00:04:39,720
প্রত্যেকটা ছোটখাটো বিষয় এখন গুরুত্বপূর্ণ।
37
00:04:49,100 --> 00:04:52,600
এসব কী? নিজের ৮ বছর বয়সী মেয়ের সাথে
তো কেউ এভাবে কথা বলে না!
38
00:04:58,140 --> 00:05:00,430
মিকেল যে রাতে হারিয়ে গেল
কোথায় ছিলে তুমি?
39
00:05:02,770 --> 00:05:03,770
অফিসে ছিলাম।
40
00:05:04,470 --> 00:05:05,970
-একবার বলেছি তো।
-কতক্ষণ ছিলে?
41
00:05:07,060 --> 00:05:09,470
১১ টার দিকে যখন আমাকে কল
দিলে তখন পর্যন্তই।
42
00:05:15,720 --> 00:05:17,680
আমি জানি, তুমি অফিসে ছিলে না।
43
00:05:19,100 --> 00:05:21,970
মিকেল, এরিক বা ইয়াসিনের গায়েব হওয়ার পেছনে
44
00:05:22,520 --> 00:05:26,270
তোমার হাত থেকে থাকলে, এক্ষুনি বলো আমাকে!
45
00:05:28,770 --> 00:05:30,850
তুমি কোথায় ছিলে, কার সাথে, কী করছিলে
46
00:05:30,930 --> 00:05:33,020
কিচ্ছু জানতেও চাইবো না!
47
00:05:33,430 --> 00:05:35,970
শুধু চাই, আমার চোখে তাকিয়ে
48
00:05:36,060 --> 00:05:39,720
একবার আমায় আশ্বস্ত করো যে,
এসবের পেছনে তোমার কোনো হাত নেই।
49
00:05:47,350 --> 00:05:48,520
মাথা খারাপ হয়ে গেছে তোমার!
50
00:06:01,520 --> 00:06:02,770
এটা তোমার জন্য।
51
00:06:19,350 --> 00:06:21,430
আমার সাথে বুঝি আর কথা বলবে না?
52
00:06:28,270 --> 00:06:31,270
তুমি যে ঠিক আছো, এটা কাউকেই জানাবো না?
53
00:06:31,930 --> 00:06:33,810
তোমার বাবা মাকেও না?
54
00:06:34,930 --> 00:06:36,850
উনারা নিশ্চয়ই খুব চিন্তায় আছেন।
55
00:06:38,430 --> 00:06:41,600
তোমার কী হয়েছিল,
সেটা বলতে না চাইলে, থাক। কিন্তু...
56
00:06:42,970 --> 00:06:44,390
যদি চাও..
57
00:06:45,180 --> 00:06:47,810
যা ইচ্ছা, সব বলতে পারো!
58
00:06:50,390 --> 00:06:51,850
কেউ তোমায় কষ্ট দিবে না।
59
00:06:53,520 --> 00:06:54,770
কথা দিচ্ছি।
60
00:06:57,350 --> 00:07:00,350
মিকেল কোথায় (কখন) ছিল?
61
00:07:40,470 --> 00:07:43,140
হেই, মার্থা বলছি। কিছু বলার
থাকলে মেসেজ রেখে যাও।
62
00:08:00,060 --> 00:08:02,350
INVALID CODE - ONE ATTEMPT REMAINING
63
00:08:17,060 --> 00:08:19,140
UNKNOWN CALLER
64
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
হ্যালো?
65
00:08:23,600 --> 00:08:24,930
হ্যালো, বারটশ।
66
00:08:25,390 --> 00:08:26,600
আমি নোয়াহ।
67
00:08:27,770 --> 00:08:29,310
আমার নাম জানলেন কীভাবে?
68
00:08:39,140 --> 00:08:41,270
- হ্যালো, মার্থা।
- হ্যালো।
69
00:08:41,930 --> 00:08:44,390
ক্যাথরিনার জন্য নিয়ে এলাম...
70
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
হ্যানাহ।
71
00:08:49,770 --> 00:08:53,520
ভাবলাম... তুমি হয়তো এখন
রান্না করার মতো অবস্থায় নেই।
72
00:08:53,600 --> 00:08:54,770
এমন একটা সময়।
73
00:08:54,850 --> 00:08:56,020
তাই...
74
00:08:56,100 --> 00:08:57,350
ভাবলাম...
75
00:09:02,890 --> 00:09:03,770
থ্যাংক ইউ।
76
00:09:09,560 --> 00:09:10,390
ভেতরে আসবে?
77
00:09:30,270 --> 00:09:33,520
মার্থা আর ম্যাগনাস কেমন আছে?
78
00:09:41,680 --> 00:09:42,890
আর আলরিখ?
79
00:09:46,100 --> 00:09:47,430
জানি না।
80
00:09:51,140 --> 00:09:52,390
কোথায় ও?
81
00:09:53,640 --> 00:09:55,020
গোসল করছে।
82
00:10:04,680 --> 00:10:05,810
হ্যানাহ।
83
00:10:07,390 --> 00:10:08,720
তুমি এখানে কী করছো?
84
00:10:09,600 --> 00:10:10,640
আমি...
85
00:10:13,310 --> 00:10:15,100
হ্যানাহ আমাদের জন্য খাবার এনেছে।
86
00:10:24,810 --> 00:10:26,310
আমার স্টেশনে যেতে হবে।
87
00:10:27,180 --> 00:10:28,520
আমায় নামিয়ে দিতে পারবে?
88
00:10:29,060 --> 00:10:30,220
আমি বাইকে করে এসেছি।
89
00:10:30,560 --> 00:10:31,680
খুব বৃষ্টি হচ্ছে।
90
00:10:31,770 --> 00:10:34,140
- যদি সমস্যা না থাকে...
- অবশ্যই আলরিখ তোমায় নেবে।
91
00:10:51,680 --> 00:10:52,890
যাবে এখন?
92
00:10:57,970 --> 00:10:59,140
হ্যানাহ?
93
00:11:04,310 --> 00:11:05,520
খাবারের জন্য ধন্যবাদ।
94
00:11:06,850 --> 00:11:07,680
অবশ্যই।
95
00:11:09,680 --> 00:11:12,140
আর, যেকোনো প্রয়োজনে,
নিঃসংকোচে, কল কোরো।
96
00:11:31,850 --> 00:11:33,810
হ্যাঁ। না, বুঝেছি।
97
00:11:33,890 --> 00:11:37,810
তবুও, এমন ছোট নোটিশেও তো
পুরো ক্যান্সেলেশন ফি দিতে হবে।
98
00:11:40,390 --> 00:11:42,770
হ্যাঁ, বেশ, সরি। ভালো থাকবেন।
99
00:11:50,390 --> 00:11:52,470
কষ্ট করে এটা পাঠিয়ে দিতে পারবেন?
100
00:11:53,220 --> 00:11:55,890
- এখানেই, বেশি দূরে না।
- আপনি কি হোটেল ছেড়ে দিচ্ছেন?
101
00:11:56,220 --> 00:11:58,220
দিন কয়েকের জন্য বাইরে যেতে হবে।
102
00:11:59,100 --> 00:12:01,100
কিন্তু রুমটা ছাড়া না লাগলে, রাখতে চাই!
103
00:12:01,180 --> 00:12:04,930
- ঠিক আছে, কোনো সমস্যা নেই।
- এটা যেন সন্ধ্যার মধ্যে পৌঁছে যায়।
104
00:12:05,520 --> 00:12:07,930
- আর্জেন্ট!
- হ্যাঁ, নিশ্চিন্ত থাকতে পারেন।
105
00:12:29,520 --> 00:12:33,520
সকালে কোথায় ছিলে?
এতবার কল করেও পেলাম না।
106
00:12:35,220 --> 00:12:36,140
থেরাপি।
107
00:12:42,020 --> 00:12:43,850
মার্থার কোনো খবর জানো?
108
00:12:44,310 --> 00:12:46,310
আমায় কলই করছে না...
109
00:12:46,390 --> 00:12:49,680
জানি না ওর কী খবর!
কিন্তু সব কেমন এলোমেলো হয়ে আছে।
110
00:12:52,810 --> 00:12:54,560
যখন ইচ্ছে হবে, ও নিজেই কল করবে।
111
00:12:57,470 --> 00:13:00,520
হ্যাঁ, তাই হবে হয়তো।
বাদ দাও, খেলা শুরু করি।
112
00:13:03,430 --> 00:13:06,600
- তোমায় ফলো করবো?
- হ্যাঁ, করিডর ধরে এগিয়ে এসো।
113
00:13:14,060 --> 00:13:15,140
তোমায় বিশ্বাস করতে পারি?
114
00:13:19,350 --> 00:13:20,970
একটা গোপন কথা বলবো।
115
00:13:21,680 --> 00:13:23,810
কাউকে বলবে না তো?
116
00:13:26,720 --> 00:13:27,600
হ্যাঁ, বলো।
117
00:13:28,770 --> 00:13:30,390
এরিকের ডিলারের সাথে যোগাযোগ হয়েছে।
118
00:13:31,720 --> 00:13:33,350
আজ রাতে দেখা করবো।
119
00:13:33,430 --> 00:13:38,060
- কী করবে?
- ওদিকে দেখো! শুট! ট্রায়াঙ্গল! না!
120
00:13:38,890 --> 00:13:40,060
না!
121
00:13:43,640 --> 00:13:45,560
যাইহোক, আজ রাতে দেখা করবো।
122
00:13:46,810 --> 00:13:48,600
আমি চাই, তুমিও আমার সঙ্গে চলো।
123
00:13:50,350 --> 00:13:51,390
তোমার ওপর ভরসা করতে পারি তো?
124
00:13:55,310 --> 00:13:57,020
অবশ্যই আসবো।
125
00:13:57,930 --> 00:14:01,430
শার্লটের জন্য।
126
00:14:28,600 --> 00:14:29,850
আমি নোয়াহ।
127
00:14:31,060 --> 00:14:33,560
সেন্ট ক্রিস্টোফার গির্জার একজন পুরোহিত।
128
00:14:34,140 --> 00:14:35,520
ইনেস আমায় ডেকেছেন।
129
00:14:40,850 --> 00:14:41,970
ঈশ্বরে বিশ্বাস করো?
130
00:14:44,470 --> 00:14:46,770
এ মহাবিশ্ব কীভাবে সৃষ্টি হয়েছে?
131
00:14:46,850 --> 00:14:48,850
এত সুন্দর পৃথিবী কে সৃষ্টি করেছে?
132
00:14:50,350 --> 00:14:52,430
বিগ ব্যাং থেকে এই মহাবিশ্বের সৃষ্টি হয়েছে।
133
00:14:53,140 --> 00:14:55,060
১৩.৮ বিলিয়ন বছর আগে।
134
00:14:55,600 --> 00:14:58,470
এভাবেই বস্তু, সময় আর
অন্যান্য সবকিছু সৃষ্টি হয়েছে,
135
00:14:58,560 --> 00:15:00,310
আর পৃথিবীর সৃষ্টিও এভাবেই।
136
00:15:00,390 --> 00:15:02,020
বাকি সব বিবর্তন।
137
00:15:04,640 --> 00:15:06,310
তাহলে বিগ ব্যাংয়ের পূর্বে কী ছিল?
138
00:15:08,470 --> 00:15:10,470
শূন্য থেকে তো কিছু সৃষ্টি হতে পারে না।
139
00:15:13,430 --> 00:15:17,140
এমনও তো হতে পারে,
বিগ ব্যাং-ও সৃষ্টিকর্তার ইশারাতেই হয়েছে।
140
00:15:18,310 --> 00:15:21,810
বাবা বলে, ধর্ম হলো
সাধারণ মানুষের ব্রেইনওয়াশ করার হাতিয়ার!
141
00:15:24,640 --> 00:15:26,640
তোমার বাবা নিশ্চয়ই অনেক কিছু জানেন!
142
00:15:27,430 --> 00:15:29,020
কিন্তু সবকিছু তো জানেন না।
143
00:15:29,520 --> 00:15:31,850
উনি যে তোমাকে প্রশ্ন করা শিখিয়েছেন,
ব্যাপারটা ভালো!
144
00:15:31,930 --> 00:15:35,970
কিন্তু কখনও কখনও,
প্রশ্নকারীকেও প্রশ্নের মুখে ফেলতে হয়।
145
00:15:38,640 --> 00:15:41,020
প্রত্যেকটি মানুষের জন্যই
ঈশ্বরের পরিকল্পনা রয়েছে।
146
00:15:41,680 --> 00:15:42,810
তোমার জন্যও।
147
00:15:54,930 --> 00:15:56,640
আমাকে আর কল করবে না।
148
00:15:57,520 --> 00:15:58,970
বুঝেছ? কখনোই না।
149
00:16:02,600 --> 00:16:05,140
- আর পারছি না।
- এই তোমার ভালোবাসা?
150
00:16:06,930 --> 00:16:08,850
এই আমাদের সম্পর্ক?
151
00:16:11,560 --> 00:16:13,680
সম্পর্ক কোনো ছেলেখেলা নয় যে
ইচ্ছে হলেই বন্ধ করে দেবে।
152
00:16:14,970 --> 00:16:16,220
আমি তো পারবো না।
153
00:16:17,680 --> 00:16:19,100
তুমিও পারবে না।
154
00:16:21,270 --> 00:16:22,560
এদিকে তাকাও।
155
00:16:24,810 --> 00:16:25,640
তাকাও আমার দিকে!
156
00:16:27,850 --> 00:16:30,390
বলো আমায় চাও না।
157
00:16:30,470 --> 00:16:32,350
আমায় নিয়ে তোমার কিছু যায় আসে না।
158
00:16:36,310 --> 00:16:38,600
তোমার যা কিছু প্রয়োজন,
আমি আছি তো তোমার পাশে।
159
00:16:45,270 --> 00:16:46,430
আমার প্রয়োজন?
160
00:16:55,020 --> 00:16:57,560
আর কোনোদিন কল করবে না। দূরে থাকবে।
কোনোদিনও সামনে আসবে না।
161
00:16:57,640 --> 00:16:58,560
বুঝেছ?
162
00:17:06,270 --> 00:17:07,560
বেরিয়ে যাও!
163
00:17:14,680 --> 00:17:17,220
ভেবো না এত সহজে তোমায় যেতে দেবো।
164
00:17:29,350 --> 00:17:32,060
আর তারপর সে বলল,
"বড় হলে সবাই পাল্টে যায়।"
165
00:17:32,140 --> 00:17:36,060
কথাটা যেন একদম মুখে গিয়ে আঘাত হানল, বুঝেছো?
166
00:17:37,180 --> 00:17:39,720
আর শেষে হয়তো ভাববে,
ওরা খুব ভালো বন্ধু হয়ে গেছে!
167
00:17:39,810 --> 00:17:41,970
কারণ ওদের মধ্যে একটা বন্ধন গড়ে উঠেছে।
168
00:17:42,970 --> 00:17:46,020
কিন্তু, আসলে তো,
ওরা আটকা পড়েছে ক্ষণিকের মায়ায়!
169
00:17:46,100 --> 00:17:48,470
আমার সাথে আবারও দেখতে পারো!
170
00:17:51,310 --> 00:17:52,220
হেই!
171
00:17:52,310 --> 00:17:53,680
শুনছো আমার কথা?
172
00:17:54,020 --> 00:17:55,100
হ্যাঁ।
173
00:17:55,180 --> 00:17:56,810
পরে কথা হবে, ওকে?
174
00:18:02,850 --> 00:18:04,720
হেই, কী খবর সবার?
175
00:18:09,890 --> 00:18:12,140
- চলো স্মোক করে আসি?
- ভালোই হয়।
176
00:18:31,970 --> 00:18:33,270
তুমি শিওর?
177
00:18:38,060 --> 00:18:39,390
না চাইলে কিন্তু করার দরকার নেই।
178
00:18:41,720 --> 00:18:43,890
অন্যদের সাথে করার চেয়ে
তোমার সাথে করাই ভালো।
179
00:18:47,220 --> 00:18:48,520
কিন্তু, অবশ্যই কনডম পড়তে হবে।
180
00:18:49,930 --> 00:18:51,810
আমি এইডসও চাই না, বাচ্চাও চাই না।
181
00:18:52,560 --> 00:18:54,060
কোনোভাবেই না, বুঝলে?
182
00:18:57,720 --> 00:18:59,560
- হ্যাঁ।
- আমি সিরিয়াস।
183
00:19:01,270 --> 00:19:02,600
বাচ্চা চাই না।
184
00:19:03,470 --> 00:19:04,770
কখনোই না।
185
00:19:07,140 --> 00:19:09,270
কথা দিচ্ছি। বাচ্চা হবে না।
186
00:19:25,459 --> 00:19:28,001
চাইল্ড প্রোটেক্টিভ কাস্টোরি আপাতত
ওর রক্ষণাবেক্ষণের ভার নিবে।
[শিশু প্রতিরক্ষা সংগঠন]
187
00:19:28,083 --> 00:19:33,001
সবকিছু বিবেচনা করে
পরিবারের খোঁজ পাওয়ার আগ পর্যন্ত,
188
00:19:33,083 --> 00:19:34,750
ওকে চাইল্ড হোমে রাখা হবে।
189
00:19:35,140 --> 00:19:36,560
চাইল্ড হোমে?
190
00:19:38,180 --> 00:19:41,350
কিছুদিনের জন্য হাসপাতালেই কি রাখা যায় না?
191
00:19:41,930 --> 00:19:44,770
না। আসলে, তেমন কোনো সুযোগ তো নেই!
192
00:19:45,459 --> 00:19:48,542
কিন্তু আমি এতটুকু নিশ্চয়তা দিতে পারি যে,
চাইল্ড হোমের কর্তৃপক্ষ,
193
00:19:48,640 --> 00:19:52,390
ওর চাহিদাগুলোর প্রতি
বিশেষভাবে নজর রাখবেন।
194
00:19:52,459 --> 00:19:53,960
এতেই ওর মঙ্গল।
195
00:19:57,430 --> 00:19:58,930
আপনার সন্তান আছে?
196
00:19:59,720 --> 00:20:00,720
না।
197
00:20:01,560 --> 00:20:04,220
একটা ছেলে হয়েছিল।
জন্মের পরপরই মারা গিয়েছে।
198
00:20:05,810 --> 00:20:07,310
ওহ, আমি খুবই দুঃখিত।
199
00:20:09,584 --> 00:20:13,126
আমি নিশ্চিত,
ওর পরিবার খুব শীঘ্রই যোগাযোগ করবে।
200
00:20:13,520 --> 00:20:15,020
অথবা ওর স্কুল।
201
00:20:15,834 --> 00:20:18,001
ওর পরিচয় আমরা ঠিকই বের করবো।
202
00:20:20,930 --> 00:20:22,220
আচ্ছা, তাহলে।
203
00:20:25,850 --> 00:20:27,600
ও আর দশটা ছেলের মতো না।
204
00:20:28,390 --> 00:20:30,060
খুব বেশি সেনসিটিভ।
205
00:20:31,640 --> 00:20:33,310
চিন্তা করবেন না।
206
00:20:33,680 --> 00:20:35,520
আমি বুধবারে এসে ওকে নিয়ে যাবো।
207
00:20:45,470 --> 00:20:47,270
208
00:20:47,350 --> 00:20:49,640
আমি কেন পুলিশ অফিসার হয়েছি, জানো?
209
00:20:51,125 --> 00:20:55,500
আমার ভাইটা যখন হারিয়ে গেল,
ওরা তদন্তের প্রতিটা ধাপে ভুল করে যাচ্ছিল।
210
00:20:58,125 --> 00:21:00,542
চিফ ইনভেস্টিগেটর ছিল
একটা মদখোর দায়িত্বজ্ঞানহীন লোক।
211
00:21:03,720 --> 00:21:04,970
আর আমি...
212
00:21:08,140 --> 00:21:10,310
আমি ওয়াদা করেছিলাম যে, সবকিছু পাল্টে দিবো।
213
00:21:11,770 --> 00:21:13,600
সবকিছু ঠিকভাবে করবো।
214
00:21:14,501 --> 00:21:17,543
উনার মতো দায়িত্বজ্ঞানহীন
পুলিশ অফিসার হবো না।
215
00:21:20,680 --> 00:21:22,220
এসব ৩৩ বছর আগের কথা।
216
00:21:26,709 --> 00:21:27,876
আর এখন দেখো আমাকে।
217
00:21:28,930 --> 00:21:30,020
আমি একটা হাসির পাত্র!
218
00:21:30,930 --> 00:21:32,470
আমি আমার স্ত্রীর সাথে প্রতারণা করি।
219
00:21:33,850 --> 00:21:36,140
আমার ছেলে নিখোঁজ,
তাও আমার কিছুই করার নেই।
220
00:21:37,810 --> 00:21:39,180
৩৩ টা বছর পর।
221
00:21:40,220 --> 00:21:41,350
সবকিছুই আবার আগের মতো হয়ে গেল!
222
00:21:42,810 --> 00:21:45,270
পার্থক্য শুধু, এখন আমি হলাম
সেই দায়িত্বজ্ঞানহীন অফিসার!
223
00:21:47,350 --> 00:21:50,060
তুমি কখনো ৩৩ বছরের চক্রের কথা শুনেছো?
224
00:21:51,970 --> 00:21:55,220
আমাদের ক্যালেন্ডারে ভুল আছে।
বছরে ৩৬৫ দিন আসলে নেই।
225
00:21:55,292 --> 00:21:57,709
তাই আমরা আসলে, সবসময়ই কিছুটা
"অস্থিতিশীল অবস্থা"য় আছি।
226
00:21:58,167 --> 00:22:00,834
কিন্তু প্রতি ৩৩ বছর পরপর
সবকিছুই একই রকম হয়ে যায়।
227
00:22:01,250 --> 00:22:06,126
তারা, গ্রহ, পুরো মহাবিশ্বই একদম
ঠিক একই অবস্থানে ফিরে আসে।
228
00:22:07,430 --> 00:22:09,430
লুনার-সোলার সাইকেল।
229
00:22:11,167 --> 00:22:14,584
আমার দাদা সবসময় বিগ ব্যাং ও
বিগ ক্রাঞ্চ নিয়ে মশগুল ছিলেন।
230
00:22:14,667 --> 00:22:16,750
"নিচি'র ইটার্নাল রিকারেন্স"
[বিস্তারিত: https://bit.ly/2dX2xfm ]
231
00:22:19,584 --> 00:22:23,667
ছোটবেলায় সবসময় আমার
উইন্ডেনের ব্যাপারে অদ্ভুত সব অনুভূতি হতো।
232
00:22:24,390 --> 00:22:26,220
সেই অনুভূতিটাই আবারো ফিরে এসেছে।
233
00:22:27,430 --> 00:22:29,600
সবকিছুরই পুনরাবৃত্তি হচ্ছে।
234
00:22:29,680 --> 00:22:31,600
এ সবই যেন আগে ঘটেছিল।
235
00:22:32,270 --> 00:22:33,930
যেন বেশ বড়সড় কোনো "ডে জা ভু"!
236
00:22:34,020 --> 00:22:35,930
উইন্ডেন বালক নিখোঁজ!
237
00:23:00,270 --> 00:23:01,850
তুমি দেখতে উনার মতোই।
238
00:23:03,430 --> 00:23:04,270
তোমার বাবার কথা বলছি।
239
00:23:15,600 --> 00:23:16,600
আমি কি আপনাকে চিনি?
240
00:23:21,720 --> 00:23:22,560
না।
241
00:23:23,720 --> 00:23:25,270
তবে আমি তোমার বাবাকে চিনতাম।
242
00:23:25,930 --> 00:23:28,970
বহুদিন আগের কথা, কিন্তু
আমার বেশ ভালভাবেই মনে আছে।
243
00:23:30,600 --> 00:23:32,430
আমার প্রাণ বাঁচিয়েছিলেন।
244
00:23:33,970 --> 00:23:36,020
যদিও আমি তা অনেক পরে বুঝেছিলাম।
245
00:23:38,270 --> 00:23:40,020
জীবনটাই এক গোলক ধাঁধা।
246
00:23:40,680 --> 00:23:44,020
কিছু লোক সারাজীবন বের হবার পথ খুঁজে ফেরে।
247
00:23:44,770 --> 00:23:47,270
কিন্তু এখানে শুধু একটাই পথ আছে,
যা সবাইকে নিয়ে যায় আরও গভীরে!
248
00:23:48,180 --> 00:23:51,140
কেন্দ্রে পৌঁছানোর আগ পর্যন্ত
কেউ তা বুঝতেই পারে না।
249
00:23:56,600 --> 00:24:00,600
মৃত্যু তো অনিবার্য।
কিন্তু মৃত্যুর সাথেও সন্ধি করা সম্ভব!
250
00:24:05,770 --> 00:24:09,350
তার আগ পর্যন্ত ভাবতে থাকো,
সঠিক সিদ্ধান্তটাই নিয়েছ কিনা।
251
00:24:29,890 --> 00:24:31,890
"ড্রাই ক্লিনিং"
252
00:24:39,430 --> 00:24:40,640
এটা কিছুক্ষণ সময় লাগবে।
253
00:24:42,100 --> 00:24:43,640
আধঘণ্টা বা কিছু বেশি।
254
00:24:46,890 --> 00:24:48,890
হেই? সব ঠিক আছে তো?
255
00:24:51,430 --> 00:24:52,470
আচ্ছা।
256
00:25:32,060 --> 00:25:34,390
'আমি ভীত নই'
257
00:25:47,350 --> 00:25:49,020
আচ্ছা, দেখো তো, আমাকে কি কিউট মনে হয়?
258
00:25:53,850 --> 00:25:55,060
আচ্ছা, বুঝলাম!
259
00:26:03,060 --> 00:26:04,720
মাঝে মাঝে কী ভাবি, জানো?
260
00:26:05,890 --> 00:26:07,270
আমিও হয়তো জাদু জানি।
261
00:26:07,640 --> 00:26:10,970
যেটা চাই, তা, এত বেশি করে কল্পনা করি।
খুব বেশি করে।
262
00:26:11,060 --> 00:26:14,020
আর তারপর সেটাই হয়ে যায়,
আমার কল্পনা করার কারণে!
263
00:26:14,100 --> 00:26:15,430
ঐ বোতলের ক্যাপটা নাড়ানোর মতো!
264
00:26:21,060 --> 00:26:22,100
হুডিনিকে চেনো তুমি?
265
00:26:22,720 --> 00:26:23,560
কে?
266
00:26:23,640 --> 00:26:26,600
হ্যারি হুডিনি,
বিশ্বের সেরা জাদুকরদের একজন।
267
00:26:34,100 --> 00:26:36,970
জাদু বলতে কিছু নেই, শুধু মায়াজাল!
268
00:26:37,060 --> 00:26:39,470
কোনোকিছু তখনই বদলায়
যখন আমরা সেটা বদলাই।
269
00:26:39,890 --> 00:26:41,970
কিন্তু এসব করতে দক্ষতা লাগে!
270
00:26:42,060 --> 00:26:43,560
গোপনে।
271
00:26:43,640 --> 00:26:45,220
তখনই শুধু একে জাদু মনে হবে।
272
00:26:48,770 --> 00:26:51,390
- তুমি এসব শিখলে কোত্থেকে?
- আমি তো ভবিষ্যৎ থেকে এসেছি।
273
00:26:53,020 --> 00:26:56,140
- তুমি তো দারুণ।
- না, আমি মিকেল।
274
00:26:57,640 --> 00:26:59,970
হাই, মিকেল, ভবিষ্যৎ থেকে আসা বালক।
আমি হ্যানাহ।
275
00:27:43,310 --> 00:27:46,310
মা আমায় পুরনো পৃথিবীর
কথা বলেছিল!
276
00:27:46,890 --> 00:27:48,220
প্লাবনের পূর্বে!
277
00:27:49,430 --> 00:27:52,310
বলেছিলেন এ হতে পারে ভিন্ন ধরনের। বাজে ধরনের।
278
00:27:53,600 --> 00:27:56,060
আমার চুলে বেণী করে দিতে দিতে
ভয়ঙ্কর সব গল্প বলতেন উনি!
279
00:27:56,890 --> 00:27:59,890
আমার বাবা আর পাতালপুরীর দানবদের গল্প।
280
00:28:00,810 --> 00:28:03,180
সবই হয়তো ক্ষমা করা যায়,
কিন্তু কোনোকিছুই ভোলা যায় না!
281
00:28:04,890 --> 00:28:07,350
তার চোখের আধার ছিল আলোর চেয়েও উজ্জ্বল!
282
00:28:07,430 --> 00:28:09,680
আর তার কণ্ঠে খেলত ঢেউ!
283
00:28:10,890 --> 00:28:12,770
বলতেন যা যেভাবে ছিল, সেভাবেই ভাল ছিল।
284
00:28:12,890 --> 00:28:13,720
"নিখোঁজ"
285
00:28:13,810 --> 00:28:17,600
অতীতেও সবকিছু নিজ স্থান ধরে রাখত!
ঠিক এখান যেভাবে ধরে রেখেছে!
286
00:28:18,680 --> 00:28:21,850
আর তার কথায় এমন কিছু ছিল যাতে
মনে হতো, তিনি কোনো ঘোরে আছেন!
287
00:28:22,180 --> 00:28:23,640
শক্ত করে আমার বেণী টেনে ধরতেন তিনি।
288
00:28:23,720 --> 00:28:27,220
যেন আমায় তার ভেতরে
লুকনো কিছুর জন্য আমারয় শাস্তি দিচ্ছেন!
289
00:28:28,220 --> 00:28:30,390
এমন কিছু যা তাকে টানত নিরবধি!
290
00:28:30,470 --> 00:28:32,390
যে ক্ষুধা মিটলেও আসেনা তৃপ্তি!
291
00:28:32,850 --> 00:28:36,680
এমনভাবে বলতেন যেন তা
সেই মুহূর্তেও উনার চোখের সামনে ভাসছে!
292
00:28:37,520 --> 00:28:39,220
যেন বর্তমানটা শুধু ছায়ার মতো
293
00:28:39,310 --> 00:28:42,770
পর্দা হয়ে ঘিরে রেখেছে তার সকল বাস্তবতাকে!
294
00:28:44,890 --> 00:28:47,600
পুরনো পৃথিবী তাকে তাড়া করছিল দুঃস্বপ্নের মতো!
295
00:28:47,680 --> 00:28:52,640
যা তাকে স্বপ্নে কানে কানে বলত,
একটু একটু করে কীভাবে গড়ে উঠবে সে নতুন পৃথিবী।
296
00:28:56,140 --> 00:28:58,470
তখন থেকেই বুঝতে পারলাম!
কোনো কিছুই বদলায় না।
297
00:28:58,930 --> 00:29:00,640
সবই রয়ে যায়, ঠিক আগের মতো!
298
00:29:01,310 --> 00:29:02,890
সময়ের চাকা ঘুরতে থাকে...
299
00:29:03,270 --> 00:29:05,470
অনন্ত মহাকাল!
300
00:29:06,970 --> 00:29:09,390
একটি ভাগ্য অন্যটির সুতোয় গাঁথা!
301
00:29:09,890 --> 00:29:14,390
রক্তলাল যে সুতোয় বাঁধা থাকে
আমাদের সকল কর্ম!
302
00:29:15,560 --> 00:29:17,350
কিন্তু, কেবল একজনের পক্ষে কি সকল জট ছাড়ানো সম্ভব?
303
00:29:17,890 --> 00:29:19,720
কিন্তু দূরে থাকা সম্ভব।
304
00:29:20,310 --> 00:29:21,520
তীক্ষ্ণ আর ধারালো স্বপ্নে,
305
00:29:22,560 --> 00:29:26,890
আমাদের প্রাণকে সে ছিন্ন ভিন্ন করেছে বহুবার!
306
00:29:28,770 --> 00:29:31,140
এত কিছুর পরও সব থেকে যে দূরে সরে যাওয়া যায় না!
307
00:29:33,600 --> 00:29:35,270
অদৃশ্য এক বন্ধন।
308
00:29:47,600 --> 00:29:48,520
309
00:29:53,020 --> 00:29:54,180
বাল!
310
00:29:59,560 --> 00:30:01,430
বহু রাতে তার টানে জেগে উঠি আমি!
311
00:30:02,060 --> 00:30:05,470
ঘুম ভাঙে আমার, নতুন করে মনে পড়ে,
কোনো কিছুই যে ফুরিয়ে যায়নি!
312
00:30:08,220 --> 00:30:09,930
রয়ে গেছে সেই একই ভাবে!।
313
00:30:53,850 --> 00:30:55,850
নাটকটা দারুণ ছিল।
314
00:30:56,390 --> 00:30:58,220
দারুণ অভিনয় করেছ তুমি।
315
00:30:59,430 --> 00:31:01,770
- তুমি এখানে কী করছো?
- একটা কথা ছিল তোমার সাথে।
316
00:31:08,100 --> 00:31:09,220
আমি আসলে ফ্রান্সে ছিলাম না।
317
00:31:11,140 --> 00:31:12,180
আমি ছিলাম পাগলা গারদে।
318
00:31:12,970 --> 00:31:14,720
একে বলে পোস্ট ট্রমাটিক স্ট্রেস।
319
00:31:16,180 --> 00:31:19,770
- আগে বলোনি কেন?
- চাইনি, তুমি আমায় পাগল ভাবো।
320
00:31:23,350 --> 00:31:27,890
গত গ্রীষ্মে আমাদের মধ্যে যা হয়েছিল,
ওসব তো অর্থহীন ছিল না, তাই না?
321
00:31:31,060 --> 00:31:33,850
মানে, যদি বাবা না মারা যেত...
322
00:31:36,060 --> 00:31:38,270
- যদি এসবকিছু এভাবে না ঘটত..
- ঠিক আছে।
323
00:31:43,640 --> 00:31:45,890
সকালে বারটশকে বাদ দিয়ে
আমায় ফোন করলে কেন?
324
00:32:53,100 --> 00:32:54,060
আমি বারটশ।
325
00:32:55,020 --> 00:32:56,100
জানি।
326
00:32:57,220 --> 00:32:58,470
আর আমি নোয়া।
327
00:33:00,850 --> 00:33:02,350
ভেতরে আসবে না?
328
00:34:08,850 --> 00:34:10,310
তুমি আমায় ঠকাচ্ছ?
329
00:34:17,770 --> 00:34:19,560
একথা কেন বলছো?
330
00:34:23,640 --> 00:34:25,810
আর একবার জিজ্ঞেস করবো।
331
00:34:26,930 --> 00:34:28,390
তুমি আমায় ঠকাচ্ছ?
332
00:34:34,430 --> 00:34:36,180
আমি কক্ষনো একাজ করবো না।
333
00:34:52,890 --> 00:34:53,720
বাবা?
334
00:34:57,720 --> 00:35:00,680
তোমার দেখা উচিত না
এমন কিছু যদি দেখে ফেল...
335
00:35:03,270 --> 00:35:04,100
মানে?
336
00:35:05,350 --> 00:35:08,310
মানে, খারাপ কিছু।
337
00:35:08,810 --> 00:35:10,770
খারাপ কোন অর্থে?
338
00:35:11,390 --> 00:35:12,770
বেশ,
339
00:35:13,310 --> 00:35:18,020
যদি কেউ কারো সাথে কিছু করে,
আর কাজটা খারাপ হয়,
340
00:35:21,310 --> 00:35:22,470
কী দেখেছো বলো তো?
341
00:35:25,640 --> 00:35:29,060
আলরিখ ওর উপর চেপে বসে
বুকে হাত দিয়েছে,
342
00:35:30,220 --> 00:35:31,890
কিন্তু ও করতে চাচ্ছিল না।
343
00:35:34,930 --> 00:35:39,100
যা দেখেছো একদম ঠিকঠাক বলো তো।
344
00:35:44,220 --> 00:35:46,640
ওর উপর চেপে বসে
345
00:35:47,890 --> 00:35:50,600
ওর মুখ চেপে ধরল।
346
00:35:51,220 --> 00:35:52,350
ঠিক এভাবে।
347
00:35:54,220 --> 00:35:56,810
মেয়েটা বাধা দিয়েছিল?
348
00:35:58,890 --> 00:36:01,020
ও "থামো! থামো!" বলে চিৎকার করছিল
আর জোরাজুরি করছিল।
349
00:36:02,720 --> 00:36:04,470
কিন্তু, ও তো চেপে বসে ছিল!
350
00:36:05,810 --> 00:36:07,020
ও তোমায় দেখেছে?
351
00:36:12,520 --> 00:36:14,100
তারপর ও কী করল?
352
00:36:15,220 --> 00:36:19,640
- ও কী...?
- গলা চেপে ধরায় ও একদম লাল হয়ে গেল।
353
00:36:22,600 --> 00:36:27,220
- তারপর ও প্যান্ট খুলে ওর..
- থাক, আর বলা লাগবে না।
354
00:36:29,140 --> 00:36:30,640
তুমি আমায় জানিয়ে ঠিক কাজই করেছো।
355
00:36:32,140 --> 00:36:33,720
খুব সাহসী তুমি!
356
00:39:40,310 --> 00:39:42,850
৪ঠা নভেম্বর, রাত ১০টা ১৩-র আগে খুলবেন না।
357
00:39:49,220 --> 00:39:50,140
প্রিয় জোনাস,
358
00:39:51,020 --> 00:39:55,060
তুমি যখন এটা পড়ছ,
ততক্ষণে যা হবার তা হয়েই গেছে।,
359
00:39:55,140 --> 00:39:56,770
তা আর পরিবর্তন করা যাবে না।
360
00:39:59,140 --> 00:40:01,890
আরও আগেই তোমায় সব খুলে বলতে চেয়েছিলাম,
361
00:40:02,680 --> 00:40:06,100
কিন্তু, সবকিছু কীভাবে জড়িত তা যখন বুঝবে ,
362
00:40:07,350 --> 00:40:09,140
আশা করি, আমার সিদ্ধান্তটাও
ঠিক বুঝতে পারবে।
363
00:40:09,220 --> 00:40:10,890
364
00:40:11,310 --> 00:40:13,720
সত্য বড় অদ্ভুত!
365
00:40:13,810 --> 00:40:15,060
চাপা দেয়ার চেষ্টা করতে পারো,
366
00:40:15,140 --> 00:40:19,850
কিন্তু সত্যের আলো ঠিকই পথ খুঁজে নেবে।
367
00:40:19,850 --> 00:40:23,600
বাঁচার জন্য আমরা আমাদের মিথ্যেগুলোকে
সত্যের আদলে সাজাই!
368
00:40:24,390 --> 00:40:25,770
ভুলে থাকার চেষ্টা করি।
369
00:40:26,720 --> 00:40:28,220
কিন্তু, কতই আর ভুলে থাকা যায়!
370
00:40:32,140 --> 00:40:35,060
দুনিয়ার অর্ধেক রহস্যও আমরা জানি না।
371
00:40:36,640 --> 00:40:38,680
অন্ধকারের হাতড়ে চলা অন্ধ পথচারী আমরা।
372
00:40:39,470 --> 00:40:41,520
এটাই আমার সত্য।
373
00:40:43,140 --> 00:40:46,060
২০১৯ এর ৪ নভেম্বরে আমি
374
00:40:46,140 --> 00:40:50,640
টাইম ট্রাভেল করে
১৯৮৬ সালে চলে গিয়েছিলাম।
375
00:40:52,020 --> 00:40:54,140
ভবিষ্যৎ থেকে আসা ছেলেটা সেখানেই রয়ে গেল,
376
00:40:54,220 --> 00:40:56,270
বুড়ো হতে হতে,
377
00:40:56,720 --> 00:40:59,220
মিকেল হয়ে গেলো মাইকেল,
378
00:40:59,310 --> 00:41:03,350
যার সত্যিকারের স্থানটা সে কখনোই খুঁজে পায়নি!
379
00:41:04,220 --> 00:41:07,100
কিন্তু, যখন এটা পড়ছো,
ততক্ষণে আমি আর নেই।
380
00:41:08,890 --> 00:41:09,770
মিকেল?
381
00:41:10,180 --> 00:41:13,180
ছেলেটাও না, বুড়োটাও না।
382
00:41:15,220 --> 00:41:17,180
আশা করি আমায় ক্ষমা করতে পারবে!
383
00:41:17,890 --> 00:41:20,020
সবকিছুই এক অদ্ভুত মেলবন্ধনে যুক্ত।
384
00:41:21,270 --> 00:41:22,140
"মিকেল,
385
00:41:22,720 --> 00:41:23,720
মাইকেল"
386
00:41:36,560 --> 00:41:41,560
মিকেলের বই।
387
00:42:09,930 --> 00:42:11,470
কোনো সাহায্য করতে পারি?
388
00:42:14,180 --> 00:42:16,520
"সময়"এর ব্যাপারে আপনার সাথে কথা বলতে চাই।
389
00:42:16,544 --> 00:42:20,773
D A R K
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
390
00:42:20,797 --> 00:42:30,797
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL | ROBIUL HOSSAIN SUJON
SARAH IQBAL | HASIBUJJAMAN HASIB | RUBAYED HASAN
FUAD ANAS AHMED
391
00:42:30,821 --> 00:42:45,821
Edited By
FUAD ANAS AHMED
392
00:42:46,242 --> 00:43:01,242
D A R K
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
393
00:43:01,243 --> 00:43:06,693
Feel Free To Give
FEEDBACK & REVIEWS
394
00:43:06,693 --> 00:43:16,693
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে
395
00:43:16,693 --> 00:43:51,893
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
46341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.