All language subtitles for Cleverman.S02E03.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Re-sync by Dandysubs. 2 00:01:10,946 --> 00:01:12,412 Hairy! 3 00:01:13,770 --> 00:01:15,236 Hands on your head! 4 00:01:15,238 --> 00:01:16,570 - Stop it! - Come up! 5 00:01:16,572 --> 00:01:18,438 You must submit to the CA! 6 00:01:18,440 --> 00:01:19,872 Hands on your head! 7 00:01:43,160 --> 00:01:45,561 ♪ Take the head and the body will follow ♪ 8 00:01:45,563 --> 00:01:48,163 ♪ take the head 9 00:01:48,165 --> 00:01:50,465 ♪ take the head and the body will follow ♪ 10 00:01:50,467 --> 00:01:52,567 ♪ take the head 11 00:02:01,776 --> 00:02:03,309 ♪ take me home 12 00:02:11,284 --> 00:02:13,151 ♪ take me home. 13 00:02:35,127 --> 00:02:37,832 - What happened? - Hey, hey, hey, it's okay, it's okay, you're fine. 14 00:02:37,957 --> 00:02:40,091 You're fine. Baby's fine. 15 00:02:43,880 --> 00:02:45,080 Have you run any tests? 16 00:02:45,082 --> 00:02:46,815 Nobody's run anything. 17 00:02:46,817 --> 00:02:49,317 I checked your vitals and hid you away in here. 18 00:02:49,319 --> 00:02:51,218 Kept everybody else at arm's length... 19 00:02:53,040 --> 00:02:54,407 Including your husband. 20 00:02:58,484 --> 00:03:00,485 I can't go home. 21 00:03:00,799 --> 00:03:02,565 Well, there's no rush. 22 00:03:03,462 --> 00:03:06,730 No, I mean I can't go home. 23 00:03:06,732 --> 00:03:09,165 It's not safe. 24 00:03:11,686 --> 00:03:13,980 Charlotte, can we talk? 25 00:03:14,225 --> 00:03:16,418 Give me a chance to apologize. 26 00:03:16,607 --> 00:03:18,740 I hate arguing with you. 27 00:03:23,537 --> 00:03:25,668 Are we ready to go if we need to? 28 00:03:25,729 --> 00:03:27,595 We're prepped for fetal extraction. 29 00:03:27,706 --> 00:03:31,007 And this group is being set up to mimic a subhuman womb. 30 00:03:31,197 --> 00:03:34,198 The fetus will continue to develop normally? 31 00:03:34,482 --> 00:03:37,491 Exactly as if it were in a healthy mother. 32 00:03:37,783 --> 00:03:40,350 No danger to the mother with this procedure? 33 00:03:41,641 --> 00:03:45,343 Any surgical intervention carries a certain risk, 34 00:03:46,007 --> 00:03:48,879 But the risk is not significantly greater here. 35 00:03:50,499 --> 00:03:52,235 Excellent. 36 00:04:04,403 --> 00:04:07,170 Ah, you hear that, boy? 37 00:04:07,406 --> 00:04:09,007 It's killing me. 38 00:04:09,122 --> 00:04:11,936 Means the past is reaching out to you, 39 00:04:12,165 --> 00:04:14,032 Trying to show you something. 40 00:04:15,445 --> 00:04:17,356 It's tied to this land, boy... 41 00:04:17,382 --> 00:04:20,549 And connecting to it will make you stronger. 42 00:04:20,617 --> 00:04:23,190 Could you tell the past to be a little bit quieter? 43 00:04:23,278 --> 00:04:27,068 It'll stop when you're strong enough to go home, boy. 44 00:04:56,060 --> 00:04:57,226 Drink. 45 00:04:59,078 --> 00:05:01,065 Now, drink this. 46 00:05:01,196 --> 00:05:03,196 You'll get a warm, tingly feeling in your mouth, 47 00:05:03,222 --> 00:05:04,854 But it'll go away soon. 48 00:05:09,405 --> 00:05:12,006 Okay. Thank you. 49 00:05:25,775 --> 00:05:27,242 Hello, aunty. 50 00:05:27,636 --> 00:05:29,370 Now, you don't mind if we film, eh? 51 00:05:29,575 --> 00:05:31,474 Of course, dear. 52 00:05:38,007 --> 00:05:40,283 Is it just you today or is your family here? 53 00:05:40,479 --> 00:05:42,019 Just me. 54 00:05:42,439 --> 00:05:43,971 You from around here? 55 00:05:45,006 --> 00:05:47,440 My people have always lived on this land. 56 00:05:47,583 --> 00:05:50,067 Moved out west when the boats came. 57 00:05:50,254 --> 00:05:51,893 Your mob stayed out there? 58 00:05:52,166 --> 00:05:53,758 Most of them. 59 00:05:55,212 --> 00:05:58,113 Can't be jumping around, hiding all the time. 60 00:05:59,176 --> 00:06:01,040 To old for that these days. 61 00:06:01,113 --> 00:06:03,726 21 is not that old. 62 00:06:04,287 --> 00:06:06,407 Smooth-talker, aren't you? 63 00:06:06,678 --> 00:06:09,679 Are you comfortable with the procedure? 64 00:06:09,909 --> 00:06:11,375 Yes. 65 00:06:11,838 --> 00:06:14,312 They said the blue stuff goes in 66 00:06:14,416 --> 00:06:16,223 And the green comes out. 67 00:06:16,352 --> 00:06:17,662 Sounds simple enough. 68 00:06:17,736 --> 00:06:20,094 Simpler than what's going on out there. 69 00:06:20,167 --> 00:06:22,540 You must've seen a lot in your time. 70 00:06:23,072 --> 00:06:25,517 The thing I remember the most... 71 00:06:26,458 --> 00:06:28,659 Was this little human girl. 72 00:06:29,820 --> 00:06:31,453 My family told me 73 00:06:31,518 --> 00:06:34,729 Never to make contact with the humans. 74 00:06:34,958 --> 00:06:39,026 But I used to watch them whenever I got the chance. 75 00:06:39,987 --> 00:06:42,421 She had long, curly hair. 76 00:06:43,134 --> 00:06:47,069 She was wearing the most beautiful dress. 77 00:06:48,045 --> 00:06:51,847 That dress was the whitest thing you've ever seen. 78 00:06:52,575 --> 00:06:56,559 And it had a blue ribbon wrapped around her like a belt. 79 00:06:56,861 --> 00:06:59,827 Well, you don't see much of those dresses anymore, aunty. 80 00:09:48,168 --> 00:09:49,668 Drink up. 81 00:09:50,331 --> 00:09:52,531 - Can I? - Come on. 82 00:10:03,086 --> 00:10:05,681 Hey, what do you think you're doing? 83 00:10:05,822 --> 00:10:07,288 I'm thirsty. 84 00:10:07,377 --> 00:10:09,572 - What? - I'm thirsty. 85 00:10:09,598 --> 00:10:11,002 Hey. 86 00:10:12,560 --> 00:10:14,904 She's already had water today. 87 00:10:14,983 --> 00:10:16,591 She'll learn the rules. 88 00:10:17,553 --> 00:10:19,804 Just because Koen wants her here 89 00:10:19,882 --> 00:10:21,864 Doesn't mean she gets special privileges. 90 00:10:21,890 --> 00:10:23,286 Watch yourself. 91 00:10:23,412 --> 00:10:25,545 My boy's just looking after people. 92 00:10:27,599 --> 00:10:30,334 Come on, girl. Come with me. 93 00:10:38,258 --> 00:10:41,889 You happy crashing with this mob? 94 00:10:42,449 --> 00:10:43,949 Yeah. 95 00:10:46,654 --> 00:10:50,423 I saw your son at the warehouse. 96 00:10:51,821 --> 00:10:54,923 The blue light thing coming from his chest, 97 00:10:55,050 --> 00:10:57,549 Smashing through steel like it was nothing. 98 00:10:59,444 --> 00:11:01,244 Can you do it, too? 99 00:11:12,890 --> 00:11:14,745 What are you looking at? 100 00:11:15,065 --> 00:11:16,182 Something's happened. 101 00:11:16,208 --> 00:11:18,041 Yeah, no kidding. 102 00:11:18,322 --> 00:11:20,916 Everything's gone to shit. 103 00:11:21,096 --> 00:11:22,569 Genocide is what's happening, 104 00:11:22,571 --> 00:11:24,170 And my husband's in the middle of it. 105 00:11:24,414 --> 00:11:26,380 Maybe he doesn't have a choice. 106 00:11:27,156 --> 00:11:29,523 There's always a choice. 107 00:11:32,118 --> 00:11:33,685 Why are you helping us? 108 00:11:34,163 --> 00:11:35,304 Because you're decent people. 109 00:11:35,330 --> 00:11:36,378 And Latani? 110 00:11:37,693 --> 00:11:40,116 She's just like anybody else as far as I can see. 111 00:11:40,212 --> 00:11:42,601 Very few people see hairies that way. 112 00:11:45,262 --> 00:11:46,960 Well, most have never met one, 113 00:11:46,986 --> 00:11:49,389 At least that they knew was a hairy. 114 00:11:49,537 --> 00:11:51,590 I mean, that's why the government's been so successful 115 00:11:51,592 --> 00:11:53,118 In stirring things up. 116 00:11:55,089 --> 00:11:58,925 Nerida, there are some decent people in this city, 117 00:11:59,059 --> 00:12:02,163 - And there is hope in that. - We need way more than hope. 118 00:12:04,291 --> 00:12:05,557 Yeah. 119 00:12:06,907 --> 00:12:08,774 But it only takes one person to show others 120 00:12:08,800 --> 00:12:11,001 There's something worth being happy about. 121 00:13:12,487 --> 00:13:14,287 From Mr. West. 122 00:13:17,175 --> 00:13:19,003 Okay, no smiling for the photo. 123 00:13:19,029 --> 00:13:20,695 This is for your ID. 124 00:13:23,206 --> 00:13:26,007 Come on, no smile and we'll all be done. 125 00:13:28,860 --> 00:13:30,336 Okay, good. 126 00:13:30,395 --> 00:13:32,008 Hold it. 127 00:13:32,250 --> 00:13:33,795 Congratulations. 128 00:13:34,471 --> 00:13:35,947 Bye-bye, yani, 129 00:13:36,032 --> 00:13:37,906 And hello to Gwen. 130 00:13:38,621 --> 00:13:41,320 It's a beautiful name they've chosen for you. 131 00:13:41,937 --> 00:13:43,840 My name is Gwen. 132 00:13:50,586 --> 00:13:53,610 Trev, make sure you unpack that other truck. 133 00:13:53,736 --> 00:13:56,012 And mop the floors when you're done. 134 00:13:58,871 --> 00:14:01,238 Put your back into it, Trev. 135 00:14:09,126 --> 00:14:11,315 Come on, Trev, today! 136 00:14:21,634 --> 00:14:23,968 Confirm ID. 137 00:14:24,182 --> 00:14:27,483 - ID confirmed. - Fingerprint and hand recognition standing. 138 00:14:27,540 --> 00:14:30,868 This is Trevor. Would you mind having a couple of words with us? 139 00:14:30,940 --> 00:14:33,240 We were hoping that you might be able to tell us 140 00:14:33,312 --> 00:14:36,479 How it's been settling into Bennelong House. 141 00:14:36,750 --> 00:14:38,314 Are you on your way home from work? 142 00:14:38,316 --> 00:14:40,382 Excuse me. 143 00:15:15,491 --> 00:15:19,060 So, before this city went to hell, what did you do for work? 144 00:15:29,959 --> 00:15:31,404 What do you do? 145 00:15:31,528 --> 00:15:33,194 A security guard. 146 00:15:34,696 --> 00:15:37,330 - Pretend policeman. - I was once. 147 00:15:39,399 --> 00:15:42,200 - And that's it? - Now I do security. 148 00:15:44,470 --> 00:15:47,292 So, you left the police force because...? 149 00:15:47,426 --> 00:15:51,910 Well, when all the new security measures were brought in by the government, 150 00:15:52,010 --> 00:15:53,942 Hundreds of police were redeployed 151 00:15:54,112 --> 00:15:56,150 Whether we liked it or not. 152 00:15:56,322 --> 00:15:58,802 If we objected, we lost all our entitlements 153 00:15:58,828 --> 00:16:01,228 And any other chance of government work. 154 00:16:01,484 --> 00:16:03,417 I got security. 155 00:16:06,407 --> 00:16:09,442 Come on, then, I'm gonna beat your hairy ass. 156 00:16:10,724 --> 00:16:13,116 From here to their various places of work. 157 00:16:13,186 --> 00:16:15,553 - That your bishop? - Yeah. 158 00:16:17,829 --> 00:16:20,197 Could've sworn it was your knight before. 159 00:16:20,300 --> 00:16:22,482 You gonna argue with an old lady? 160 00:16:32,674 --> 00:16:34,641 And this is Trevor. 161 00:16:34,643 --> 00:16:36,743 Would you mind having a few of words with us, Trevor? 162 00:16:36,745 --> 00:16:40,413 Can you tell us how it feels now to be a human? 163 00:16:46,252 --> 00:16:48,486 Trevor, can we have a look at your place? 164 00:17:00,498 --> 00:17:02,665 Excuse me. 165 00:17:12,475 --> 00:17:14,242 Observe the same customs, 166 00:17:14,244 --> 00:17:17,545 And join in the hopes, beliefs, and loyalties 167 00:17:17,547 --> 00:17:20,381 That are the very things that make us human 168 00:17:20,383 --> 00:17:22,583 And set us apart from the animals. 169 00:17:57,350 --> 00:18:00,390 I'll tell you two good things about the curfew. 170 00:18:00,619 --> 00:18:02,385 What's that? 171 00:18:04,140 --> 00:18:06,346 The city's dead quiet. 172 00:18:06,621 --> 00:18:09,655 No cars, no sirens. 173 00:18:09,994 --> 00:18:11,458 Nothing. 174 00:18:14,614 --> 00:18:16,247 The second thing is... 175 00:18:17,080 --> 00:18:19,381 All the city lights are out, 176 00:18:19,532 --> 00:18:21,665 So you can finally see the stars. 177 00:18:26,307 --> 00:18:28,608 Makes me feel like I'm back on country. 178 00:18:36,665 --> 00:18:39,535 You see that big emu up there? 179 00:18:40,057 --> 00:18:42,023 It's there, running full pelt. 180 00:18:44,641 --> 00:18:48,109 All I see is the milky way and the southern cross. 181 00:18:50,522 --> 00:18:52,703 You've gotta look at the dark clouds, 182 00:18:53,192 --> 00:18:54,758 Not the stars. 183 00:19:00,456 --> 00:19:02,456 All I see is stars. 184 00:19:47,019 --> 00:19:48,985 You're powerful, boy. 185 00:19:50,253 --> 00:19:51,853 Doesn't feel like it. 186 00:19:53,423 --> 00:19:56,358 Don't have accuracy when I use the blue blast thing. 187 00:19:56,360 --> 00:19:58,239 It's not a weapon. 188 00:19:58,802 --> 00:20:00,238 It works like a weapon. 189 00:20:00,316 --> 00:20:02,905 It's a power not to be messed with, boy. 190 00:20:03,199 --> 00:20:05,491 Anyone who's caught in its blast 191 00:20:05,639 --> 00:20:07,871 Can no longer move on from this life. 192 00:20:07,949 --> 00:20:09,629 So, what, they become immortal? 193 00:20:09,723 --> 00:20:11,113 Opposite. 194 00:20:11,372 --> 00:20:13,271 They lose their essence. 195 00:20:18,444 --> 00:20:21,164 Their soul? 196 00:20:21,702 --> 00:20:23,952 Once they die, that's it. 197 00:20:24,080 --> 00:20:26,413 They can't join their ancestors, 198 00:20:26,576 --> 00:20:28,342 They don't move on. 199 00:20:28,670 --> 00:20:30,686 They simply cease to exist. 200 00:20:30,988 --> 00:20:33,286 So, there's no trace of them left? 201 00:20:34,363 --> 00:20:36,097 They've been obliterated? 202 00:20:38,399 --> 00:20:41,267 - Slade? - Mm. 203 00:20:42,263 --> 00:20:43,753 What's the point in having this gift 204 00:20:43,779 --> 00:20:45,845 If you can't use it the way you need to? 205 00:20:45,871 --> 00:20:48,436 Stop forcing things. 206 00:20:49,035 --> 00:20:51,902 Allow the powers to come through. 207 00:21:48,716 --> 00:21:51,726 - You can't go out there. - I'm going to Bennelong House. 208 00:21:51,758 --> 00:21:53,843 The place will be swarming with security. 209 00:21:53,945 --> 00:21:56,898 - You won't get anywhere near your husband. - I'm going. 210 00:21:57,398 --> 00:21:59,103 I know Waruu. 211 00:22:00,071 --> 00:22:01,664 He knows your people. 212 00:22:01,978 --> 00:22:03,732 He'll make it impossible. 213 00:22:04,190 --> 00:22:06,167 How do you know that? 214 00:22:08,468 --> 00:22:11,725 - He's my son. - Koen and Waruu? 215 00:22:13,135 --> 00:22:14,301 I'm sorry. 216 00:22:17,088 --> 00:22:19,355 Does that make you feel better? 217 00:22:21,407 --> 00:22:23,241 It doesn't help me at all. 218 00:22:23,243 --> 00:22:24,842 I'm just letting you know what you're up against. 219 00:22:24,844 --> 00:22:26,343 I know what I'm up against. 220 00:22:27,030 --> 00:22:30,294 Ignorance, fear, hatred. 221 00:22:30,320 --> 00:22:32,286 There's none of that here. 222 00:22:32,469 --> 00:22:34,571 And you need to remember who you're talking to. 223 00:22:34,697 --> 00:22:36,430 Yes... 224 00:22:37,271 --> 00:22:40,072 The mother who shaped those two sons. 225 00:22:40,199 --> 00:22:42,078 I'm not proud. 226 00:22:44,190 --> 00:22:45,867 You're human. 227 00:22:47,294 --> 00:22:48,925 You can drive me to Bennelong House. 228 00:22:48,951 --> 00:22:52,230 - I can't. - You owe me. 229 00:22:52,383 --> 00:22:53,991 I am not my son. 230 00:22:54,017 --> 00:22:55,950 Take me to Bennelong House! 231 00:22:56,036 --> 00:22:57,620 I'll do it. 232 00:23:03,079 --> 00:23:04,717 Why should I trust you? 233 00:23:04,743 --> 00:23:07,864 Because I'm the only one in this place who has valid ID. 234 00:23:13,581 --> 00:23:16,282 - I'm glad we could help. - It's very impressive. 235 00:23:16,284 --> 00:23:19,418 - I'm a fast learner, minister. - Don't be so modest. 236 00:23:19,568 --> 00:23:21,762 Ever since the announcement, we've had a large number of hairies 237 00:23:21,788 --> 00:23:23,354 Come forward for the initiative. 238 00:23:23,523 --> 00:23:25,402 Well, you're making us both look good. 239 00:23:25,535 --> 00:23:27,019 I'd call that a win-win, wouldn't you? 240 00:23:27,045 --> 00:23:29,311 That's exactly what I'd call it. 241 00:23:29,393 --> 00:23:31,860 Well, there's been some pushback, of course. 242 00:23:31,932 --> 00:23:34,062 People worry that we're exacerbating the problem 243 00:23:34,064 --> 00:23:36,197 By making hairies practically invisible. 244 00:23:36,362 --> 00:23:38,436 We're making them practically human, 245 00:23:38,513 --> 00:23:39,850 Negating the threat. 246 00:23:39,949 --> 00:23:42,542 Subhumans were merely a myth a year ago. 247 00:23:46,384 --> 00:23:48,436 What else is out there? 248 00:23:49,543 --> 00:23:51,019 Hey! 249 00:23:51,324 --> 00:23:52,807 Get away from him! 250 00:23:53,833 --> 00:23:53,833 Re-sync by Dandysubs. 251 00:23:55,859 --> 00:24:00,228 This is footage of an attack on some civilians a few days ago. 252 00:24:02,316 --> 00:24:05,850 I need to know who or what that is. 253 00:24:08,620 --> 00:24:09,853 Waruu? 254 00:24:11,952 --> 00:24:13,285 Waruu? 255 00:24:13,780 --> 00:24:16,313 Absolutely, minister. I'll get right onto it. 256 00:24:58,915 --> 00:25:01,730 "Two hunters would travel far from the camp 257 00:25:01,756 --> 00:25:04,022 To collect food for their family." 258 00:25:09,247 --> 00:25:13,752 "the older hunter would always bring more back. 259 00:25:14,743 --> 00:25:18,911 This was because he had a special boomerang. 260 00:25:19,575 --> 00:25:21,576 His was much faster 261 00:25:21,658 --> 00:25:23,412 And would never miss. 262 00:25:26,947 --> 00:25:30,165 The younger hunter asked the old people 263 00:25:30,191 --> 00:25:33,192 Where he could get a boomerang like this." 264 00:25:33,305 --> 00:25:37,066 "the old people told him of a special tree, 265 00:25:37,133 --> 00:25:39,152 So the younger hunter headed out 266 00:25:39,178 --> 00:25:43,435 To cut himself a stronger and much larger boomerang. 267 00:25:44,830 --> 00:25:46,931 But the younger hunter did not notice 268 00:25:47,113 --> 00:25:51,763 That the tree's blood ran hot and poured like lava. 269 00:25:52,516 --> 00:25:53,911 It was the blood 270 00:25:53,937 --> 00:25:58,011 That made the older hunter's boomerang so powerful. 271 00:25:58,137 --> 00:26:02,711 It would cut through his prey, killing them instantly." 272 00:26:15,896 --> 00:26:18,170 Araluen, wait! It's not... 273 00:27:06,522 --> 00:27:09,052 I haven't seen you in such a good mood in ages. 274 00:27:09,193 --> 00:27:11,527 You got laid, didn't you? 275 00:27:11,636 --> 00:27:13,401 All right, just pull up over here, okay? 276 00:27:13,427 --> 00:27:16,261 We've got sections 95, 96, and 97 to do today. 277 00:27:16,287 --> 00:27:18,020 Come on, focus. 278 00:27:26,671 --> 00:27:28,092 So, where did you guys meet? 279 00:27:28,118 --> 00:27:30,718 I said legit, man, you gotta drop it. 280 00:27:32,642 --> 00:27:35,110 - You are giving me nothing. - Yeah. 281 00:27:36,445 --> 00:27:38,779 And it will remain that way. 282 00:27:38,948 --> 00:27:40,920 Hey, heads up. 283 00:27:43,713 --> 00:27:44,908 Hendricks. 284 00:27:44,989 --> 00:27:46,888 Mm, in trouble? 285 00:27:51,085 --> 00:27:52,117 Sir? 286 00:27:57,426 --> 00:28:00,166 Now, what you do in your own time is up to you. 287 00:28:00,295 --> 00:28:02,575 I'm interested in the guy in the hoodie. 288 00:28:05,052 --> 00:28:08,077 Him, I don't know. He was just there with a subbie. 289 00:28:08,235 --> 00:28:11,918 Drives a red minivan, had a woman with him. 290 00:28:12,386 --> 00:28:16,488 Last numbers on the plate were something like 971. 291 00:28:18,910 --> 00:28:21,255 So, where's your boyfriend? 292 00:28:21,419 --> 00:28:23,692 You don't know anything about him. 293 00:28:27,836 --> 00:28:29,350 Alinta. 294 00:28:53,245 --> 00:28:54,545 Mum! 295 00:29:01,852 --> 00:29:03,285 What are you doing? 296 00:29:07,873 --> 00:29:09,807 He's CA. 297 00:29:14,761 --> 00:29:16,113 Grab your stuff. 298 00:29:21,821 --> 00:29:24,646 Culture is difficult to control, 299 00:29:24,831 --> 00:29:29,333 And being a cleverman forces you to be consumed by it. 300 00:29:29,848 --> 00:29:33,973 - How's that? - Ah, you listen to the voices in your head. 301 00:29:34,135 --> 00:29:37,169 Some people think that you're crazy. 302 00:29:37,312 --> 00:29:40,463 The more they say it, the more you believe it, 303 00:29:40,682 --> 00:29:43,592 And you find yourself in a dark place 304 00:29:43,686 --> 00:29:46,011 Where no words can help you. 305 00:29:46,119 --> 00:29:48,471 If you couldn't handle everything, what makes you think I can? 306 00:29:48,497 --> 00:29:51,262 Well, you've been dealing with this your whole life... 307 00:29:51,538 --> 00:29:53,936 People talking about you, putting you down, 308 00:29:53,966 --> 00:29:55,866 "the whore's child." 309 00:29:56,894 --> 00:29:58,632 But it's molded you, 310 00:29:58,845 --> 00:30:01,979 Shaped you for this role. 311 00:30:02,591 --> 00:30:04,791 You're ready for this. 312 00:31:52,331 --> 00:31:54,832 ID confirmed. 313 00:32:08,596 --> 00:32:10,129 Boondee. 314 00:32:43,952 --> 00:32:45,652 It's still me. 315 00:32:57,364 --> 00:32:59,932 I thought I'd never see you again. 316 00:33:00,049 --> 00:33:02,482 I'm here to take you home. 317 00:33:03,857 --> 00:33:06,024 There is no home. 318 00:33:10,374 --> 00:33:13,309 Latani and Djukara? 319 00:33:22,365 --> 00:33:23,832 Djukara. 320 00:33:26,713 --> 00:33:28,312 Oh, my boy. 321 00:33:49,752 --> 00:33:51,615 Oh, I told him... 322 00:33:54,014 --> 00:33:56,213 I told him to be calm. 323 00:33:57,027 --> 00:33:59,161 Shh. 324 00:34:00,334 --> 00:34:01,367 Latani. 325 00:34:01,393 --> 00:34:03,092 There's Latani. 326 00:34:03,288 --> 00:34:05,354 We need to find her. 327 00:34:09,554 --> 00:34:11,087 But you're safe? 328 00:34:16,879 --> 00:34:18,980 When you look like me... 329 00:34:20,384 --> 00:34:22,494 The CA don't shoot. 330 00:34:26,134 --> 00:34:29,969 They prefer to pretend that I'm not here. 331 00:34:31,971 --> 00:34:34,172 You are here. 332 00:34:49,185 --> 00:34:51,419 If you give me your keys and a list of things you need, 333 00:34:51,445 --> 00:34:53,684 I'm happy to go get them. 334 00:34:54,024 --> 00:34:56,519 I can't ask you to do that. 335 00:34:56,678 --> 00:34:58,084 It's fine. 336 00:34:58,153 --> 00:35:00,061 I better go. 337 00:35:00,799 --> 00:35:02,943 You're really scared of him, aren't you? 338 00:35:03,434 --> 00:35:04,800 What's happened? 339 00:35:07,281 --> 00:35:08,825 I can't say. 340 00:35:10,118 --> 00:35:12,853 Might make you less scared if you talk about it. 341 00:37:21,336 --> 00:37:23,455 Why are you sitting here in the dark? 342 00:37:26,935 --> 00:37:28,468 Are you all right? 343 00:37:31,540 --> 00:37:33,073 Not really. 344 00:37:35,255 --> 00:37:36,855 What can I get you? 345 00:37:39,655 --> 00:37:43,472 My DNA comes up as positive for subhuman. 346 00:37:44,466 --> 00:37:46,099 Why is that? 347 00:37:52,978 --> 00:37:55,018 My darling, we're having a baby, 348 00:37:55,099 --> 00:37:56,284 Just like we dreamed of. 349 00:37:56,328 --> 00:37:57,800 Oh, my god. 350 00:37:57,867 --> 00:38:01,037 It's gonna be the healthiest child that's ever been born. 351 00:38:01,279 --> 00:38:02,504 You did this? 352 00:38:02,530 --> 00:38:04,830 - For us, I did it for us. - Don't touch me! 353 00:38:05,188 --> 00:38:09,081 Look, I know this is a shock, but once you... 354 00:38:09,107 --> 00:38:13,500 You implanted something in me without my knowledge, 355 00:38:13,740 --> 00:38:15,873 Something not human. 356 00:38:16,544 --> 00:38:19,322 And that clinic, the doctors? 357 00:38:19,688 --> 00:38:21,205 How many people, Jarrod? 358 00:38:21,231 --> 00:38:23,448 How many people know what I'm carrying? 359 00:38:23,474 --> 00:38:25,526 No one else knows, just you, me, and our doctor. 360 00:38:25,552 --> 00:38:27,662 - You can trust him, I promise you. - Trust? 361 00:38:27,688 --> 00:38:31,489 - You did this to your wife! - So that we can raise our child together. 362 00:38:31,866 --> 00:38:35,124 - We can be an example to those that come after. - When were you gonna tell me? 363 00:38:35,150 --> 00:38:38,244 - What, after it was born? - I wanted to tell you, believe me, 364 00:38:38,359 --> 00:38:39,679 But you were so happy. 365 00:38:39,705 --> 00:38:42,632 I... I didn't want to confuse you. 366 00:38:42,658 --> 00:38:44,524 I didn't know how you'd react. 367 00:38:44,728 --> 00:38:47,217 Can I carry this baby safely to term? 368 00:38:47,243 --> 00:38:48,943 How long is the term? 369 00:38:48,969 --> 00:38:50,404 Do you know? Do you know any of that? 370 00:38:50,430 --> 00:38:53,618 Or is it just cross your fingers and hope for the best? 371 00:38:53,644 --> 00:38:54,959 And you say that you love me! 372 00:38:54,985 --> 00:38:57,692 I wouldn't do this unless I was sure it was safe. 373 00:38:57,752 --> 00:39:01,560 - I'd never hurt you. - You're experimenting on me! 374 00:39:01,686 --> 00:39:03,489 You're risking my life! 375 00:39:03,515 --> 00:39:06,315 You'll be safe, I promise you. 376 00:39:10,491 --> 00:39:12,493 All right, show me, then. 377 00:39:14,427 --> 00:39:18,263 - What? - I said show me. I wanna see everything. 378 00:39:43,657 --> 00:39:44,965 Jarrod! 379 00:39:48,343 --> 00:39:49,642 Oh, my god! 380 00:39:51,025 --> 00:39:53,291 No! No, please! 381 00:39:53,293 --> 00:39:55,459 No, no! 382 00:39:56,762 --> 00:39:59,240 No, don't kill me! I'm pregnant! 383 00:39:59,331 --> 00:40:00,656 Please don't hurt me! 384 00:40:00,732 --> 00:40:03,332 My child's a hairy! Please! 385 00:42:27,940 --> 00:42:29,399 Mum? 386 00:42:42,631 --> 00:42:45,888 You can't fix the situation. 387 00:42:46,278 --> 00:42:48,011 It's happened. 388 00:42:49,189 --> 00:42:51,089 Learn from it. 389 00:43:29,609 --> 00:43:31,309 You knew, didn't you? 390 00:43:31,311 --> 00:43:34,177 - Take it easy. - Did she kill them? 391 00:43:36,110 --> 00:43:37,477 Answer me! 392 00:43:37,479 --> 00:43:39,579 Did Linda kill my parents? 393 00:43:41,014 --> 00:43:42,746 Yeah, she did. 394 00:43:55,494 --> 00:43:57,560 Well done, little brother. 395 00:43:59,201 --> 00:44:01,131 You finally figured it out. 396 00:44:04,034 --> 00:44:06,535 Linda's never been the woman you thought she was. 397 00:44:08,141 --> 00:44:10,015 She's cold-blooded. 398 00:44:10,359 --> 00:44:14,509 She knew exactly what she was doing when she rammed their car. 399 00:44:14,667 --> 00:44:16,609 She was after you, too. 400 00:44:18,158 --> 00:44:21,104 The unborn child of the woman sleeping with her husband. 401 00:44:22,243 --> 00:44:24,288 Sheer luck you're still here. 402 00:44:28,955 --> 00:44:30,872 It's curfew. 403 00:44:31,024 --> 00:44:32,990 I'm getting a drink. 404 00:44:42,741 --> 00:44:45,442 You lied to me all my life. 405 00:44:45,703 --> 00:44:47,504 I know why you came here. 406 00:44:48,746 --> 00:44:50,537 Do you? 407 00:44:51,108 --> 00:44:54,493 There's only one person in the world who knows how you feel right now... 408 00:44:54,923 --> 00:44:56,455 Me. 409 00:45:05,953 --> 00:45:07,420 We're brothers. 410 00:45:08,927 --> 00:45:10,560 Nothing changes that. 411 00:45:13,993 --> 00:45:16,324 Is that why you sold me to Slade? 412 00:45:18,448 --> 00:45:20,597 And then abandoned your family... 413 00:45:21,159 --> 00:45:24,544 All of us... To the CA? 414 00:45:25,635 --> 00:45:29,404 Nerida, 'linta. 415 00:45:33,542 --> 00:45:35,242 Why'd you do it? 416 00:45:39,954 --> 00:45:41,421 I was lost. 417 00:45:43,316 --> 00:45:45,150 Made a mistake. 418 00:46:03,904 --> 00:46:05,804 Look at this place. 419 00:46:11,407 --> 00:46:13,089 No! 420 00:47:02,220 --> 00:47:04,187 This is my place. 421 00:47:13,532 --> 00:47:15,533 My place. 29703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.