All language subtitles for Dark 1x03 Bangla Subtitles By Serial Killer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,924 --> 00:00:02,014 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 2 00:00:02,014 --> 00:00:04,937 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 3 00:01:17,270 --> 00:01:18,390 মা? 4 00:01:21,180 --> 00:01:22,020 ম্যাডস? 5 00:01:26,850 --> 00:01:28,020 তুমি কে? 6 00:01:29,180 --> 00:01:30,430 আমার বাবা-মা কোথায়? 7 00:01:39,680 --> 00:01:42,060 - আপনি কে? - ও কোথায় আছে জানো? 8 00:01:42,850 --> 00:01:45,100 - ম্যাড কোথায় আছে জানো? - ব্যথা পাচ্ছি তো। 9 00:01:45,180 --> 00:01:47,270 এখানে কী করছো? কিছু তো বলো। 10 00:01:51,930 --> 00:01:54,930 কবে ফিরে আসবে ও? 11 00:02:08,505 --> 00:02:10,808 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 12 00:02:10,932 --> 00:02:20,932 Translated By KAMRUL HASAN SHIMUL | ROBIUL HOSSAIN SUJON SARAH IQBAL | HASIBUJJAMAN HASIB | RUBAYED HASAN FUAD ANAS AHMED 13 00:02:20,988 --> 00:02:30,988 Edited By F U A D A N A S A H M E D 14 00:03:22,688 --> 00:03:30,891 D A R K ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 15 00:03:34,810 --> 00:03:39,470 DARK 102 PAST & PRESENT 16 00:03:49,140 --> 00:03:51,430 ইনেস, আজকের নাইট শিফটটা কাভার করতে পারবে? 17 00:03:51,520 --> 00:03:54,720 মিসেস শুটলারের মেয়ের জ্বর এসেছে আর আমার আবার বেনিকে ফুটবল প্র্যাকটিসে নিয়ে যেতে হবে। 18 00:03:55,270 --> 00:03:57,220 - তোমার যেহেতু কোনো... - হ্যাঁ, পরিবার নেই। 19 00:03:58,140 --> 00:04:01,270 - আমি কিন্তু এটা বলতাম না। - সমস্যা নেই। 20 00:04:01,350 --> 00:04:04,100 থ্যাংকস। আর প্লিজ ড. রাইমেনকে কিছু বোলো না? 21 00:04:09,270 --> 00:04:11,850 - আমি তো কিছু শুনিইনি! - থ্যাংকস! 22 00:04:55,930 --> 00:04:57,100 এখন শুনবেন, সংবাদ। 23 00:04:59,640 --> 00:05:02,020 ৫ই নভেম্বর, ১৯৮৬ 24 00:05:02,430 --> 00:05:05,470 উইন্ডেনে ১১ বছর বয়সী এক বালকের রহস্যজনকভাবে নিখোঁজ হয়ে যাবার ঘটনার 25 00:05:05,560 --> 00:05:08,100 চার সপ্তাহ হয়ে গেলেও, তদন্তে উল্লেখযোগ্য কোনো অগ্রগতি না হওয়ায় 26 00:05:08,180 --> 00:05:11,060 স্থানীয় তদন্তকারীদের বিরুদ্ধে বাড়ছে সমালোচনা। 27 00:05:11,140 --> 00:05:14,220 মামলার পরিস্থিতি প্রতিনিয়তই আরও জটিল হচ্ছে! 28 00:05:14,310 --> 00:05:16,600 ব্যাপক অনুসন্ধান সত্ত্বেও, 29 00:05:16,680 --> 00:05:20,270 উইন্ডেন পুলিশ এখন পর্যন্ত উল্লেখযোগ্য কোনো সূত্রের সন্ধান পায়নি! 30 00:05:20,350 --> 00:05:24,680 সে কারণেই, ক্রমাগত উইন্ডেন পুলিশ জনসাধারণের সহায়তা কামনা করছে। 31 00:05:24,770 --> 00:05:27,680 - সুইজারল্যান্ডে রাসায়নিক কারখানায় অগ্নিকাণ্ডে... - টাইডামেন। 32 00:05:27,770 --> 00:05:31,020 কোথায়? 33 00:05:31,810 --> 00:05:35,890 আসছি আমি। 34 00:05:39,640 --> 00:05:41,220 এমন সব পরিস্থিতিতে... 35 00:05:42,220 --> 00:05:43,060 প্রতিটি মানুষেরই... 36 00:05:44,060 --> 00:05:46,850 ...ভয়ের মুখোমুখি হওয়া উচিত! 37 00:05:46,930 --> 00:05:48,430 কারণ ভবিষ্যৎ... 38 00:05:52,270 --> 00:05:54,180 ভবিষ্যৎ তো শুধু সাহসীদের জন্যই! 39 00:05:55,140 --> 00:05:58,220 অবিশ্বাসীরা আটকে থাকে অতীতের চোরাবালিতে। 40 00:06:01,770 --> 00:06:05,220 আয়নায় দেখেছো একবারও? এভাবে কেউ স্কুলে যায়? 41 00:06:05,310 --> 00:06:07,720 মাঝেমাঝে মনে হয়, আমি কী করি না করি, কোনো ধারণাই নেই তোমার! 42 00:06:09,100 --> 00:06:12,680 খাবার, পোশাক, ফেন্সিং ক্লাস, এসবের টাকা কোত্থেকে আসে শুনি? 43 00:06:14,270 --> 00:06:16,640 আর তোমার কিনা, চুল আঁচড়ানোর কথাও মনে থাকে না! 44 00:06:17,600 --> 00:06:20,640 কী অবস্থা তোমার! খুব বাজে লাগছে। 45 00:06:22,180 --> 00:06:24,310 হেই, রেজিনা, তোমার সাথে কথা বলছি। 46 00:06:25,270 --> 00:06:27,930 এত বড় একটা সুযোগ তো আমি তোমার জন্য নষ্ট হতে দেবো না। 47 00:06:32,350 --> 00:06:36,470 প্রথমবারের মতো বোর্ড এই পোস্টে কোনো নারীকে বসানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছে... 48 00:07:12,100 --> 00:07:16,020 নিখোঁজ ম্যাডস নেলসেন। 49 00:07:17,310 --> 00:07:18,390 দারুণ লেগেছে। 50 00:07:18,930 --> 00:07:20,850 - গানটা কী নিয়ে জানো? - না তো। 51 00:07:20,930 --> 00:07:24,060 একলোক একটা মেয়েকে কিডন্যাপ করে জঙ্গলে নিয়ে যায়, 52 00:07:24,140 --> 00:07:27,390 শুধুমাত্র ঠোঁটে লাল লিপস্টিক দেওয়ার কারণে। আর শেষে মেয়েটাকে মেরে ফেলে। 53 00:07:27,470 --> 00:07:28,720 মর্মান্তিক। 54 00:07:29,100 --> 00:07:31,770 বাবা বলে, রাস্তার মেয়েরা লিপস্টিক ব্যবহার করে। 55 00:07:31,850 --> 00:07:34,720 যাইহোক, ফ্যালকোর চেয়ে নিনো ডি'অ্যাঞ্জেলোকেই আমার বেশি ভালো লাগে। 56 00:07:34,810 --> 00:07:37,100 হ্যানাহ, তুমি কথা বেশি বলো। 57 00:07:38,100 --> 00:07:40,220 থাক না, ক্যাথরিনা, বাদ দাও। 58 00:07:44,270 --> 00:07:47,470 কী চাই? সকালে না তোমাকে আলরিখের বাসায় দেখেছি? 59 00:07:47,930 --> 00:07:48,930 তুমি নতুন নাকি? 60 00:07:50,560 --> 00:07:51,770 আমি... 61 00:07:51,850 --> 00:07:53,220 আমার মা'কে খুঁজতে এসেছি। 62 00:07:53,720 --> 00:07:55,140 এটা তো কিন্ডারগার্টেন না। 63 00:07:55,220 --> 00:07:56,520 উনি এখানকার প্রিন্সিপাল। 64 00:07:56,810 --> 00:07:57,720 মি. হুবার্ট? 65 00:07:58,720 --> 00:08:01,390 উনি হিজরা হতে পারেন, কিন্তু মেয়ে তো না নিশ্চিত। 66 00:08:02,770 --> 00:08:04,140 এটা কি উইন্ডেন না? 67 00:08:06,810 --> 00:08:08,600 এই বয়সে নেশা শুরু করলে তো বিপদ! 68 00:08:09,350 --> 00:08:11,140 তোমাদের এখন হিস্টোরি ক্লাস আছে? 69 00:08:48,060 --> 00:08:50,060 -গুড মর্নিং, ক্লডিয়া। -গুড মর্নিং। 70 00:08:50,600 --> 00:08:52,770 -বস হিসেবে তোমার প্রথম দিন। -হ্যাঁ। 71 00:08:53,310 --> 00:08:57,060 বাবা বলেন, বোর্ড খুশি মনেই তোমায় এই পোস্টে বেছে নিয়েছে। 72 00:08:58,220 --> 00:08:59,140 তাই তোমায়... 73 00:09:00,930 --> 00:09:02,770 -অভিনন্দন। -থ্যাংকস। 74 00:09:02,850 --> 00:09:05,680 সবসময়ই জানতাম, একদিন তুমি অনেক বড় হবে। 75 00:09:05,770 --> 00:09:07,850 -ওহ, হেলগা। -এবং তোমার জন্য.. 76 00:09:10,770 --> 00:09:11,680 আমার একটা উপহারও রয়েছে। 77 00:09:16,890 --> 00:09:17,810 একটা বই। 78 00:09:19,600 --> 00:09:20,560 থ্যাংকস। 79 00:09:25,430 --> 00:09:28,180 আচ্ছা বেশ, দেরী হয়ে যাচ্ছে। এখন তাহলে আসি। 80 00:09:31,220 --> 00:09:33,060 আমরা সবাই তোমার সাথে আছি। 81 00:09:42,930 --> 00:09:46,970 ছয়টার আগে এখানে খাবার দিতে এসে দেখি, এই ঘটনা! 82 00:09:50,890 --> 00:09:52,100 নেকড়ের কাজ হতে পারে? 83 00:09:55,060 --> 00:09:57,310 কিন্তু, গায়ে তো কোনো চিহ্ন নেই। 84 00:10:00,890 --> 00:10:01,810 বিষ দিয়ে মারল না তো? 85 00:10:03,310 --> 00:10:05,100 গতকালও সবগুলো বেশ সুস্থ ছিল। 86 00:10:05,180 --> 00:10:07,680 প্রথমে ঐ ছেলেটার ঘটনা। এখন আবার এটা! 87 00:10:07,770 --> 00:10:09,810 আগে তো কখনো এসব হয়নি। 88 00:10:10,180 --> 00:10:12,680 ৩৩টা ভেড়াকে এভাবে কে মারতে যাবে? 89 00:10:17,020 --> 00:10:18,850 "থেকো তৎপর! সদা সতর্ক!" 90 00:10:20,100 --> 00:10:22,560 "কখন সময় ঘনিয়ে আসবে, কেউ জানে না!" 91 00:10:25,180 --> 00:10:27,890 গস্পেল অফ মার্ক, ১৩:৩৩ [বাইবেল] 92 00:10:30,060 --> 00:10:32,220 চার্চে যান সেটা তো জানতাম না। 93 00:10:32,850 --> 00:10:35,720 প্যারিশে নতুন এক পুরোহিত এসেছেন, খুব ভাল মানুষ। 94 00:10:50,390 --> 00:10:51,430 মিসেস টাইডামেন! 95 00:10:51,850 --> 00:10:52,770 মিসেস টাইডামেন। 96 00:10:52,850 --> 00:10:56,270 ম্যাম, ইন্টার্ভিউ নিতে সাংবাদিক ট্রন্টি নেলসেন এসেছেন। 97 00:10:57,560 --> 00:11:01,390 আর এই হলো আপনার চাওয়া সেই, ১৯৮৬ ও ১৯৮৫ এর রিপোর্ট। 98 00:11:04,560 --> 00:11:06,140 বের করতে বেশ কষ্ট হয়েছে। 99 00:11:08,270 --> 00:11:09,470 আরও একবার অভিনন্দন আপনাকে। 100 00:11:10,180 --> 00:11:12,850 বিশ্বাসই করতে পারছি না, আমরা বস হিসেবে একজন নারীকে পেয়েছি। 101 00:11:15,100 --> 00:11:17,520 আপনি শিওর, রিপোর্টগুলো ঠিকঠাক আছে? 102 00:11:17,850 --> 00:11:18,680 জী। 103 00:11:42,060 --> 00:11:44,020 রিপোর্ট: ৩৩টি মৃত ভেড়া। 104 00:11:51,430 --> 00:11:52,810 তুমি এখানে কী করছো? 105 00:11:53,850 --> 00:11:54,850 আমি... 106 00:11:55,600 --> 00:11:57,020 আমি আমার বাবাকে খুঁজছি। 107 00:12:00,560 --> 00:12:01,720 কী নাম তার? 108 00:12:02,850 --> 00:12:04,100 আলরিখ নেলসেন। 109 00:12:04,770 --> 00:12:07,560 আলরিখ নেলসেন? সেই আলরিখ নেলসেন? 110 00:12:08,310 --> 00:12:10,970 -উনি তো এখানেই কাজ করেন, তাই না? -না। 111 00:12:11,810 --> 00:12:13,640 আর, কখনো করবেও না। 112 00:12:17,930 --> 00:12:21,470 ওহ, তুমি কি আমার সাথে মজা নিচ্ছো? আলরিখ পাঠিয়েছে তোমাকে? 113 00:12:33,140 --> 00:12:34,640 এসব ওর কাজ? 114 00:12:36,600 --> 00:12:38,310 আলরিখ করেছে এটা? 115 00:12:41,100 --> 00:12:43,680 -কী নাম তোমার, বাবা? -মিকেল। 116 00:12:44,060 --> 00:12:45,600 -লাস্ট নেম? -নেলসেন। 117 00:12:46,270 --> 00:12:48,140 আমি আলরিখের ছেলে। 118 00:12:49,970 --> 00:12:52,180 দুষ্টুমি ছেড়ে, তোমার মা-বাবার আসল নামটা বলে ফেল তো এখন। 119 00:12:52,270 --> 00:12:54,180 তাহলে তোমাকে বাসায় পৌঁছে দিতে পারবো। 120 00:12:55,600 --> 00:12:56,890 আজ কত তারিখ? 121 00:12:57,470 --> 00:12:59,020 ৫ই নভেম্বর। 122 00:12:59,720 --> 00:13:00,890 কোন সাল? 123 00:13:01,560 --> 00:13:03,520 ১৯৮৬। 124 00:13:05,020 --> 00:13:06,890 সত্যিই তাহলে ১৯৮৬। 125 00:13:21,720 --> 00:13:22,810 টাইডামেন। 126 00:13:23,520 --> 00:13:25,020 আমার কাছে একটা বাচ্চা ছেলে এসেছে। 127 00:13:25,430 --> 00:13:27,560 কাউকে পাঠিয়ে ওকে নিয়ে যেতে পারবে? 128 00:13:28,520 --> 00:13:29,430 থ্যাংকস। 129 00:13:32,680 --> 00:13:37,140 একজন এসে তোমায় নিয়ে যাবে। 130 00:13:37,220 --> 00:13:40,430 ততক্ষণে, আমি গিয়ে আলরিখের ব্যবস্থা করছি। 131 00:13:43,680 --> 00:13:45,220 ও আর কখনোই তোমাকে মারার সাহস পাবে না। 132 00:13:45,680 --> 00:13:47,100 কথা দিচ্ছি। 133 00:14:19,680 --> 00:14:22,470 সাক্ষাৎকার? মাথা ঠিক আছে, ট্রন্টি? 134 00:14:23,930 --> 00:14:25,310 মানুষজন তো আগ্রহী। 135 00:14:26,100 --> 00:14:28,350 নিউক্লিয়ার পাওয়ার প্ল্যান্টের দায়িত্ব নিচ্ছে একজন মহিলা! 136 00:14:28,430 --> 00:14:30,600 এই ৮০'র দশকেও তো, এটা অনেক প্রগতিশীল। 137 00:14:30,680 --> 00:14:35,220 আজ এসব করার সময় নেই। সেক্রেটারির সাথে নতুন অ্যাপয়েন্টমেন্ট করো। 138 00:14:35,850 --> 00:14:37,100 হেই! 139 00:14:39,970 --> 00:14:40,890 তোমায় খুব মিস করি। 140 00:14:45,470 --> 00:14:47,310 এসব ব্যাপারে আমরা আগেই কথা বলেছি। 141 00:14:48,930 --> 00:14:51,060 এভাবে তুমি আমায় অবহেলা করতে পারো না। 142 00:14:51,140 --> 00:14:52,470 ক্লডিয়া, আমার তোমাকে খুব দরকার! 143 00:14:53,350 --> 00:14:55,350 আমার জন্য বাড়িতে অশান্তি নেমে এসেছে। 144 00:14:56,020 --> 00:14:59,350 - ইয়ানার রাগ কমছেই না আর আমি... - চলে যাও। 145 00:15:01,100 --> 00:15:02,140 আজ রাতে? 146 00:15:04,180 --> 00:15:05,390 প্লিজ। 147 00:15:06,390 --> 00:15:07,430 দেখা যাক। 148 00:15:26,270 --> 00:15:28,560 আপনার কাঙ্ক্ষিত নম্বরটিতে এ মুহূর্তে সংযোগ দেওয়া সম্ভব হচ্ছে না। 149 00:15:28,640 --> 00:15:30,600 অনুগ্রহ করে আবার ডায়াল করুন। 150 00:15:59,850 --> 00:16:02,600 নিখোঁজ ব্যক্তির রিপোর্ট ম্যাডস নেলসেন 151 00:16:06,720 --> 00:16:09,100 উইন্ডেন বালকের (১২) আকস্মিক অন্তর্ধান! 152 00:16:14,430 --> 00:16:16,930 ম্যাডস নেলসেন (১২) গত সপ্তাহ থেকে নিখোঁজ! 153 00:16:41,220 --> 00:16:42,390 হ্যালো। 154 00:16:49,430 --> 00:16:50,720 আমি নার্স ইনেস। 155 00:16:51,310 --> 00:16:53,350 শুধু ইনেস বলেও ডাকতে পারো। 156 00:16:59,640 --> 00:17:01,680 আমি তোমায় হসপিটালে নিয়ে যেতে এসেছি। 157 00:17:02,770 --> 00:17:04,890 তোমার হাত ঠিক হয়ে যাবে, আচ্ছা? 158 00:17:07,180 --> 00:17:09,770 তারপর তোমায় ঠিক মতো বাসায় পৌঁছে দেবো। 159 00:17:48,770 --> 00:17:49,890 হ্যালো? 160 00:17:53,810 --> 00:17:54,720 হ্যালো! 161 00:18:02,060 --> 00:18:02,930 হ্যালো? 162 00:18:41,310 --> 00:18:43,020 আপনি এখানে কী চান? 163 00:18:50,770 --> 00:18:52,220 এসব আজেবাজে জিনিস কেন শোনো? 164 00:18:55,890 --> 00:18:57,560 ভেবেছ ছেলেটাকে পাঠিয়ে... 165 00:18:57,770 --> 00:19:00,560 - খুব মজার কিছু করে ফেলেছ? - কোন ছেলে? 166 00:19:00,720 --> 00:19:03,020 ভেবো না, এসব করে পার পেয়ে যাবে। 167 00:19:08,140 --> 00:19:11,140 - আবার মদ খাওয়া শুরু করেছেন? - কী বললে? 168 00:19:11,390 --> 00:19:14,720 - আবারও মদ ধরেছেন কিনা জানতে চাইলাম। - নিজেকে কী ভাবো তুমি? 169 00:19:15,640 --> 00:19:19,850 তোমার মতো আমরাও তো তোমার ভাইকে খুঁজে বের করতে চাই। 170 00:19:36,600 --> 00:19:39,470 - আর এটা কী? - খুর। দেখাই তো যাচ্ছে। 171 00:19:40,640 --> 00:19:43,020 - মাঠের অকাজটাও কি তুমিই করেছ? - কোন অকাজ? 172 00:19:43,100 --> 00:19:44,720 ভেড়াগুলোকে তুমিই মেরেছ নাকি? 173 00:19:44,810 --> 00:19:47,020 এসব ছাইপাঁশ না গিলে যদি ঠিকমতো মাথা খাটাতেন, 174 00:19:48,720 --> 00:19:50,640 তাহলে এতদিনে ম্যাডসকে ঠিকই পেয়ে যেতেন। 175 00:19:51,310 --> 00:19:52,310 মি. টাইডামেন? 176 00:19:57,060 --> 00:19:59,640 - দরজাটা খোলা ছিল। - সে তো, ম্যাডসের জন্য। 177 00:20:00,310 --> 00:20:01,720 ও চাবি নিতে ভুলে গেছিল। 178 00:20:02,810 --> 00:20:06,020 চীফ ডিটেকটিভ টাইডামেন তদন্তের আপডেট এসেছে। 179 00:20:06,310 --> 00:20:08,020 নতুন নতুন তথ্য পেয়েছেন উনি। 180 00:20:10,560 --> 00:20:12,470 ভুল বললাম। কোনো তথ্যই পাননি! 181 00:20:13,180 --> 00:20:14,890 তাহলে, দাড়িয়ে আছেন কেন? 182 00:20:57,930 --> 00:20:59,720 সব ঠিকই আছে। 183 00:21:00,850 --> 00:21:02,270 কীভাবে হলো? 184 00:21:07,970 --> 00:21:10,390 তোমার নামটা এখনো বলবে না আমাদের? 185 00:21:18,810 --> 00:21:20,890 নার্স ইনেস তোমার ব্যান্ডেজ করে দেবে, ঠিক আছে? 186 00:21:21,720 --> 00:21:22,970 তারপর বাড়ি যেতে পারবে। 187 00:21:31,310 --> 00:21:33,640 "রোগী ভর্তির রেকর্ড" 188 00:22:04,020 --> 00:22:04,890 কেঁদো না। 189 00:22:05,930 --> 00:22:07,680 কেঁদো না। সব ঠিক হয়ে যাবে। 190 00:22:31,640 --> 00:22:33,890 বার্নড? একটু কথা ছিল। 191 00:22:40,560 --> 00:22:42,310 এসব আমার আড়ালে চালিয়ে দিতে চাচ্ছিলেন? 192 00:22:42,470 --> 00:22:45,060 কোনো সমস্যা থাকলে, আমার তো তা জানা দরকার, নাকি? 193 00:22:46,680 --> 00:22:49,320 তোমার এ পজিশনে, কিছু জিনিস যেমন তোমার জানা দরকার, 194 00:22:49,345 --> 00:22:51,244 তেমনি কিছু জিনিস কখনো না জানলেও চলবে। 195 00:22:51,310 --> 00:22:53,770 কারণ তুমি কখনোই তা বদলাতে পারবে না। 196 00:22:55,140 --> 00:22:56,270 এসব কী? 197 00:22:57,100 --> 00:22:59,640 রিপোর্টের সাথে তো এগুলোর কোনো মিলই নেই! এইযে! 198 00:23:02,180 --> 00:23:03,430 আবার এখানে। 199 00:23:04,720 --> 00:23:08,060 সবখানে। তিন মাস ধরে এমন চলছে! 200 00:23:08,560 --> 00:23:11,970 চেরনোবিলের পর থেকে আমাদের জীবনে কোন পরিবর্তনটা এসেছে জানো? 201 00:23:13,560 --> 00:23:17,470 লোকজন বিশ্বাস হারিয়েছে। আমাদের ওপর থেকে, পারমাণবিক শক্তির ওপর থেকে। 202 00:23:17,720 --> 00:23:19,270 ছবিগুলো ওরা দেখেছিল। 203 00:23:20,600 --> 00:23:23,100 আর ওসব কোনোভাবেই ওরা মাথা থেকে বের করতে পারছে না। 204 00:23:24,390 --> 00:23:28,140 কিন্তু উন্নতির পথে ভয় হলো সবচেয়ে বড় বাধা! 205 00:23:32,970 --> 00:23:34,060 তো? 206 00:23:36,220 --> 00:23:39,560 এই শহরের কতজন মানুষের জীবিকা এই প্ল্যান্টের ওপর নির্ভরশীল? 207 00:23:42,890 --> 00:23:46,770 - আমাদের ৬১২ জন কর্মী, তাছাড়া... - প্রত্যেকে! 208 00:23:47,180 --> 00:23:49,310 আর আগামীকাল যখন তুমি এই চাকরিটার দায়িত্ব নেবে, 209 00:23:49,390 --> 00:23:52,560 এই নিউক্লিয়ার পাওয়ার প্লান্টের সাথে সাথে 210 00:23:52,640 --> 00:23:55,930 পুরো শহরটারও দায়িত্বও তোমার কাঁধে চলে আসবে! 211 00:23:57,640 --> 00:24:00,220 এখন বলো, এই চাকরি তোমায় দিতে চাওয়াটা কি আমার ভুল ছিল? 212 00:24:09,100 --> 00:24:11,890 তাহলে তো, এসবের অর্থ জানার দরকারটা আরও বেড়ে গেল! 213 00:24:49,430 --> 00:24:52,310 তো, মেয়ের সাথে সব ঠিক আছে তো, নাকি? 214 00:24:53,560 --> 00:24:55,520 হ্যাঁ, সব ঠিকঠাক! 215 00:24:58,470 --> 00:24:59,890 বেশ বড় ব্যাপার। 216 00:25:00,430 --> 00:25:02,970 একজন মহিলা নিচ্ছে পাওয়ার প্ল্যান্টের দায়িত্ব। 217 00:25:03,930 --> 00:25:05,060 তা তো অবশ্যই! 218 00:25:06,930 --> 00:25:09,310 - আর আপনার নাতনি? - রেজিনা? 219 00:25:10,270 --> 00:25:11,640 সেও ভালই আছে। 220 00:25:14,220 --> 00:25:16,060 তো, কি মনে হচ্ছে বিষ দেয়া হয়েছিল, নাকি? 221 00:25:16,560 --> 00:25:17,680 বলা কঠিন। 222 00:25:18,310 --> 00:25:20,220 সব চিহ্ন তো, হার্ট অ্যাটাককেই নির্দেশ করছে। 223 00:25:20,600 --> 00:25:22,350 - হার্ট অ্যাটাক? - হ্যাঁ। 224 00:25:22,430 --> 00:25:23,930 ৩৩টারই? 225 00:25:24,020 --> 00:25:27,470 ভেড়ার জন্য এসব স্বাভাবিক। খুবই সংবেদনশীল প্রাণী এরা। 226 00:25:27,850 --> 00:25:29,770 দুয়েকটা কোনোভাবে ভয় পেলে, 227 00:25:29,850 --> 00:25:31,970 পুরো ভেড়ার পালে পাগলামি শুরু হয়ে যায়! 228 00:25:32,060 --> 00:25:34,180 আর তখন একসাথে সব মারা পড়ে! 229 00:25:35,270 --> 00:25:36,680 মাছির মতো। 230 00:25:37,600 --> 00:25:40,930 - কিন্তু, হঠাৎ এমন ভয় পাবার কারণটাই বা কী হতে পারে? - কত কিছুই তো হতে পারে। 231 00:25:43,100 --> 00:25:44,180 কোনো মানুষ? 232 00:25:44,520 --> 00:25:45,810 শুধু একজন মানুষ? 233 00:25:46,680 --> 00:25:50,640 দৈত্য না হলে, একজনের জন্য তো সম্ভব না! 234 00:25:53,220 --> 00:25:55,680 এই ভেড়াগুলোর কোনোটা কি... 235 00:25:57,680 --> 00:26:00,850 মানে, এগুলোর মধ্যে কোনোটা কি খুড় ছাড়া আছে? 236 00:26:02,970 --> 00:26:03,850 না। 237 00:26:04,375 --> 00:26:06,542 ঈশ্বর ওদেরকে যেভাবে তৈরি করেছিলেন, ঠিক সেভাবেই আছে। 238 00:26:09,459 --> 00:26:11,542 "স্যাটানিস্ট"দের সম্পর্কে কিছু জানো নাকি? [স্যাটানিস্ট=শয়তানের উপাসনাকারী] 239 00:26:13,100 --> 00:26:14,810 আপনার ধারণা, এসব স্যাটানিস্টদের কাজ? 240 00:26:16,501 --> 00:26:20,710 আমি যতদূর জানি, ওরা আরও বেশি লোক দেখিয়ে এসবের আয়োজন করে থাকে! 241 00:26:20,810 --> 00:26:22,810 অন্তত মাঠে তো পায়ের ছাপ পেতেনই! 242 00:26:26,770 --> 00:26:28,020 খুবই অদ্ভুত। 243 00:26:28,770 --> 00:26:29,770 এই যে দেখুন। 244 00:26:32,501 --> 00:26:34,335 কানের পর্দা ফেটে গিয়েছে। 245 00:26:34,430 --> 00:26:36,140 দুপাশেরই। 246 00:26:36,520 --> 00:26:37,680 অদ্ভুত। 247 00:26:40,042 --> 00:26:44,543 এ শুক্রবার আমাদের পার্টিতে আসছেন তো? আমার স্ত্রী ইয়ুগোস্ল্যাভিয়ান মিটবল বানাবে। 248 00:26:45,876 --> 00:26:48,752 ঝাল হলেও, দারুণ মজা! 249 00:27:19,020 --> 00:27:20,890 আমরা যা জানি তাকে এক ফোঁটা পানি ধরলে, 250 00:27:21,970 --> 00:27:25,270 অজানা এক বিশাল সমুদ্র আমাদের সামনে অপেক্ষা করছে! 251 00:28:21,220 --> 00:28:23,930 তোমার নাম-ঠিকানা বলবে না আমাকে? 252 00:28:28,640 --> 00:28:30,180 বাড়ি যেতে চাও না তুমি? 253 00:28:38,180 --> 00:28:41,180 বাড়িতে যদি কোনো ঝামেলা হয়ে থাকে, 254 00:28:43,810 --> 00:28:45,140 আপাতত এখানে থাকতে পারো। 255 00:28:55,850 --> 00:28:58,020 আর কিছু বলতে চাইলে, আমি তো আছিই। 256 00:28:59,930 --> 00:29:01,930 রাতের বেলাতেও আমি এখানেই থাকবো। 257 00:29:08,390 --> 00:29:10,060 এই যে, এটা পড়তে পারো। 258 00:29:13,640 --> 00:29:14,770 আমি ভবিষ্যৎ থেকে এসেছি। 259 00:29:17,470 --> 00:29:18,930 কী বললে? 260 00:29:22,180 --> 00:29:24,060 আমি ভবিষ্যৎ থেকে এসেছি। 261 00:30:37,140 --> 00:30:38,310 মা? 262 00:30:42,470 --> 00:30:43,680 হাই, মা বলছি। 263 00:30:43,770 --> 00:30:46,140 বাসায় এসে, একটা পিজ্জা গরম করে খেয়ে নিও। 264 00:30:46,220 --> 00:30:49,220 আমার আসতে দেরী হবে। একটু কাজ পড়ে গেছে। 265 00:33:46,810 --> 00:33:49,140 - হেই, হ্যানাহ। - হেই, আলরিখ। 266 00:34:06,310 --> 00:34:07,770 এটাই কি সেই মহাপ্রলয়? 267 00:34:10,310 --> 00:34:11,560 হলে হতাশই হবো। 268 00:34:11,850 --> 00:34:13,680 ভেবেছিলাম, কানফাটা শব্দ হবে, 269 00:34:13,770 --> 00:34:14,720 চোখ-ধাঁধানো আলো থাকবে! 270 00:35:06,850 --> 00:35:08,890 সত্যিই যদি আজ পৃথিবী ধ্বংস হয়ে যেত, 271 00:35:08,970 --> 00:35:10,270 আর সবকিছু নতুন করে শুরু হত, 272 00:35:10,890 --> 00:35:12,220 কী চাইতে তুমি? 273 00:35:12,560 --> 00:35:13,470 এ তো সহজ। 274 00:35:14,667 --> 00:35:16,001 এমন একটা পৃথিবী চাইতাম, যেখানে উইন্ডেনের কোনো অস্তিত্ব থাকবে না। 275 00:35:22,751 --> 00:35:24,210 উইন্ডেনহীন পৃথিবী। 276 00:35:24,626 --> 00:35:26,127 উইন্ডেনহীন পৃথিবী। 277 00:35:39,501 --> 00:35:41,543 মনে হয় না, উইন্ডেন এতো বিদায় নেবে! 278 00:35:43,250 --> 00:35:45,459 বেশ, তাহলে পরের বারের আশায় থাকলাম। 279 00:36:59,850 --> 00:37:03,680 এ জার্নি থ্রু টাইম! 280 00:40:05,667 --> 00:40:06,585 হ্যালো? 281 00:40:08,334 --> 00:40:10,334 হ্যালো! 282 00:40:17,709 --> 00:40:19,210 বাঁচাও! 283 00:40:19,667 --> 00:40:21,001 বাঁচাও! 284 00:40:32,042 --> 00:40:32,876 হ্যালো? 285 00:40:52,876 --> 00:40:53,710 হ্যালো? 286 00:40:54,930 --> 00:40:55,810 কেউ আছেন? 287 00:40:58,083 --> 00:40:58,917 মিকেল? 288 00:41:01,970 --> 00:41:03,020 মিকেল? 289 00:41:03,079 --> 00:41:07,108 D A R K ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 290 00:41:07,109 --> 00:41:21,113 Translated By KAMRUL HASAN SHIMUL | ROBIUL HOSSAIN SUJON SARAH IQBAL | HASIBUJJAMAN HASIB | RUBAYED HASAN FUAD ANAS AHMED 291 00:41:21,265 --> 00:41:36,265 Edited By FUAD ANAS AHMED 292 00:41:36,686 --> 00:41:51,686 For Dowloading Our Other Projects, visit SerialKillerBD.com 293 00:41:51,687 --> 00:41:57,137 For Latest Updates, Follow Our Facebook Page www.facebook.com/skbd2017 294 00:41:57,137 --> 00:42:07,137 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে 295 00:42:07,137 --> 00:42:42,337 :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 35040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.