All language subtitles for DARK.S01E02.Lies.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264.ml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,375 --> 00:00:20,541 മിക്കേലിനെ കാണാതായിട്ട് 9 മണിക്കൂർ 2 00:01:05,900 --> 00:01:10,000 ✍️പരിഭാഷ : ജിഷ്ണുപ്രസാദ്😎 🆔 facebook.com/jishnuprasadc2 3 00:01:50,833 --> 00:01:52,416 ജോനാസ്! 4 00:03:29,600 --> 0:03:033,600 ഡാർക്ക് ✍️പരിഭാഷ : ജിഷ്ണുപ്രസാദ്✌️ facebook.com/jishnuprasadc2 5 00:03:37,041 --> 00:03:38,958 നുണകൾ 6 00:03:39,041 --> 00:03:41,166 മരണപ്പെട്ടയാൾ പുരുഷനാണ്, 10നും 12നും ഇടയിലാണ് പ്രായം 7 00:03:41,250 --> 00:03:44,541 ഏതാണ്ട് 16 മണിക്കൂർ മുമ്പാണ് മരണപ്പെട്ടത് 8 00:03:44,916 --> 00:03:49,291 കണ്ണിന് ചുറ്റുമുള്ള പൊള്ളലുകൾ വിചിത്രമായിരിക്കുന്നു. ഉരുകിയത് പോലുണ്ട് 9 00:03:49,375 --> 00:03:51,541 ലൈംഗികമായി ഉപയോഗിച്ചതിന്റെ അടയാളമൊന്നുമില്ല 10 00:03:51,625 --> 00:03:53,500 ശുക്ലം ഇല്ല, വിദേശ DNA യും ഇല്ല 11 00:03:53,583 --> 00:03:56,166 ഒരു കര്യം വിചിത്രമായിട്ടുണ്ട്, നോക്കൂ 12 00:03:57,250 --> 00:04:00,541 പൊള്ളൽ കൂടെതെ, ചെവിയും തകർന്നിട്ടുണ്ട് 13 00:04:00,625 --> 00:04:02,750 ആന്തരിക കർണ്ണവും തകർന്നിട്ടുണ്ട് 14 00:04:02,833 --> 00:04:04,625 രണ്ട് കർണ്ണപടലവും പൊട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 15 00:04:05,125 --> 00:04:06,416 അതി ശക്തമായ ശബ്‌ദം മൂലമാണോ? 16 00:04:07,125 --> 00:04:08,958 അതേ... അല്ലെങ്കിൽ മർദ്ദം മൂലം 17 00:04:09,041 --> 00:04:10,541 പെട്ടന്നുള്ള വീഴ്ചമൂലം ഉണ്ടാവുന്നത് 18 00:04:10,708 --> 00:04:13,500 അതുമല്ലെങ്കിൽ ശക്തമായ കറക്കം, അപകേന്ദ്രബലം മൂലമുള്ള കറക്കം 19 00:04:13,583 --> 00:04:15,500 നിങ്ങൾ ഒക്ടോകോണിയ എന്താണെന്ന് അറിയുമോ? 20 00:04:15,750 --> 00:04:17,666 ചെവിയിൽ കാണപ്പെടുന്ന ചെറിയ കണികകളാണ് അവ 21 00:04:17,750 --> 00:04:20,125 അവ നമ്മൾ നില്കുകയാണോ കിടക്കുകയാണോ എന്ന് തിരിച്ചറിയാൻ സഹായിക്കുന്നു 22 00:04:20,208 --> 00:04:21,500 അവയ്ക്കും ചിലപ്പോൾ സമനില തെറ്റും 23 00:04:21,583 --> 00:04:24,500 ഉദാഹരണത്തിന് നമ്മൾ നിന്ന് കറങ്ങുമ്പോൾ നിലതെറ്റി വീഴില്ലേ അത്പോലെ 24 00:04:25,166 --> 00:04:28,625 ഇവനും അത് തന്നെയാണ് സംഭവിച്ചിറയുള്ളത്. കണികകൾ ഒന്നും തന്നെ യഥാസ്ഥാനതല്ല 25 00:04:40,791 --> 00:04:42,000 മിക്കേൽ! 26 00:04:52,833 --> 00:04:54,166 മിക്കേൽ! 27 00:05:37,125 --> 00:05:38,583 മിക്കേൽ! 28 00:05:40,375 --> 00:05:41,500 മിക്കേൽ! 29 00:06:15,916 --> 00:06:17,166 നീയവിടെ എന്ത് ചെയ്യുകയായിരുന്നു? 30 00:06:17,250 --> 00:06:18,833 ഓഹ് നിനക്ക് വട്ടാണോ? 31 00:06:21,000 --> 00:06:22,333 നീ അവിടെ എന്ത് ചെയ്യുകയായിരുന്നു? 32 00:06:24,541 --> 00:06:26,375 നിങ്ങൾ സ്കൂളിൽ വച്ച് സംസാരിച്ചത് ഞാൻ കേട്ടിരുന്നു 33 00:06:26,458 --> 00:06:28,041 ഗുഹയെ പറ്റിയും... 34 00:06:28,375 --> 00:06:30,083 പിന്നെ എറിക്കിന്റെ ഡ്രഗ്സിനെ പറ്റിയും... 35 00:06:30,625 --> 00:06:32,125 അപ്പോ ഞാൻ വിചാരിച്ചു... 36 00:06:33,333 --> 00:06:35,125 എനിക്കറിയില്ല ഞാൻ അപ്പോൾ എന്താ ചിന്തിച്ചതെന്ന് 37 00:06:43,708 --> 00:06:45,416 മിക്കേലിന്റെ കാര്യത്തിൽ എനിക്കും സങ്കടം ഉണ്ട് 38 00:07:04,333 --> 00:07:09,333 തിങ്കളാഴ്ച രാത്രി വിണ്ടെനിൽ മറ്റൊരു കുട്ടിയെ കൂടി കാണാതായിരിക്കുന്നു 39 00:07:09,750 --> 00:07:12,333 പോലീസ് നൽകിയ വിവരമനുസരിച്ച് 11 വയസുള്ള കുട്ടിയെയാണ് കാണാതായിരിക്കുന്നത് 40 00:07:12,416 --> 00:07:15,125 കുട്ടിയെ അവസാനമായി കണ്ടത് സഹോദരങ്ങളോടൊപ്പം വിണ്ടെനിലെ വനത്തിലെ 41 00:07:15,208 --> 00:07:18,250 ആണവ നിലയത്തിന്റെ അടുത്തുള്ള ഗുഹകൾക്ക് സമീപമാണ് 42 00:07:18,708 --> 00:07:23,250 പ്രശനപരിഹാരത്തിനായി പോലീസ് ജനങ്ങളോടും സഹായം അഭ്യര്ഥിച്ചിരിക്കുകയാണ് 43 00:07:23,333 --> 00:07:28,333 ജനങ്ങളുടെ കൂട്ടായ്മകളും തിരച്ചിൽ നടത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ് 44 00:07:28,708 --> 00:07:33,416 രണ്ടാഴ്ച മുമ്പ് 15 വയസുള്ള ഒരു കുട്ടിയെയും വിണ്ടെന് ഭാഗത്ത്‌നിന്നും കാണാതായിരുന്നു 45 00:07:33,500 --> 00:07:39,125 ഈ രണ്ട് തിരോധനങ്ങളും തമ്മിൽ ബന്ധമുണ്ടോയെന്ന ചോദ്യം പോലീസ് നിരാകരിച്ചു 46 00:07:50,625 --> 00:07:51,833 ഹലോ 47 00:07:52,416 --> 00:07:53,916 ഇത് അമ്മയാണ് 48 00:07:54,000 --> 00:07:56,083 നിങ്ങൾ പുറത്തായിരിക്കുമല്ലേ 49 00:07:57,625 --> 00:07:59,666 മിക്കേലിനെ പറ്റി... 50 00:08:00,083 --> 00:08:02,500 എനിക്കെന്താ പറയണ്ടെന്ന് അറിയില്ല. 51 00:08:03,416 --> 00:08:05,125 മർത്തയും മഗ്‌നസും എങ്ങനെ ഇരിക്കുന്നു? 52 00:08:06,375 --> 00:08:07,708 ഞങ്ങൾ... 53 00:08:07,791 --> 00:08:09,541 അങ്ങ് വരണോ? 54 00:08:10,125 --> 00:08:12,541 മെസ്സേജ് കേട്ട് കഴിഞ്ഞാൽ തിരിച്ച് വിളിക്കണേ 55 00:08:13,291 --> 00:08:15,250 ഞങ്ങളും പേടിച്ചിരിക്കുവാണ് 56 00:08:15,333 --> 00:08:16,375 Okay. 57 00:08:28,000 --> 00:08:29,041 ഞാൻ... 58 00:08:29,708 --> 00:08:31,291 ഉൾറിഷിനെ വിളിച്ചിട്ട് കിട്ടുന്നില്ല 59 00:08:32,291 --> 00:08:33,916 നമ്മുക്ക് അവിടെ പോയി കുട്ടികളെ ഒന്ന് കാണണ്ടേ? 60 00:08:34,000 --> 00:08:37,666 അവർ കുറെ തിരച്ചിൽ സംഘം രൂപീകരിച്ചിട്ടുണ്ട് എനിക്ക് പോണം 61 00:08:41,625 --> 00:08:43,333 നിങ്ങൾ കഴിഞ്ഞ രാത്രി എവിടെയായിരുന്നു? 62 00:08:44,250 --> 00:08:47,333 ഞാൻ പാതിരാത്രിയ്ക്ക് എണീറ്റപ്പോൾ നിങ്ങളിവിടെ ഇല്ലായിരുന്നു 63 00:08:47,416 --> 00:08:48,875 ഉറക്കം വന്നില്ല 64 00:08:49,458 --> 00:08:52,875 അതിനാൽ പൂത്തോട്ടത്തിൽ പോയി, ചെടികളെ മഞ്ഞുകാലത്തേക്ക് തയ്യാറാക്കുകയായിരുന്നു 65 00:08:53,166 --> 00:08:54,833 കാറും ഉണ്ടായിരുന്നില്ലല്ലോ 66 00:08:56,000 --> 00:08:57,791 കയർ തീർന്നിരിക്കുവരുന്നു 67 00:08:57,875 --> 00:08:59,750 പിന്നെ പട്രോൾ അടിക്കാനും പോകേണ്ടി വന്നു 68 00:09:02,875 --> 00:09:04,916 ആദ്യം മഡ്‌സ് ഇപ്പോൾ മിക്കേലും 69 00:09:05,458 --> 00:09:07,791 ഇത് അന്ന് സംഭവിച്ചത് പോലെ തന്നെയുണ്ട് 70 00:09:19,750 --> 00:09:22,958 അച്ഛന്റെ അനിയനെ കാണാണ്ട് പോയപ്പോ അച്ഛന് എത്ര വയസായിരുന്നു? 71 00:09:23,041 --> 00:09:24,291 മാതൃദിനം 1986 72 00:09:24,416 --> 00:09:25,708 മോളുടെ അച്ഛന് അന്ന് 15 വയസായിരുന്നു 73 00:09:27,416 --> 00:09:29,750 മഡ്‌സ് ആണെങ്കിൽ 3 വർഷം ഇളയതും 74 00:09:33,916 --> 00:09:35,541 എന്നിട്ട് അദ്ദേഹത്തെ ഇതുവരെ കണ്ടെത്തിയില്ലേ? 75 00:09:47,333 --> 00:09:49,083 ഞങ്ങൾ എറിക്കിനെ പറ്റി സംസാരിച്ചിരുന്നു 76 00:09:49,916 --> 00:09:51,416 Iകാട്ടിൽ വച്ച് 77 00:09:54,625 --> 00:09:56,958 അതായിരുന്നു മിക്കേൽ ഏറ്റവും ദയനീയമായി കരുതിയിരുന്നത് 78 00:09:58,208 --> 00:10:00,000 ഒരാളെ കണ്ടെത്തപ്പെടാതെ വരുന്നത് 79 00:10:03,083 --> 00:10:04,750 മിക്കേൽ തിരിച്ചു വരും 80 00:10:07,000 --> 00:10:08,458 ഉറപ്പായിട്ടും. 81 00:10:33,041 --> 00:10:36,041 ഹേയ് ഇത് മാർത്തയാണ് ബീപ്പിന് ശേഷം സന്ദേശം പറയു 82 00:10:37,583 --> 00:10:38,750 ഹേയ് മാർത്ത 83 00:10:39,583 --> 00:10:40,875 ഇത് ഞാനാ 84 00:10:41,958 --> 00:10:43,250 ഞാൻ, ഉം... 85 00:10:45,416 --> 00:10:48,291 തിരിച്ചു വിളിക്ക്, ഒക്കെ? ബൈ 86 00:10:53,500 --> 00:10:56,083 മരിച്ചകുട്ടി മിക്കേലുമല്ല എറിക്കുമല്ല 87 00:10:56,500 --> 00:10:59,541 കുട്ടിയെ ഇതുവരെ തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടില്ല കണ്ണുകൾ പൂർണമായും കത്തി നശിച്ചിട്ടുണ്ട് 88 00:11:00,000 --> 00:11:02,375 അവന്റെ ഡ്രെസ്സിൽ മുഴുവനും ചുവന്ന മണ്ണ് ഉണ്ടായിരുന്നു 89 00:11:03,125 --> 00:11:04,666 പക്ഷേ അവനെ കണ്ടെത്തിയടുത്ത് അവ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല 90 00:11:05,541 --> 00:11:09,250 പിന്നെ അവന്റെ വസ്ത്ര ധാരണം എണ്പതുകളിലെ പോലെയായിരുന്നു 91 00:11:10,708 --> 00:11:13,583 അവൻ്റെ ഷുസും വാക്മനും പോലും എണ്പതുകളിലെ തന്നെയാണ് 92 00:11:14,291 --> 00:11:16,125 ഇത് അവന്റെ കഴുത്തിൽ നിന്ന് കിട്ടിയതാണ്: 93 00:11:16,208 --> 00:11:19,791 ചുവന്ന ചരടിൽ കോർത്തിട്ടിരുന്ന 1986ലെ ഒരു നാണയം 94 00:11:22,208 --> 00:11:24,083 കാസറ്റിൽ ഉണ്ടായിരുന്നത് ഇതാണ് 95 00:11:26,250 --> 00:11:31,000 We fall through the time stream Then awaken from a dream 96 00:11:38,375 --> 00:11:41,875 -അപ്പോൾ മിക്കേലും ഏറിക്കും? -വൂളർ തിരച്ചിലിന് മേൽനോട്ടം വഹിക്കും 97 00:11:41,958 --> 00:11:44,458 ഇപ്പോഴത്തേക്ക് നമ്മൾ മൃതദേഹം കിട്ടിയത് പുറത്ത് അറിയിക്കുന്നില്ല 98 00:11:44,541 --> 00:11:48,083 നമ്മുടെ മുന്നിൽ ഇപ്പോൾ രണ്ട് കാണാതായ കുട്ടികളും പിന്നെ തിരിച്ചറിയാത്ത ഒരു കുട്ടിയുടെ മൃതദേഹവും 99 00:11:48,416 --> 00:11:50,708 കേന്ദ്രത്തിൽ ബന്ധപ്പെട്ട് കാണാതായിട്ടുള്ളവരുടെ വിവരങ്ങൾ ശേഖരിക്ക് 100 00:11:50,791 --> 00:11:53,250 സംശയം തോന്നുന്ന എല്ലാവരെയും ചോദ്യം ചെയ്യ് എല്ലാവരെയും! 101 00:11:53,333 --> 00:11:55,583 ഗുഹയിൽ ഒരു വാതിലുണ്ട് ഞാൻ ഒരു വാതിൽ കണ്ടെത്തി 102 00:11:57,541 --> 00:11:58,541 ഒന്നിങ് വന്ന് സാംസാരിക്കു 103 00:12:04,416 --> 00:12:07,458 ആ ഗുഹയിൽ ഒരു വാതിലുണ്ട്, ആണവ നിലയത്തിലേക്കുള്ളത് 104 00:12:07,958 --> 00:12:12,166 നമ്മുക്ക് ഒരു സെർച്ച് വാറന്റ് വേണം, മിക്കേൽ ഒരു പക്ഷേ അതിലൂടെ കേറി പോയിട്ടുണ്ടാവണം 105 00:12:12,916 --> 00:12:15,458 അത് അതീവ സംരക്ഷിത മേഖലയാണ് ചുമ്മാ അങ്ങ് കേറി പോകാൻ പറ്റില്ല 106 00:12:16,250 --> 00:12:18,583 -ചിലപ്പോഴവൻ വേലിചാടി പോയിട്ടുണ്ടാവും -ആ മുള്ളുവേലിയോ?? 107 00:12:18,666 --> 00:12:22,125 വേലി ഞങ്ങൾ പരിശോധിച്ചിരുന്നു അതിൽ തകരാറൊന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല 108 00:12:22,208 --> 00:12:23,541 നീയും ഇപ്പോൾ അത് തന്നെയല്ലേ ചിന്തിക്കുന്നത്? 109 00:12:24,833 --> 00:12:28,333 ഈ കേസുകളെല്ലാം പരസ്പരം ബന്ധപ്പെട്ട് കിടക്കുന്നു ആ മരിച്ച കുട്ടി, മിക്കേൽ, എറിക്ക് 110 00:12:29,500 --> 00:12:32,958 ചിലപ്പോൾ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയായിരിക്കാം അന്ന് സംഭവിച്ചത് പോലെ തന്നെയുണ്ട് 111 00:12:33,041 --> 00:12:36,208 മഡ്‌സിനെ കാണാതായതും ഇതേ സ്ഥലത്ത് വച്ചാണ് ആണവ നിലയത്തിന് അടുത്ത് വച്ച് 112 00:12:36,291 --> 00:12:38,291 അവിടെയെന്തോ കുഴപ്പമുണ്ട് എനിക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നു 113 00:12:40,083 --> 00:12:40,958 ഒക്കെ 114 00:12:41,541 --> 00:12:43,791 ഞാൻ സെർച്ച് വറന്റിന് ഒരു അപേക്ഷ അയക്കാം 115 00:12:58,708 --> 00:13:00,250 പോലീസ് ഏത് നിമിഷവും ഇവിടെയെത്താം 116 00:13:01,333 --> 00:13:03,833 നമ്മുക്ക് ഇന്ന് രാത്രി തന്നെയവരെ ഒഴിവാക്കണം ജർജൻ 117 00:13:06,250 --> 00:13:07,125 ഇന്ന് രാത്രി 118 00:13:09,125 --> 00:13:11,291 അവർ എല്ലായിടത്തും കേറി തലയിടുന്നുണ്ട് 119 00:13:16,500 --> 00:13:19,041 വേറെ ആരെയെങ്കിലും കൊണ്ട് ചെയ്യിപ്പിക്ക് 120 00:13:19,708 --> 00:13:22,916 എറിക്ക് കാരണം അവരെല്ലാം ശ്രദ്ധിക്കുന്നുണ്ട് 121 00:13:24,500 --> 00:13:25,625 നീ എന്നെ ബ്ലാക്ക്മയിൽ ചെയ്യുവാണോ 122 00:13:26,916 --> 00:13:28,416 അല്ലാ. എന്താ? 123 00:13:31,208 --> 00:13:34,791 നിനക്ക് വിജയിച്ചവരും തോറ്റവരും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം എന്താന്ന് അറിയാമോ? 124 00:13:37,333 --> 00:13:38,541 നന്നായിട്ട് 125 00:13:39,916 --> 00:13:41,416 അതു കൊണ്ട് ഇന്ന് രാത്രി തന്നെ ചെയ്യ് 126 00:13:42,250 --> 00:13:43,625 എന്നിട്ട് ആരോടും പറയാതെ മിണ്ടാതെയിരിക്ക് 127 00:13:43,708 --> 00:13:45,125 മനസിലായോ 128 00:13:55,041 --> 00:13:57,958 ഫോറെസ്റ്റ് ഹോട്ടൽ വിണ്ടെൻ 129 00:14:14,041 --> 00:14:15,750 ഞാൻ താങ്കളെ എങ്ങനെയാണ് സഹായിക്കേണ്ടത്? 130 00:14:16,833 --> 00:14:18,333 എനിക്കൊരു മുറി വേണം 131 00:15:26,791 --> 00:15:30,333 നിങ്ങൾക്കിത് താങ്ങാനാവില്ലെന്നറിയാം ആദ്യം നിങ്ങളുടെ മകൻ മഡ്‌സ് 132 00:15:32,208 --> 00:15:33,916 ഇപ്പോൾ പേരക്കുട്ടിയും 133 00:15:34,125 --> 00:15:35,375 എന്നാൽ... 134 00:15:35,458 --> 00:15:37,375 നമ്മുടെ ടൗണ് മുഴുവൻ ഒന്നിച്ചുണ്ട് 135 00:15:37,458 --> 00:15:38,875 നമ്മൾ അവനെ കണ്ടെത്തും 136 00:15:39,541 --> 00:15:40,750 കണ്ടെത്തിയേക്കാം 137 00:15:43,333 --> 00:15:44,833 ചിലപ്പോ ഇല്ലെന്നും വരാം 138 00:17:29,583 --> 00:17:33,375 A JOURNEY THROUGH TIME കാലത്തിനിടയിലൂടെ ഒരു യാത്ര 139 00:18:39,333 --> 00:18:40,666 ഉൾറിഷ്‌ , ഇത് ഞാനാ ഷാർലെറ്റ് 140 00:18:41,041 --> 00:18:44,625 അലക്‌സാണ്ടർ സെർച്ച് വാറന്റ് അപേക്ഷ കണ്ടപ്പോഴേ തള്ളി 141 00:18:44,708 --> 00:18:48,750 ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ജഡ്‌ജിയുമായി സാംസരിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ് മെസ്സേജ് കേട്ടയുടനെ തിരിച്ചു വിളിക്ക് 142 00:22:09,708 --> 00:22:12,500 വിണ്ടെൻ ഗുഹ 143 00:22:13,208 --> 00:22:18,916 അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോൾ സങ്കല്പികമായിട്ടാണെങ്കിൽ പോലും, ഈ ഗുരുത്വാകർഷണ വ്യതിചലനങ്ങൾ മൂലം... 144 00:22:19,000 --> 00:22:22,750 സമയ-കാലത്തെ വക്രികരിക്കാൻ കഴിയും 145 00:22:25,041 --> 00:22:31,625 നമ്മുക്ക് എന്നെങ്കിലും ബ്ലാക്ക്‌ ഹോളിന് അപ്പുറം കടന്ന് അവിടെഎന്താണെന്ന് കാണുവാൻ സാധിക്കുമോ? 146 00:22:32,750 --> 00:22:37,916 അതിന് എന്ത് വിലയായിരിക്കും നമ്മൾ നൽകേണ്ടി വരുക?? 147 00:22:39,000 --> 00:22:41,250 ശാസ്ത്രജ്ഞന്മാർക്ക് എത്രത്തോളം മുന്നോട് പോകാൻ കഴിയും? 148 00:22:56,750 --> 00:22:58,708 അലക്‌സാണ്ടർ, ദയവായി ഗേറ്റ് തുറക്കൂ 149 00:22:59,583 --> 00:23:00,833 എന്നെ അകത്തേക്ക് കേറ്റ്‌ 150 00:23:02,000 --> 00:23:04,875 അവിടെ ഗുഹയിൽ ഒരു വാതിലുണ്ട്. അവൻ അതിലൂടെ കേറി പൊന്നിട്ടുണ്ടാവാം 151 00:23:08,166 --> 00:23:11,458 ആ ചരിവിലെ ഗുഹയുടെ ഭാഗത്ത് തിരയാൻ എന്നെ അനുവദിക്കൂ! 152 00:23:11,875 --> 00:23:13,166 Please. 153 00:23:13,250 --> 00:23:15,041 എനിക്ക് അങ്ങനെ ആരെയും അകത്തേക്ക് കയറ്റനാവില്ല 154 00:23:15,458 --> 00:23:17,291 ഇത് അതീവ സുരക്ഷാ മേഖലയാണ് 155 00:23:17,375 --> 00:23:19,875 എന്റെ ജീവനക്കാർ ഇവിടെ വന്നും പെട്രോളിംഗ് നടത്തുന്നുണ്ട് 156 00:23:20,541 --> 00:23:22,458 മിക്കേൽ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ അറിഞ്ഞേനെ 157 00:23:24,708 --> 00:23:25,875 ഡാ ചെറ്റേ! 158 00:23:26,958 --> 00:23:29,333 നീ എന്തിനിങ്ങനെ ചെയ്യുന്നു? എന്തിനെന്നെ നശിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു? 159 00:23:29,416 --> 00:23:31,166 ഞാനെന്റെ മകനെ കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത് 160 00:23:31,250 --> 00:23:33,625 ഞാൻ പോയി സെർച്ച് വാറന്റുമായി വരും 161 00:23:33,708 --> 00:23:37,083 അപ്പൊ നീ ഈ കോപ്പിലെ ഗേറ്റ് തുറക്കും 162 00:23:37,791 --> 00:23:39,208 ടാ ചെറ്റ 163 00:23:39,583 --> 00:23:40,833 തുറക്കേടാ! 164 00:23:41,541 --> 00:23:43,166 എന്നോട്, ക്ഷമിക്കൂ, ഉൾരിഷ്‌ 165 00:23:43,250 --> 00:23:45,541 തുറക്കേടാ! 166 00:24:28,250 --> 00:24:30,458 ENTER CODE - 3 ATTEMPTS REMAINING 167 00:24:35,208 --> 00:24:36,666 INVALID CODE - 2 ATTEMPTS REMAINING 168 00:24:57,708 --> 00:24:59,541 നീ ഇവിടെ എന്തെടുക്കുവാ? 169 00:25:00,750 --> 00:25:02,583 -എനിക്ക് നിന്നെ കാണണം എന്ന് തോന്നി. -ഇങ്ങ് വാ 170 00:25:12,041 --> 00:25:13,541 എന്താ ഇത്? 171 00:25:14,333 --> 00:25:15,958 എന്തിനിവിടെ വന്നു? 172 00:25:17,333 --> 00:25:18,833 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക് 173 00:25:31,333 --> 00:25:33,125 എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയോ? 174 00:25:43,291 --> 00:25:44,916 ദയവായി നിർത്തൂ 175 00:25:45,875 --> 00:25:47,250 Please. 176 00:25:57,000 --> 00:25:58,916 എന്നെക്കൊണ്ട് ചെയ്യാൻ പറ്റില്ല, ഇപ്പോഴത്തേക്ക് 177 00:26:10,416 --> 00:26:12,208 ഞാൻ വിളിക്കാം, കേട്ടോ? 178 00:26:42,083 --> 00:26:45,125 എവിടെയാണ് ക്രോസ്സിങ്? 179 00:27:06,666 --> 00:27:08,833 കാർ തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടില്ല, തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടില്ല... 180 00:27:12,666 --> 00:27:14,791 സാദൃശ്യം വാൻ? 181 00:27:16,250 --> 00:27:18,125 ഒബെൻഡോഫിന് ഒരു വാനുണ്ടല്ലോ... 182 00:27:22,958 --> 00:27:24,291 പോലീസ് രേഖകൾ 183 00:27:38,458 --> 00:27:41,250 ജാൻകൗസ്കി! നീ ഒബെൻഡോർഫിനെ ചോദ്യം ചെയ്തിരുന്നോ? 184 00:27:41,333 --> 00:27:42,916 ഉവ്വ് എന്തേ? 185 00:27:43,000 --> 00:27:47,041 രേഖകളിൽ പറയുന്നത് എറിക്കിനെ കാണാതായന്ന് അവൻ ഡ്യൂട്ടിയിൽ ആയിരുന്നെന്നാണ് 186 00:27:47,500 --> 00:27:50,375 അവൻ അവിടെ സ്റ്റോർ റൂമിലാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്. ഇടയ്ക്ക് ഡ്രൈവറായിട്ടും 187 00:27:50,458 --> 00:27:52,625 -നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പാണോ അത്? -അതേ 188 00:27:53,250 --> 00:27:55,750 അപ്പോൾ അവന് പവർ പ്ലാന്റിലെ നിലവറയിലേക്കൊക്കെ കയറാൻ പറ്റില്ലേ? 189 00:27:56,208 --> 00:27:59,250 -പറ്റുമെന്ന് തോന്നുന്നു -അവൻ ഇന്നലെ രാത്രിയും അവിടെയായിരുന്നോ? 190 00:28:00,458 --> 00:28:02,000 അതറിയില്ല 191 00:28:02,083 --> 00:28:03,916 അവനോട് സംസാരിച്ചില്ല ഇതുവരെ 192 00:31:57,916 --> 00:31:59,416 താഴെയിട് 193 00:32:00,083 --> 00:32:02,125 പറഞ്ഞത് കേട്ടില്ലേ താഴെയിടാൻ 194 00:32:05,083 --> 00:32:06,166 ഉൾറിഷ്‌! 195 00:32:15,625 --> 00:32:16,666 എന്താ ഇതൊക്കെ? 196 00:32:21,083 --> 00:32:22,625 നിന്റെയാണോ ഇതൊക്കെ? 197 00:32:26,250 --> 00:32:27,750 ഞങ്ങൾ ഒന്നിച്ചാണ് ചെയ്തിരുന്നത് 198 00:32:29,583 --> 00:32:30,666 ഏറിക്കും ഞാനും 199 00:32:31,708 --> 00:32:34,125 ഞങ്ങൾ കുറച്ച് സ്കൂളിലും വിൽകുമായിരുന്നു 200 00:32:39,833 --> 00:32:41,708 ഇന്നലെ പ്ലാന്റിൽ നീ എവിടെയായിരുന്നു? 201 00:32:42,166 --> 00:32:43,916 ഇന്നലെയോ, ഇല്ല, എന്താ? 202 00:32:53,791 --> 00:32:54,666 എന്താ ഇത്? 203 00:32:55,000 --> 00:32:58,458 ആളുകൾ ഓരോന്ന് ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്ന് തള്ളുമ്പോൾ എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ അതിലുണ്ടാവും 204 00:32:59,125 --> 00:33:01,458 സ്കൂട്ടർ വാങ്ങാൻ വേണ്ടി എറിക്ക് അതൊക്കെ എടുത്ത് വയ്ക്കാറുണ്ട് 205 00:33:07,583 --> 00:33:09,000 എന്റെ മകനെവിടെ? 206 00:33:18,666 --> 00:33:19,916 എനിക്കറിയില്ല, ജർജൻ 207 00:34:33,125 --> 00:34:34,583 അവർ അവനെ കണ്ടെത്തുമെന്ന് 'അമ്മ കരുതുന്നുണ്ടോ? 208 00:34:35,791 --> 00:34:36,666 അങ്ങനെ കരുതുന്നു. 209 00:34:44,708 --> 00:34:46,083 അദ്ദേഹത്തിന് എന്തേലും രഹസ്യം ഉണ്ടെന്ന് 'അമ്മ കരുതുന്നുണ്ടോ?? 210 00:34:48,666 --> 00:34:49,500 മിക്കേലിനോ? 211 00:34:50,583 --> 00:34:51,541 അല്ല, അച്ഛന്. 212 00:34:53,000 --> 00:34:55,958 നമ്മളിൽ നിന്ന് എന്തെങ്കിലും മറച്ച് വച്ചിട്ടുള്ളതായി തോന്നിയിട്ടുണ്ടോ? 213 00:34:58,625 --> 00:34:59,833 അതെന്താ നീ അങ്ങനെ ചോയിച്ചേ? 214 00:35:05,416 --> 00:35:06,375 'അമ്മ അച്ഛനെ മിസ്സ് ചെയ്യാറുണ്ടോ? 215 00:35:10,791 --> 00:35:13,083 അദ്ദേഹത്തിന്റെ ചിന്തകൾ മിസ് ചെയ്യുന്നുണ്ട് 216 00:35:15,333 --> 00:35:17,375 അദ്ദേഹം ശരിക്ക് ആരായിരുന്നുവെന്ന് പോലും എനിക്കറിയില്ല 217 00:35:19,916 --> 00:35:21,541 നമ്മൾ അത് അറിയാനും പോകുന്നില്ല 218 00:35:23,833 --> 00:35:25,666 ഏത് തരം മനുഷ്യനായിരുന്നു അദ്ദേഹം 219 00:35:30,291 --> 00:35:31,291 അമ്മ അച്ഛനെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നോ? 220 00:36:35,083 --> 00:36:37,625 221 00:36:40,791 --> 00:36:41,958 എന്നോട് നുണപറയരുത് 222 00:36:43,208 --> 00:36:44,333 എന്ത് തന്നെയായാലും. 223 00:38:25,416 --> 00:38:27,333 മിക്കേൽ എവിടെ?? 224 00:38:38,375 --> 00:38:42,125 മിക്കേൽ ഏത് കാലത്ത്? 225 00:40:35,291 --> 00:40:36,333 നീ ആരാ? 226 00:40:37,541 --> 00:40:39,208 എന്തോ? നീ ഏതാടാ? 227 00:40:39,291 --> 00:40:40,125 മിക്കേൽ. 228 00:40:41,083 --> 00:40:42,291 ഞാൻ ഇവിട തമാസിക്കുന്നെ 229 00:40:42,708 --> 00:40:44,625 ഞാൻ ഉൾറിഷ്‌, ഞാനും ഇവിടെയാ താമസം 230 00:40:46,583 --> 00:40:48,041 വേര് പിടിപ്പിക്കാൻ വന്നതാണോ? 231 00:40:48,666 --> 00:40:51,625 -നിനക്കു വീട് മറിപോയെടാ പൊട്ടാ -ഹേയ് ഉൾറിഷ്‌! 232 00:40:51,916 --> 00:40:53,333 വാ പോകാം 233 00:40:53,875 --> 00:40:55,958 ആ കതറിന, ദേ വരുന്നു 234 00:40:57,500 --> 00:40:59,583 നീ മന്ദബുദ്ധിയാണോ? നീ ഇവിടെയല്ല താമസിക്കുന്നത് 235 00:41:06,625 --> 00:41:07,458 അതാരാ? 236 00:41:10,000 --> 00:41:11,916 കാലൻ , കണ്ടിട്ട് മനസിലായില്ലേ? 237 00:41:12,500 --> 00:41:14,000 അഹ്, കതറിന 238 00:41:24,791 --> 00:41:26,958 ചെർണോബിൽ- അര വർഷത്തിന് ശേഷം 239 00:41:36,400 --> 00:41:40,000 ഡാർക്ക് ✍️പരിഭാഷ : ജിഷ്ണുപ്രസാദ്✌️ facebook.com/jishnuprasadc2 240 00:41:41,300 --> 00:41:45,000 🙏നന്ദി🤝 സോനലക്ഷ്മി എംടി 33760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.