All language subtitles for Chicago.Fire.S01E11.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,169 (GUN CLICKS) 2 00:00:05,756 --> 00:00:06,714 No! 3 00:00:06,882 --> 00:00:07,924 DAWSON: Previously on Chicago Fire... 4 00:00:08,092 --> 00:00:09,884 (GUNSHOTS) We're not police. 5 00:00:10,052 --> 00:00:11,219 You're gonna die if you stay in there! 6 00:00:11,387 --> 00:00:12,720 Cruz! I'm coming in! 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,349 Leon! (COUGHING) 8 00:00:16,517 --> 00:00:17,684 Leon! 9 00:00:18,811 --> 00:00:20,770 Help me. Help me. 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,022 Please! 11 00:00:24,983 --> 00:00:26,901 Those are old. I'm out. 12 00:00:27,069 --> 00:00:29,028 What do you mean? I mean I'm out. 13 00:00:32,783 --> 00:00:33,825 Hi, Mom. 14 00:00:34,284 --> 00:00:35,827 So you're still defending her? 15 00:00:35,994 --> 00:00:37,161 I'm not gonna turn my back on her. 16 00:00:37,746 --> 00:00:39,580 Don't you miss dad? 17 00:00:39,748 --> 00:00:41,541 You think if I asked him to my cousin's Christmas party, 18 00:00:41,709 --> 00:00:42,667 he might take it the wrong way? 19 00:00:42,835 --> 00:00:43,751 Shouldn't you be asking Casey? 20 00:00:43,919 --> 00:00:45,503 Saturday. What are you doing? 21 00:00:46,004 --> 00:00:49,090 Are we just here as friends, or is this a date? Ss 22 00:00:52,052 --> 00:00:53,594 Well, I was right about Casey. 23 00:00:53,762 --> 00:00:54,846 He's still into Hallie. 24 00:00:55,013 --> 00:00:56,597 (CAR HONKING) (TIRES SCREECHING) 25 00:01:05,774 --> 00:01:12,905 (GRUNTS) 26 00:01:17,995 --> 00:01:19,787 (STRAINING) 27 00:01:21,790 --> 00:01:22,915 (GROANING) 28 00:01:24,752 --> 00:01:25,877 Shay? 29 00:01:29,173 --> 00:01:30,131 (GRUNTS) 30 00:01:30,299 --> 00:01:34,886 Shay. 31 00:01:36,180 --> 00:01:37,263 Hey. 32 00:01:38,849 --> 00:01:40,975 Shay, sweetie. Sweetie. 33 00:01:42,186 --> 00:01:43,311 Hey. 34 00:01:45,397 --> 00:01:46,647 Shay, Shay. 35 00:01:47,941 --> 00:01:51,194 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 36 00:01:52,237 --> 00:01:53,946 (SIRENS BLARING) 37 00:02:05,125 --> 00:02:07,919 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 38 00:02:11,298 --> 00:02:13,007 You look good, you really do. 39 00:02:13,634 --> 00:02:15,760 I'm so proud of you. Thanks. 40 00:02:18,096 --> 00:02:19,222 How's Hallie? 41 00:02:20,849 --> 00:02:22,517 We broke up. Oh. 42 00:02:23,227 --> 00:02:25,728 But you were together for, what, four years? 43 00:02:26,980 --> 00:02:28,064 Eight. 44 00:02:29,274 --> 00:02:31,234 Well, I never liked her. 45 00:02:34,988 --> 00:02:37,740 Do you, uh, do you talk to your sister? 46 00:02:40,786 --> 00:02:41,994 Not really. 47 00:02:43,163 --> 00:02:47,041 Well, the reason I'm asking is my hearing's coming up... 48 00:02:47,209 --> 00:02:49,752 I know. And I thought maybe this time... 49 00:02:50,170 --> 00:02:53,256 I've been thinking about this a lot, Matthew... 50 00:02:53,757 --> 00:02:55,508 You could talk to her. 51 00:02:59,096 --> 00:03:01,138 It's still hard for her. 52 00:03:02,224 --> 00:03:03,808 It's hard for her? 53 00:03:07,646 --> 00:03:10,773 Look, I need to turn the page on this too, you know? 54 00:03:11,567 --> 00:03:14,569 When am I gonna be allowed to do that, stuck in here? 55 00:03:15,487 --> 00:03:18,948 Maybe you should've thought of that before you killed Dad. 56 00:03:28,709 --> 00:03:29,917 Mom... 57 00:03:30,669 --> 00:03:31,711 (DOOR BUZZES) 58 00:03:34,131 --> 00:03:38,467 All keys, cell phones, any metal objects must be placed in the basket. 59 00:03:44,975 --> 00:03:47,727 PARAMEDIC: BP's 180 over 100. Pulse of 56. 60 00:03:47,895 --> 00:03:49,395 Respirations of ten and irregular. 61 00:03:49,563 --> 00:03:51,981 Her pupils are unequal, but she responded to light on scene. 62 00:03:52,149 --> 00:03:53,983 Is she allergic to any medication? No. 63 00:03:54,151 --> 00:03:55,484 Gabriela. 64 00:03:57,237 --> 00:03:58,613 You okay? 65 00:03:58,780 --> 00:04:00,948 NURSE: We're going to need a blood test, stat. 66 00:04:01,366 --> 00:04:03,117 (INDISTINCT TALKING) 67 00:04:04,745 --> 00:04:05,953 (SOBS) 68 00:04:07,581 --> 00:04:09,707 BODEN: She's gonna be fine. 69 00:04:11,168 --> 00:04:13,628 Yeah. Gonna get you looked at, okay? 70 00:04:14,087 --> 00:04:15,796 Get you cleaned up. Come on. 71 00:04:17,007 --> 00:04:18,925 It's okay. Go ahead. 72 00:04:23,013 --> 00:04:24,764 Is that her? Is that Shay? Let them do their job. 73 00:04:24,932 --> 00:04:27,141 Kelly. Kelly! I want to see her. 74 00:04:27,309 --> 00:04:28,935 Right now, there's nothing you can do. 75 00:04:30,896 --> 00:04:34,523 What are they... What are they talking here? She's got a head injury? 76 00:04:34,691 --> 00:04:35,733 How bad is it? 77 00:04:36,985 --> 00:04:38,319 I don't know. 78 00:04:59,967 --> 00:05:02,343 What have you heard? Moderate traumatic brain injury. 79 00:05:02,511 --> 00:05:03,761 And they've located the brain swelling, 80 00:05:03,929 --> 00:05:05,012 so they're gonna do an MRI, 81 00:05:05,180 --> 00:05:06,722 try to determine the extent of the damage. 82 00:05:06,890 --> 00:05:09,684 If anybody can find a way to rally, it's Shay. 83 00:05:10,268 --> 00:05:11,602 And Dawson's all right? 84 00:05:11,770 --> 00:05:13,312 BODEN: She has a laceration on her leg, 85 00:05:13,480 --> 00:05:14,647 but other than that, she's fine. 86 00:05:14,815 --> 00:05:17,400 They're gonna release her here in a minute. 87 00:05:18,068 --> 00:05:19,527 The other driver, 88 00:05:19,695 --> 00:05:20,987 this tow truck, was he DUI? 89 00:05:21,154 --> 00:05:23,656 No. Breathalyzer came up negative. 90 00:05:23,824 --> 00:05:26,409 Stupid freak thing. Truck blew a tire. 91 00:05:26,576 --> 00:05:27,868 What about Shay's family? 92 00:05:28,036 --> 00:05:29,954 Mom's in Tacoma. Dad's in Baton Rouge. 93 00:05:30,122 --> 00:05:32,331 I left a message for them both. 94 00:05:32,499 --> 00:05:34,959 Every thought, every prayer 95 00:05:35,127 --> 00:05:36,919 needs to be directed down that hallway. 96 00:05:38,255 --> 00:05:39,672 All right? 97 00:05:50,058 --> 00:05:52,685 This house needs a run, big-time. 98 00:05:53,895 --> 00:05:56,355 Hey, Dawson. Hey, Dawson. 99 00:05:56,523 --> 00:05:57,606 OTIS: Hey. 100 00:06:00,819 --> 00:06:02,028 Shay? 101 00:06:02,946 --> 00:06:04,238 Uh, she's still in ICU 102 00:06:04,406 --> 00:06:06,365 but the brain swelling subsided, 103 00:06:06,533 --> 00:06:08,951 and she won't need surgery or the ICP catheter. 104 00:06:09,119 --> 00:06:10,661 They're hoping she's out of the woods. 105 00:06:11,830 --> 00:06:13,080 Just spoke with Chief Hatcher. 106 00:06:14,332 --> 00:06:16,834 In the absence of Shay, candidate Peter Mills 107 00:06:17,002 --> 00:06:20,880 will fill in the vacated post in an EMT capacity. 108 00:06:21,048 --> 00:06:22,048 For how long? 109 00:06:22,549 --> 00:06:23,674 Till Shay's back in this house. 110 00:06:26,970 --> 00:06:30,056 Hey, hey. Finally some good news. 111 00:06:30,223 --> 00:06:32,099 Listen to this. That fire on North Hamlin, 112 00:06:32,267 --> 00:06:33,309 guess who the body was. 113 00:06:33,935 --> 00:06:39,732 "The Chicago medical examiner identified it to be that of Manuel "Flaco" Rodriguez, 114 00:06:39,900 --> 00:06:42,526 "purported leader of the street gang, Insane Kings, 115 00:06:42,694 --> 00:06:44,820 "wanted for a string of unsolved West Side murders, 116 00:06:44,988 --> 00:06:46,822 "said a CPD spokesman." 117 00:06:46,990 --> 00:06:49,825 So long, Flaco. God has spoken. 118 00:06:49,993 --> 00:06:52,369 I don't throw the word "karma" around a lot, 119 00:06:52,537 --> 00:06:55,831 but that's exactly what that is, my friends, with a capital "K." 120 00:06:57,918 --> 00:06:59,460 Your brother can breathe easy, Cruz. 121 00:07:01,963 --> 00:07:03,422 So can you. 122 00:07:05,884 --> 00:07:07,885 Well, you got that right. 123 00:07:10,347 --> 00:07:12,098 Hey, Dawson. Hey. 124 00:07:12,933 --> 00:07:16,060 What else did the doctors say? Uh, it's a head injury. 125 00:07:16,520 --> 00:07:17,645 They're hoping to get a better indication 126 00:07:17,813 --> 00:07:20,231 of where she's at in the next 24. 127 00:07:20,398 --> 00:07:22,274 Hey, she looked a little better. 128 00:07:22,984 --> 00:07:24,235 You saw her? Yeah. 129 00:07:24,402 --> 00:07:25,402 They told me no visitors. 130 00:07:27,030 --> 00:07:30,074 I wasn't a visitor. I was getting examined myself. 131 00:07:31,451 --> 00:07:34,411 You're right. I'm sorry. Sorry, sorry. 132 00:07:36,081 --> 00:07:37,123 How are you doing? 133 00:07:38,458 --> 00:07:39,625 Great, thanks. 134 00:07:42,045 --> 00:07:45,631 The thing is, me and Shay had a disagreement right before she went on shift. 135 00:07:45,799 --> 00:07:48,592 Yeah, I know. She asked if she could stay at my place for a while. 136 00:07:49,052 --> 00:07:50,177 Yeah. 137 00:07:51,054 --> 00:07:53,848 But in light of things, I think she should come back home 138 00:07:54,015 --> 00:07:56,851 after she's discharged. I'll take care of her. 139 00:07:57,394 --> 00:07:58,561 I mean, that's her call to make. 140 00:07:58,728 --> 00:08:01,438 But I'm not really worried about that right now. 141 00:08:03,859 --> 00:08:05,276 Of course. Yeah. 142 00:08:06,528 --> 00:08:07,903 I just want her to be okay. 143 00:08:08,697 --> 00:08:09,822 Yeah, me too. 144 00:08:56,411 --> 00:08:57,453 Yo. 145 00:08:59,664 --> 00:09:01,373 What are you doing, waving that thing around in here? 146 00:09:01,541 --> 00:09:03,459 Yo, did you read this? Yes. 147 00:09:03,627 --> 00:09:05,419 I thought you would have been doing cartwheels. 148 00:09:06,630 --> 00:09:07,838 Yo, when nobody saw him come out that blaze, 149 00:09:08,006 --> 00:09:09,757 there was crazy stories flying everywhere, 150 00:09:09,925 --> 00:09:12,218 like he was hiding out somewhere. 151 00:09:12,385 --> 00:09:13,802 This confirms it, bro. 152 00:09:14,346 --> 00:09:15,346 Flaco's dead. 153 00:09:16,306 --> 00:09:17,890 I know, Leon. 154 00:09:29,110 --> 00:09:30,819 You did this for me. 155 00:09:34,574 --> 00:09:37,409 That's why you've been acting all shook lately, huh? 156 00:09:55,428 --> 00:09:58,472 Yo, we take this to the grave, just me and you. 157 00:10:00,475 --> 00:10:01,642 Thank you. 158 00:10:02,769 --> 00:10:03,644 Thank you! 159 00:10:04,938 --> 00:10:06,647 Me salvaste la vida. 160 00:10:08,692 --> 00:10:10,776 So quit trippin', bro. 161 00:10:19,202 --> 00:10:20,369 HERRMANN: This wedding job I booked, 162 00:10:20,537 --> 00:10:23,205 the father of the bride and I, we hit it off. 163 00:10:23,373 --> 00:10:27,001 Anyway, he's the CFO of this sewage treatment plant. 164 00:10:27,168 --> 00:10:30,004 Really? You're into sewage now? 165 00:10:30,171 --> 00:10:31,255 No. 166 00:10:31,798 --> 00:10:34,425 Anyway, he turns out, he's a family guy. 167 00:10:34,592 --> 00:10:35,634 A really good guy. 168 00:10:36,219 --> 00:10:39,555 He has some venture capital that's burning a hole in his pocket, 169 00:10:39,723 --> 00:10:42,141 says he might be willing to invest some start-up cash 170 00:10:42,309 --> 00:10:43,684 in a fleet of limos. 171 00:10:45,854 --> 00:10:48,230 What's the catch? None. 172 00:10:48,982 --> 00:10:52,401 The only hitch is that I invited him here to the firehouse today 173 00:10:52,569 --> 00:10:53,485 to hash things out. 174 00:10:53,653 --> 00:10:55,446 But with everything going on... 175 00:10:55,613 --> 00:10:57,656 If Shay gets wind that you screwed up this business opportunity 176 00:10:57,824 --> 00:10:59,616 'cause of her, she will kick you in your nuts. 177 00:11:00,201 --> 00:11:01,660 Yeah, but... 178 00:11:01,828 --> 00:11:03,620 Go ahead, take the meeting. 179 00:11:03,788 --> 00:11:05,914 We need to get back to normal around here. 180 00:11:07,709 --> 00:11:08,667 I appreciate it, Chief. 181 00:11:12,839 --> 00:11:14,465 No catch, huh? 182 00:11:16,259 --> 00:11:18,844 Not unless he tries paying me with Monopoly money. 183 00:11:19,679 --> 00:11:21,930 (ALARM BUZZING) 184 00:11:22,098 --> 00:11:26,393 DISPATCH: Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, woman trapped from unknown cause. 185 00:11:26,561 --> 00:11:27,936 (INDISTINCT TALKING) 186 00:11:29,481 --> 00:11:30,564 The ground just collapsed. 187 00:11:30,732 --> 00:11:32,691 Okay. Get back. Get back. 188 00:11:33,902 --> 00:11:34,943 We got a sinkhole. 189 00:11:35,111 --> 00:11:37,696 Guys, get these cars moved in case of a secondary collapse. 190 00:11:37,864 --> 00:11:39,865 I tried to get close, but the ground started to pour in. 191 00:11:40,033 --> 00:11:42,076 She your neighbor? Our mail lady. 192 00:11:43,703 --> 00:11:44,745 WOMAN: Help me, please hurry! 193 00:11:44,913 --> 00:11:46,288 Somebody, help me! Help me, please. 194 00:11:46,456 --> 00:11:48,707 Lieutenant Kelly Severide, Chicago Fire Department. 195 00:11:48,875 --> 00:11:50,084 We're gonna work on getting you out. 196 00:11:50,251 --> 00:11:51,835 What's your name? Sylvia. 197 00:11:52,003 --> 00:11:53,128 I need to get out of here. 198 00:11:53,296 --> 00:11:56,298 It's getting hard to breathe. (COUGHS) 199 00:11:56,466 --> 00:11:58,300 Hey, air struts and shoring, right now. 200 00:11:58,468 --> 00:11:59,885 Call the Chief. Got it, Lieutenant. 201 00:12:00,804 --> 00:12:02,012 (GASPING) 202 00:12:03,807 --> 00:12:04,807 SYLVIA: Please help me! 203 00:12:05,517 --> 00:12:06,975 Is that all we got? That's it. 204 00:12:09,646 --> 00:12:10,646 That won't be enough. 205 00:12:10,814 --> 00:12:12,648 (SHOUTING) 206 00:12:13,733 --> 00:12:15,984 Get me more boards! Grab anything you can get. 207 00:12:16,152 --> 00:12:17,945 SYLVIA: Please help me. 208 00:12:18,113 --> 00:12:19,530 (COUGHING) 209 00:12:30,667 --> 00:12:31,834 Hey! 210 00:12:32,001 --> 00:12:33,752 Sorry, ma'am. 211 00:12:33,920 --> 00:12:35,587 (INDISTINCT TALKING) 212 00:12:41,010 --> 00:12:42,302 Come on. 213 00:12:45,098 --> 00:12:47,975 Hey, Sylvia, put these on to protect your eyes. 214 00:12:49,811 --> 00:12:50,769 CRUZ: Up on green. 215 00:12:50,937 --> 00:12:52,062 That's in! 216 00:12:52,230 --> 00:12:53,689 Okay. Go ahead down, check the shoring. 217 00:12:59,863 --> 00:13:01,822 All right, Chief, good to go. 218 00:13:03,533 --> 00:13:04,908 (GASPING) 219 00:13:07,579 --> 00:13:08,579 I can't breathe. 220 00:13:09,330 --> 00:13:10,706 CASEY: Brought something for you. 221 00:13:10,874 --> 00:13:12,458 I can't feel anything. 222 00:13:12,625 --> 00:13:13,834 CASEY: Here, put this on. 223 00:13:15,336 --> 00:13:17,504 Deep breaths, Sylvia. CRUZ: Here you go. 224 00:13:17,672 --> 00:13:18,881 Here's the line, Lieutenant! 225 00:13:25,722 --> 00:13:26,722 Come on. 226 00:13:28,641 --> 00:13:29,766 Good. 227 00:13:30,226 --> 00:13:31,768 SEVERIDE: All right, get her out of here. 228 00:13:31,936 --> 00:13:34,229 Pull her out. Pull her out now. 229 00:13:34,856 --> 00:13:35,939 (ALL GRUNTING) 230 00:13:36,649 --> 00:13:37,941 (GROANING IN PAIN) 231 00:13:41,571 --> 00:13:42,779 SEVERIDE: Let's get out of here! 232 00:13:43,239 --> 00:13:44,406 Oh! 233 00:13:44,866 --> 00:13:46,158 CASEY: Let's move. HERRMANN: Pull her in! 234 00:13:48,536 --> 00:13:49,953 MOUCH: I got her. 235 00:13:51,831 --> 00:13:52,956 Oh! (SOBS) 236 00:13:56,711 --> 00:13:57,711 SYLVIA: Thank you. 237 00:13:57,879 --> 00:13:59,755 OTIS: All right. Way to go. 238 00:13:59,923 --> 00:14:00,923 Good job. 239 00:14:09,265 --> 00:14:13,602 Eye, motor, verbal responses have improved steadily in the last two hours. 240 00:14:13,770 --> 00:14:17,439 We still have to monitor her closely, see how she progresses. 241 00:14:21,069 --> 00:14:22,152 Hey. 242 00:14:22,862 --> 00:14:25,322 Hey. You're working? 243 00:14:25,990 --> 00:14:29,868 Well, you know, with you faking it, someone's got to step up. 244 00:14:30,036 --> 00:14:31,370 (LAUGHS) 245 00:14:33,206 --> 00:14:34,331 How you feeling? 246 00:14:35,333 --> 00:14:37,626 Uh, a little beat up, but I'm all right. 247 00:14:37,794 --> 00:14:40,045 Be a little while before I see the ambo, I guess. 248 00:14:43,049 --> 00:14:45,259 You really scared me, girl. 249 00:14:45,426 --> 00:14:46,718 Don't do it again, okay? 250 00:14:49,138 --> 00:14:52,140 So you were telling me, last thing I remember, about your date with Casey. 251 00:14:52,308 --> 00:14:54,851 It didn't go so well or something. Oh, no. Geez. 252 00:14:55,770 --> 00:14:57,980 The date was a disaster. 253 00:14:58,147 --> 00:15:01,191 And Casey kissed me on the cheek. 254 00:15:01,359 --> 00:15:02,484 Oh... 255 00:15:04,070 --> 00:15:05,320 Listen... 256 00:15:06,114 --> 00:15:08,282 It's not too late to switch teams. 257 00:15:08,783 --> 00:15:10,867 You already moved in. Let's take it slow. 258 00:15:11,035 --> 00:15:12,411 (KNOCKING) 259 00:15:15,123 --> 00:15:16,248 SHAY: Hey. 260 00:15:18,751 --> 00:15:20,085 Oh. You're up. 261 00:15:21,129 --> 00:15:22,796 Yeah. (CHUCKLES) 262 00:15:23,756 --> 00:15:24,840 Hi. 263 00:15:25,008 --> 00:15:27,384 They're so beautiful. Thank you. 264 00:15:37,020 --> 00:15:38,520 Be good to get you home. 265 00:15:39,981 --> 00:15:41,898 The place feels really empty without hipster music 266 00:15:42,066 --> 00:15:43,900 blasting from your room. (LAUGHS) 267 00:15:47,947 --> 00:15:50,824 I'm still gonna stay with Dawson, Kelly. 268 00:15:51,409 --> 00:15:53,952 I think the way we left it is best. 269 00:15:58,625 --> 00:15:59,916 Let me know if you hear anymore updates. 270 00:16:01,753 --> 00:16:03,086 Are you high? 271 00:16:05,465 --> 00:16:06,590 What? 272 00:16:07,800 --> 00:16:09,801 You've got pinpoint pupils. 273 00:16:10,720 --> 00:16:12,554 Are you out of your mind? 274 00:16:13,681 --> 00:16:15,390 You didn't answer the question. 275 00:16:16,684 --> 00:16:19,686 I'm worried about Shay. Is that okay with you? 276 00:16:32,158 --> 00:16:33,825 Herrmann, relax. 277 00:16:34,619 --> 00:16:37,120 I can't, okay? I got a lot riding on this. 278 00:16:37,288 --> 00:16:39,623 Me and Cindy, we just need five grand more to make the down payment, 279 00:16:39,791 --> 00:16:43,543 so we can move the hell out. I thought you got along with your father-in-law. 280 00:16:43,711 --> 00:16:46,546 You want to drastically alter your relationship with your father-in-law? 281 00:16:46,714 --> 00:16:48,840 Move in with him. Used to be that I was a fireman hero. 282 00:16:49,008 --> 00:16:51,510 Now he treats me like I'm Mr. Frickin' Belvedere. 283 00:16:51,678 --> 00:16:53,553 You're putting too much pressure on yourself. 284 00:16:53,721 --> 00:16:57,724 Herrmann, there's a Lance Ebbott out front for you. 285 00:16:57,892 --> 00:16:59,017 He's punctual. 286 00:17:04,691 --> 00:17:07,609 Mr. Ebbott. Lance, please. 287 00:17:07,777 --> 00:17:09,486 Lance, good to see you. You too. 288 00:17:09,654 --> 00:17:12,072 Fantastic wedding the other day. Oh, well, thank you. 289 00:17:12,240 --> 00:17:14,950 Your daughter looked lovely. So did your wife. 290 00:17:16,119 --> 00:17:17,369 Not that I was staring or anything. 291 00:17:17,537 --> 00:17:19,287 (LAUGHS) You're very kind to say so. 292 00:17:19,455 --> 00:17:22,040 So uh, I looked it over, or rather, my business manager did 293 00:17:22,208 --> 00:17:24,042 and it looks good. 294 00:17:24,585 --> 00:17:25,877 Just one last step, and then I'm in. 295 00:17:26,713 --> 00:17:28,463 Take me for a ride after your shift. 296 00:17:28,631 --> 00:17:29,589 Show me how the business operates, 297 00:17:29,757 --> 00:17:31,883 or more importantly, how you operate. 298 00:17:32,051 --> 00:17:35,345 Relationships, trust, loyalty, that's what's important to me. 299 00:17:35,805 --> 00:17:37,681 As it is with me, sir. Lance. 300 00:17:37,849 --> 00:17:39,099 Lance. See you at 7:00? 301 00:17:39,267 --> 00:17:42,185 Yes, sir. See you... Lance, see you at 7:00. 302 00:17:44,105 --> 00:17:45,105 Yeah. 303 00:18:03,958 --> 00:18:05,959 Can I help you with something? 304 00:18:06,419 --> 00:18:07,419 What? 305 00:18:07,920 --> 00:18:10,464 Can I help you with something? This is private property. 306 00:18:13,968 --> 00:18:15,343 Where am I? What is this place? 307 00:18:16,179 --> 00:18:17,304 Gary. 308 00:18:18,139 --> 00:18:19,806 Gary? Yes, sir. 309 00:18:21,893 --> 00:18:22,934 Indiana? 310 00:18:27,940 --> 00:18:29,065 (EXHALES) 311 00:18:31,110 --> 00:18:32,986 Hey. Hey. 312 00:18:36,365 --> 00:18:38,366 So Shay's good, huh? Well... 313 00:18:38,868 --> 00:18:42,037 She still has some recovery left to go, but... 314 00:18:42,205 --> 00:18:43,288 We definitely got lucky. 315 00:18:44,207 --> 00:18:45,248 What about you? 316 00:18:46,876 --> 00:18:48,418 Should probably have taken a couple days off. 317 00:18:48,920 --> 00:18:50,796 Right, like you would have? 318 00:18:53,132 --> 00:18:54,716 Listen, uh, 319 00:18:56,761 --> 00:18:58,595 at the Christmas party... 320 00:19:00,014 --> 00:19:02,891 If I seemed distracted, it's because... 321 00:19:04,769 --> 00:19:06,144 I guess I was. 322 00:19:08,064 --> 00:19:11,817 There's some stuff I'm dealing with, stuff I gotta figure out. 323 00:19:15,279 --> 00:19:17,030 Well, you know you can talk to me anytime you want, right? 324 00:19:18,908 --> 00:19:20,909 About any of that stuff. 325 00:19:22,745 --> 00:19:24,371 (ALARM BUZZING) 326 00:19:24,539 --> 00:19:27,999 DISPATCH: Ambulance 61. Difficulty breathing. 800 East Cottage Grove. 327 00:19:28,167 --> 00:19:29,251 I hope it works out... 328 00:19:30,086 --> 00:19:31,795 Whatever it is. 329 00:19:33,631 --> 00:19:35,674 If we set a shift record for calls, it's on you, you know. 330 00:19:35,842 --> 00:19:38,677 So you setting me up to be the firehouse jinx? I'm just saying I'm counting. 331 00:19:38,845 --> 00:19:42,222 I'm not one to shy away from labeling folks. (CHUCKLES) 332 00:19:50,189 --> 00:19:51,606 (KNOCKING ON DOOR) 333 00:19:51,774 --> 00:19:53,525 CFD. Anybody there? 334 00:19:54,569 --> 00:19:57,445 Whoa, there is a woman on the floor in there. 335 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 All right, we got to get in. Break it. 336 00:20:02,702 --> 00:20:03,743 All right. 337 00:20:11,377 --> 00:20:12,878 MILLS: All right. (DOG BARKING) 338 00:20:13,045 --> 00:20:14,087 (DOG GROWLING) 339 00:20:18,843 --> 00:20:19,718 (SHUSHING) 340 00:20:19,886 --> 00:20:20,969 (BARKING) 341 00:20:21,387 --> 00:20:23,722 Okay, good, good... Good poochie. 342 00:20:23,890 --> 00:20:24,973 (BARKING) 343 00:20:30,021 --> 00:20:31,479 Wait! Wait! 344 00:20:33,983 --> 00:20:34,941 (EXHALES) 345 00:20:35,109 --> 00:20:36,484 (SIGHS) Oh, man. 346 00:20:36,986 --> 00:20:38,236 (BARKING) 347 00:20:38,404 --> 00:20:41,197 That woman is in bad shape. We need to get back out there. 348 00:20:41,365 --> 00:20:44,868 This is Ambulance 61. We need a company for manpower and CPD. 349 00:20:45,036 --> 00:20:47,037 DISPATCH: Copy that, 61. Sending backup. 350 00:20:47,204 --> 00:20:48,914 Here, take this out of the wrapper. 351 00:20:50,833 --> 00:20:52,792 (DOG BARKING) What? 352 00:21:03,054 --> 00:21:04,220 Okay. 353 00:21:07,058 --> 00:21:08,224 Here goes. 354 00:21:12,897 --> 00:21:13,855 (CHUCKLES) 355 00:21:14,023 --> 00:21:15,023 (SIGHS) 356 00:21:21,948 --> 00:21:23,615 (CLEARS THROAT) 357 00:21:27,119 --> 00:21:28,578 (SNIFFING) 358 00:21:29,705 --> 00:21:31,706 It smells nice. 359 00:21:32,625 --> 00:21:34,167 It's, like, a vanilla candle or something. 360 00:21:34,919 --> 00:21:37,504 Uh, that... That's my body lotion. 361 00:21:38,923 --> 00:21:40,548 (DOG PANTING) 362 00:21:41,217 --> 00:21:42,842 (DOG WHIMPERS) 363 00:21:45,429 --> 00:21:46,554 Yeah, we're good. 364 00:21:51,936 --> 00:21:54,938 You got her ID, medical info? Yes. We are all good. 365 00:21:55,106 --> 00:21:56,773 Just don't miss any turns on the way to the ER. 366 00:21:56,941 --> 00:21:58,358 Ha. Funny. 367 00:22:00,403 --> 00:22:02,529 This thing always catches. 368 00:22:02,947 --> 00:22:05,365 You should look into getting it fixed. 369 00:22:05,533 --> 00:22:09,160 Yeah. Unfortunately, Jim's dangerous with tools. (CHUCKLES) 370 00:22:10,705 --> 00:22:12,080 If only I knew a contractor. 371 00:22:15,668 --> 00:22:17,002 Thanks for having me. 372 00:22:17,420 --> 00:22:19,045 I wanted to talk to you about something. 373 00:22:20,715 --> 00:22:21,923 Let me guess. Just... 374 00:22:22,925 --> 00:22:26,052 Wondering if maybe you'd be willing to dial it back this time. 375 00:22:27,847 --> 00:22:29,347 This coming from you or her? 376 00:22:29,765 --> 00:22:31,057 From me. 377 00:22:31,726 --> 00:22:33,560 She'd be on parole. 378 00:22:33,728 --> 00:22:35,603 There would still be restrictions in place. 379 00:22:35,771 --> 00:22:38,773 (SCOFFS) She could've asked for help. 380 00:22:39,692 --> 00:22:42,694 She could've moved far away from him. But she didn't. 381 00:22:42,862 --> 00:22:45,530 She killed him. Yes, I realize that, Christie. 382 00:22:45,698 --> 00:22:47,198 I was there. 383 00:22:47,950 --> 00:22:50,285 You were in a campus dorm on the other side of the country. 384 00:22:50,453 --> 00:22:52,537 I heard all the things he said. 385 00:22:52,705 --> 00:22:54,706 I saw him belittle her... 386 00:22:55,750 --> 00:22:56,916 Break her. 387 00:22:59,628 --> 00:23:01,212 She paid the price. 388 00:23:02,256 --> 00:23:04,007 Listen, 15 years ago, 389 00:23:05,092 --> 00:23:07,510 I'm not having this conversation. 390 00:23:09,764 --> 00:23:11,347 But now I am. 391 00:23:13,726 --> 00:23:16,644 Nothing excuses what she did. 392 00:23:17,980 --> 00:23:20,148 I'm not asking you to forget. 393 00:23:29,241 --> 00:23:30,241 Um... 394 00:23:32,620 --> 00:23:34,037 Damn, I'm glad you're back in town. 395 00:23:34,205 --> 00:23:35,830 Yeah, me too. (CHUCKLES) 396 00:23:35,998 --> 00:23:37,415 I was in Madrid. 397 00:23:38,709 --> 00:23:40,668 How often do you have to go there? 398 00:23:42,046 --> 00:23:44,422 This was for an interview, actually. 399 00:23:44,590 --> 00:23:47,008 For a, um, promotion. 400 00:23:48,511 --> 00:23:49,886 You taking it? 401 00:23:53,682 --> 00:23:54,808 I am. 402 00:23:55,976 --> 00:23:57,102 When? 403 00:23:59,772 --> 00:24:02,023 They need me there next week. 404 00:24:04,026 --> 00:24:05,068 Ah. 405 00:24:08,364 --> 00:24:10,240 You know, it's funny, 'cause we've only dated a couple times, 406 00:24:10,407 --> 00:24:11,866 but it just... 407 00:24:12,451 --> 00:24:14,744 Feels like longer, doesn't it? 408 00:24:15,913 --> 00:24:16,788 Yeah. 409 00:24:20,751 --> 00:24:23,920 My stomach's been in knots just thinking about telling you. 410 00:24:35,891 --> 00:24:37,934 Do you get any vacation time? 411 00:24:38,602 --> 00:24:40,770 A little, here and there. 412 00:24:40,938 --> 00:24:44,399 So then, would you think about coming out to visit me? 413 00:24:45,734 --> 00:24:46,860 Yeah. 414 00:24:51,866 --> 00:24:54,200 Now my stomach's back in knots again. 415 00:24:56,871 --> 00:24:57,745 Hey. 416 00:24:58,747 --> 00:25:00,456 Congrats. Seriously. 417 00:25:01,292 --> 00:25:05,128 And, yes, I will come visit you when I can. 418 00:25:05,713 --> 00:25:06,754 You will? 419 00:25:08,465 --> 00:25:11,509 So then, should I pop open a bottle of champagne to celebrate? 420 00:25:11,677 --> 00:25:13,052 Absolutely. Yeah? 421 00:25:13,220 --> 00:25:14,345 Yeah. 422 00:25:18,017 --> 00:25:19,767 Okay. (SIGHS) 423 00:25:37,786 --> 00:25:39,954 WOMAN: Hey, hey, where you going... Get back here. 424 00:25:40,122 --> 00:25:41,206 Where you going? 425 00:25:42,917 --> 00:25:46,002 He's going away. Yeah, aw. 426 00:25:47,671 --> 00:25:48,796 This is good. This is good. You good? 427 00:25:49,840 --> 00:25:51,674 Great. This is great. So really great. 428 00:25:51,842 --> 00:25:53,593 So what I'm thinking is that, once a week 429 00:25:53,761 --> 00:25:55,428 or every two weeks, we go on a run, you know? 430 00:25:55,596 --> 00:25:57,680 We, uh, we meet new clients, we drum up new business, 431 00:25:57,848 --> 00:25:59,599 and that'll be our cover story. 432 00:25:59,767 --> 00:26:01,643 And then we, you know, have a good time. 433 00:26:03,479 --> 00:26:04,604 Sounds good to me. Good. 434 00:26:04,772 --> 00:26:06,481 So, uh, give me, like, ten minutes... Uh-huh. 435 00:26:06,649 --> 00:26:08,775 And then we'll be out of here, all right? 436 00:26:10,444 --> 00:26:11,694 (INDISTINCT TALKING) 437 00:26:52,486 --> 00:26:53,736 My family had a German Shepherd. 438 00:26:53,904 --> 00:26:55,363 They're great dogs. I'm not scared of them. 439 00:26:55,531 --> 00:26:57,615 Please, please. You screamed like a girl. I am a girl. 440 00:26:57,783 --> 00:26:59,450 What's your excuse? 441 00:26:59,618 --> 00:27:01,828 Hey, Cruz, you okay? 442 00:27:02,955 --> 00:27:03,871 Yeah. 443 00:27:04,039 --> 00:27:05,832 You sure? You look like you're gonna throw up. 444 00:27:06,000 --> 00:27:07,208 (LAUGHING) 445 00:27:07,376 --> 00:27:09,711 She literally almost hit the ceiling when the dog lunged at us. 446 00:27:10,587 --> 00:27:11,546 Oh, yeah? Yes. 447 00:27:11,714 --> 00:27:12,630 He jumped higher than I did. 448 00:27:12,798 --> 00:27:14,716 No, I jumped higher to make myself bigger. 449 00:27:14,883 --> 00:27:16,551 Like, when you encounter a grizzly bear in the wild, 450 00:27:16,719 --> 00:27:18,428 you... You... 451 00:27:18,595 --> 00:27:20,430 That survival tip doesn't even make any sense. 452 00:27:20,597 --> 00:27:21,931 All you're doing is, you're standing there, 453 00:27:22,099 --> 00:27:25,059 making yourself a bigger serving size for the bear or whatever. 454 00:27:25,227 --> 00:27:26,853 Where I'm from, you haul your ass out of there. 455 00:27:27,021 --> 00:27:28,896 MILLS: Oh, really? (BOTH LAUGH) 456 00:27:33,777 --> 00:27:34,777 Hey, Cruz. 457 00:27:36,030 --> 00:27:37,613 Lieutenant, I have to talk to you about something. 458 00:27:38,824 --> 00:27:39,699 Okay. 459 00:27:48,042 --> 00:27:49,792 My brother Leon, 460 00:27:50,753 --> 00:27:52,628 he might be a screw-up, 461 00:27:52,796 --> 00:27:54,589 but he's got a really good heart, you know? 462 00:27:54,757 --> 00:27:56,841 Yeah, of course. And these... 463 00:27:57,009 --> 00:28:00,136 These scumbags, the Insane Kings, you know, he's nothing like 'em. 464 00:28:00,304 --> 00:28:01,971 But they got their hooks in him, 465 00:28:02,139 --> 00:28:04,223 and they weren't gonna let him go. 466 00:28:04,641 --> 00:28:05,600 And when I... 467 00:28:05,768 --> 00:28:08,770 When I was in that building, I was checking floors. 468 00:28:09,563 --> 00:28:12,690 And there he was, you know, Flaco. He was... Let me stop you right there. 469 00:28:15,402 --> 00:28:16,694 If you're about to say what I think you are, 470 00:28:16,862 --> 00:28:19,405 then you and me can walk right out this door, 471 00:28:19,573 --> 00:28:21,699 down to the police station. 472 00:28:24,745 --> 00:28:26,746 The second option is, 473 00:28:27,414 --> 00:28:29,791 you sleep on this one more time. 474 00:28:31,668 --> 00:28:34,837 Think about why you did it or didn't do it, 475 00:28:36,215 --> 00:28:39,801 'cause at this point, I have no idea 'cause you've told me nothing. 476 00:28:41,220 --> 00:28:44,514 Sure as hell sounds like your brother got a new lease on life. 477 00:28:48,852 --> 00:28:50,686 Next shift, come to me. 478 00:28:53,607 --> 00:28:55,775 And either we go to the cops, 479 00:28:56,652 --> 00:28:59,612 or you shake my hand and say, "Good morning," 480 00:28:59,780 --> 00:29:02,031 and we go about our business. 481 00:29:03,742 --> 00:29:04,742 Understand? 482 00:29:08,914 --> 00:29:10,331 I understand. 483 00:29:25,931 --> 00:29:29,058 I really appreciate it. We'll speak soon. 484 00:29:29,226 --> 00:29:31,769 Okay. Bye. Who was that? 485 00:29:31,937 --> 00:29:34,730 The business manager for that investor guy. 486 00:29:36,525 --> 00:29:39,026 He's in. You're kidding me. How much? 487 00:29:39,194 --> 00:29:41,279 Full boat. 30 grand. 488 00:29:41,738 --> 00:29:45,491 Dude. Let the ink dry first. Let the ink dry first. 489 00:29:45,659 --> 00:29:47,618 These things have a way of going south. 490 00:29:47,786 --> 00:29:49,829 He already wired the money into my bank account. 491 00:29:50,873 --> 00:29:53,541 Well, egg on my face. Congrats. 492 00:29:53,709 --> 00:29:55,585 You and Cindy can get that house now. 493 00:29:55,752 --> 00:29:57,795 Looks like it. Hey, go on. Show 'em. 494 00:29:57,963 --> 00:30:01,924 Nice little two-storey over in the west loop. Go ahead, show them. 495 00:30:02,092 --> 00:30:03,843 Oh, man, Herrmann, congratulations. 496 00:30:04,011 --> 00:30:05,511 Wow. That's awesome. 497 00:30:05,679 --> 00:30:07,555 Cindy's gonna flip. Yep. 498 00:30:14,188 --> 00:30:15,313 Tray? 499 00:30:20,777 --> 00:30:22,445 (CLEARS THROAT) 500 00:30:27,034 --> 00:30:28,701 You got a sec? 501 00:30:44,843 --> 00:30:45,968 Um... 502 00:30:50,015 --> 00:30:51,516 I need help. 503 00:30:57,064 --> 00:30:58,105 You got it. 504 00:30:59,066 --> 00:31:00,691 (ALARM BUZZING) 505 00:31:01,527 --> 00:31:05,530 DISPATCH: Truck 81, Squad 3, Battalion 25, Ambulance 61. 506 00:31:05,697 --> 00:31:08,074 Traffic accident, University Village Marketplace... 507 00:31:08,242 --> 00:31:11,494 (HORN HONKING) (SIREN BLARING) 508 00:31:21,964 --> 00:31:23,965 He drove right through... Through everything. 509 00:31:24,132 --> 00:31:25,883 He hit that child. Didn't even stop. 510 00:31:26,051 --> 00:31:27,843 PEDESTRIAN: Get him out of there. Come on. 511 00:31:28,011 --> 00:31:29,762 BODEN: Crowd control, before they kill that man. 512 00:31:29,930 --> 00:31:32,306 Severide, get your men on that storefront glass. 513 00:31:32,474 --> 00:31:33,808 SEVERIDE: Hadley, Capp, let's go. 514 00:31:34,643 --> 00:31:36,519 Stand back, please! Back off! 515 00:31:36,979 --> 00:31:38,062 Back off, please! 516 00:31:38,230 --> 00:31:39,772 Sir, you okay? 517 00:31:42,067 --> 00:31:43,192 (GRUNTING) 518 00:31:44,528 --> 00:31:47,363 SEVERIDE: All right, boys. Glass is cleared. Treat the victim. 519 00:31:48,031 --> 00:31:49,699 Hang on. Sit down, right here. 520 00:31:49,866 --> 00:31:51,576 Get back. Come on. 521 00:31:52,661 --> 00:31:55,371 It was a shortcut. It's the way I always go. 522 00:31:55,872 --> 00:31:57,915 I didn't see 'em. Okay. 523 00:31:58,083 --> 00:31:59,166 I didn't see 'em. 524 00:31:59,334 --> 00:32:01,168 How much did you have to drink today, sir? 525 00:32:01,336 --> 00:32:02,587 I think a bottle. A bottle? 526 00:32:03,046 --> 00:32:04,422 That man is drunk off his ass. Look! 527 00:32:04,590 --> 00:32:06,549 Stand back and let the paramedics do their job. 528 00:32:07,009 --> 00:32:08,926 Stay still. Come on, stay still. 529 00:32:09,094 --> 00:32:10,136 Severe ataxia. 530 00:32:10,721 --> 00:32:11,971 What did you have to drink in that bottle, sir? 531 00:32:13,140 --> 00:32:15,099 Since we were been playing football all day at school... 532 00:32:15,267 --> 00:32:17,268 Playing football at school? You taking us down memory lane? 533 00:32:17,436 --> 00:32:20,646 The coach said drink a lot of water, keep up your energy. 534 00:32:20,814 --> 00:32:22,023 What's the score? 535 00:32:22,858 --> 00:32:24,275 We'll need a sobriety test from the drunk. 536 00:32:24,443 --> 00:32:25,860 I cannot believe this, man. 537 00:32:26,028 --> 00:32:27,069 Hey, hey. 538 00:32:28,447 --> 00:32:31,741 You smell anything on his breath? No, nothing. 539 00:32:32,200 --> 00:32:33,743 All right, sir, open your eyes wide for me 540 00:32:33,910 --> 00:32:35,870 and track my finger, okay? 541 00:32:36,038 --> 00:32:37,747 MAN: Nothing but a drunk! 542 00:32:37,914 --> 00:32:39,415 He's not drunk. He's having a stroke. 543 00:32:39,833 --> 00:32:41,751 What? Are you sure? I mean, he's not slurring. 544 00:32:41,918 --> 00:32:42,877 There's no signs of partial paralysis. 545 00:32:43,045 --> 00:32:44,962 It could be at the base of his brain stem. 546 00:32:45,130 --> 00:32:46,922 We got to get him to the hospital, right now. 547 00:32:47,090 --> 00:32:48,758 MAN: Let's kill him! 548 00:32:48,925 --> 00:32:51,385 Back her up. WOMAN: What are you helping him for? 549 00:32:51,553 --> 00:32:53,012 Why should we move? 550 00:32:53,180 --> 00:32:54,930 (CLAMORING) 551 00:32:55,390 --> 00:32:56,807 Because he needs treatment. 552 00:32:56,975 --> 00:32:59,143 All right, everybody, back now! 553 00:32:59,561 --> 00:33:00,895 We're not going anywhere. 554 00:33:01,438 --> 00:33:03,564 Back up, or I'll knock you on your ass. 555 00:33:14,034 --> 00:33:15,660 Pass me an I.V. Sir? 556 00:33:16,244 --> 00:33:18,245 What? I need your help. 557 00:33:18,413 --> 00:33:19,830 We're short on medics right now. 558 00:33:19,998 --> 00:33:21,415 You're crazy, man. 559 00:33:21,583 --> 00:33:24,835 Hold this I.V. Bag high in the air to start the flow of saline. 560 00:33:25,003 --> 00:33:28,547 We use it to help the victims. You sure? 561 00:33:28,715 --> 00:33:29,924 Man, give me this. 562 00:33:31,468 --> 00:33:32,551 Like this? 563 00:33:34,971 --> 00:33:36,013 Perfect. 564 00:33:36,515 --> 00:33:38,099 All right, back up. Let's give him some room. 565 00:33:38,517 --> 00:33:39,892 Yeah, give me some room, people. 566 00:33:40,519 --> 00:33:41,894 Back up for the medics. 567 00:33:42,062 --> 00:33:44,397 You heard the man, back up for the medics. 568 00:33:44,564 --> 00:33:46,857 Nice. Learned that one from you. 569 00:33:48,193 --> 00:33:50,528 Seriously? I'm a paramedic. 570 00:33:50,696 --> 00:33:54,782 You're a patient. Wheelchair to the door. 571 00:33:54,950 --> 00:33:56,242 Hardass. 572 00:33:57,911 --> 00:34:00,371 Take care of yourself. Yeah, you too. 573 00:34:05,752 --> 00:34:07,002 What's going on? 574 00:34:08,296 --> 00:34:10,047 We have a great plan. 575 00:34:16,513 --> 00:34:18,723 It was gonna be Sound of Music, but my mom is saying 576 00:34:18,890 --> 00:34:21,058 the kids are too young for Nazis. 577 00:34:21,601 --> 00:34:24,478 I don't care if they watch Scarface. They're occupied, 578 00:34:24,646 --> 00:34:26,480 and we're celebrating. 579 00:34:29,109 --> 00:34:31,444 You ready? Christopher, honey? 580 00:34:34,573 --> 00:34:35,906 Oh, no. 581 00:34:36,074 --> 00:34:38,451 Did the money not go through? No. 582 00:34:40,287 --> 00:34:42,830 It went through. What's the matter? 583 00:34:44,666 --> 00:34:45,875 This guy... 584 00:34:49,880 --> 00:34:51,922 He's not my kind of guy, Cindy. 585 00:35:04,436 --> 00:35:05,811 Then we'll give the money back. 586 00:35:05,979 --> 00:35:07,313 Then there's no house. 587 00:35:07,481 --> 00:35:10,816 Or I got to find another schmo to invest 30 grand. 588 00:35:10,984 --> 00:35:12,109 Let's rent. 589 00:35:14,821 --> 00:35:19,742 I love you so much for working your ass off to get us a house again, 590 00:35:19,910 --> 00:35:21,952 but we just want you home. 591 00:35:23,872 --> 00:35:26,665 Margie, from school, 592 00:35:27,334 --> 00:35:30,002 they're gonna have a vacancy in their complex next week. 593 00:35:31,838 --> 00:35:33,881 We'll make it our dream home. 594 00:35:40,138 --> 00:35:42,598 You're my girl. You know that? 595 00:35:49,689 --> 00:35:51,732 Well, I made it for Shay, but she canceled. 596 00:35:51,900 --> 00:35:53,484 So I figured, why let it go to waste? 597 00:35:53,652 --> 00:35:55,194 Oh, wow. And you're the only friend I have 598 00:35:55,362 --> 00:35:57,863 who'd appreciate the work that went into this meal. 599 00:35:58,031 --> 00:36:00,199 Oh, so this is where the magic happens. 600 00:36:00,367 --> 00:36:02,409 You know it. All right. 601 00:36:04,996 --> 00:36:07,206 Juniper-braised short ribs. Oh. 602 00:36:07,874 --> 00:36:09,250 (SNIFFS) 603 00:36:09,417 --> 00:36:12,503 And roasted asparagus. 604 00:36:13,839 --> 00:36:15,214 Damn. 605 00:36:15,382 --> 00:36:16,799 The only thing I didn't make was dessert. 606 00:36:16,967 --> 00:36:18,926 Oh, hey, well, I'll whip something up. 607 00:36:19,094 --> 00:36:21,053 Can you make something to follow this meal? 608 00:36:21,721 --> 00:36:23,889 Okay, let's not get too cocky, now. 609 00:36:24,057 --> 00:36:26,517 Oh, well, it ain't being cocky if you can back it up. 610 00:36:26,685 --> 00:36:29,979 Oh, didn't Peter Mills just say that not too long ago? 611 00:36:30,146 --> 00:36:33,816 Damn straight I did, but you watch and learn. 612 00:36:33,984 --> 00:36:35,860 Okay? (LAUGHS) Okay. 613 00:36:50,083 --> 00:36:51,083 (KNOCK ON DOOR) 614 00:36:53,420 --> 00:36:55,004 Hi, Matt. Hey. 615 00:36:55,797 --> 00:36:56,755 Come on in. 616 00:36:56,923 --> 00:37:00,676 I just wanted to talk to you about the mom thing first. 617 00:37:00,844 --> 00:37:02,052 Okay. 618 00:37:06,516 --> 00:37:09,602 I realize that one of our problems is we don't talk. 619 00:37:10,812 --> 00:37:12,688 And I wanted to tell you, 620 00:37:13,732 --> 00:37:15,524 whether or not you're speaking up against mom at the hearing... 621 00:37:15,692 --> 00:37:17,109 I will be. 622 00:37:20,196 --> 00:37:21,322 Then so am I. 623 00:37:23,158 --> 00:37:26,368 And I'm going to argue that she should be paroled. 624 00:37:27,829 --> 00:37:31,081 And I respect you and where you're coming from, 625 00:37:31,249 --> 00:37:33,834 and I hope you can do the same with me. 626 00:37:37,881 --> 00:37:38,797 Can you wait here for a sec? 627 00:37:40,216 --> 00:37:41,342 Yeah. 628 00:37:46,556 --> 00:37:48,057 Violet's school picture. 629 00:37:49,267 --> 00:37:52,019 I was going to give it to you after dinner. 630 00:37:59,486 --> 00:38:00,778 (LAUGHS) 631 00:38:01,696 --> 00:38:05,324 "An epic arctic hurricane, all-time low king crab supply, 632 00:38:05,492 --> 00:38:07,493 "and two mutinies aboard ship." 633 00:38:07,661 --> 00:38:09,620 (BOTH LAUGH) Awesome. 634 00:38:10,038 --> 00:38:11,872 See, this is why we're best friends. 635 00:38:12,040 --> 00:38:14,208 Kendra, sweet as she is, 636 00:38:14,376 --> 00:38:16,585 she gets me Pride and Prejudice. Nah. 637 00:38:16,753 --> 00:38:19,546 Yeah. I mean, get to know me already. 638 00:38:20,173 --> 00:38:21,131 Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk... 639 00:38:21,299 --> 00:38:22,424 What? 640 00:38:22,842 --> 00:38:24,885 And mint chocolate chip ice cream? (CHUCKLES) 641 00:38:25,053 --> 00:38:27,846 I mean, what are we talking about here? 642 00:38:28,515 --> 00:38:29,848 Welcome home. 643 00:38:33,812 --> 00:38:36,981 You know I'm gonna be with you every step of the way, right, Kelly? 644 00:38:41,945 --> 00:38:43,278 I'm meeting with the surgeon next week. 645 00:38:45,740 --> 00:38:47,950 They say they can get the whole procedure on the books soon after. 646 00:38:49,327 --> 00:38:51,453 And I got to get Boden involved. 647 00:38:55,959 --> 00:38:57,251 And... 648 00:39:00,005 --> 00:39:01,130 The painkillers... 649 00:39:02,757 --> 00:39:04,758 I'm gonna go cold turkey. 650 00:39:06,302 --> 00:39:08,095 But if I feel like I'm gonna slip on a banana peel, 651 00:39:08,263 --> 00:39:12,850 the union has an employee assistance program for substance abuse. 652 00:39:15,145 --> 00:39:17,021 Dawson looked into it. 653 00:39:21,067 --> 00:39:23,485 I am so damn proud of you, Kelly. 654 00:39:26,239 --> 00:39:29,742 And if I were straight, I'd throw the biggest hump into you right now. 655 00:39:29,909 --> 00:39:31,201 (LAUGHS) 656 00:39:36,750 --> 00:39:39,626 I really don't know what I would've done if anything happened to you. 657 00:39:45,592 --> 00:39:47,593 I felt the exact same way. 658 00:39:52,932 --> 00:39:55,142 All right. All right, all right. 659 00:39:55,310 --> 00:39:57,061 All right. (SIGHS) 660 00:39:59,105 --> 00:40:00,689 I feel like going to med school's 661 00:40:00,857 --> 00:40:02,691 a way to push myself further, you know? 662 00:40:02,859 --> 00:40:04,818 Yeah. Take it up a notch. 663 00:40:05,862 --> 00:40:08,197 But that's all on hold until my finances improve. 664 00:40:08,615 --> 00:40:12,785 See, you did take it up a notch today on shift, calling out that stroke. 665 00:40:12,952 --> 00:40:15,996 I mean, you take it up every day right where you are, so... 666 00:40:16,664 --> 00:40:18,540 (CHUCKLES) I don't know. 667 00:40:20,960 --> 00:40:23,504 It's funny, though, the things that you keep in your head 668 00:40:23,671 --> 00:40:25,297 and the things you forget. 669 00:40:25,924 --> 00:40:27,341 Like what? 670 00:40:28,968 --> 00:40:30,969 (CHUCKLES) Don't laugh. 671 00:40:31,137 --> 00:40:34,181 Sometimes I have a hard time remembering all the bones in the body... 672 00:40:34,349 --> 00:40:35,849 Basic EMT. 673 00:40:36,017 --> 00:40:38,018 I don't think I could name them all either. 674 00:40:38,186 --> 00:40:41,647 You don't have an excuse. It should be fresh in your mind, Peter Mills. 675 00:40:43,525 --> 00:40:45,025 Well, let's find out. 676 00:40:46,861 --> 00:40:48,862 Like, what is that? 677 00:40:49,948 --> 00:40:51,406 Uh, radius. 678 00:40:52,033 --> 00:40:54,827 And that? Ulna. 679 00:40:54,994 --> 00:40:56,954 Right? UI... Ulna. Good. 680 00:41:01,876 --> 00:41:02,876 What is that? 681 00:41:05,004 --> 00:41:06,046 Sternum. 682 00:41:08,049 --> 00:41:10,050 It's actually more the... 683 00:41:10,718 --> 00:41:12,094 Costal margin. 684 00:41:18,059 --> 00:41:19,560 What about this? 685 00:41:40,039 --> 00:41:41,915 (CELL PHONE VIBRATING) 686 00:41:57,223 --> 00:41:59,266 (THEME MUSIC PLAYING) 48996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.