All language subtitles for Close to the Enemy - 01x07 - Episode 7.RiVER.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:02,210 I've now had his records checked in Germany, 2 00:00:02,235 --> 00:00:04,758 and there is no evidence of war crimes. 3 00:00:04,759 --> 00:00:06,351 The German's getting married, it's not right. 4 00:00:06,376 --> 00:00:09,210 You've gone around boasting you will tell the world about 5 00:00:09,235 --> 00:00:12,494 what's happening to the ex-Nazis who are helping us. 6 00:00:12,519 --> 00:00:14,718 You mustn't do that, Victor. 7 00:00:14,719 --> 00:00:17,038 It will destroy your brother, 8 00:00:17,039 --> 00:00:19,358 even endanger his life. 9 00:00:19,359 --> 00:00:21,045 I found some evidence. 10 00:00:21,070 --> 00:00:23,758 The real evidence. Now, you must read it. 11 00:00:23,759 --> 00:00:25,758 Did somebody attack him? 12 00:00:25,759 --> 00:00:27,078 What happened, Callum? 13 00:00:27,079 --> 00:00:29,638 Eight different witness statements. 14 00:00:29,639 --> 00:00:32,438 All identifying you. 15 00:00:32,439 --> 00:00:35,438 He blames the Secret Service for me being like this 16 00:00:35,439 --> 00:00:39,019 and may try to take certain actions because of that. 17 00:00:39,603 --> 00:00:43,482 So this whole plan, you just wanted to get hold of the file. 18 00:00:43,507 --> 00:00:45,374 To cover up my tracks, yes. 19 00:00:45,399 --> 00:00:47,709 Well, don't worry yourself so much, Harold. 20 00:00:47,734 --> 00:00:50,754 That still leaves me. I can do something. 21 00:01:21,136 --> 00:01:22,796 You're it! 22 00:01:33,640 --> 00:01:37,632 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 23 00:01:52,562 --> 00:01:57,140 You didn't realise this wedding was in fact a military parade, did you? 24 00:01:57,165 --> 00:01:59,878 It's ridiculous, isn't it? 25 00:01:59,879 --> 00:02:01,695 And this is only the start of it, apparently! 26 00:02:01,720 --> 00:02:03,202 It is ridiculous. 27 00:02:03,227 --> 00:02:05,466 I'm going to see what I can do to change things by tomorrow, 28 00:02:05,491 --> 00:02:06,850 but I'm not hopeful. 29 00:02:06,875 --> 00:02:08,354 Your boss arranged all this. 30 00:02:08,379 --> 00:02:09,658 Well, of course. 31 00:02:09,683 --> 00:02:13,342 They're using the wedding as a chance for some good propaganda for them... 32 00:02:13,367 --> 00:02:17,070 to say that we're still very much in the race to break the sound barrier. 33 00:02:17,095 --> 00:02:19,038 They want to make Dieter a bit famous. 34 00:02:19,063 --> 00:02:21,142 Well, all I can say is, 35 00:02:21,167 --> 00:02:25,140 even the Soviets might be a little shy about doing something like this! 36 00:02:25,165 --> 00:02:28,364 I thought this was supposed to be a small wedding. 37 00:02:28,531 --> 00:02:31,970 How is Anna going to manage all of this? 38 00:02:32,159 --> 00:02:34,158 What's the matter with you, Callum? 39 00:02:34,159 --> 00:02:35,484 I'm absolutely fine. 40 00:02:35,509 --> 00:02:39,490 It must have been all the speeches I had to listen to at Harold's do. 41 00:02:39,515 --> 00:02:41,238 And what about your speech? 42 00:02:41,239 --> 00:02:43,109 You're a sort of best man, aren't you? 43 00:02:43,134 --> 00:02:44,933 Or is somebody from the base doing it? 44 00:02:44,958 --> 00:02:48,445 No, no, I'm the nearest thing there is to a best man. 45 00:02:49,547 --> 00:02:52,607 I think my contribution may surprise everyone. 46 00:02:57,759 --> 00:02:59,357 So you've got out of bed. 47 00:02:59,382 --> 00:03:02,687 Yes, that is allowed. I'm not chained to it, you know. 48 00:03:02,712 --> 00:03:05,537 Anyway, I've been rehearsing for my interrogation, 49 00:03:05,562 --> 00:03:07,804 when I have to show them how normal I am. 50 00:03:07,829 --> 00:03:09,874 So you're really on the mend, are you, Victor? 51 00:03:09,899 --> 00:03:12,454 I am. And what about you? 52 00:03:12,479 --> 00:03:13,702 What's that supposed to mean? 53 00:03:13,727 --> 00:03:17,007 You know perfectly well. You're going to behave yourself, are you? 54 00:03:17,079 --> 00:03:19,249 What, at the wedding? Of course I am! 55 00:03:19,274 --> 00:03:23,522 So there are no schemes? No hatching of plots? 56 00:03:23,879 --> 00:03:26,019 I shall be the perfect guest... 57 00:03:34,519 --> 00:03:37,976 You can go. We don't need you. Thank you. 58 00:03:38,001 --> 00:03:39,696 Are you sure, Miss Griffiths? 59 00:03:39,721 --> 00:03:44,476 I'm perfectly sure. Can you leave the park completely, please? 60 00:03:46,759 --> 00:03:48,598 She's not really leaving? 61 00:03:48,599 --> 00:03:50,379 Yes, she is. 62 00:03:53,159 --> 00:03:55,722 You say there's nobody working for you here 63 00:03:55,959 --> 00:03:59,718 but I feel these people... some of them are looking at me. 64 00:03:59,719 --> 00:04:02,958 You think it's the toffee apple? Because it's so special? 65 00:04:02,959 --> 00:04:04,120 We can solve that. 66 00:04:04,218 --> 00:04:06,198 But maybe that isn't that at all. 67 00:04:08,039 --> 00:04:09,718 Do you think they know what you did? 68 00:04:09,719 --> 00:04:13,006 Some of them are looking at you because they know all the things you did? 69 00:04:13,031 --> 00:04:14,814 Is that what you're wondering? 70 00:04:14,839 --> 00:04:16,958 I'm not thinking anything like that. 71 00:04:16,959 --> 00:04:19,718 These people know nothing about either of us. 72 00:04:19,719 --> 00:04:22,219 Of course not, how could they? 73 00:04:29,359 --> 00:04:31,019 Why did you bring me here? 74 00:04:32,279 --> 00:04:34,524 You didn't want people staring at you. 75 00:04:34,549 --> 00:04:37,038 You brought me here so you could say to me, 76 00:04:37,039 --> 00:04:39,438 "You did this, your Air Force." 77 00:04:39,439 --> 00:04:40,838 No, that's not the reason. 78 00:04:40,839 --> 00:04:42,678 I brought you here because it's peaceful. 79 00:04:42,679 --> 00:04:45,829 We could have gone to a church which wasn't ruined... 80 00:04:45,854 --> 00:04:46,998 a normal church. 81 00:04:46,999 --> 00:04:49,915 What would you have done in a normal church, Birgit? 82 00:04:49,947 --> 00:04:51,250 Light candles? 83 00:04:51,899 --> 00:04:53,638 Ask to speak to God? 84 00:04:53,639 --> 00:04:55,877 Be an interesting conversation, wouldn't it? 85 00:04:55,902 --> 00:05:00,111 Do you really think he wants to hear from you, Birgit? 86 00:05:07,839 --> 00:05:09,718 Why don't you go? 87 00:05:09,781 --> 00:05:12,097 Go on... there's nothing to stop you. 88 00:05:12,504 --> 00:05:14,026 It's not a trick. 89 00:05:14,620 --> 00:05:17,974 Of course, maybe the Russians will pick you up by the end of the day, 90 00:05:17,999 --> 00:05:19,739 or maybe it'll be sooner. 91 00:05:20,639 --> 00:05:24,499 Perhaps we'll take bets on it back at the office. 92 00:05:29,047 --> 00:05:32,112 You tortured friends of mine, 93 00:05:32,799 --> 00:05:35,238 and of course you saw them die. 94 00:05:35,239 --> 00:05:38,589 I have no interest in what happens to you now, 95 00:05:38,660 --> 00:05:40,000 none at all. 96 00:05:40,967 --> 00:05:43,486 You had your chance and you didn't take it. 97 00:05:43,839 --> 00:05:46,838 You pretended to think about giving evidence at the trial, 98 00:05:46,839 --> 00:05:49,958 to consider it, but you were never going to do it, were you? 99 00:05:49,959 --> 00:05:54,958 So now you are on your own, Birgit, and you should go. 100 00:05:54,959 --> 00:05:58,344 I advise you to take this opportunity, for all sorts of reasons, 101 00:05:58,369 --> 00:06:01,958 but especially because I will enjoy thinking about 102 00:06:01,959 --> 00:06:06,278 what the Russians will do to you when they get you. 103 00:06:06,279 --> 00:06:10,078 Surely there must be somewhere you can go where they won't find you? 104 00:06:10,367 --> 00:06:12,587 Why don't you put it to the test? 105 00:06:16,138 --> 00:06:18,518 You're going to have to go, anyway. 106 00:06:19,547 --> 00:06:21,407 I wonder how far you'll get. 107 00:06:24,664 --> 00:06:25,964 Don't go. 108 00:06:29,799 --> 00:06:32,016 We thought this would be a good place. 109 00:06:32,041 --> 00:06:33,899 No chance of Dieter coming in here by mistake 110 00:06:33,924 --> 00:06:35,928 and seeing the dress. 111 00:06:35,953 --> 00:06:39,238 Yes, because that would mean a whole life of bad luck, wouldn't it? 112 00:06:39,239 --> 00:06:41,094 Doesn't it look good? 113 00:06:41,191 --> 00:06:43,070 It does look good, doesn't it? 114 00:06:43,095 --> 00:06:45,614 Of course, Anna, it looks amazing! 115 00:06:45,959 --> 00:06:49,273 You look like a film star preparing for the wedding of the year. 116 00:07:04,481 --> 00:07:06,118 Hello, stranger. 117 00:07:06,119 --> 00:07:07,816 Hello, Callum. 118 00:07:07,841 --> 00:07:09,558 I was just making sure the coast was clear, 119 00:07:09,559 --> 00:07:11,028 that there was no Dieter around 120 00:07:11,053 --> 00:07:14,532 when Anna comes back to her room, so he doesn't see her dress. 121 00:07:14,557 --> 00:07:16,270 Well, he's not hiding in here. 122 00:07:16,295 --> 00:07:19,054 You need to be armed for the wedding, do you? 123 00:07:19,180 --> 00:07:20,920 I'm always armed. 124 00:07:22,166 --> 00:07:24,045 - Didn't you know that? - I didn't. 125 00:07:24,070 --> 00:07:25,953 You expect the Russians to jump out of the wedding cake 126 00:07:25,978 --> 00:07:28,133 and grab the groom, do you? Whisk him off? 127 00:07:28,158 --> 00:07:31,038 It's not very likely, no. 128 00:07:31,531 --> 00:07:34,598 But I'm always prepared for anything, Julia. 129 00:07:34,888 --> 00:07:36,388 Right. 130 00:07:37,239 --> 00:07:39,078 It's funny being back here. 131 00:07:39,079 --> 00:07:41,273 My career's not going too badly at the moment, 132 00:07:41,298 --> 00:07:43,454 since you were kind enough to ask. 133 00:07:43,479 --> 00:07:46,438 I'm going to play the Nurse in Romeo And Juliet. 134 00:07:46,439 --> 00:07:49,899 I'm going to make her an exceptionally young nurse! 135 00:07:51,485 --> 00:07:53,510 And your career, Callum? 136 00:07:53,789 --> 00:07:55,228 What about it? 137 00:07:55,253 --> 00:07:57,917 You're going to leave the Army very soon, aren't you? 138 00:07:58,479 --> 00:08:00,939 How is everything working out for you? 139 00:08:02,159 --> 00:08:03,739 I'm about to find out. 140 00:08:16,967 --> 00:08:18,676 This is a dangerous development, 141 00:08:18,701 --> 00:08:21,184 me venturing down the passage with you. 142 00:08:21,209 --> 00:08:23,215 It's not necessary. 143 00:08:29,965 --> 00:08:33,363 My goodness! What have you done? 144 00:08:33,388 --> 00:08:34,848 Come through here! 145 00:08:39,439 --> 00:08:40,762 Callum! 146 00:08:40,787 --> 00:08:43,266 I thought you shouldn't miss out on the wedding. 147 00:08:43,395 --> 00:08:46,675 Harold mentioned that you had a meal on the stairs and listened to the music, 148 00:08:46,700 --> 00:08:49,294 so I thought I would go one better, 149 00:08:49,715 --> 00:08:52,819 and provide you with your own private banquet... 150 00:08:53,474 --> 00:08:56,854 since you refuse to come down. 151 00:08:56,879 --> 00:08:59,238 I have never met your German scientist. 152 00:08:59,239 --> 00:09:01,478 How could I possibly come to his wedding? 153 00:09:01,479 --> 00:09:04,958 Well, precisely. Now you can feast like the rest of us. 154 00:09:04,959 --> 00:09:08,300 You can be as greedy as you like and no-one will see! 155 00:09:08,325 --> 00:09:12,465 I do not plan to be greedy, Callum, whether people can see or not. 156 00:09:13,216 --> 00:09:17,183 But thank you for the extremely generous gesture. 157 00:09:18,399 --> 00:09:22,224 Have you used these rooms yourself for any reason? 158 00:09:22,249 --> 00:09:25,238 Well, on occasion. 159 00:09:25,239 --> 00:09:26,577 Why do you ask? 160 00:09:26,602 --> 00:09:28,062 No reason. 161 00:09:29,235 --> 00:09:31,365 Perhaps I shouldn't pry further. 162 00:09:32,039 --> 00:09:34,748 It was in fact being used by a top Nazi. 163 00:09:34,773 --> 00:09:38,358 The Secret Service had him holed up in here, while he pretended to be dying. 164 00:09:38,359 --> 00:09:39,404 Did they, indeed? 165 00:09:39,429 --> 00:09:41,013 I wish you hadn't told me that. 166 00:09:41,038 --> 00:09:45,054 Now I will feel his presence all around while I'm tucking in. 167 00:09:45,079 --> 00:09:46,379 No, you won't. 168 00:09:48,559 --> 00:09:52,278 Here it is, the formula. 169 00:09:52,303 --> 00:09:54,250 What you've been waiting for. 170 00:09:54,275 --> 00:09:56,922 I never thought I'd agree to this 171 00:09:57,305 --> 00:09:59,558 but they sent the right policeman. 172 00:09:59,559 --> 00:10:01,219 And so it's yours. 173 00:10:02,559 --> 00:10:03,829 Thank you. 174 00:10:03,854 --> 00:10:07,253 Aren't you going to open it? See what the formula is? 175 00:10:07,278 --> 00:10:10,138 No, no, no, I don't need to. It's not for me. 176 00:10:12,945 --> 00:10:14,845 - Goodbye. - Goodbye? 177 00:10:14,870 --> 00:10:15,928 What do you mean "goodbye"? 178 00:10:15,953 --> 00:10:19,297 I mean... sorry... au revoir. 179 00:10:19,368 --> 00:10:20,860 Sorry. 180 00:10:41,759 --> 00:10:43,196 Hello, gentlemen! 181 00:10:43,221 --> 00:10:47,181 Hello. Mr Ferguson. Please, take a seat. 182 00:10:48,359 --> 00:10:49,718 Now, before we begin... 183 00:10:49,719 --> 00:10:52,736 We began as soon as I came through the door, didn't we? 184 00:10:52,761 --> 00:10:56,160 You were all watching to see how normal my entrance was, 185 00:10:56,185 --> 00:10:58,283 but that's OK. I... 186 00:10:58,308 --> 00:11:01,296 everything I do, I realise is being measured on a thermometer... 187 00:11:01,321 --> 00:11:04,059 the bonkers thermometer. I quite understand. 188 00:11:05,087 --> 00:11:07,181 I rehearsed how to come into the room, anyway. 189 00:11:07,206 --> 00:11:10,923 Thank you, Mr Ferguson, I'm glad you say that you understand. 190 00:11:11,345 --> 00:11:14,789 Now, we've just got a few questions concerning the state of your health 191 00:11:14,814 --> 00:11:16,598 and the state of your mind. 192 00:11:16,599 --> 00:11:19,525 OK, well, I'm ready for all of it. 193 00:11:24,981 --> 00:11:26,281 Callum... 194 00:11:35,359 --> 00:11:38,158 Before we start, I do want to say... 195 00:11:38,799 --> 00:11:42,150 of course, I've been through a very difficult phase, and... 196 00:11:42,175 --> 00:11:44,299 my moods have been very hard to predict, 197 00:11:44,324 --> 00:11:46,472 I know, and often they've become quite extreme. 198 00:11:46,497 --> 00:11:50,067 But I feel now much more stable, 199 00:11:50,092 --> 00:11:52,136 much more normal... 200 00:11:52,370 --> 00:11:54,889 and I'll steal no more cars, I promise, 201 00:11:54,914 --> 00:11:57,953 even though I do seem to have a great facility for it. 202 00:11:58,399 --> 00:12:01,879 Thank you, Mr Ferguson. That's very clear. 203 00:12:34,439 --> 00:12:37,405 I understand that you are sleeping much better, Mr Ferguson? 204 00:12:37,430 --> 00:12:40,029 Indeed. I've had oceans of sleep recently, 205 00:12:40,054 --> 00:12:41,994 and some very vivid dreams. 206 00:12:42,901 --> 00:12:47,366 Some extremely sexual, amazingly realistic! 207 00:12:47,991 --> 00:12:49,670 But I'm not alone in doing that, am I? 208 00:12:50,252 --> 00:12:54,713 In the presence of God, Father, Son and Holy Ghost, 209 00:12:54,738 --> 00:12:59,897 we have come together to witness the marriage of Dieter and Anna, 210 00:13:00,007 --> 00:13:02,901 and to pray for God's blessing on them, 211 00:13:02,926 --> 00:13:04,610 to share their joy, 212 00:13:04,635 --> 00:13:06,718 and to celebrate their love. 213 00:13:06,743 --> 00:13:07,947 Is everything all right? 214 00:13:07,972 --> 00:13:12,080 Yes, my dear. I always get emotional at weddings, 215 00:13:12,448 --> 00:13:14,118 and for some reason it gets worse. 216 00:13:14,119 --> 00:13:17,899 ... lawfully marry, to declare it now. 217 00:13:19,589 --> 00:13:21,449 Please ask about my brother. 218 00:13:22,449 --> 00:13:25,448 My brother is the most important thing we need to talk about. 219 00:13:25,559 --> 00:13:28,846 My brother has had the most extraordinary time 220 00:13:28,871 --> 00:13:31,678 serving this country... far more than me. 221 00:13:31,679 --> 00:13:34,401 He saw some of the worst fighting on D-Day, 222 00:13:34,426 --> 00:13:37,018 and then became an integral part of T-Force, 223 00:13:37,043 --> 00:13:40,432 grabbing important German scientists before anybody else could get to them, 224 00:13:40,457 --> 00:13:41,854 and then befriending some of them, 225 00:13:41,879 --> 00:13:44,385 making them work brilliantly for us! 226 00:13:44,453 --> 00:13:47,501 He's taken on those bungling idiots from the Secret Service 227 00:13:47,526 --> 00:13:49,510 and stopped them wrecking everything. 228 00:13:57,759 --> 00:14:00,299 Heavenly Father, by your blessing, 229 00:14:00,324 --> 00:14:03,478 may these rings be, to Dieter and Anna, 230 00:14:03,503 --> 00:14:06,603 a symbol of unending love and faithfulness. 231 00:14:07,438 --> 00:14:11,397 Now, I know that my problems are not entirely due to the war, 232 00:14:11,742 --> 00:14:13,522 but Callum's are. 233 00:14:14,439 --> 00:14:17,318 And he is fuelled... that's the right word... 234 00:14:17,319 --> 00:14:21,142 he is fuelled, like the jet planes that he loves so much, 235 00:14:21,167 --> 00:14:24,846 by this tremendous desire to do what's best for this country. 236 00:14:24,871 --> 00:14:27,331 But now he's like a missile himself. 237 00:14:28,162 --> 00:14:33,197 Because he has seen crimes ignored, crimes committed by these people, 238 00:14:33,222 --> 00:14:36,221 these ex-Nazis who are now our closest friends. 239 00:14:36,246 --> 00:14:38,619 And he tried to reconcile these things... 240 00:14:38,644 --> 00:14:41,111 what's best for the country and for justice to be done... 241 00:14:41,136 --> 00:14:43,290 but it's breaking down now! 242 00:14:43,315 --> 00:14:47,244 And you have to realise this.... it has reached a breaking point! 243 00:14:59,412 --> 00:15:02,493 Now, I have a talent for piecing things together, 244 00:15:02,518 --> 00:15:05,094 putting books in the right order, for sorting out lost property... 245 00:15:05,119 --> 00:15:07,099 I have pieced this together. 246 00:15:08,016 --> 00:15:09,782 You have to listen! 247 00:15:31,119 --> 00:15:33,257 It was a lovely service, wasn't it 248 00:15:33,282 --> 00:15:35,403 It all went very smoothly. 249 00:15:36,835 --> 00:15:38,495 It's not over yet. 250 00:15:48,265 --> 00:15:49,937 Captain Ferguson. 251 00:15:51,549 --> 00:15:53,422 Prepared as always. 252 00:16:06,197 --> 00:16:07,657 Are you all right? 253 00:16:09,038 --> 00:16:10,819 Of course I'm all right. 254 00:16:11,998 --> 00:16:13,198 Are you all right? 255 00:16:13,199 --> 00:16:14,499 We'll see. 256 00:16:15,999 --> 00:16:18,318 I know you don't think I'm an idiot. 257 00:16:18,319 --> 00:16:20,387 I don't think you're an idiot, no, Alex. 258 00:16:20,412 --> 00:16:23,494 So of course I realise you and Rachel have become great friends, 259 00:16:23,519 --> 00:16:25,054 especially since I've been away. 260 00:16:25,079 --> 00:16:27,207 We are great friends, yes. 261 00:16:27,232 --> 00:16:29,606 Great, great friends. 262 00:16:30,286 --> 00:16:32,619 You may wonder what I think about that. 263 00:16:33,609 --> 00:16:35,090 Perhaps you don't wonder? 264 00:16:35,115 --> 00:16:36,594 This is hardly the time, Alex. 265 00:16:36,619 --> 00:16:38,094 This isn't the time, no. 266 00:16:38,119 --> 00:16:41,059 But maybe we won't have another opportunity in a hurry. 267 00:16:45,882 --> 00:16:49,122 She was in grief, of course, when I first met her, 268 00:16:49,147 --> 00:16:51,358 her husband dying so suddenly. 269 00:16:51,359 --> 00:16:52,718 I adored her. 270 00:16:52,719 --> 00:16:54,358 But we clearly had nothing in common, 271 00:16:54,359 --> 00:16:55,918 that was obvious to you, I know... 272 00:16:55,919 --> 00:16:57,093 This is a wedding, Alex. 273 00:16:57,118 --> 00:16:59,378 Yes, I know it's a wedding, Callum! 274 00:17:08,319 --> 00:17:10,238 I'm telling the truth, aren't I? 275 00:17:10,239 --> 00:17:11,667 About what? 276 00:17:11,668 --> 00:17:14,417 That it was obvious that we were two people who shouldn't be together. 277 00:17:14,442 --> 00:17:18,694 But I didn't want her to leave so much... not yet, 278 00:17:18,719 --> 00:17:20,503 not after just a few months. 279 00:17:20,528 --> 00:17:23,599 I didn't want the shame, what people would say, 280 00:17:23,624 --> 00:17:26,495 especially after my cushy war in Washington. 281 00:17:26,575 --> 00:17:28,338 How it would look. 282 00:17:29,444 --> 00:17:31,878 It is a terrible reason, isn't it? 283 00:17:31,903 --> 00:17:33,848 But, in a way, understandable? 284 00:17:34,671 --> 00:17:36,756 We're not the only marriage like that. 285 00:17:36,999 --> 00:17:38,272 I've got to get back in there... 286 00:17:38,297 --> 00:17:40,983 You see, I so wanted her to be happy, so that she would stay. 287 00:17:40,984 --> 00:17:43,463 And she is happy spending time with you. 288 00:17:43,639 --> 00:17:46,358 And I know she's never going to leave me for you, Callum, 289 00:17:46,359 --> 00:17:48,198 and goodness knows what might happen soon? 290 00:17:48,199 --> 00:17:50,249 I mean, we could be all blown to smithereens in a few months, 291 00:17:50,274 --> 00:17:52,633 if the Russians manage to get the Bomb, couldn't we?! 292 00:17:52,658 --> 00:17:53,811 That's possible, yes. 293 00:17:53,836 --> 00:17:57,496 You're not planning on changing anything, are you, Callum? 294 00:17:58,401 --> 00:18:00,334 I just want you to know, 295 00:18:01,008 --> 00:18:03,248 and please take notice of this... 296 00:18:04,319 --> 00:18:05,819 you don't need to. 297 00:18:06,919 --> 00:18:08,788 If she's happy... 298 00:18:10,119 --> 00:18:11,859 I'm happy. 299 00:18:14,639 --> 00:18:16,539 So that makes three of us. 300 00:18:19,359 --> 00:18:20,779 Excuse me. 301 00:18:35,788 --> 00:18:39,227 Sir? Aren't you meant to be at the high table, sir, with the bride and groom? 302 00:18:39,252 --> 00:18:42,486 I'm just going to perch here a moment, run through my speech. 303 00:18:51,479 --> 00:18:55,438 It's like having a wedding at the Pentagon! 304 00:18:55,439 --> 00:18:58,278 I hope it's not all over the papers tomorrow. 305 00:18:58,279 --> 00:19:00,398 Are there any reporters in the room? 306 00:19:00,399 --> 00:19:04,339 We really ought to smell them out, don't you think? 307 00:19:08,599 --> 00:19:10,638 I brought them this wedding gift. 308 00:19:10,639 --> 00:19:13,038 It's an edition of German fairy stories. 309 00:19:13,063 --> 00:19:16,422 It's very old, from the 18th century. 310 00:19:16,447 --> 00:19:20,147 I'm sure they'll love that. Both of them will. 311 00:19:21,407 --> 00:19:23,347 Will you excuse me, my dear? 312 00:19:25,199 --> 00:19:27,019 I'll be back shortly. 313 00:19:36,984 --> 00:19:38,284 Sir. 314 00:19:39,919 --> 00:19:42,078 Ah, there you are. 315 00:19:42,079 --> 00:19:43,918 Mr Lindsay-Jones! 316 00:19:43,919 --> 00:19:46,638 It took a little detective work to find you. 317 00:19:46,639 --> 00:19:47,935 I hope you don't mind my intruding? 318 00:19:47,960 --> 00:19:49,450 Not at all! 319 00:19:49,599 --> 00:19:53,398 I feel distinctly odd having a banquet all on my own. 320 00:19:53,399 --> 00:19:55,630 Please come and share some of this with me. 321 00:19:55,655 --> 00:19:58,134 No, no, no, I'm not here to take your food. 322 00:19:58,159 --> 00:20:00,814 Well, at least you must have some of this. 323 00:20:00,839 --> 00:20:03,950 Now you're here, I can drink something... 324 00:20:03,975 --> 00:20:06,654 one can't really drink happily on one's own. 325 00:20:06,679 --> 00:20:08,958 But I don't want you to miss any of the banquet. 326 00:20:08,983 --> 00:20:12,614 Oh, I won't miss the banquet, and no-one will miss me. 327 00:20:12,639 --> 00:20:16,198 Why do you say that? Who won't miss you? 328 00:20:16,199 --> 00:20:17,478 The policeman? 329 00:20:17,479 --> 00:20:20,381 Yes. I have disappointed him. 330 00:20:20,406 --> 00:20:21,991 I'm sure that's not possible. 331 00:20:22,016 --> 00:20:25,179 Yes. I have disappointed him deeply. 332 00:20:26,279 --> 00:20:29,163 Downstairs he could barely look at me. 333 00:20:29,164 --> 00:20:31,663 It makes one feel like a rejected parent, 334 00:20:31,688 --> 00:20:33,452 which is absurd, of course, 335 00:20:33,477 --> 00:20:36,057 because I'm nothing like a father to him. 336 00:20:37,172 --> 00:20:40,451 But I'm not ashamed to say I have grown extremely fond of him. 337 00:20:40,476 --> 00:20:42,496 And his brother also, of course. 338 00:20:44,944 --> 00:20:47,764 I so much wanted to live up to expectations. 339 00:20:50,079 --> 00:20:52,971 I owe it not just to Callum, but... 340 00:20:52,996 --> 00:20:55,043 to the memory of my family. 341 00:20:56,279 --> 00:20:59,553 Why is not possible to be as brave as one wants... 342 00:20:59,578 --> 00:21:01,998 just at the moment one needs it most? 343 00:21:02,614 --> 00:21:04,493 It's funny you should say that, 344 00:21:04,799 --> 00:21:08,179 because I've asked myself that so much recently. 345 00:21:09,719 --> 00:21:11,758 Could I have been braver? 346 00:21:12,360 --> 00:21:14,614 Could I have been stronger? 347 00:21:15,715 --> 00:21:17,874 I'm sorry. 348 00:21:17,938 --> 00:21:20,598 I'm successfully ruining your meal! 349 00:21:21,196 --> 00:21:23,256 You're doing no such thing. 350 00:21:24,130 --> 00:21:27,005 So, this is an early warning... 351 00:21:27,030 --> 00:21:28,964 very soon the dessert will be served, 352 00:21:28,989 --> 00:21:32,009 and we will be beginning the speeches quite quickly after that. 353 00:21:32,010 --> 00:21:34,729 So, for those of you coming up here, 354 00:21:34,730 --> 00:21:36,729 your ordeal isn't far off now. 355 00:21:36,730 --> 00:21:39,169 I hope everybody is aware of their duties. 356 00:21:46,930 --> 00:21:51,809 I know whatever you did or didn't do, 357 00:21:51,918 --> 00:21:57,301 it can never be as serious as what I did or didn't do. 358 00:21:58,185 --> 00:22:00,165 I did nothing, Harold. 359 00:22:01,072 --> 00:22:03,209 When people were disappearing, 360 00:22:03,483 --> 00:22:05,863 people who had worked for us for years... 361 00:22:07,232 --> 00:22:10,132 suddenly, they were taken away. 362 00:22:11,810 --> 00:22:14,849 My husband had been dead for some time by then, 363 00:22:14,850 --> 00:22:19,129 I was head of the family business, a woman of consequence, 364 00:22:19,154 --> 00:22:21,023 a big local employer... 365 00:22:21,924 --> 00:22:26,483 living in a house which, of course, always smelt beautiful. 366 00:22:26,610 --> 00:22:28,187 I can imagine. 367 00:22:28,890 --> 00:22:31,310 I hated the regime... 368 00:22:32,108 --> 00:22:35,882 but, like so many others, I turned away. 369 00:22:38,890 --> 00:22:42,474 I drew the curtains in my house. 370 00:22:43,606 --> 00:22:47,356 I told myself I was a foreigner, 371 00:22:47,381 --> 00:22:50,763 I couldn't criticise somebody else's country. 372 00:22:52,690 --> 00:22:56,049 These horrors one hears about, 373 00:22:56,050 --> 00:22:58,230 they must be exaggerated. 374 00:22:59,250 --> 00:23:02,270 And it's just a phase that will pass, surely. 375 00:23:03,290 --> 00:23:05,630 How can I make a difference, anyway? 376 00:23:07,330 --> 00:23:09,662 But, of course, 377 00:23:09,687 --> 00:23:13,998 so many other people were saying exactly the same thing. 378 00:23:19,165 --> 00:23:20,625 I looked away. 379 00:23:23,508 --> 00:23:25,448 I looked away. 380 00:24:00,770 --> 00:24:02,430 Callum! 381 00:24:04,810 --> 00:24:06,249 Where are you going? 382 00:24:06,250 --> 00:24:07,943 Where am I going? 383 00:24:07,968 --> 00:24:10,329 I'm just getting ready... for my speech. 384 00:24:10,330 --> 00:24:13,129 Right. I just wanted a moment... 385 00:24:13,130 --> 00:24:15,397 To see if your message had worked? 386 00:24:15,422 --> 00:24:17,082 What message? 387 00:24:18,730 --> 00:24:20,230 Come with me. 388 00:24:26,530 --> 00:24:28,649 Did you send Alex to come and see me? 389 00:24:28,650 --> 00:24:29,849 To give me that message? 390 00:24:29,850 --> 00:24:31,569 What are you talking about? What message? 391 00:24:31,570 --> 00:24:34,929 Asking me not to disrupt the convenient arrangement 392 00:24:34,930 --> 00:24:36,409 that makes everybody so happy? 393 00:24:36,410 --> 00:24:38,289 That you're both so relaxed about! 394 00:24:38,290 --> 00:24:41,489 You think I'm mad? I would never send Alex with a message like that. 395 00:24:41,490 --> 00:24:43,569 I wouldn't send him with any kind of message! 396 00:24:43,570 --> 00:24:45,199 You really think that's something I would do? 397 00:24:45,224 --> 00:24:47,681 It's a kind of rich person's game, isn't it, 398 00:24:47,706 --> 00:24:50,489 having a marriage where everything is so completely open? 399 00:24:50,490 --> 00:24:52,489 Don't you dare talk to me like that! 400 00:24:52,490 --> 00:24:56,409 Don't you dare try to reduce what we've had to that. 401 00:24:56,410 --> 00:24:58,129 What we've felt for each other! 402 00:24:58,130 --> 00:24:59,430 What I've felt for you. 403 00:25:01,181 --> 00:25:02,569 What's happened, Callum? 404 00:25:02,570 --> 00:25:04,969 Why on earth do you think you can talk to me like that? 405 00:25:04,970 --> 00:25:07,368 Because you sent Alex to give me that message. 406 00:25:07,393 --> 00:25:10,017 So, attention everybody! 407 00:25:10,535 --> 00:25:15,447 Uh, yes, we have reached the moment I warned you about. 408 00:25:15,890 --> 00:25:18,329 Oh, blimey! That's a terrifying sight! 409 00:25:18,354 --> 00:25:21,689 Seeing all these senior officers staring at me. 410 00:25:21,690 --> 00:25:24,914 I'm being almost blinded by all these medals! 411 00:25:24,939 --> 00:25:29,489 Now, before we get to the really important business, 412 00:25:29,490 --> 00:25:33,703 let's get the purely trivial out of the way, which is, of course, 413 00:25:33,728 --> 00:25:37,931 what is our current status on the famous engine? 414 00:25:39,943 --> 00:25:41,662 Sorry, I was joking! 415 00:25:43,204 --> 00:25:47,435 The latest news is, I'm delighted to say, 416 00:25:47,460 --> 00:25:51,689 is that it will take just a couple more weeks of Dieter's work, 417 00:25:51,690 --> 00:25:55,969 his brilliant work, after he's had a few days' honeymoon, of course! 418 00:25:55,970 --> 00:25:59,382 And then we will be ready to show it to you again. 419 00:25:59,407 --> 00:26:04,413 And this time we will be triumphant! 420 00:26:11,930 --> 00:26:13,806 You're not planning something, are you, Callum? 421 00:26:13,831 --> 00:26:15,310 Like what? 422 00:26:15,570 --> 00:26:18,209 I was in fact planning my speech until I was interrupted. 423 00:26:18,210 --> 00:26:21,078 I know how close you are to your brother, of course I do. 424 00:26:21,079 --> 00:26:23,056 And I know how angry you are about what happened 425 00:26:23,081 --> 00:26:24,517 and that you want to do something about it, 426 00:26:24,542 --> 00:26:26,867 but I care about you, Callum, I really care. 427 00:26:26,892 --> 00:26:28,569 I don't want you to do anything that will... 428 00:26:28,570 --> 00:26:31,209 You think I'd be crazy enough to do something at a wedding banquet? 429 00:26:31,210 --> 00:26:33,889 - What on earth would that be? - I don't know. 430 00:26:33,890 --> 00:26:36,329 I just know you want to do something that'll hurt them. 431 00:26:36,330 --> 00:26:38,329 There are lots of ways of doing that. 432 00:26:38,330 --> 00:26:40,910 So you are planning on doing something? 433 00:26:41,810 --> 00:26:43,430 Callum, please... 434 00:26:44,987 --> 00:26:49,603 Now, to the serious business, and the best man's speech, so... 435 00:26:50,556 --> 00:26:51,703 Callum! 436 00:26:51,728 --> 00:26:55,790 Er, Callum, if you could come up here, please? 437 00:26:56,890 --> 00:26:59,742 I promise you I didn't involve Alex. 438 00:26:59,767 --> 00:27:02,225 I just want you to listen to me for one second. 439 00:27:02,250 --> 00:27:07,431 These last few months, our time together, I have been so happy. 440 00:27:07,930 --> 00:27:09,569 Alex's words exactly. 441 00:27:09,570 --> 00:27:11,588 I don't care what he said. 442 00:27:11,613 --> 00:27:13,726 This is me speaking, me here, 443 00:27:13,751 --> 00:27:15,468 and I want you to just listen to me. 444 00:27:15,493 --> 00:27:17,789 - All right, go on, I'm listening. - Right. 445 00:27:17,790 --> 00:27:19,492 What do you want to say? Come on, I'm late. 446 00:27:19,517 --> 00:27:21,618 - Callum, when we're together... - When we're together, what? 447 00:27:21,643 --> 00:27:23,658 For Christ's sake, would you stop hurrying me! 448 00:27:23,683 --> 00:27:25,362 I'm going to say this. 449 00:27:26,025 --> 00:27:28,849 When we are together, it all seems, 450 00:27:28,850 --> 00:27:33,095 the future seems, so much less frightening. 451 00:27:34,209 --> 00:27:35,949 For me, anyway. 452 00:27:39,267 --> 00:27:41,007 For you, too, I think. 453 00:27:42,090 --> 00:27:43,929 So, what, don't do anything to mess it up? 454 00:27:43,930 --> 00:27:45,619 Is that what you're trying to say? 455 00:27:49,250 --> 00:27:53,662 Well, since no-one seems to know where the best man is... 456 00:27:53,687 --> 00:27:56,089 I can't believe he's flunked it, by the way, 457 00:27:56,090 --> 00:27:57,875 Callum never flunks anything. 458 00:27:57,900 --> 00:28:00,169 But we must move on. 459 00:28:00,170 --> 00:28:03,343 So, Dieter, we'll come straight to you. 460 00:28:08,730 --> 00:28:12,983 So, facing all of you right now... 461 00:28:13,008 --> 00:28:15,649 which is certainly a truly impressive sight! 462 00:28:15,866 --> 00:28:18,874 And seeing my beautiful wife sitting there, 463 00:28:18,899 --> 00:28:22,234 and my daughter, looking such a tremendous young lady, 464 00:28:22,259 --> 00:28:25,085 it is really hard to believe when we first arrived here, 465 00:28:25,110 --> 00:28:27,264 how frightened we were 466 00:28:27,289 --> 00:28:30,905 and what a difference one helping of specially cooked cabbage made! 467 00:28:32,370 --> 00:28:36,169 So, please, let me tell you the story of this very cabbage... 468 00:28:36,170 --> 00:28:39,030 I'm so sorry, everyone! 469 00:28:39,055 --> 00:28:40,908 I'm late for my cue, I know. 470 00:28:40,933 --> 00:28:44,936 Ah, the best man. I knew he wouldn't let us down! 471 00:28:45,267 --> 00:28:47,727 Come on, please, come on. 472 00:28:49,414 --> 00:28:52,001 So, I give way now, and I resume later. 473 00:28:52,026 --> 00:28:55,926 No, no, no. No need to leave. We can do a duet. 474 00:28:56,450 --> 00:29:00,249 It seems only fitting, we have been a partnership, after all. 475 00:29:00,250 --> 00:29:01,569 Indeed, a partnership. 476 00:29:01,570 --> 00:29:04,129 Putting the past behind, looking into the future, 477 00:29:04,130 --> 00:29:07,009 and being ready for whatever the Russians have in store for us. 478 00:29:07,010 --> 00:29:08,529 Absolutely. 479 00:29:08,530 --> 00:29:11,960 Let us not let the past get in the way. 480 00:29:12,038 --> 00:29:13,780 What use would that be? 481 00:29:15,490 --> 00:29:19,757 How counterproductive that would be, 482 00:29:19,782 --> 00:29:21,655 if we let what happened... 483 00:29:22,570 --> 00:29:24,983 haunt all of our actions. 484 00:29:25,233 --> 00:29:27,232 Do you think he means that? 485 00:29:27,257 --> 00:29:29,889 He ought to realise that he's out of a job... 486 00:29:29,890 --> 00:29:35,889 He was told to make Dieter one of us, and he has! 487 00:29:49,170 --> 00:29:50,409 Ah. 488 00:29:50,410 --> 00:29:52,369 I've found it. My speech! 489 00:29:52,629 --> 00:29:56,129 I too was going to start with the story about the cabbage. 490 00:30:01,293 --> 00:30:03,393 Can you come in here for a moment? 491 00:30:04,271 --> 00:30:05,851 What's the verdict, then? 492 00:30:06,950 --> 00:30:08,329 How normal am I? 493 00:30:08,330 --> 00:30:10,449 We'll be ready for you in a moment, Mr Ferguson. 494 00:30:10,450 --> 00:30:12,449 You ought to know by now, oughtn't you? 495 00:30:12,450 --> 00:30:14,409 Blimey! You've had a long enough lunch break. 496 00:30:14,410 --> 00:30:15,849 Making a day trip of it, are you? 497 00:30:15,850 --> 00:30:18,729 Mr Ferguson, we will discuss our findings with you shortly. 498 00:30:18,730 --> 00:30:21,452 Your findings? That does sound ominous. 499 00:30:21,515 --> 00:30:24,279 But what about the other matter, my brother? 500 00:30:24,304 --> 00:30:25,849 You must get somebody sent to him now, 501 00:30:25,850 --> 00:30:27,689 or in the morning at the very latest. 502 00:30:27,690 --> 00:30:30,110 One matter at a time, Mr Ferguson. 503 00:31:16,250 --> 00:31:17,350 Oi! 504 00:31:33,090 --> 00:31:36,891 Thank you so much for stopping. Very considerate. 505 00:31:37,170 --> 00:31:38,329 Hello. 506 00:31:38,330 --> 00:31:39,532 I need to get to London, 507 00:31:39,557 --> 00:31:41,915 the middle of London in rather a hurry. 508 00:31:41,940 --> 00:31:43,852 They won't listen to me! 509 00:31:46,850 --> 00:31:48,409 Have you got everything? 510 00:31:48,410 --> 00:31:50,249 I have everything, yes, I think. 511 00:31:50,250 --> 00:31:52,129 You're ready for the journey, then? 512 00:31:52,130 --> 00:31:54,729 I am. Are you coming too? 513 00:31:54,730 --> 00:31:56,627 Yes, I am. 514 00:31:56,652 --> 00:31:59,423 Why don't you go and wait for the car downstairs? 515 00:31:59,448 --> 00:32:01,188 We'll be with you in a moment. 516 00:32:01,770 --> 00:32:03,884 I don't know how you did it, Kathy. 517 00:32:03,909 --> 00:32:07,225 Don't speak too soon. She may change her mind. 518 00:32:07,250 --> 00:32:09,836 I wonder what she thinks about at night? 519 00:32:09,861 --> 00:32:13,344 Does she see the faces of some of the people she tortured, do you think? 520 00:32:13,369 --> 00:32:15,095 I'm sure she doesn't. 521 00:32:15,134 --> 00:32:18,049 I doubt she has any imagination at all... 522 00:32:18,050 --> 00:32:20,009 or memories, really. 523 00:32:20,010 --> 00:32:23,751 To be without memories... how is that possible? 524 00:32:31,130 --> 00:32:32,870 Aha. An American car. 525 00:32:39,653 --> 00:32:42,873 Don't worry. I'm not going to try to jump out of the car. 526 00:32:44,450 --> 00:32:47,009 There's a radio. Maybe we should play some music. 527 00:33:06,016 --> 00:33:08,696 This music... 528 00:33:08,721 --> 00:33:11,459 it was what brought us together, wasn't it, really? 529 00:33:11,484 --> 00:33:12,849 It was the music? 530 00:33:12,850 --> 00:33:15,809 It was... partly, yes. 531 00:33:15,810 --> 00:33:18,809 I want to thank you so very much for being here 532 00:33:18,810 --> 00:33:20,689 and doing the speech, Callum. 533 00:33:20,690 --> 00:33:23,102 I know it was difficult. Really. 534 00:33:30,746 --> 00:33:32,441 I'm going to miss this place. 535 00:33:32,466 --> 00:33:34,609 This is the last time I shall ever be here. 536 00:33:34,610 --> 00:33:37,009 What do you mean? You love coming here! 537 00:33:37,010 --> 00:33:38,021 It's being sold, 538 00:33:38,046 --> 00:33:41,175 because the Army and the Secret Service are stopping using it. 539 00:33:41,200 --> 00:33:43,637 Somebody will probably knock it down. 540 00:33:43,662 --> 00:33:45,724 I won't be back here, anyway. 541 00:33:46,770 --> 00:33:48,489 You must go and dance, Lucy! 542 00:33:48,490 --> 00:33:51,036 Go on. I'll be all right. 543 00:33:55,650 --> 00:34:00,529 I must thank you so very much for this wonderful book you gave me. 544 00:34:00,530 --> 00:34:03,729 So generous. These beautiful old fairy stories. 545 00:34:03,730 --> 00:34:05,969 - I'm glad you like it. - It must be priceless. 546 00:34:05,970 --> 00:34:07,969 Priceless, no. Valuable! 547 00:34:07,970 --> 00:34:10,329 I have a second volume just like it at home. 548 00:34:10,330 --> 00:34:12,329 I couldn't decide which one to give you. 549 00:34:12,330 --> 00:34:14,230 You chose the right one. Thank you. 550 00:34:16,174 --> 00:34:19,665 Callum? I was just wondering... is he all right? 551 00:34:19,690 --> 00:34:21,209 Absolutely. 552 00:34:21,740 --> 00:34:25,680 Has anything happened between the two of you? A difference of opinion? 553 00:34:26,530 --> 00:34:28,150 Not to do with the work? 554 00:34:28,970 --> 00:34:30,529 Or anything else...? 555 00:34:30,530 --> 00:34:32,710 No, I can assure you, there's nothing. 556 00:34:41,610 --> 00:34:44,529 Hello Pete, still keeping this place warm, I see. 557 00:34:44,530 --> 00:34:46,046 I knew you'd be back! 558 00:34:46,071 --> 00:34:48,866 Well, it's the only place they won't think of looking for me. 559 00:34:49,335 --> 00:34:52,618 I can't go back to the hotel, they'll be waiting for me. 560 00:34:52,643 --> 00:34:55,132 I've only got a few hours to do anything, and then it'll be too late. 561 00:35:03,685 --> 00:35:07,564 This man is completely wrong about absolutely everything. 562 00:35:07,730 --> 00:35:11,609 He thinks he can save the world if we all have a nuclear bomb! 563 00:35:11,610 --> 00:35:14,049 None of us needs a bomb, do you hear?! 564 00:35:14,050 --> 00:35:17,008 They're arguing about the future of the world. 565 00:35:17,370 --> 00:35:18,889 So I can see. 566 00:35:18,890 --> 00:35:22,889 It's not as simple as that... the Russians are very dangerous. 567 00:35:22,890 --> 00:35:24,664 And if we say we're going to blow them up, 568 00:35:24,689 --> 00:35:26,545 does that make them less dangerous? 569 00:35:26,570 --> 00:35:29,320 I'm telling you, we are either going to blow ourselves up 570 00:35:29,345 --> 00:35:31,480 or get rid of the Bomb completely. 571 00:35:31,546 --> 00:35:33,504 There is no in between! 572 00:35:33,530 --> 00:35:35,539 A future without the Bomb. 573 00:35:36,486 --> 00:35:37,729 It's never going to happen. 574 00:35:37,730 --> 00:35:39,854 Not when we've just invented it, no! 575 00:35:39,879 --> 00:35:41,447 But you never know. 576 00:35:42,143 --> 00:35:44,494 Talking about the future... 577 00:35:44,850 --> 00:35:47,230 I want to spend the rest of my life with you. 578 00:35:50,730 --> 00:35:52,070 What? 579 00:35:53,885 --> 00:35:56,181 You're not going to make me repeat it, are you? 580 00:35:56,206 --> 00:35:59,344 Whatever happens... whether we all blow ourselves up, 581 00:35:59,369 --> 00:36:02,649 or fight the Russians quite soon, or even in the morning... 582 00:36:02,650 --> 00:36:05,166 or maybe we manage to avoid doing any of those things. 583 00:36:05,191 --> 00:36:09,494 Whatever it is, I want to be with you when it happens. 584 00:36:12,877 --> 00:36:15,849 I don't even know what I'm going to be doing next week, Rachel... 585 00:36:15,850 --> 00:36:18,350 Let alone with the rest of your life, no. 586 00:36:21,084 --> 00:36:22,744 But I want you to know... 587 00:36:24,470 --> 00:36:26,276 I think we should do that. 588 00:36:28,680 --> 00:36:31,060 I can't put it more simply than that. 589 00:36:40,450 --> 00:36:41,889 That's not them yet. 590 00:36:41,890 --> 00:36:45,489 I thought doing it here was better than doing it at the port. 591 00:36:45,490 --> 00:36:46,809 A little more private. 592 00:36:46,810 --> 00:36:48,249 Thank you for thinking of that. 593 00:36:48,250 --> 00:36:52,041 We were here with him, you know, in this very café, 594 00:36:52,066 --> 00:36:54,366 - here with Kleinow. - Were you? 595 00:36:56,170 --> 00:36:58,164 I have decided to do this. 596 00:36:58,770 --> 00:37:00,689 I will give evidence at the trial. 597 00:37:01,204 --> 00:37:03,003 You don't have to worry yourself. 598 00:37:03,028 --> 00:37:04,528 I just need to... 599 00:37:05,309 --> 00:37:07,101 No, that's fine. 600 00:37:07,610 --> 00:37:10,529 You can go... on your own. 601 00:37:10,530 --> 00:37:11,990 Thank you. 602 00:37:18,170 --> 00:37:19,969 We've got to show we trust her. 603 00:37:19,970 --> 00:37:22,599 Captain Ferguson? What he would have done? 604 00:37:22,718 --> 00:37:25,338 I'm not sure he would have taken this risk! 605 00:37:26,330 --> 00:37:30,161 Victor said he was worried about him. I must find out why. 606 00:37:35,330 --> 00:37:36,870 Here they are. 607 00:37:38,498 --> 00:37:39,769 Surround the back. 608 00:37:39,770 --> 00:37:41,943 Where's the party from London? 609 00:38:13,517 --> 00:38:15,906 This way, please, come with us. 610 00:38:19,690 --> 00:38:21,070 We've done it! 611 00:38:41,537 --> 00:38:44,609 You don't know whether to do it. 612 00:38:44,610 --> 00:38:46,264 What? 613 00:38:46,289 --> 00:38:48,680 Whatever it is you're thinking about... 614 00:38:49,155 --> 00:38:51,519 you don't know whether to do it. 615 00:38:51,863 --> 00:38:54,142 You can't always tell what I'm thinking. 616 00:38:54,300 --> 00:38:57,396 Can't I? When have I ever been wrong? 617 00:38:57,970 --> 00:39:00,070 I'm sure there have been times. 618 00:39:01,349 --> 00:39:03,608 Besides, you're wrong about tonight... 619 00:39:03,633 --> 00:39:04,988 I have decided. 620 00:39:05,013 --> 00:39:06,584 Right. 621 00:39:06,609 --> 00:39:08,288 Is that good? 622 00:39:09,138 --> 00:39:10,537 Yes. 623 00:39:10,562 --> 00:39:15,449 I'm going to try to go back to the US, see if they'll have me. 624 00:39:15,474 --> 00:39:17,329 Maybe they won't let me back. 625 00:39:17,330 --> 00:39:19,129 It won't be easy. 626 00:39:19,130 --> 00:39:22,537 I used to have dreams once of having my own radio show. 627 00:39:22,562 --> 00:39:24,481 The other night I thought, 628 00:39:24,506 --> 00:39:26,825 "Why the hell should I give up on all of that?" 629 00:39:26,850 --> 00:39:29,521 I ought to have the courage to give it a go. 630 00:39:30,183 --> 00:39:31,702 You must, Eva. 631 00:39:31,930 --> 00:39:35,129 I used to have all sorts of dreams when I was little, 632 00:39:35,130 --> 00:39:38,449 I didn't know what the world was like back then. 633 00:39:38,450 --> 00:39:41,929 How many people there are out there who want to stop you, 634 00:39:42,232 --> 00:39:46,990 how difficult it is to make people think differently about anything, 635 00:39:47,901 --> 00:39:50,361 even the most obvious things. 636 00:39:51,880 --> 00:39:55,279 Like being allowed to sit in the same restaurant with them. 637 00:39:56,130 --> 00:39:59,882 But, you know, there's no reason why we, in our tiny ways, our... 638 00:40:01,092 --> 00:40:03,280 very tiny ways... 639 00:40:03,590 --> 00:40:06,330 can't try to change one bit of it. 640 00:40:07,413 --> 00:40:08,729 What do you think? 641 00:40:08,730 --> 00:40:10,489 That sounds a good idea, Eva. 642 00:40:10,490 --> 00:40:15,499 Because we have a lot of energy to spare, don't we, you and me? 643 00:40:16,170 --> 00:40:20,108 Why shouldn't we use it? Make some people angry with it? 644 00:40:20,133 --> 00:40:21,953 I think you should. 645 00:40:22,610 --> 00:40:24,129 And what about you? 646 00:40:24,130 --> 00:40:26,745 Now that you're no longer a soldier, 647 00:40:27,343 --> 00:40:28,855 what will you do? 648 00:40:29,426 --> 00:40:31,503 Well, who knows? 649 00:40:32,750 --> 00:40:34,010 We'll see. 650 00:40:47,582 --> 00:40:50,442 It's morning. I'm late! 651 00:40:56,650 --> 00:41:00,374 Don't worry yourself. I'm banished. 652 00:41:01,010 --> 00:41:04,489 There's nothing I can do to you and your brother now. 653 00:41:04,679 --> 00:41:08,194 I'm going somewhere horrible... 654 00:41:08,704 --> 00:41:11,319 and very remote. 655 00:41:11,891 --> 00:41:14,116 I just wanted to show you, 656 00:41:15,133 --> 00:41:19,313 that I could still find you... still capable of that. 657 00:41:19,402 --> 00:41:20,721 I'm impressed. 658 00:41:20,871 --> 00:41:22,990 So you'd remember me. 659 00:41:23,460 --> 00:41:26,449 I'm surprised your brother hasn't come after me. 660 00:41:26,450 --> 00:41:28,975 That's because you're not important enough. 661 00:41:29,000 --> 00:41:32,015 He wants to hit them where it'll hurt much more. 662 00:41:54,610 --> 00:41:56,089 Who the hell is it? 663 00:41:56,090 --> 00:41:58,296 - Room service. - Room service? 664 00:41:58,321 --> 00:42:01,849 I didn't order any room service, and don't you know what time it is? 665 00:42:01,850 --> 00:42:06,329 I do know what time it is, yes. It's 6.45. 666 00:42:06,330 --> 00:42:09,809 I'm sorry about the subterfuge, I just wanted you to open the door. 667 00:42:09,810 --> 00:42:11,169 What do you want? 668 00:42:11,170 --> 00:42:13,085 Birgit Mentz has gone back to Germany. 669 00:42:13,110 --> 00:42:15,062 She agreed to give evidence at the trial. 670 00:42:15,087 --> 00:42:18,638 I wanted to tell you that and to thank you for your help. 671 00:42:18,663 --> 00:42:20,609 And you had to do that first thing in the morning? 672 00:42:20,634 --> 00:42:23,429 Yes, I was excited! 673 00:42:26,044 --> 00:42:28,945 She'll get a much lower sentence, of course, 674 00:42:28,970 --> 00:42:31,209 but what he did was much, much worse. 675 00:42:31,210 --> 00:42:33,489 So many people died because of him, 676 00:42:33,490 --> 00:42:37,329 and now he can't be slipped back into our Secret Service. 677 00:42:37,330 --> 00:42:41,649 What's more, it'll help make sure we don't use torture. 678 00:42:41,650 --> 00:42:44,609 It's a real achievement, I think, Callum, for both of us. 679 00:42:45,037 --> 00:42:48,609 Right. Right! We should celebrate. 680 00:42:49,234 --> 00:42:51,975 I think I've got an orange here somewhere. 681 00:42:52,427 --> 00:42:54,786 I've been saving this for such a moment. 682 00:42:55,170 --> 00:42:56,510 Ah! 683 00:42:58,167 --> 00:42:59,686 It's not very fresh, is it? 684 00:42:59,711 --> 00:43:01,710 It's worth its weight in gold. 685 00:43:01,930 --> 00:43:04,969 I followed your instructions... and they worked. 686 00:43:04,970 --> 00:43:06,270 Naturally. 687 00:43:07,130 --> 00:43:09,178 You know what I've been thinking? 688 00:43:11,250 --> 00:43:14,409 That I've been wrong about everything. 689 00:43:14,410 --> 00:43:17,813 But you're never wrong, Callum, remember? 690 00:43:18,054 --> 00:43:19,945 That's true, of course. 691 00:43:26,980 --> 00:43:28,480 I was wrong... 692 00:43:29,772 --> 00:43:33,298 about not going after these people until we'd seen off the Russians. 693 00:43:34,250 --> 00:43:36,129 That was a bad decision. 694 00:43:36,130 --> 00:43:37,451 You were right. 695 00:43:38,319 --> 00:43:40,665 Those that are guilty of these crimes... 696 00:43:40,690 --> 00:43:43,514 we should be pursuing them to the ends of the earth. 697 00:43:45,890 --> 00:43:47,529 Well, we got one of them! 698 00:43:47,530 --> 00:43:50,350 And I assure you I'm not stopping now. 699 00:43:51,817 --> 00:43:53,349 We got Kleinow, Callum! 700 00:43:53,374 --> 00:43:55,493 And Dieter got married. 701 00:43:56,106 --> 00:43:58,249 Victor found some more evidence on him, you know. 702 00:43:58,250 --> 00:43:59,856 Did he? 703 00:44:00,287 --> 00:44:02,130 About Dieter? 704 00:44:02,302 --> 00:44:05,763 We were never going to be able to do anything about him, anyway. 705 00:44:06,449 --> 00:44:09,288 In the end, he was just too important to people. 706 00:44:09,739 --> 00:44:12,449 There will always be those who are untouchable, 707 00:44:12,450 --> 00:44:14,209 terrible though that is. 708 00:44:14,210 --> 00:44:17,005 But that doesn't take away from our victory. 709 00:44:19,690 --> 00:44:22,630 - No... - No, it really doesn't, Callum. 710 00:44:25,050 --> 00:44:26,729 And where are the happy couple now? 711 00:44:26,885 --> 00:44:30,023 They're about to leave the hotel and go on their honeymoon. 712 00:44:30,048 --> 00:44:34,398 I don't expect I'll ever set eyes on them again. 713 00:44:48,130 --> 00:44:50,169 Victor? Are you all right? 714 00:44:50,170 --> 00:44:51,849 Shouldn't you be in the hospital, Victor? 715 00:44:51,874 --> 00:44:53,903 I need to speak with Mr Lindsay-Jones urgently! 716 00:44:53,928 --> 00:44:56,545 Victor! This is an early time to call! 717 00:44:56,570 --> 00:44:59,169 Fortunately, we're all up, because Lucy is going on holiday. 718 00:44:59,170 --> 00:45:01,489 I have something extremely important to tell you, Mr Lindsay-Jones... 719 00:45:01,514 --> 00:45:02,809 Just a moment, Victor. 720 00:45:02,810 --> 00:45:04,153 Your taxi's here. 721 00:45:06,041 --> 00:45:07,581 Have a terrific time. 722 00:45:09,050 --> 00:45:10,512 Lucy... 723 00:45:10,882 --> 00:45:13,653 what a marvellous young woman you're looking this morning. 724 00:45:20,600 --> 00:45:23,849 So, Victor, you've managed to escape from hospital again, I see. 725 00:45:23,850 --> 00:45:26,609 Yes. It's something I've got very good at. 726 00:45:26,836 --> 00:45:29,491 But the brain doctors weren't listening to me, so... 727 00:45:31,827 --> 00:45:34,649 Harold, you're the only person who can help now! 728 00:45:34,650 --> 00:45:36,350 Help in what way, Victor? 729 00:45:37,170 --> 00:45:39,649 My brother is going to try to do something 730 00:45:39,650 --> 00:45:42,929 and I need you to stop him, because I don't think that I can. 731 00:45:42,930 --> 00:45:45,049 What am I stopping him from doing? 732 00:45:45,050 --> 00:45:46,327 You're not going to believe me, 733 00:45:46,352 --> 00:45:49,819 because I'm standing here in pyjamas, looking absolutely ridiculous, 734 00:45:49,844 --> 00:45:51,507 but you've got to listen... 735 00:45:51,532 --> 00:45:54,609 I'm not crazy, Harold, and certainly not about this. 736 00:45:54,610 --> 00:45:58,507 I found some files that prove... 737 00:45:58,532 --> 00:46:01,249 Dieter was involved in war crimes. 738 00:46:01,250 --> 00:46:03,226 The execution of workers. 739 00:46:03,251 --> 00:46:04,911 He was, was he? 740 00:46:05,616 --> 00:46:07,522 I saw him and Callum together last night. 741 00:46:07,547 --> 00:46:09,746 I thought something was going on, something was wrong. 742 00:46:09,771 --> 00:46:11,111 Harold. 743 00:46:13,272 --> 00:46:15,585 - Callum is going to assassinate him. - Victor... 744 00:46:15,610 --> 00:46:17,249 I told you you wouldn't believe me! 745 00:46:17,250 --> 00:46:18,958 But he is going to do it, OK, 746 00:46:18,983 --> 00:46:22,529 and then use his trial as some big, hopeless gesture, 747 00:46:22,530 --> 00:46:24,811 which, of course, will fail, just trying to tell the world... 748 00:46:24,836 --> 00:46:26,136 Victor! 749 00:46:27,610 --> 00:46:30,835 Even if this were true, 750 00:46:30,860 --> 00:46:33,288 and I'm willing to believe 751 00:46:33,313 --> 00:46:35,253 it might just be true... 752 00:46:36,250 --> 00:46:37,889 how could I possibly do anything? 753 00:46:37,914 --> 00:46:38,944 Well, you can! 754 00:46:38,969 --> 00:46:41,717 Because you're the only person of authority Callum respects. 755 00:46:41,742 --> 00:46:43,421 Not any more. I can assure you of that. 756 00:46:43,446 --> 00:46:45,405 You've got to do something, Harold! 757 00:46:45,430 --> 00:46:46,705 It's only you that can! 758 00:46:46,730 --> 00:46:48,999 Stopping Callum from doing anything is not easy, let alone... 759 00:46:49,024 --> 00:46:50,463 Please! 760 00:46:50,850 --> 00:46:53,649 I know you want to help him because you care about him. 761 00:46:53,884 --> 00:46:56,389 We both care about him so much. 762 00:47:18,397 --> 00:47:19,620 Ah, Mr Ringwood. 763 00:47:19,645 --> 00:47:22,865 If you could get me a taxi, please, to leave in ten minutes, precisely. 764 00:47:22,866 --> 00:47:24,253 We're just going across the bombsite, 765 00:47:24,278 --> 00:47:26,529 I promised her one last helping of toffee... 766 00:47:26,530 --> 00:47:28,329 and then I have one more errand. 767 00:47:28,330 --> 00:47:30,169 Of course, sir. I'll do that for you. 768 00:47:30,170 --> 00:47:32,636 And congratulations, sir, to you both. 769 00:47:32,661 --> 00:47:35,159 Don't I look the perfect English gentleman today? 770 00:48:02,118 --> 00:48:03,906 I want to play with some friends. 771 00:48:04,367 --> 00:48:06,703 Since days, she's begging me for the toffee apples 772 00:48:06,728 --> 00:48:08,937 and now she wants to go over there. 773 00:48:47,738 --> 00:48:49,753 Don't be long. I won't be long, darling. 774 00:48:50,131 --> 00:48:51,671 I promise. 775 00:49:10,370 --> 00:49:11,990 Cal! 776 00:49:13,850 --> 00:49:15,350 Cal! 777 00:49:17,552 --> 00:49:19,012 Cal! 778 00:49:23,170 --> 00:49:24,550 Cal! 779 00:49:30,490 --> 00:49:32,089 What are you doing with that? 780 00:49:32,090 --> 00:49:33,910 You shouldn't be here. 781 00:49:33,935 --> 00:49:35,729 What are you doing here, Victor?! 782 00:49:35,730 --> 00:49:37,566 Looking after you. 783 00:49:37,852 --> 00:49:39,346 No, you're not. 784 00:49:39,912 --> 00:49:41,824 No, you're not going to. 785 00:49:42,690 --> 00:49:44,310 You're not going to. 786 00:49:49,050 --> 00:49:51,238 You shouldn't be here, Victor! 787 00:50:13,770 --> 00:50:16,249 Here I am, Mr Lindsay-Jones. I got your message. 788 00:50:16,250 --> 00:50:18,212 Come in, come in. 789 00:50:18,940 --> 00:50:20,556 I have it just here. 790 00:50:22,490 --> 00:50:25,849 This is the other book of fairy tales I told you about. 791 00:50:26,142 --> 00:50:28,649 And I thought I should give it to you, too. 792 00:50:29,212 --> 00:50:31,129 They belong together. You must have it. 793 00:50:31,130 --> 00:50:33,071 This is extremely kind and far too generous. 794 00:50:33,096 --> 00:50:36,545 No, no, it's a gesture, just a small gesture. 795 00:50:36,570 --> 00:50:40,129 But I need to ask a favour of you in return now that you are here. 796 00:50:40,130 --> 00:50:42,609 Mrs Gorton and my maid both happen to be out, 797 00:50:42,610 --> 00:50:44,249 and I need to feed the chickens. 798 00:50:44,250 --> 00:50:46,626 Would you mind coming into the garden to help me hold the gate? 799 00:50:46,690 --> 00:50:48,352 - Otherwise they might escape! - Of course. 800 00:50:58,465 --> 00:51:01,369 Please, come in too, it's better that way. 801 00:51:01,699 --> 00:51:04,945 My neighbours will be very pleased when I finally get rid of these. 802 00:51:04,970 --> 00:51:06,489 Which I mean to do pretty soon. 803 00:51:06,490 --> 00:51:08,504 But let me show you what I keep here. 804 00:51:11,230 --> 00:51:14,589 Some secret Foreign Office documents for them to lay their eggs on. 805 00:51:14,770 --> 00:51:16,730 What a good use for them! 806 00:51:17,204 --> 00:51:18,704 And this... 807 00:51:19,469 --> 00:51:21,441 I use it to shoot rats. 808 00:51:22,932 --> 00:51:24,411 So it's loaded? 809 00:51:24,436 --> 00:51:25,736 Yes. 810 00:51:30,090 --> 00:51:32,630 I can't think of anything else to do. 811 00:51:33,923 --> 00:51:36,596 I have no idea what else there is. 812 00:51:37,491 --> 00:51:39,465 It's because I care for him. 813 00:51:41,053 --> 00:51:43,153 I love Callum, like a son. 814 00:51:44,890 --> 00:51:47,402 A stupid thing to think, I know. 815 00:53:11,687 --> 00:53:14,484 _ 816 00:53:32,100 --> 00:53:33,960 There you are, Victor. 817 00:53:41,788 --> 00:53:43,345 You're late. 818 00:53:43,370 --> 00:53:45,769 Yes, I'm always late. 819 00:53:45,926 --> 00:53:48,882 And I'm the last one to leave, as you can see. 820 00:54:02,330 --> 00:54:05,315 I've received this letter 821 00:54:05,892 --> 00:54:07,451 from Harold. 822 00:54:07,610 --> 00:54:09,209 So he's alive? 823 00:54:09,465 --> 00:54:12,384 All the press and everyone said him vanishing completely like that 824 00:54:12,417 --> 00:54:14,049 must mean he'd killed himself. 825 00:54:14,050 --> 00:54:15,529 Does it say where he is? 826 00:54:15,530 --> 00:54:17,917 Not so we can find him, no. 827 00:54:18,970 --> 00:54:20,969 Most of the letter is to me, 828 00:54:20,970 --> 00:54:25,230 but there is this passage which he says, 829 00:54:26,095 --> 00:54:28,457 "Please show this to the boys," 830 00:54:28,482 --> 00:54:30,550 so, of course. 831 00:54:34,404 --> 00:54:37,061 I'm somewhere in France. 832 00:54:37,086 --> 00:54:40,035 I think it is better I'm not too exact... 833 00:54:40,060 --> 00:54:43,474 and I will post this many miles away from where I am. 834 00:54:44,610 --> 00:54:46,582 I'm trying to be like Victor, 835 00:54:46,607 --> 00:54:49,347 and sort this library I'm sitting in out. 836 00:54:49,970 --> 00:54:53,881 The nice gentleman that is in charge is allowing me to have a go. 837 00:54:54,243 --> 00:54:56,740 All the books are in chaos after the war, 838 00:54:56,765 --> 00:54:59,006 in completely the wrong order, 839 00:54:59,154 --> 00:55:02,110 but I'm not nearly as good at it as Victor is. 840 00:55:03,530 --> 00:55:05,873 Maybe they will find me here, 841 00:55:05,898 --> 00:55:08,990 and I will never get to see either of you again. 842 00:55:09,383 --> 00:55:12,076 In fact, I'm expecting one of those Secret Service men 843 00:55:12,101 --> 00:55:14,481 to come through the door at any time. 844 00:55:15,326 --> 00:55:19,865 I would also appreciate it, if you didn't tell Lucy yet. 845 00:55:20,678 --> 00:55:24,738 Soon I will find the words to tell her myself about what happened. 846 00:55:26,208 --> 00:55:30,841 I just wanted you to know what I did was a desperate act... 847 00:55:31,107 --> 00:55:34,279 and, of course, a very imperfect act... 848 00:55:34,304 --> 00:55:37,654 leaving such a trail of mess and grief, 849 00:55:37,812 --> 00:55:41,216 a little girl without a father, and all the rest. 850 00:55:42,041 --> 00:55:45,099 But it was the only thing I could do. 851 00:55:48,850 --> 00:55:51,021 It was an act of love. 852 00:55:56,033 --> 00:55:58,529 He was so wrong to blame himself for what happened, 853 00:55:58,530 --> 00:56:01,630 what he thought he should have done before the war. 854 00:56:03,610 --> 00:56:06,337 How could it all be his fault? 855 00:56:08,246 --> 00:56:09,826 A good man. 856 00:56:11,692 --> 00:56:14,392 I miss him terribly. 857 00:56:15,690 --> 00:56:17,067 Yes... 858 00:56:33,770 --> 00:56:36,120 I got an invitation from Callum. 859 00:56:36,145 --> 00:56:38,322 Last day of the hotel. 860 00:56:43,316 --> 00:56:46,249 We're going down to look at the ballroom, 861 00:56:46,250 --> 00:56:48,840 since it's the last day of the hotel... 862 00:56:48,865 --> 00:56:50,801 see it before it... 863 00:56:50,826 --> 00:56:52,625 before it gets knocked down. 864 00:56:52,884 --> 00:56:56,410 And I thought I might suggest something revolutionary... 865 00:56:56,460 --> 00:56:58,440 that you come down with us. 866 00:57:16,869 --> 00:57:18,209 Look who's here! 867 00:57:20,890 --> 00:57:23,014 Well, I wasn't going to miss this! 868 00:57:23,039 --> 00:57:24,494 I brought you something. 869 00:57:25,634 --> 00:57:27,753 It's a picture of Kleinow... 870 00:57:27,810 --> 00:57:31,264 having just been sentenced to spend the rest of his life in jail. 871 00:57:32,142 --> 00:57:35,202 Thank you. I'll put it on my mantelpiece. 872 00:57:35,890 --> 00:57:39,409 You're going to come downstairs, aren't you? Have some drinks. 873 00:57:39,410 --> 00:57:43,514 There's no food, but Callum is going to play his new piece. 874 00:57:44,130 --> 00:57:47,779 It's not bad. I've heard it already. 875 00:57:55,248 --> 00:57:59,479 Wait... not bad? The new piece? 876 00:58:00,622 --> 00:58:02,197 Is that all? 877 00:58:02,938 --> 00:58:04,198 No. 878 00:58:05,690 --> 00:58:06,950 I love it. 879 00:59:47,111 --> 00:59:51,274 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 67744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.