All language subtitles for Close to the Enemy - 01x07 - Episode 7.RiVER.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:02,210
I've now had his records
checked in Germany,
2
00:00:02,235 --> 00:00:04,758
and there is no evidence of war crimes.
3
00:00:04,759 --> 00:00:06,351
The German's getting
married, it's not right.
4
00:00:06,376 --> 00:00:09,210
You've gone around boasting
you will tell the world about
5
00:00:09,235 --> 00:00:12,494
what's happening to the
ex-Nazis who are helping us.
6
00:00:12,519 --> 00:00:14,718
You mustn't do that, Victor.
7
00:00:14,719 --> 00:00:17,038
It will destroy your brother,
8
00:00:17,039 --> 00:00:19,358
even endanger his life.
9
00:00:19,359 --> 00:00:21,045
I found some evidence.
10
00:00:21,070 --> 00:00:23,758
The real evidence.
Now, you must read it.
11
00:00:23,759 --> 00:00:25,758
Did somebody attack him?
12
00:00:25,759 --> 00:00:27,078
What happened, Callum?
13
00:00:27,079 --> 00:00:29,638
Eight different witness statements.
14
00:00:29,639 --> 00:00:32,438
All identifying you.
15
00:00:32,439 --> 00:00:35,438
He blames the Secret Service
for me being like this
16
00:00:35,439 --> 00:00:39,019
and may try to take certain
actions because of that.
17
00:00:39,603 --> 00:00:43,482
So this whole plan, you just
wanted to get hold of the file.
18
00:00:43,507 --> 00:00:45,374
To cover up my tracks, yes.
19
00:00:45,399 --> 00:00:47,709
Well, don't worry
yourself so much, Harold.
20
00:00:47,734 --> 00:00:50,754
That still leaves me.
I can do something.
21
00:01:21,136 --> 00:01:22,796
You're it!
22
00:01:33,640 --> 00:01:37,632
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
23
00:01:52,562 --> 00:01:57,140
You didn't realise this wedding was
in fact a military parade, did you?
24
00:01:57,165 --> 00:01:59,878
It's ridiculous, isn't it?
25
00:01:59,879 --> 00:02:01,695
And this is only the
start of it, apparently!
26
00:02:01,720 --> 00:02:03,202
It is ridiculous.
27
00:02:03,227 --> 00:02:05,466
I'm going to see what I can do
to change things by tomorrow,
28
00:02:05,491 --> 00:02:06,850
but I'm not hopeful.
29
00:02:06,875 --> 00:02:08,354
Your boss arranged all this.
30
00:02:08,379 --> 00:02:09,658
Well, of course.
31
00:02:09,683 --> 00:02:13,342
They're using the wedding as a chance
for some good propaganda for them...
32
00:02:13,367 --> 00:02:17,070
to say that we're still very much in
the race to break the sound barrier.
33
00:02:17,095 --> 00:02:19,038
They want to make Dieter a bit famous.
34
00:02:19,063 --> 00:02:21,142
Well, all I can say is,
35
00:02:21,167 --> 00:02:25,140
even the Soviets might be a little
shy about doing something like this!
36
00:02:25,165 --> 00:02:28,364
I thought this was supposed
to be a small wedding.
37
00:02:28,531 --> 00:02:31,970
How is Anna going to manage all of this?
38
00:02:32,159 --> 00:02:34,158
What's the matter with you, Callum?
39
00:02:34,159 --> 00:02:35,484
I'm absolutely fine.
40
00:02:35,509 --> 00:02:39,490
It must have been all the speeches
I had to listen to at Harold's do.
41
00:02:39,515 --> 00:02:41,238
And what about your speech?
42
00:02:41,239 --> 00:02:43,109
You're a sort of best man, aren't you?
43
00:02:43,134 --> 00:02:44,933
Or is somebody from the base doing it?
44
00:02:44,958 --> 00:02:48,445
No, no, I'm the nearest
thing there is to a best man.
45
00:02:49,547 --> 00:02:52,607
I think my contribution
may surprise everyone.
46
00:02:57,759 --> 00:02:59,357
So you've got out of bed.
47
00:02:59,382 --> 00:03:02,687
Yes, that is allowed. I'm
not chained to it, you know.
48
00:03:02,712 --> 00:03:05,537
Anyway, I've been rehearsing
for my interrogation,
49
00:03:05,562 --> 00:03:07,804
when I have to show
them how normal I am.
50
00:03:07,829 --> 00:03:09,874
So you're really on the
mend, are you, Victor?
51
00:03:09,899 --> 00:03:12,454
I am. And what about you?
52
00:03:12,479 --> 00:03:13,702
What's that supposed to mean?
53
00:03:13,727 --> 00:03:17,007
You know perfectly well. You're
going to behave yourself, are you?
54
00:03:17,079 --> 00:03:19,249
What, at the wedding? Of course I am!
55
00:03:19,274 --> 00:03:23,522
So there are no schemes?
No hatching of plots?
56
00:03:23,879 --> 00:03:26,019
I shall be the perfect guest...
57
00:03:34,519 --> 00:03:37,976
You can go. We don't
need you. Thank you.
58
00:03:38,001 --> 00:03:39,696
Are you sure, Miss Griffiths?
59
00:03:39,721 --> 00:03:44,476
I'm perfectly sure. Can you
leave the park completely, please?
60
00:03:46,759 --> 00:03:48,598
She's not really leaving?
61
00:03:48,599 --> 00:03:50,379
Yes, she is.
62
00:03:53,159 --> 00:03:55,722
You say there's nobody
working for you here
63
00:03:55,959 --> 00:03:59,718
but I feel these people...
some of them are looking at me.
64
00:03:59,719 --> 00:04:02,958
You think it's the toffee
apple? Because it's so special?
65
00:04:02,959 --> 00:04:04,120
We can solve that.
66
00:04:04,218 --> 00:04:06,198
But maybe that isn't that at all.
67
00:04:08,039 --> 00:04:09,718
Do you think they know what you did?
68
00:04:09,719 --> 00:04:13,006
Some of them are looking at you because
they know all the things you did?
69
00:04:13,031 --> 00:04:14,814
Is that what you're wondering?
70
00:04:14,839 --> 00:04:16,958
I'm not thinking anything like that.
71
00:04:16,959 --> 00:04:19,718
These people know nothing
about either of us.
72
00:04:19,719 --> 00:04:22,219
Of course not, how could they?
73
00:04:29,359 --> 00:04:31,019
Why did you bring me here?
74
00:04:32,279 --> 00:04:34,524
You didn't want people staring at you.
75
00:04:34,549 --> 00:04:37,038
You brought me here
so you could say to me,
76
00:04:37,039 --> 00:04:39,438
"You did this, your Air Force."
77
00:04:39,439 --> 00:04:40,838
No, that's not the reason.
78
00:04:40,839 --> 00:04:42,678
I brought you here
because it's peaceful.
79
00:04:42,679 --> 00:04:45,829
We could have gone to a
church which wasn't ruined...
80
00:04:45,854 --> 00:04:46,998
a normal church.
81
00:04:46,999 --> 00:04:49,915
What would you have done
in a normal church, Birgit?
82
00:04:49,947 --> 00:04:51,250
Light candles?
83
00:04:51,899 --> 00:04:53,638
Ask to speak to God?
84
00:04:53,639 --> 00:04:55,877
Be an interesting
conversation, wouldn't it?
85
00:04:55,902 --> 00:05:00,111
Do you really think he wants
to hear from you, Birgit?
86
00:05:07,839 --> 00:05:09,718
Why don't you go?
87
00:05:09,781 --> 00:05:12,097
Go on... there's nothing to stop you.
88
00:05:12,504 --> 00:05:14,026
It's not a trick.
89
00:05:14,620 --> 00:05:17,974
Of course, maybe the Russians will
pick you up by the end of the day,
90
00:05:17,999 --> 00:05:19,739
or maybe it'll be sooner.
91
00:05:20,639 --> 00:05:24,499
Perhaps we'll take bets
on it back at the office.
92
00:05:29,047 --> 00:05:32,112
You tortured friends of mine,
93
00:05:32,799 --> 00:05:35,238
and of course you saw them die.
94
00:05:35,239 --> 00:05:38,589
I have no interest in
what happens to you now,
95
00:05:38,660 --> 00:05:40,000
none at all.
96
00:05:40,967 --> 00:05:43,486
You had your chance
and you didn't take it.
97
00:05:43,839 --> 00:05:46,838
You pretended to think about
giving evidence at the trial,
98
00:05:46,839 --> 00:05:49,958
to consider it, but you were
never going to do it, were you?
99
00:05:49,959 --> 00:05:54,958
So now you are on your own,
Birgit, and you should go.
100
00:05:54,959 --> 00:05:58,344
I advise you to take this
opportunity, for all sorts of reasons,
101
00:05:58,369 --> 00:06:01,958
but especially because I
will enjoy thinking about
102
00:06:01,959 --> 00:06:06,278
what the Russians will do
to you when they get you.
103
00:06:06,279 --> 00:06:10,078
Surely there must be somewhere you
can go where they won't find you?
104
00:06:10,367 --> 00:06:12,587
Why don't you put it to the test?
105
00:06:16,138 --> 00:06:18,518
You're going to have to go, anyway.
106
00:06:19,547 --> 00:06:21,407
I wonder how far you'll get.
107
00:06:24,664 --> 00:06:25,964
Don't go.
108
00:06:29,799 --> 00:06:32,016
We thought this would be a good place.
109
00:06:32,041 --> 00:06:33,899
No chance of Dieter
coming in here by mistake
110
00:06:33,924 --> 00:06:35,928
and seeing the dress.
111
00:06:35,953 --> 00:06:39,238
Yes, because that would mean a
whole life of bad luck, wouldn't it?
112
00:06:39,239 --> 00:06:41,094
Doesn't it look good?
113
00:06:41,191 --> 00:06:43,070
It does look good, doesn't it?
114
00:06:43,095 --> 00:06:45,614
Of course, Anna, it looks amazing!
115
00:06:45,959 --> 00:06:49,273
You look like a film star preparing
for the wedding of the year.
116
00:07:04,481 --> 00:07:06,118
Hello, stranger.
117
00:07:06,119 --> 00:07:07,816
Hello, Callum.
118
00:07:07,841 --> 00:07:09,558
I was just making sure
the coast was clear,
119
00:07:09,559 --> 00:07:11,028
that there was no Dieter around
120
00:07:11,053 --> 00:07:14,532
when Anna comes back to her
room, so he doesn't see her dress.
121
00:07:14,557 --> 00:07:16,270
Well, he's not hiding in here.
122
00:07:16,295 --> 00:07:19,054
You need to be armed
for the wedding, do you?
123
00:07:19,180 --> 00:07:20,920
I'm always armed.
124
00:07:22,166 --> 00:07:24,045
- Didn't you know that?
- I didn't.
125
00:07:24,070 --> 00:07:25,953
You expect the Russians to
jump out of the wedding cake
126
00:07:25,978 --> 00:07:28,133
and grab the groom,
do you? Whisk him off?
127
00:07:28,158 --> 00:07:31,038
It's not very likely, no.
128
00:07:31,531 --> 00:07:34,598
But I'm always prepared
for anything, Julia.
129
00:07:34,888 --> 00:07:36,388
Right.
130
00:07:37,239 --> 00:07:39,078
It's funny being back here.
131
00:07:39,079 --> 00:07:41,273
My career's not going
too badly at the moment,
132
00:07:41,298 --> 00:07:43,454
since you were kind enough to ask.
133
00:07:43,479 --> 00:07:46,438
I'm going to play the
Nurse in Romeo And Juliet.
134
00:07:46,439 --> 00:07:49,899
I'm going to make her an
exceptionally young nurse!
135
00:07:51,485 --> 00:07:53,510
And your career, Callum?
136
00:07:53,789 --> 00:07:55,228
What about it?
137
00:07:55,253 --> 00:07:57,917
You're going to leave the
Army very soon, aren't you?
138
00:07:58,479 --> 00:08:00,939
How is everything working out for you?
139
00:08:02,159 --> 00:08:03,739
I'm about to find out.
140
00:08:16,967 --> 00:08:18,676
This is a dangerous development,
141
00:08:18,701 --> 00:08:21,184
me venturing down the passage with you.
142
00:08:21,209 --> 00:08:23,215
It's not necessary.
143
00:08:29,965 --> 00:08:33,363
My goodness! What have you done?
144
00:08:33,388 --> 00:08:34,848
Come through here!
145
00:08:39,439 --> 00:08:40,762
Callum!
146
00:08:40,787 --> 00:08:43,266
I thought you shouldn't
miss out on the wedding.
147
00:08:43,395 --> 00:08:46,675
Harold mentioned that you had a meal
on the stairs and listened to the music,
148
00:08:46,700 --> 00:08:49,294
so I thought I would go one better,
149
00:08:49,715 --> 00:08:52,819
and provide you with your
own private banquet...
150
00:08:53,474 --> 00:08:56,854
since you refuse to come down.
151
00:08:56,879 --> 00:08:59,238
I have never met your German scientist.
152
00:08:59,239 --> 00:09:01,478
How could I possibly
come to his wedding?
153
00:09:01,479 --> 00:09:04,958
Well, precisely. Now you can
feast like the rest of us.
154
00:09:04,959 --> 00:09:08,300
You can be as greedy as you
like and no-one will see!
155
00:09:08,325 --> 00:09:12,465
I do not plan to be greedy, Callum,
whether people can see or not.
156
00:09:13,216 --> 00:09:17,183
But thank you for the
extremely generous gesture.
157
00:09:18,399 --> 00:09:22,224
Have you used these rooms
yourself for any reason?
158
00:09:22,249 --> 00:09:25,238
Well, on occasion.
159
00:09:25,239 --> 00:09:26,577
Why do you ask?
160
00:09:26,602 --> 00:09:28,062
No reason.
161
00:09:29,235 --> 00:09:31,365
Perhaps I shouldn't pry further.
162
00:09:32,039 --> 00:09:34,748
It was in fact being used by a top Nazi.
163
00:09:34,773 --> 00:09:38,358
The Secret Service had him holed up in
here, while he pretended to be dying.
164
00:09:38,359 --> 00:09:39,404
Did they, indeed?
165
00:09:39,429 --> 00:09:41,013
I wish you hadn't told me that.
166
00:09:41,038 --> 00:09:45,054
Now I will feel his presence
all around while I'm tucking in.
167
00:09:45,079 --> 00:09:46,379
No, you won't.
168
00:09:48,559 --> 00:09:52,278
Here it is, the formula.
169
00:09:52,303 --> 00:09:54,250
What you've been waiting for.
170
00:09:54,275 --> 00:09:56,922
I never thought I'd agree to this
171
00:09:57,305 --> 00:09:59,558
but they sent the right policeman.
172
00:09:59,559 --> 00:10:01,219
And so it's yours.
173
00:10:02,559 --> 00:10:03,829
Thank you.
174
00:10:03,854 --> 00:10:07,253
Aren't you going to open
it? See what the formula is?
175
00:10:07,278 --> 00:10:10,138
No, no, no, I don't
need to. It's not for me.
176
00:10:12,945 --> 00:10:14,845
- Goodbye.
- Goodbye?
177
00:10:14,870 --> 00:10:15,928
What do you mean "goodbye"?
178
00:10:15,953 --> 00:10:19,297
I mean... sorry... au revoir.
179
00:10:19,368 --> 00:10:20,860
Sorry.
180
00:10:41,759 --> 00:10:43,196
Hello, gentlemen!
181
00:10:43,221 --> 00:10:47,181
Hello. Mr Ferguson. Please, take a seat.
182
00:10:48,359 --> 00:10:49,718
Now, before we begin...
183
00:10:49,719 --> 00:10:52,736
We began as soon as I came
through the door, didn't we?
184
00:10:52,761 --> 00:10:56,160
You were all watching to see
how normal my entrance was,
185
00:10:56,185 --> 00:10:58,283
but that's OK. I...
186
00:10:58,308 --> 00:11:01,296
everything I do, I realise is
being measured on a thermometer...
187
00:11:01,321 --> 00:11:04,059
the bonkers thermometer.
I quite understand.
188
00:11:05,087 --> 00:11:07,181
I rehearsed how to come
into the room, anyway.
189
00:11:07,206 --> 00:11:10,923
Thank you, Mr Ferguson, I'm
glad you say that you understand.
190
00:11:11,345 --> 00:11:14,789
Now, we've just got a few questions
concerning the state of your health
191
00:11:14,814 --> 00:11:16,598
and the state of your mind.
192
00:11:16,599 --> 00:11:19,525
OK, well, I'm ready for all of it.
193
00:11:24,981 --> 00:11:26,281
Callum...
194
00:11:35,359 --> 00:11:38,158
Before we start, I do want to say...
195
00:11:38,799 --> 00:11:42,150
of course, I've been through
a very difficult phase, and...
196
00:11:42,175 --> 00:11:44,299
my moods have been very hard to predict,
197
00:11:44,324 --> 00:11:46,472
I know, and often they've
become quite extreme.
198
00:11:46,497 --> 00:11:50,067
But I feel now much more stable,
199
00:11:50,092 --> 00:11:52,136
much more normal...
200
00:11:52,370 --> 00:11:54,889
and I'll steal no more cars, I promise,
201
00:11:54,914 --> 00:11:57,953
even though I do seem to
have a great facility for it.
202
00:11:58,399 --> 00:12:01,879
Thank you, Mr Ferguson.
That's very clear.
203
00:12:34,439 --> 00:12:37,405
I understand that you are
sleeping much better, Mr Ferguson?
204
00:12:37,430 --> 00:12:40,029
Indeed. I've had oceans
of sleep recently,
205
00:12:40,054 --> 00:12:41,994
and some very vivid dreams.
206
00:12:42,901 --> 00:12:47,366
Some extremely sexual,
amazingly realistic!
207
00:12:47,991 --> 00:12:49,670
But I'm not alone in doing that, am I?
208
00:12:50,252 --> 00:12:54,713
In the presence of God,
Father, Son and Holy Ghost,
209
00:12:54,738 --> 00:12:59,897
we have come together to witness
the marriage of Dieter and Anna,
210
00:13:00,007 --> 00:13:02,901
and to pray for God's blessing on them,
211
00:13:02,926 --> 00:13:04,610
to share their joy,
212
00:13:04,635 --> 00:13:06,718
and to celebrate their love.
213
00:13:06,743 --> 00:13:07,947
Is everything all right?
214
00:13:07,972 --> 00:13:12,080
Yes, my dear. I always
get emotional at weddings,
215
00:13:12,448 --> 00:13:14,118
and for some reason it gets worse.
216
00:13:14,119 --> 00:13:17,899
... lawfully marry, to declare it now.
217
00:13:19,589 --> 00:13:21,449
Please ask about my brother.
218
00:13:22,449 --> 00:13:25,448
My brother is the most important
thing we need to talk about.
219
00:13:25,559 --> 00:13:28,846
My brother has had the
most extraordinary time
220
00:13:28,871 --> 00:13:31,678
serving this country...
far more than me.
221
00:13:31,679 --> 00:13:34,401
He saw some of the
worst fighting on D-Day,
222
00:13:34,426 --> 00:13:37,018
and then became an
integral part of T-Force,
223
00:13:37,043 --> 00:13:40,432
grabbing important German scientists
before anybody else could get to them,
224
00:13:40,457 --> 00:13:41,854
and then befriending some of them,
225
00:13:41,879 --> 00:13:44,385
making them work brilliantly for us!
226
00:13:44,453 --> 00:13:47,501
He's taken on those bungling
idiots from the Secret Service
227
00:13:47,526 --> 00:13:49,510
and stopped them wrecking everything.
228
00:13:57,759 --> 00:14:00,299
Heavenly Father, by your blessing,
229
00:14:00,324 --> 00:14:03,478
may these rings be, to Dieter and Anna,
230
00:14:03,503 --> 00:14:06,603
a symbol of unending
love and faithfulness.
231
00:14:07,438 --> 00:14:11,397
Now, I know that my problems
are not entirely due to the war,
232
00:14:11,742 --> 00:14:13,522
but Callum's are.
233
00:14:14,439 --> 00:14:17,318
And he is fuelled...
that's the right word...
234
00:14:17,319 --> 00:14:21,142
he is fuelled, like the jet
planes that he loves so much,
235
00:14:21,167 --> 00:14:24,846
by this tremendous desire to
do what's best for this country.
236
00:14:24,871 --> 00:14:27,331
But now he's like a missile himself.
237
00:14:28,162 --> 00:14:33,197
Because he has seen crimes ignored,
crimes committed by these people,
238
00:14:33,222 --> 00:14:36,221
these ex-Nazis who are
now our closest friends.
239
00:14:36,246 --> 00:14:38,619
And he tried to
reconcile these things...
240
00:14:38,644 --> 00:14:41,111
what's best for the country
and for justice to be done...
241
00:14:41,136 --> 00:14:43,290
but it's breaking down now!
242
00:14:43,315 --> 00:14:47,244
And you have to realise this....
it has reached a breaking point!
243
00:14:59,412 --> 00:15:02,493
Now, I have a talent for
piecing things together,
244
00:15:02,518 --> 00:15:05,094
putting books in the right order,
for sorting out lost property...
245
00:15:05,119 --> 00:15:07,099
I have pieced this together.
246
00:15:08,016 --> 00:15:09,782
You have to listen!
247
00:15:31,119 --> 00:15:33,257
It was a lovely service, wasn't it
248
00:15:33,282 --> 00:15:35,403
It all went very smoothly.
249
00:15:36,835 --> 00:15:38,495
It's not over yet.
250
00:15:48,265 --> 00:15:49,937
Captain Ferguson.
251
00:15:51,549 --> 00:15:53,422
Prepared as always.
252
00:16:06,197 --> 00:16:07,657
Are you all right?
253
00:16:09,038 --> 00:16:10,819
Of course I'm all right.
254
00:16:11,998 --> 00:16:13,198
Are you all right?
255
00:16:13,199 --> 00:16:14,499
We'll see.
256
00:16:15,999 --> 00:16:18,318
I know you don't think I'm an idiot.
257
00:16:18,319 --> 00:16:20,387
I don't think you're an idiot, no, Alex.
258
00:16:20,412 --> 00:16:23,494
So of course I realise you and
Rachel have become great friends,
259
00:16:23,519 --> 00:16:25,054
especially since I've been away.
260
00:16:25,079 --> 00:16:27,207
We are great friends, yes.
261
00:16:27,232 --> 00:16:29,606
Great, great friends.
262
00:16:30,286 --> 00:16:32,619
You may wonder what I think about that.
263
00:16:33,609 --> 00:16:35,090
Perhaps you don't wonder?
264
00:16:35,115 --> 00:16:36,594
This is hardly the time, Alex.
265
00:16:36,619 --> 00:16:38,094
This isn't the time, no.
266
00:16:38,119 --> 00:16:41,059
But maybe we won't have
another opportunity in a hurry.
267
00:16:45,882 --> 00:16:49,122
She was in grief, of
course, when I first met her,
268
00:16:49,147 --> 00:16:51,358
her husband dying so suddenly.
269
00:16:51,359 --> 00:16:52,718
I adored her.
270
00:16:52,719 --> 00:16:54,358
But we clearly had nothing in common,
271
00:16:54,359 --> 00:16:55,918
that was obvious to you, I know...
272
00:16:55,919 --> 00:16:57,093
This is a wedding, Alex.
273
00:16:57,118 --> 00:16:59,378
Yes, I know it's a wedding, Callum!
274
00:17:08,319 --> 00:17:10,238
I'm telling the truth, aren't I?
275
00:17:10,239 --> 00:17:11,667
About what?
276
00:17:11,668 --> 00:17:14,417
That it was obvious that we were
two people who shouldn't be together.
277
00:17:14,442 --> 00:17:18,694
But I didn't want her to
leave so much... not yet,
278
00:17:18,719 --> 00:17:20,503
not after just a few months.
279
00:17:20,528 --> 00:17:23,599
I didn't want the shame,
what people would say,
280
00:17:23,624 --> 00:17:26,495
especially after my
cushy war in Washington.
281
00:17:26,575 --> 00:17:28,338
How it would look.
282
00:17:29,444 --> 00:17:31,878
It is a terrible reason, isn't it?
283
00:17:31,903 --> 00:17:33,848
But, in a way, understandable?
284
00:17:34,671 --> 00:17:36,756
We're not the only marriage like that.
285
00:17:36,999 --> 00:17:38,272
I've got to get back in there...
286
00:17:38,297 --> 00:17:40,983
You see, I so wanted her to be
happy, so that she would stay.
287
00:17:40,984 --> 00:17:43,463
And she is happy spending time with you.
288
00:17:43,639 --> 00:17:46,358
And I know she's never going
to leave me for you, Callum,
289
00:17:46,359 --> 00:17:48,198
and goodness knows
what might happen soon?
290
00:17:48,199 --> 00:17:50,249
I mean, we could be all blown
to smithereens in a few months,
291
00:17:50,274 --> 00:17:52,633
if the Russians manage to
get the Bomb, couldn't we?!
292
00:17:52,658 --> 00:17:53,811
That's possible, yes.
293
00:17:53,836 --> 00:17:57,496
You're not planning on changing
anything, are you, Callum?
294
00:17:58,401 --> 00:18:00,334
I just want you to know,
295
00:18:01,008 --> 00:18:03,248
and please take notice of this...
296
00:18:04,319 --> 00:18:05,819
you don't need to.
297
00:18:06,919 --> 00:18:08,788
If she's happy...
298
00:18:10,119 --> 00:18:11,859
I'm happy.
299
00:18:14,639 --> 00:18:16,539
So that makes three of us.
300
00:18:19,359 --> 00:18:20,779
Excuse me.
301
00:18:35,788 --> 00:18:39,227
Sir? Aren't you meant to be at the high
table, sir, with the bride and groom?
302
00:18:39,252 --> 00:18:42,486
I'm just going to perch here a
moment, run through my speech.
303
00:18:51,479 --> 00:18:55,438
It's like having a
wedding at the Pentagon!
304
00:18:55,439 --> 00:18:58,278
I hope it's not all
over the papers tomorrow.
305
00:18:58,279 --> 00:19:00,398
Are there any reporters in the room?
306
00:19:00,399 --> 00:19:04,339
We really ought to smell
them out, don't you think?
307
00:19:08,599 --> 00:19:10,638
I brought them this wedding gift.
308
00:19:10,639 --> 00:19:13,038
It's an edition of German fairy stories.
309
00:19:13,063 --> 00:19:16,422
It's very old, from the 18th century.
310
00:19:16,447 --> 00:19:20,147
I'm sure they'll love
that. Both of them will.
311
00:19:21,407 --> 00:19:23,347
Will you excuse me, my dear?
312
00:19:25,199 --> 00:19:27,019
I'll be back shortly.
313
00:19:36,984 --> 00:19:38,284
Sir.
314
00:19:39,919 --> 00:19:42,078
Ah, there you are.
315
00:19:42,079 --> 00:19:43,918
Mr Lindsay-Jones!
316
00:19:43,919 --> 00:19:46,638
It took a little
detective work to find you.
317
00:19:46,639 --> 00:19:47,935
I hope you don't mind my intruding?
318
00:19:47,960 --> 00:19:49,450
Not at all!
319
00:19:49,599 --> 00:19:53,398
I feel distinctly odd having
a banquet all on my own.
320
00:19:53,399 --> 00:19:55,630
Please come and share
some of this with me.
321
00:19:55,655 --> 00:19:58,134
No, no, no, I'm not
here to take your food.
322
00:19:58,159 --> 00:20:00,814
Well, at least you
must have some of this.
323
00:20:00,839 --> 00:20:03,950
Now you're here, I
can drink something...
324
00:20:03,975 --> 00:20:06,654
one can't really drink
happily on one's own.
325
00:20:06,679 --> 00:20:08,958
But I don't want you to
miss any of the banquet.
326
00:20:08,983 --> 00:20:12,614
Oh, I won't miss the banquet,
and no-one will miss me.
327
00:20:12,639 --> 00:20:16,198
Why do you say that? Who won't miss you?
328
00:20:16,199 --> 00:20:17,478
The policeman?
329
00:20:17,479 --> 00:20:20,381
Yes. I have disappointed him.
330
00:20:20,406 --> 00:20:21,991
I'm sure that's not possible.
331
00:20:22,016 --> 00:20:25,179
Yes. I have disappointed him deeply.
332
00:20:26,279 --> 00:20:29,163
Downstairs he could barely look at me.
333
00:20:29,164 --> 00:20:31,663
It makes one feel
like a rejected parent,
334
00:20:31,688 --> 00:20:33,452
which is absurd, of course,
335
00:20:33,477 --> 00:20:36,057
because I'm nothing
like a father to him.
336
00:20:37,172 --> 00:20:40,451
But I'm not ashamed to say I
have grown extremely fond of him.
337
00:20:40,476 --> 00:20:42,496
And his brother also, of course.
338
00:20:44,944 --> 00:20:47,764
I so much wanted to
live up to expectations.
339
00:20:50,079 --> 00:20:52,971
I owe it not just to Callum, but...
340
00:20:52,996 --> 00:20:55,043
to the memory of my family.
341
00:20:56,279 --> 00:20:59,553
Why is not possible to be
as brave as one wants...
342
00:20:59,578 --> 00:21:01,998
just at the moment one needs it most?
343
00:21:02,614 --> 00:21:04,493
It's funny you should say that,
344
00:21:04,799 --> 00:21:08,179
because I've asked myself
that so much recently.
345
00:21:09,719 --> 00:21:11,758
Could I have been braver?
346
00:21:12,360 --> 00:21:14,614
Could I have been stronger?
347
00:21:15,715 --> 00:21:17,874
I'm sorry.
348
00:21:17,938 --> 00:21:20,598
I'm successfully ruining your meal!
349
00:21:21,196 --> 00:21:23,256
You're doing no such thing.
350
00:21:24,130 --> 00:21:27,005
So, this is an early warning...
351
00:21:27,030 --> 00:21:28,964
very soon the dessert will be served,
352
00:21:28,989 --> 00:21:32,009
and we will be beginning the
speeches quite quickly after that.
353
00:21:32,010 --> 00:21:34,729
So, for those of you coming up here,
354
00:21:34,730 --> 00:21:36,729
your ordeal isn't far off now.
355
00:21:36,730 --> 00:21:39,169
I hope everybody is
aware of their duties.
356
00:21:46,930 --> 00:21:51,809
I know whatever you did or didn't do,
357
00:21:51,918 --> 00:21:57,301
it can never be as serious
as what I did or didn't do.
358
00:21:58,185 --> 00:22:00,165
I did nothing, Harold.
359
00:22:01,072 --> 00:22:03,209
When people were disappearing,
360
00:22:03,483 --> 00:22:05,863
people who had worked
for us for years...
361
00:22:07,232 --> 00:22:10,132
suddenly, they were taken away.
362
00:22:11,810 --> 00:22:14,849
My husband had been dead
for some time by then,
363
00:22:14,850 --> 00:22:19,129
I was head of the family
business, a woman of consequence,
364
00:22:19,154 --> 00:22:21,023
a big local employer...
365
00:22:21,924 --> 00:22:26,483
living in a house which, of
course, always smelt beautiful.
366
00:22:26,610 --> 00:22:28,187
I can imagine.
367
00:22:28,890 --> 00:22:31,310
I hated the regime...
368
00:22:32,108 --> 00:22:35,882
but, like so many others, I turned away.
369
00:22:38,890 --> 00:22:42,474
I drew the curtains in my house.
370
00:22:43,606 --> 00:22:47,356
I told myself I was a foreigner,
371
00:22:47,381 --> 00:22:50,763
I couldn't criticise
somebody else's country.
372
00:22:52,690 --> 00:22:56,049
These horrors one hears about,
373
00:22:56,050 --> 00:22:58,230
they must be exaggerated.
374
00:22:59,250 --> 00:23:02,270
And it's just a phase
that will pass, surely.
375
00:23:03,290 --> 00:23:05,630
How can I make a difference, anyway?
376
00:23:07,330 --> 00:23:09,662
But, of course,
377
00:23:09,687 --> 00:23:13,998
so many other people were
saying exactly the same thing.
378
00:23:19,165 --> 00:23:20,625
I looked away.
379
00:23:23,508 --> 00:23:25,448
I looked away.
380
00:24:00,770 --> 00:24:02,430
Callum!
381
00:24:04,810 --> 00:24:06,249
Where are you going?
382
00:24:06,250 --> 00:24:07,943
Where am I going?
383
00:24:07,968 --> 00:24:10,329
I'm just getting ready... for my speech.
384
00:24:10,330 --> 00:24:13,129
Right. I just wanted a moment...
385
00:24:13,130 --> 00:24:15,397
To see if your message had worked?
386
00:24:15,422 --> 00:24:17,082
What message?
387
00:24:18,730 --> 00:24:20,230
Come with me.
388
00:24:26,530 --> 00:24:28,649
Did you send Alex to come and see me?
389
00:24:28,650 --> 00:24:29,849
To give me that message?
390
00:24:29,850 --> 00:24:31,569
What are you talking
about? What message?
391
00:24:31,570 --> 00:24:34,929
Asking me not to disrupt
the convenient arrangement
392
00:24:34,930 --> 00:24:36,409
that makes everybody so happy?
393
00:24:36,410 --> 00:24:38,289
That you're both so relaxed about!
394
00:24:38,290 --> 00:24:41,489
You think I'm mad? I would never
send Alex with a message like that.
395
00:24:41,490 --> 00:24:43,569
I wouldn't send him
with any kind of message!
396
00:24:43,570 --> 00:24:45,199
You really think that's
something I would do?
397
00:24:45,224 --> 00:24:47,681
It's a kind of rich
person's game, isn't it,
398
00:24:47,706 --> 00:24:50,489
having a marriage where
everything is so completely open?
399
00:24:50,490 --> 00:24:52,489
Don't you dare talk to me like that!
400
00:24:52,490 --> 00:24:56,409
Don't you dare try to reduce
what we've had to that.
401
00:24:56,410 --> 00:24:58,129
What we've felt for each other!
402
00:24:58,130 --> 00:24:59,430
What I've felt for you.
403
00:25:01,181 --> 00:25:02,569
What's happened, Callum?
404
00:25:02,570 --> 00:25:04,969
Why on earth do you think
you can talk to me like that?
405
00:25:04,970 --> 00:25:07,368
Because you sent Alex
to give me that message.
406
00:25:07,393 --> 00:25:10,017
So, attention everybody!
407
00:25:10,535 --> 00:25:15,447
Uh, yes, we have reached the
moment I warned you about.
408
00:25:15,890 --> 00:25:18,329
Oh, blimey! That's a terrifying sight!
409
00:25:18,354 --> 00:25:21,689
Seeing all these senior
officers staring at me.
410
00:25:21,690 --> 00:25:24,914
I'm being almost blinded
by all these medals!
411
00:25:24,939 --> 00:25:29,489
Now, before we get to the
really important business,
412
00:25:29,490 --> 00:25:33,703
let's get the purely trivial out
of the way, which is, of course,
413
00:25:33,728 --> 00:25:37,931
what is our current status
on the famous engine?
414
00:25:39,943 --> 00:25:41,662
Sorry, I was joking!
415
00:25:43,204 --> 00:25:47,435
The latest news is,
I'm delighted to say,
416
00:25:47,460 --> 00:25:51,689
is that it will take just a
couple more weeks of Dieter's work,
417
00:25:51,690 --> 00:25:55,969
his brilliant work, after he's had
a few days' honeymoon, of course!
418
00:25:55,970 --> 00:25:59,382
And then we will be ready
to show it to you again.
419
00:25:59,407 --> 00:26:04,413
And this time we will be triumphant!
420
00:26:11,930 --> 00:26:13,806
You're not planning
something, are you, Callum?
421
00:26:13,831 --> 00:26:15,310
Like what?
422
00:26:15,570 --> 00:26:18,209
I was in fact planning my
speech until I was interrupted.
423
00:26:18,210 --> 00:26:21,078
I know how close you are to
your brother, of course I do.
424
00:26:21,079 --> 00:26:23,056
And I know how angry you
are about what happened
425
00:26:23,081 --> 00:26:24,517
and that you want to
do something about it,
426
00:26:24,542 --> 00:26:26,867
but I care about you,
Callum, I really care.
427
00:26:26,892 --> 00:26:28,569
I don't want you to do
anything that will...
428
00:26:28,570 --> 00:26:31,209
You think I'd be crazy enough to
do something at a wedding banquet?
429
00:26:31,210 --> 00:26:33,889
- What on earth would that be?
- I don't know.
430
00:26:33,890 --> 00:26:36,329
I just know you want to do
something that'll hurt them.
431
00:26:36,330 --> 00:26:38,329
There are lots of ways of doing that.
432
00:26:38,330 --> 00:26:40,910
So you are planning on doing something?
433
00:26:41,810 --> 00:26:43,430
Callum, please...
434
00:26:44,987 --> 00:26:49,603
Now, to the serious business,
and the best man's speech, so...
435
00:26:50,556 --> 00:26:51,703
Callum!
436
00:26:51,728 --> 00:26:55,790
Er, Callum, if you could
come up here, please?
437
00:26:56,890 --> 00:26:59,742
I promise you I didn't involve Alex.
438
00:26:59,767 --> 00:27:02,225
I just want you to listen
to me for one second.
439
00:27:02,250 --> 00:27:07,431
These last few months, our time
together, I have been so happy.
440
00:27:07,930 --> 00:27:09,569
Alex's words exactly.
441
00:27:09,570 --> 00:27:11,588
I don't care what he said.
442
00:27:11,613 --> 00:27:13,726
This is me speaking, me here,
443
00:27:13,751 --> 00:27:15,468
and I want you to just listen to me.
444
00:27:15,493 --> 00:27:17,789
- All right, go on, I'm listening.
- Right.
445
00:27:17,790 --> 00:27:19,492
What do you want to
say? Come on, I'm late.
446
00:27:19,517 --> 00:27:21,618
- Callum, when we're together...
- When we're together, what?
447
00:27:21,643 --> 00:27:23,658
For Christ's sake, would
you stop hurrying me!
448
00:27:23,683 --> 00:27:25,362
I'm going to say this.
449
00:27:26,025 --> 00:27:28,849
When we are together, it all seems,
450
00:27:28,850 --> 00:27:33,095
the future seems, so
much less frightening.
451
00:27:34,209 --> 00:27:35,949
For me, anyway.
452
00:27:39,267 --> 00:27:41,007
For you, too, I think.
453
00:27:42,090 --> 00:27:43,929
So, what, don't do
anything to mess it up?
454
00:27:43,930 --> 00:27:45,619
Is that what you're trying to say?
455
00:27:49,250 --> 00:27:53,662
Well, since no-one seems to
know where the best man is...
456
00:27:53,687 --> 00:27:56,089
I can't believe he's
flunked it, by the way,
457
00:27:56,090 --> 00:27:57,875
Callum never flunks anything.
458
00:27:57,900 --> 00:28:00,169
But we must move on.
459
00:28:00,170 --> 00:28:03,343
So, Dieter, we'll come straight to you.
460
00:28:08,730 --> 00:28:12,983
So, facing all of you right now...
461
00:28:13,008 --> 00:28:15,649
which is certainly a
truly impressive sight!
462
00:28:15,866 --> 00:28:18,874
And seeing my beautiful
wife sitting there,
463
00:28:18,899 --> 00:28:22,234
and my daughter, looking
such a tremendous young lady,
464
00:28:22,259 --> 00:28:25,085
it is really hard to believe
when we first arrived here,
465
00:28:25,110 --> 00:28:27,264
how frightened we were
466
00:28:27,289 --> 00:28:30,905
and what a difference one helping
of specially cooked cabbage made!
467
00:28:32,370 --> 00:28:36,169
So, please, let me tell you the
story of this very cabbage...
468
00:28:36,170 --> 00:28:39,030
I'm so sorry, everyone!
469
00:28:39,055 --> 00:28:40,908
I'm late for my cue, I know.
470
00:28:40,933 --> 00:28:44,936
Ah, the best man. I knew
he wouldn't let us down!
471
00:28:45,267 --> 00:28:47,727
Come on, please, come on.
472
00:28:49,414 --> 00:28:52,001
So, I give way now, and I resume later.
473
00:28:52,026 --> 00:28:55,926
No, no, no. No need to
leave. We can do a duet.
474
00:28:56,450 --> 00:29:00,249
It seems only fitting, we have
been a partnership, after all.
475
00:29:00,250 --> 00:29:01,569
Indeed, a partnership.
476
00:29:01,570 --> 00:29:04,129
Putting the past behind,
looking into the future,
477
00:29:04,130 --> 00:29:07,009
and being ready for whatever the
Russians have in store for us.
478
00:29:07,010 --> 00:29:08,529
Absolutely.
479
00:29:08,530 --> 00:29:11,960
Let us not let the past get in the way.
480
00:29:12,038 --> 00:29:13,780
What use would that be?
481
00:29:15,490 --> 00:29:19,757
How counterproductive that would be,
482
00:29:19,782 --> 00:29:21,655
if we let what happened...
483
00:29:22,570 --> 00:29:24,983
haunt all of our actions.
484
00:29:25,233 --> 00:29:27,232
Do you think he means that?
485
00:29:27,257 --> 00:29:29,889
He ought to realise
that he's out of a job...
486
00:29:29,890 --> 00:29:35,889
He was told to make Dieter
one of us, and he has!
487
00:29:49,170 --> 00:29:50,409
Ah.
488
00:29:50,410 --> 00:29:52,369
I've found it. My speech!
489
00:29:52,629 --> 00:29:56,129
I too was going to start with
the story about the cabbage.
490
00:30:01,293 --> 00:30:03,393
Can you come in here for a moment?
491
00:30:04,271 --> 00:30:05,851
What's the verdict, then?
492
00:30:06,950 --> 00:30:08,329
How normal am I?
493
00:30:08,330 --> 00:30:10,449
We'll be ready for you
in a moment, Mr Ferguson.
494
00:30:10,450 --> 00:30:12,449
You ought to know by now, oughtn't you?
495
00:30:12,450 --> 00:30:14,409
Blimey! You've had a
long enough lunch break.
496
00:30:14,410 --> 00:30:15,849
Making a day trip of it, are you?
497
00:30:15,850 --> 00:30:18,729
Mr Ferguson, we will discuss
our findings with you shortly.
498
00:30:18,730 --> 00:30:21,452
Your findings? That does sound ominous.
499
00:30:21,515 --> 00:30:24,279
But what about the
other matter, my brother?
500
00:30:24,304 --> 00:30:25,849
You must get somebody sent to him now,
501
00:30:25,850 --> 00:30:27,689
or in the morning at the very latest.
502
00:30:27,690 --> 00:30:30,110
One matter at a time, Mr Ferguson.
503
00:31:16,250 --> 00:31:17,350
Oi!
504
00:31:33,090 --> 00:31:36,891
Thank you so much for
stopping. Very considerate.
505
00:31:37,170 --> 00:31:38,329
Hello.
506
00:31:38,330 --> 00:31:39,532
I need to get to London,
507
00:31:39,557 --> 00:31:41,915
the middle of London in rather a hurry.
508
00:31:41,940 --> 00:31:43,852
They won't listen to me!
509
00:31:46,850 --> 00:31:48,409
Have you got everything?
510
00:31:48,410 --> 00:31:50,249
I have everything, yes, I think.
511
00:31:50,250 --> 00:31:52,129
You're ready for the journey, then?
512
00:31:52,130 --> 00:31:54,729
I am. Are you coming too?
513
00:31:54,730 --> 00:31:56,627
Yes, I am.
514
00:31:56,652 --> 00:31:59,423
Why don't you go and wait
for the car downstairs?
515
00:31:59,448 --> 00:32:01,188
We'll be with you in a moment.
516
00:32:01,770 --> 00:32:03,884
I don't know how you did it, Kathy.
517
00:32:03,909 --> 00:32:07,225
Don't speak too soon.
She may change her mind.
518
00:32:07,250 --> 00:32:09,836
I wonder what she thinks about at night?
519
00:32:09,861 --> 00:32:13,344
Does she see the faces of some of
the people she tortured, do you think?
520
00:32:13,369 --> 00:32:15,095
I'm sure she doesn't.
521
00:32:15,134 --> 00:32:18,049
I doubt she has any
imagination at all...
522
00:32:18,050 --> 00:32:20,009
or memories, really.
523
00:32:20,010 --> 00:32:23,751
To be without memories...
how is that possible?
524
00:32:31,130 --> 00:32:32,870
Aha. An American car.
525
00:32:39,653 --> 00:32:42,873
Don't worry. I'm not going
to try to jump out of the car.
526
00:32:44,450 --> 00:32:47,009
There's a radio. Maybe
we should play some music.
527
00:33:06,016 --> 00:33:08,696
This music...
528
00:33:08,721 --> 00:33:11,459
it was what brought us
together, wasn't it, really?
529
00:33:11,484 --> 00:33:12,849
It was the music?
530
00:33:12,850 --> 00:33:15,809
It was... partly, yes.
531
00:33:15,810 --> 00:33:18,809
I want to thank you so
very much for being here
532
00:33:18,810 --> 00:33:20,689
and doing the speech, Callum.
533
00:33:20,690 --> 00:33:23,102
I know it was difficult. Really.
534
00:33:30,746 --> 00:33:32,441
I'm going to miss this place.
535
00:33:32,466 --> 00:33:34,609
This is the last time
I shall ever be here.
536
00:33:34,610 --> 00:33:37,009
What do you mean? You love coming here!
537
00:33:37,010 --> 00:33:38,021
It's being sold,
538
00:33:38,046 --> 00:33:41,175
because the Army and the Secret
Service are stopping using it.
539
00:33:41,200 --> 00:33:43,637
Somebody will probably knock it down.
540
00:33:43,662 --> 00:33:45,724
I won't be back here, anyway.
541
00:33:46,770 --> 00:33:48,489
You must go and dance, Lucy!
542
00:33:48,490 --> 00:33:51,036
Go on. I'll be all right.
543
00:33:55,650 --> 00:34:00,529
I must thank you so very much for
this wonderful book you gave me.
544
00:34:00,530 --> 00:34:03,729
So generous. These
beautiful old fairy stories.
545
00:34:03,730 --> 00:34:05,969
- I'm glad you like it.
- It must be priceless.
546
00:34:05,970 --> 00:34:07,969
Priceless, no. Valuable!
547
00:34:07,970 --> 00:34:10,329
I have a second volume
just like it at home.
548
00:34:10,330 --> 00:34:12,329
I couldn't decide which one to give you.
549
00:34:12,330 --> 00:34:14,230
You chose the right one. Thank you.
550
00:34:16,174 --> 00:34:19,665
Callum? I was just
wondering... is he all right?
551
00:34:19,690 --> 00:34:21,209
Absolutely.
552
00:34:21,740 --> 00:34:25,680
Has anything happened between the
two of you? A difference of opinion?
553
00:34:26,530 --> 00:34:28,150
Not to do with the work?
554
00:34:28,970 --> 00:34:30,529
Or anything else...?
555
00:34:30,530 --> 00:34:32,710
No, I can assure you, there's nothing.
556
00:34:41,610 --> 00:34:44,529
Hello Pete, still keeping
this place warm, I see.
557
00:34:44,530 --> 00:34:46,046
I knew you'd be back!
558
00:34:46,071 --> 00:34:48,866
Well, it's the only place they
won't think of looking for me.
559
00:34:49,335 --> 00:34:52,618
I can't go back to the hotel,
they'll be waiting for me.
560
00:34:52,643 --> 00:34:55,132
I've only got a few hours to do
anything, and then it'll be too late.
561
00:35:03,685 --> 00:35:07,564
This man is completely wrong
about absolutely everything.
562
00:35:07,730 --> 00:35:11,609
He thinks he can save the world
if we all have a nuclear bomb!
563
00:35:11,610 --> 00:35:14,049
None of us needs a bomb, do you hear?!
564
00:35:14,050 --> 00:35:17,008
They're arguing about
the future of the world.
565
00:35:17,370 --> 00:35:18,889
So I can see.
566
00:35:18,890 --> 00:35:22,889
It's not as simple as that...
the Russians are very dangerous.
567
00:35:22,890 --> 00:35:24,664
And if we say we're
going to blow them up,
568
00:35:24,689 --> 00:35:26,545
does that make them less dangerous?
569
00:35:26,570 --> 00:35:29,320
I'm telling you, we are either
going to blow ourselves up
570
00:35:29,345 --> 00:35:31,480
or get rid of the Bomb completely.
571
00:35:31,546 --> 00:35:33,504
There is no in between!
572
00:35:33,530 --> 00:35:35,539
A future without the Bomb.
573
00:35:36,486 --> 00:35:37,729
It's never going to happen.
574
00:35:37,730 --> 00:35:39,854
Not when we've just invented it, no!
575
00:35:39,879 --> 00:35:41,447
But you never know.
576
00:35:42,143 --> 00:35:44,494
Talking about the future...
577
00:35:44,850 --> 00:35:47,230
I want to spend the
rest of my life with you.
578
00:35:50,730 --> 00:35:52,070
What?
579
00:35:53,885 --> 00:35:56,181
You're not going to make
me repeat it, are you?
580
00:35:56,206 --> 00:35:59,344
Whatever happens... whether
we all blow ourselves up,
581
00:35:59,369 --> 00:36:02,649
or fight the Russians quite
soon, or even in the morning...
582
00:36:02,650 --> 00:36:05,166
or maybe we manage to avoid
doing any of those things.
583
00:36:05,191 --> 00:36:09,494
Whatever it is, I want to
be with you when it happens.
584
00:36:12,877 --> 00:36:15,849
I don't even know what I'm going
to be doing next week, Rachel...
585
00:36:15,850 --> 00:36:18,350
Let alone with the
rest of your life, no.
586
00:36:21,084 --> 00:36:22,744
But I want you to know...
587
00:36:24,470 --> 00:36:26,276
I think we should do that.
588
00:36:28,680 --> 00:36:31,060
I can't put it more simply than that.
589
00:36:40,450 --> 00:36:41,889
That's not them yet.
590
00:36:41,890 --> 00:36:45,489
I thought doing it here was
better than doing it at the port.
591
00:36:45,490 --> 00:36:46,809
A little more private.
592
00:36:46,810 --> 00:36:48,249
Thank you for thinking of that.
593
00:36:48,250 --> 00:36:52,041
We were here with him, you
know, in this very café,
594
00:36:52,066 --> 00:36:54,366
- here with Kleinow.
- Were you?
595
00:36:56,170 --> 00:36:58,164
I have decided to do this.
596
00:36:58,770 --> 00:37:00,689
I will give evidence at the trial.
597
00:37:01,204 --> 00:37:03,003
You don't have to worry yourself.
598
00:37:03,028 --> 00:37:04,528
I just need to...
599
00:37:05,309 --> 00:37:07,101
No, that's fine.
600
00:37:07,610 --> 00:37:10,529
You can go... on your own.
601
00:37:10,530 --> 00:37:11,990
Thank you.
602
00:37:18,170 --> 00:37:19,969
We've got to show we trust her.
603
00:37:19,970 --> 00:37:22,599
Captain Ferguson? What
he would have done?
604
00:37:22,718 --> 00:37:25,338
I'm not sure he would
have taken this risk!
605
00:37:26,330 --> 00:37:30,161
Victor said he was worried
about him. I must find out why.
606
00:37:35,330 --> 00:37:36,870
Here they are.
607
00:37:38,498 --> 00:37:39,769
Surround the back.
608
00:37:39,770 --> 00:37:41,943
Where's the party from London?
609
00:38:13,517 --> 00:38:15,906
This way, please, come with us.
610
00:38:19,690 --> 00:38:21,070
We've done it!
611
00:38:41,537 --> 00:38:44,609
You don't know whether to do it.
612
00:38:44,610 --> 00:38:46,264
What?
613
00:38:46,289 --> 00:38:48,680
Whatever it is you're thinking about...
614
00:38:49,155 --> 00:38:51,519
you don't know whether to do it.
615
00:38:51,863 --> 00:38:54,142
You can't always tell what I'm thinking.
616
00:38:54,300 --> 00:38:57,396
Can't I? When have I ever been wrong?
617
00:38:57,970 --> 00:39:00,070
I'm sure there have been times.
618
00:39:01,349 --> 00:39:03,608
Besides, you're wrong about tonight...
619
00:39:03,633 --> 00:39:04,988
I have decided.
620
00:39:05,013 --> 00:39:06,584
Right.
621
00:39:06,609 --> 00:39:08,288
Is that good?
622
00:39:09,138 --> 00:39:10,537
Yes.
623
00:39:10,562 --> 00:39:15,449
I'm going to try to go back to
the US, see if they'll have me.
624
00:39:15,474 --> 00:39:17,329
Maybe they won't let me back.
625
00:39:17,330 --> 00:39:19,129
It won't be easy.
626
00:39:19,130 --> 00:39:22,537
I used to have dreams once
of having my own radio show.
627
00:39:22,562 --> 00:39:24,481
The other night I thought,
628
00:39:24,506 --> 00:39:26,825
"Why the hell should I
give up on all of that?"
629
00:39:26,850 --> 00:39:29,521
I ought to have the
courage to give it a go.
630
00:39:30,183 --> 00:39:31,702
You must, Eva.
631
00:39:31,930 --> 00:39:35,129
I used to have all sorts
of dreams when I was little,
632
00:39:35,130 --> 00:39:38,449
I didn't know what the
world was like back then.
633
00:39:38,450 --> 00:39:41,929
How many people there are out
there who want to stop you,
634
00:39:42,232 --> 00:39:46,990
how difficult it is to make people
think differently about anything,
635
00:39:47,901 --> 00:39:50,361
even the most obvious things.
636
00:39:51,880 --> 00:39:55,279
Like being allowed to sit in
the same restaurant with them.
637
00:39:56,130 --> 00:39:59,882
But, you know, there's no reason
why we, in our tiny ways, our...
638
00:40:01,092 --> 00:40:03,280
very tiny ways...
639
00:40:03,590 --> 00:40:06,330
can't try to change one bit of it.
640
00:40:07,413 --> 00:40:08,729
What do you think?
641
00:40:08,730 --> 00:40:10,489
That sounds a good idea, Eva.
642
00:40:10,490 --> 00:40:15,499
Because we have a lot of energy
to spare, don't we, you and me?
643
00:40:16,170 --> 00:40:20,108
Why shouldn't we use it? Make
some people angry with it?
644
00:40:20,133 --> 00:40:21,953
I think you should.
645
00:40:22,610 --> 00:40:24,129
And what about you?
646
00:40:24,130 --> 00:40:26,745
Now that you're no longer a soldier,
647
00:40:27,343 --> 00:40:28,855
what will you do?
648
00:40:29,426 --> 00:40:31,503
Well, who knows?
649
00:40:32,750 --> 00:40:34,010
We'll see.
650
00:40:47,582 --> 00:40:50,442
It's morning. I'm late!
651
00:40:56,650 --> 00:41:00,374
Don't worry yourself. I'm banished.
652
00:41:01,010 --> 00:41:04,489
There's nothing I can do
to you and your brother now.
653
00:41:04,679 --> 00:41:08,194
I'm going somewhere horrible...
654
00:41:08,704 --> 00:41:11,319
and very remote.
655
00:41:11,891 --> 00:41:14,116
I just wanted to show you,
656
00:41:15,133 --> 00:41:19,313
that I could still find
you... still capable of that.
657
00:41:19,402 --> 00:41:20,721
I'm impressed.
658
00:41:20,871 --> 00:41:22,990
So you'd remember me.
659
00:41:23,460 --> 00:41:26,449
I'm surprised your brother
hasn't come after me.
660
00:41:26,450 --> 00:41:28,975
That's because you're
not important enough.
661
00:41:29,000 --> 00:41:32,015
He wants to hit them
where it'll hurt much more.
662
00:41:54,610 --> 00:41:56,089
Who the hell is it?
663
00:41:56,090 --> 00:41:58,296
- Room service.
- Room service?
664
00:41:58,321 --> 00:42:01,849
I didn't order any room service,
and don't you know what time it is?
665
00:42:01,850 --> 00:42:06,329
I do know what time
it is, yes. It's 6.45.
666
00:42:06,330 --> 00:42:09,809
I'm sorry about the subterfuge, I
just wanted you to open the door.
667
00:42:09,810 --> 00:42:11,169
What do you want?
668
00:42:11,170 --> 00:42:13,085
Birgit Mentz has gone back to Germany.
669
00:42:13,110 --> 00:42:15,062
She agreed to give
evidence at the trial.
670
00:42:15,087 --> 00:42:18,638
I wanted to tell you that and
to thank you for your help.
671
00:42:18,663 --> 00:42:20,609
And you had to do that
first thing in the morning?
672
00:42:20,634 --> 00:42:23,429
Yes, I was excited!
673
00:42:26,044 --> 00:42:28,945
She'll get a much lower
sentence, of course,
674
00:42:28,970 --> 00:42:31,209
but what he did was much, much worse.
675
00:42:31,210 --> 00:42:33,489
So many people died because of him,
676
00:42:33,490 --> 00:42:37,329
and now he can't be slipped
back into our Secret Service.
677
00:42:37,330 --> 00:42:41,649
What's more, it'll help make
sure we don't use torture.
678
00:42:41,650 --> 00:42:44,609
It's a real achievement, I
think, Callum, for both of us.
679
00:42:45,037 --> 00:42:48,609
Right. Right! We should celebrate.
680
00:42:49,234 --> 00:42:51,975
I think I've got an
orange here somewhere.
681
00:42:52,427 --> 00:42:54,786
I've been saving this for such a moment.
682
00:42:55,170 --> 00:42:56,510
Ah!
683
00:42:58,167 --> 00:42:59,686
It's not very fresh, is it?
684
00:42:59,711 --> 00:43:01,710
It's worth its weight in gold.
685
00:43:01,930 --> 00:43:04,969
I followed your
instructions... and they worked.
686
00:43:04,970 --> 00:43:06,270
Naturally.
687
00:43:07,130 --> 00:43:09,178
You know what I've been thinking?
688
00:43:11,250 --> 00:43:14,409
That I've been wrong about everything.
689
00:43:14,410 --> 00:43:17,813
But you're never
wrong, Callum, remember?
690
00:43:18,054 --> 00:43:19,945
That's true, of course.
691
00:43:26,980 --> 00:43:28,480
I was wrong...
692
00:43:29,772 --> 00:43:33,298
about not going after these people
until we'd seen off the Russians.
693
00:43:34,250 --> 00:43:36,129
That was a bad decision.
694
00:43:36,130 --> 00:43:37,451
You were right.
695
00:43:38,319 --> 00:43:40,665
Those that are guilty of these crimes...
696
00:43:40,690 --> 00:43:43,514
we should be pursuing them
to the ends of the earth.
697
00:43:45,890 --> 00:43:47,529
Well, we got one of them!
698
00:43:47,530 --> 00:43:50,350
And I assure you I'm not stopping now.
699
00:43:51,817 --> 00:43:53,349
We got Kleinow, Callum!
700
00:43:53,374 --> 00:43:55,493
And Dieter got married.
701
00:43:56,106 --> 00:43:58,249
Victor found some more
evidence on him, you know.
702
00:43:58,250 --> 00:43:59,856
Did he?
703
00:44:00,287 --> 00:44:02,130
About Dieter?
704
00:44:02,302 --> 00:44:05,763
We were never going to be able
to do anything about him, anyway.
705
00:44:06,449 --> 00:44:09,288
In the end, he was just
too important to people.
706
00:44:09,739 --> 00:44:12,449
There will always be
those who are untouchable,
707
00:44:12,450 --> 00:44:14,209
terrible though that is.
708
00:44:14,210 --> 00:44:17,005
But that doesn't take
away from our victory.
709
00:44:19,690 --> 00:44:22,630
- No...
- No, it really doesn't, Callum.
710
00:44:25,050 --> 00:44:26,729
And where are the happy couple now?
711
00:44:26,885 --> 00:44:30,023
They're about to leave the
hotel and go on their honeymoon.
712
00:44:30,048 --> 00:44:34,398
I don't expect I'll ever
set eyes on them again.
713
00:44:48,130 --> 00:44:50,169
Victor? Are you all right?
714
00:44:50,170 --> 00:44:51,849
Shouldn't you be in
the hospital, Victor?
715
00:44:51,874 --> 00:44:53,903
I need to speak with Mr
Lindsay-Jones urgently!
716
00:44:53,928 --> 00:44:56,545
Victor! This is an early time to call!
717
00:44:56,570 --> 00:44:59,169
Fortunately, we're all up,
because Lucy is going on holiday.
718
00:44:59,170 --> 00:45:01,489
I have something extremely important
to tell you, Mr Lindsay-Jones...
719
00:45:01,514 --> 00:45:02,809
Just a moment, Victor.
720
00:45:02,810 --> 00:45:04,153
Your taxi's here.
721
00:45:06,041 --> 00:45:07,581
Have a terrific time.
722
00:45:09,050 --> 00:45:10,512
Lucy...
723
00:45:10,882 --> 00:45:13,653
what a marvellous young woman
you're looking this morning.
724
00:45:20,600 --> 00:45:23,849
So, Victor, you've managed to
escape from hospital again, I see.
725
00:45:23,850 --> 00:45:26,609
Yes. It's something
I've got very good at.
726
00:45:26,836 --> 00:45:29,491
But the brain doctors
weren't listening to me, so...
727
00:45:31,827 --> 00:45:34,649
Harold, you're the only
person who can help now!
728
00:45:34,650 --> 00:45:36,350
Help in what way, Victor?
729
00:45:37,170 --> 00:45:39,649
My brother is going
to try to do something
730
00:45:39,650 --> 00:45:42,929
and I need you to stop him,
because I don't think that I can.
731
00:45:42,930 --> 00:45:45,049
What am I stopping him from doing?
732
00:45:45,050 --> 00:45:46,327
You're not going to believe me,
733
00:45:46,352 --> 00:45:49,819
because I'm standing here in pyjamas,
looking absolutely ridiculous,
734
00:45:49,844 --> 00:45:51,507
but you've got to listen...
735
00:45:51,532 --> 00:45:54,609
I'm not crazy, Harold, and
certainly not about this.
736
00:45:54,610 --> 00:45:58,507
I found some files that prove...
737
00:45:58,532 --> 00:46:01,249
Dieter was involved in war crimes.
738
00:46:01,250 --> 00:46:03,226
The execution of workers.
739
00:46:03,251 --> 00:46:04,911
He was, was he?
740
00:46:05,616 --> 00:46:07,522
I saw him and Callum
together last night.
741
00:46:07,547 --> 00:46:09,746
I thought something was
going on, something was wrong.
742
00:46:09,771 --> 00:46:11,111
Harold.
743
00:46:13,272 --> 00:46:15,585
- Callum is going to assassinate him.
- Victor...
744
00:46:15,610 --> 00:46:17,249
I told you you wouldn't believe me!
745
00:46:17,250 --> 00:46:18,958
But he is going to do it, OK,
746
00:46:18,983 --> 00:46:22,529
and then use his trial as
some big, hopeless gesture,
747
00:46:22,530 --> 00:46:24,811
which, of course, will fail,
just trying to tell the world...
748
00:46:24,836 --> 00:46:26,136
Victor!
749
00:46:27,610 --> 00:46:30,835
Even if this were true,
750
00:46:30,860 --> 00:46:33,288
and I'm willing to believe
751
00:46:33,313 --> 00:46:35,253
it might just be true...
752
00:46:36,250 --> 00:46:37,889
how could I possibly do anything?
753
00:46:37,914 --> 00:46:38,944
Well, you can!
754
00:46:38,969 --> 00:46:41,717
Because you're the only person
of authority Callum respects.
755
00:46:41,742 --> 00:46:43,421
Not any more. I can assure you of that.
756
00:46:43,446 --> 00:46:45,405
You've got to do something, Harold!
757
00:46:45,430 --> 00:46:46,705
It's only you that can!
758
00:46:46,730 --> 00:46:48,999
Stopping Callum from doing
anything is not easy, let alone...
759
00:46:49,024 --> 00:46:50,463
Please!
760
00:46:50,850 --> 00:46:53,649
I know you want to help him
because you care about him.
761
00:46:53,884 --> 00:46:56,389
We both care about him so much.
762
00:47:18,397 --> 00:47:19,620
Ah, Mr Ringwood.
763
00:47:19,645 --> 00:47:22,865
If you could get me a taxi, please,
to leave in ten minutes, precisely.
764
00:47:22,866 --> 00:47:24,253
We're just going across the bombsite,
765
00:47:24,278 --> 00:47:26,529
I promised her one last
helping of toffee...
766
00:47:26,530 --> 00:47:28,329
and then I have one more errand.
767
00:47:28,330 --> 00:47:30,169
Of course, sir. I'll do that for you.
768
00:47:30,170 --> 00:47:32,636
And congratulations, sir, to you both.
769
00:47:32,661 --> 00:47:35,159
Don't I look the perfect
English gentleman today?
770
00:48:02,118 --> 00:48:03,906
I want to play with some friends.
771
00:48:04,367 --> 00:48:06,703
Since days, she's begging
me for the toffee apples
772
00:48:06,728 --> 00:48:08,937
and now she wants to go over there.
773
00:48:47,738 --> 00:48:49,753
Don't be long. I won't be long, darling.
774
00:48:50,131 --> 00:48:51,671
I promise.
775
00:49:10,370 --> 00:49:11,990
Cal!
776
00:49:13,850 --> 00:49:15,350
Cal!
777
00:49:17,552 --> 00:49:19,012
Cal!
778
00:49:23,170 --> 00:49:24,550
Cal!
779
00:49:30,490 --> 00:49:32,089
What are you doing with that?
780
00:49:32,090 --> 00:49:33,910
You shouldn't be here.
781
00:49:33,935 --> 00:49:35,729
What are you doing here, Victor?!
782
00:49:35,730 --> 00:49:37,566
Looking after you.
783
00:49:37,852 --> 00:49:39,346
No, you're not.
784
00:49:39,912 --> 00:49:41,824
No, you're not going to.
785
00:49:42,690 --> 00:49:44,310
You're not going to.
786
00:49:49,050 --> 00:49:51,238
You shouldn't be here, Victor!
787
00:50:13,770 --> 00:50:16,249
Here I am, Mr Lindsay-Jones.
I got your message.
788
00:50:16,250 --> 00:50:18,212
Come in, come in.
789
00:50:18,940 --> 00:50:20,556
I have it just here.
790
00:50:22,490 --> 00:50:25,849
This is the other book of
fairy tales I told you about.
791
00:50:26,142 --> 00:50:28,649
And I thought I should
give it to you, too.
792
00:50:29,212 --> 00:50:31,129
They belong together. You must have it.
793
00:50:31,130 --> 00:50:33,071
This is extremely kind
and far too generous.
794
00:50:33,096 --> 00:50:36,545
No, no, it's a gesture,
just a small gesture.
795
00:50:36,570 --> 00:50:40,129
But I need to ask a favour of you
in return now that you are here.
796
00:50:40,130 --> 00:50:42,609
Mrs Gorton and my maid
both happen to be out,
797
00:50:42,610 --> 00:50:44,249
and I need to feed the chickens.
798
00:50:44,250 --> 00:50:46,626
Would you mind coming into the
garden to help me hold the gate?
799
00:50:46,690 --> 00:50:48,352
- Otherwise they might escape!
- Of course.
800
00:50:58,465 --> 00:51:01,369
Please, come in too,
it's better that way.
801
00:51:01,699 --> 00:51:04,945
My neighbours will be very pleased
when I finally get rid of these.
802
00:51:04,970 --> 00:51:06,489
Which I mean to do pretty soon.
803
00:51:06,490 --> 00:51:08,504
But let me show you what I keep here.
804
00:51:11,230 --> 00:51:14,589
Some secret Foreign Office documents
for them to lay their eggs on.
805
00:51:14,770 --> 00:51:16,730
What a good use for them!
806
00:51:17,204 --> 00:51:18,704
And this...
807
00:51:19,469 --> 00:51:21,441
I use it to shoot rats.
808
00:51:22,932 --> 00:51:24,411
So it's loaded?
809
00:51:24,436 --> 00:51:25,736
Yes.
810
00:51:30,090 --> 00:51:32,630
I can't think of anything else to do.
811
00:51:33,923 --> 00:51:36,596
I have no idea what else there is.
812
00:51:37,491 --> 00:51:39,465
It's because I care for him.
813
00:51:41,053 --> 00:51:43,153
I love Callum, like a son.
814
00:51:44,890 --> 00:51:47,402
A stupid thing to think, I know.
815
00:53:11,687 --> 00:53:14,484
_
816
00:53:32,100 --> 00:53:33,960
There you are, Victor.
817
00:53:41,788 --> 00:53:43,345
You're late.
818
00:53:43,370 --> 00:53:45,769
Yes, I'm always late.
819
00:53:45,926 --> 00:53:48,882
And I'm the last one to
leave, as you can see.
820
00:54:02,330 --> 00:54:05,315
I've received this letter
821
00:54:05,892 --> 00:54:07,451
from Harold.
822
00:54:07,610 --> 00:54:09,209
So he's alive?
823
00:54:09,465 --> 00:54:12,384
All the press and everyone said
him vanishing completely like that
824
00:54:12,417 --> 00:54:14,049
must mean he'd killed himself.
825
00:54:14,050 --> 00:54:15,529
Does it say where he is?
826
00:54:15,530 --> 00:54:17,917
Not so we can find him, no.
827
00:54:18,970 --> 00:54:20,969
Most of the letter is to me,
828
00:54:20,970 --> 00:54:25,230
but there is this passage which he says,
829
00:54:26,095 --> 00:54:28,457
"Please show this to the boys,"
830
00:54:28,482 --> 00:54:30,550
so, of course.
831
00:54:34,404 --> 00:54:37,061
I'm somewhere in France.
832
00:54:37,086 --> 00:54:40,035
I think it is better
I'm not too exact...
833
00:54:40,060 --> 00:54:43,474
and I will post this many
miles away from where I am.
834
00:54:44,610 --> 00:54:46,582
I'm trying to be like Victor,
835
00:54:46,607 --> 00:54:49,347
and sort this library
I'm sitting in out.
836
00:54:49,970 --> 00:54:53,881
The nice gentleman that is in
charge is allowing me to have a go.
837
00:54:54,243 --> 00:54:56,740
All the books are in
chaos after the war,
838
00:54:56,765 --> 00:54:59,006
in completely the wrong order,
839
00:54:59,154 --> 00:55:02,110
but I'm not nearly as
good at it as Victor is.
840
00:55:03,530 --> 00:55:05,873
Maybe they will find me here,
841
00:55:05,898 --> 00:55:08,990
and I will never get to
see either of you again.
842
00:55:09,383 --> 00:55:12,076
In fact, I'm expecting one
of those Secret Service men
843
00:55:12,101 --> 00:55:14,481
to come through the door at any time.
844
00:55:15,326 --> 00:55:19,865
I would also appreciate it,
if you didn't tell Lucy yet.
845
00:55:20,678 --> 00:55:24,738
Soon I will find the words to tell
her myself about what happened.
846
00:55:26,208 --> 00:55:30,841
I just wanted you to know what
I did was a desperate act...
847
00:55:31,107 --> 00:55:34,279
and, of course, a very imperfect act...
848
00:55:34,304 --> 00:55:37,654
leaving such a trail of mess and grief,
849
00:55:37,812 --> 00:55:41,216
a little girl without a
father, and all the rest.
850
00:55:42,041 --> 00:55:45,099
But it was the only thing I could do.
851
00:55:48,850 --> 00:55:51,021
It was an act of love.
852
00:55:56,033 --> 00:55:58,529
He was so wrong to blame
himself for what happened,
853
00:55:58,530 --> 00:56:01,630
what he thought he should
have done before the war.
854
00:56:03,610 --> 00:56:06,337
How could it all be his fault?
855
00:56:08,246 --> 00:56:09,826
A good man.
856
00:56:11,692 --> 00:56:14,392
I miss him terribly.
857
00:56:15,690 --> 00:56:17,067
Yes...
858
00:56:33,770 --> 00:56:36,120
I got an invitation from Callum.
859
00:56:36,145 --> 00:56:38,322
Last day of the hotel.
860
00:56:43,316 --> 00:56:46,249
We're going down to
look at the ballroom,
861
00:56:46,250 --> 00:56:48,840
since it's the last day of the hotel...
862
00:56:48,865 --> 00:56:50,801
see it before it...
863
00:56:50,826 --> 00:56:52,625
before it gets knocked down.
864
00:56:52,884 --> 00:56:56,410
And I thought I might suggest
something revolutionary...
865
00:56:56,460 --> 00:56:58,440
that you come down with us.
866
00:57:16,869 --> 00:57:18,209
Look who's here!
867
00:57:20,890 --> 00:57:23,014
Well, I wasn't going to miss this!
868
00:57:23,039 --> 00:57:24,494
I brought you something.
869
00:57:25,634 --> 00:57:27,753
It's a picture of Kleinow...
870
00:57:27,810 --> 00:57:31,264
having just been sentenced to
spend the rest of his life in jail.
871
00:57:32,142 --> 00:57:35,202
Thank you. I'll put
it on my mantelpiece.
872
00:57:35,890 --> 00:57:39,409
You're going to come downstairs,
aren't you? Have some drinks.
873
00:57:39,410 --> 00:57:43,514
There's no food, but Callum
is going to play his new piece.
874
00:57:44,130 --> 00:57:47,779
It's not bad. I've heard it already.
875
00:57:55,248 --> 00:57:59,479
Wait... not bad? The new piece?
876
00:58:00,622 --> 00:58:02,197
Is that all?
877
00:58:02,938 --> 00:58:04,198
No.
878
00:58:05,690 --> 00:58:06,950
I love it.
879
00:59:47,111 --> 00:59:51,274
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
67744