All language subtitles for Carlota.Joaquina.Avi.ByBeth

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:02:30,000 www.torrent-upturbo.blogspot.com 2 00:03:26,586 --> 00:03:28,554 Yolanda! 3 00:03:41,601 --> 00:03:45,560 Yolanda, n�o fica chateada comigo, vai. 4 00:03:45,605 --> 00:03:50,565 Juro que nunca mais vou rir de voc� dan�ando. 5 00:03:53,613 --> 00:03:57,572 Ah, Yolanda, n�o fica chateada. Desculpa. 6 00:03:58,618 --> 00:04:01,587 Olha para mim. 7 00:04:01,621 --> 00:04:06,581 O.k., voc� venceu, Yolanda. Eu te dou meu Robert Burns. 8 00:04:06,626 --> 00:04:10,585 - Eu n�o quero. - Voc� n�o quer? 9 00:04:11,631 --> 00:04:14,600 Ent�o est� bem, Yolanda! 10 00:04:14,634 --> 00:04:18,593 Olha ali no mar... � uma garrafa! 11 00:04:18,638 --> 00:04:24,599 Se tiver um mapa dentro, podemos achar um tesouro e ficar ricos! 12 00:04:24,644 --> 00:04:27,613 Vai l� pegar. Est� bem... eu vou. 13 00:04:30,650 --> 00:04:32,618 Peguei! 14 00:04:35,655 --> 00:04:40,615 Olha, um peda�o de livro sobre Salvador Dali. 15 00:04:40,660 --> 00:04:43,629 J� vi que n�o � f� de Dali! Escute isto... 16 00:04:43,663 --> 00:04:48,623 "Nunca fui ao Brasil, pois soube que l� h� borboletas gigantes... 17 00:04:48,668 --> 00:04:51,637 que sugam o c�rebro das pessoas." 18 00:04:51,671 --> 00:04:53,639 - Verdade? - Claro! N�o sabia? 19 00:04:53,673 --> 00:04:58,633 De todos os problemas brasileiros, o das borboletas gigantes � o pior. 20 00:04:58,678 --> 00:05:01,647 Uma vez, eu estava indo calmamente pela rua... 21 00:05:01,681 --> 00:05:05,640 e, de repente, uma borboleta gigante azul veio do c�u... 22 00:05:05,685 --> 00:05:08,654 e sugou o meu c�rebro pelos ouvidos! 23 00:05:08,688 --> 00:05:14,649 Boba! N�o h� borboletas gigantes no Brasil nem em lugar nenhum. 24 00:05:14,694 --> 00:05:19,654 O Brasil tem muitas hist�rias engra�adas. Quer ouvir uma? 25 00:05:19,699 --> 00:05:24,659 - � sobre uma princesa. - Mas o Brasil n�o tem princesas. 26 00:05:24,704 --> 00:05:28,663 Sei, sei, mas, antigamente, o Brasil tinha princesas. 27 00:05:28,708 --> 00:05:32,667 - Era uma princesa ind�gena? - N�o, era espanhola... 28 00:05:32,712 --> 00:05:36,671 e tinha a sua idade quando deixou a Espanha para se casar. 29 00:05:36,716 --> 00:05:40,675 - Tinha dez anos?! - �, dez anos, a coitadinha. 30 00:05:40,720 --> 00:05:46,681 Ela se chamava Carlota Joaquina e dan�ava muito bem, Yolanda. 31 00:05:46,726 --> 00:05:50,685 E tinha um g�nio imposs�vel, como o teu. 32 00:05:50,730 --> 00:05:55,690 E a m�e dela era incr�vel... Maria Luiza de Parma. 33 00:05:55,735 --> 00:05:59,694 Sangue italiano e um enorme apetite sexual... 34 00:05:59,739 --> 00:06:04,699 que invadiu a corte do rei Carlos III de Espanha. 35 00:06:04,744 --> 00:06:07,713 Maria Luiza tamb�m era famosa... 36 00:06:07,747 --> 00:06:12,707 por usar p�rolas no lugar de seus dentes podres. 37 00:06:15,755 --> 00:06:19,714 E aquela noite era muito importante para Carlota... 38 00:06:19,759 --> 00:06:20,726 Por qu�? 39 00:06:20,760 --> 00:06:25,720 Era sua �ltima festa na Espanha. Seu casamento fora arranjado... 40 00:06:25,765 --> 00:06:30,725 e ela partia para se casar com um pr�ncipe portugu�s. 41 00:06:30,770 --> 00:06:36,731 Por causa disso, teve de fazer um teste perante a corte. 42 00:06:36,776 --> 00:06:42,737 A corte toda reuniu-se para v�-la dan�ar com tanta gra�a. 43 00:06:43,783 --> 00:06:47,742 Ela nunca mais iria sentir aquela felicidade, Yolanda. 44 00:06:47,787 --> 00:06:50,756 Era a calmaria antes da tempestade... 45 00:06:50,790 --> 00:06:54,749 que varreria muitas monarquias da Europa. 46 00:06:54,794 --> 00:06:57,763 Em poucos anos, cabe�as reais rolariam... 47 00:06:57,797 --> 00:07:00,766 com o novo esp�rito do Liberalismo. 48 00:07:00,800 --> 00:07:05,760 O Velho Mundo do Absolutismo mon�rquico chegava ao fim... 49 00:07:05,805 --> 00:07:09,764 e ninguem representou melhor esse fim... 50 00:07:09,809 --> 00:07:12,778 do que Carlota Joaquina. 51 00:07:53,853 --> 00:07:56,822 Carlota, minha filha, cada dia dan�as melhor. 52 00:07:56,856 --> 00:08:00,815 N�o ter�s de fazer nenhuma prova na corte portuguesa. 53 00:08:00,860 --> 00:08:04,819 - Achas, mam�e querida? - Claro que sim, minha filha. 54 00:08:04,864 --> 00:08:09,824 Chega, Carlota, cala-te. S� te falta a pintura. Volta ao lugar! 55 00:08:10,870 --> 00:08:15,830 Por favor, infanta Carlota, quem foi Vel�zquez? 56 00:08:15,875 --> 00:08:19,834 Diego Vel�zquez nasceu em Sevilha em 1599... 57 00:08:19,879 --> 00:08:24,839 casou-se em 1618, graduou-se mestre-pintor em 1623... 58 00:08:24,884 --> 00:08:30,845 Carlota sabia tudo. Sobre Vel�zquez, Cervantes... 59 00:08:30,890 --> 00:08:33,859 a B�blia de tr�s para frente. 60 00:08:33,893 --> 00:08:39,854 A corte ficou impressionada com tamanho prod�gio. 61 00:09:08,928 --> 00:09:13,888 M�e, eu gostaria ter um retrato igual ao da infanta Margarida... 62 00:09:13,933 --> 00:09:18,893 mas com um vestido vermelho, que � muito mais bonito. 63 00:09:18,938 --> 00:09:23,898 - Um dia, ter�s um retrato assim. - Antes de ir para Portugal, m�e? 64 00:09:23,943 --> 00:09:27,902 Claro, claro. Antes que tu v�s. 65 00:09:28,948 --> 00:09:31,917 Ent�o, vamos � festa! 66 00:11:02,041 --> 00:11:05,010 Majestade! Majestade, por favor! 67 00:11:06,045 --> 00:11:09,014 Alteza, tenho comigo o retrato do infante... 68 00:11:09,048 --> 00:11:13,007 e o contrato assinado para entregar � infanta. 69 00:11:13,052 --> 00:11:19,013 Mas antes, gostaria de felicit�-la por sua brilhante atua��o. 70 00:11:19,058 --> 00:11:22,027 Carlota aprende muito r�pido, Sr. Marqu�s. 71 00:11:22,061 --> 00:11:26,020 �s vezes, sua rapidez � perigosa. 72 00:11:29,068 --> 00:11:31,036 Espera, Carlota... 73 00:11:31,070 --> 00:11:37,031 - N�o vai abrir o retrato? - Quero abri-lo sozinha, vov�. 74 00:11:37,076 --> 00:11:40,045 Est� bem. Boa noite, querida. 75 00:11:40,079 --> 00:11:42,047 Boa noite, av�. 76 00:11:43,082 --> 00:11:45,050 Boa noite, Sr. Marqu�s. 77 00:11:45,084 --> 00:11:50,044 Boa noite. E, mais uma vez, parab�ns, infanta. 78 00:11:53,092 --> 00:11:55,060 Muito bem, Sr. Marqu�s. 79 00:11:55,094 --> 00:12:00,054 Carlota partir� no dia 27 de abril, como combinado. 80 00:12:01,100 --> 00:12:06,060 E a sa�de do infante como est�? Melhorou do sarampo? 81 00:12:06,105 --> 00:12:10,064 Melhorou, Alteza, melhorou. Mas piorou novamente... 82 00:12:10,109 --> 00:12:14,068 e, pela carta que recebi, teve de fazer sangria pela 4a. Vez. 83 00:12:14,113 --> 00:12:17,082 Pela quarta vez?! 84 00:12:17,116 --> 00:12:23,077 Parece-me, Sr. Marqu�s, que o infante n�o goza de boa sa�de. 85 00:12:23,122 --> 00:12:26,091 N�o se preocupe, Majestade... 86 00:12:26,125 --> 00:12:31,085 4 ou 5 sangrias em Portugal equivalem a 1 na Espanha. 87 00:12:31,130 --> 00:12:36,090 E n�o acha, Sr. Marqu�s, que isso � perigoso? 88 00:12:36,135 --> 00:12:40,094 Vossa Alteza sabe que sou portugu�s e conhe�o a Espanha. 89 00:12:40,139 --> 00:12:45,099 � exatamente o mesmo. Os portugueses fazem 4 a 5... 90 00:12:45,144 --> 00:12:49,103 os espanh�is... fazem apenas uma. 91 00:12:49,148 --> 00:12:52,117 Muito bem, Sr. Marqu�s... 92 00:12:52,151 --> 00:12:57,111 espero que me mantenha a par da sa�de do infante. 93 00:12:58,157 --> 00:13:02,116 Boa noite e aproveite bem a festa. 94 00:13:02,161 --> 00:13:06,120 Obrigado, Majestade, e boa noite. 95 00:13:32,191 --> 00:13:35,160 Tu me achas muito feia, Francisca? 96 00:13:35,194 --> 00:13:40,154 Claro que n�o, infanta. Ademais �s t�o inteligente! 97 00:13:41,200 --> 00:13:45,159 Brilhaste com tuas respostas ante a corte. 98 00:13:45,204 --> 00:13:50,164 N�o estou falando de intelig�ncia, Francisca. 99 00:13:50,209 --> 00:13:53,178 Estou te perguntando sobre beleza. 100 00:13:53,212 --> 00:13:57,171 Diz-me, Francisca, quem � mais bonita... 101 00:13:59,218 --> 00:14:02,187 eu, ou a infanta Margarida? 102 00:14:02,221 --> 00:14:06,180 N�o me lembro muito bem do quadro da infanta Margarida. 103 00:14:06,225 --> 00:14:09,194 Nunca prestei muita aten��o. 104 00:14:09,228 --> 00:14:14,188 Ah, n�o? Pois ent�o vamos v�-lo agora mesmo. 105 00:14:14,233 --> 00:14:17,202 Quero que me respondas! 106 00:14:19,238 --> 00:14:21,206 Ela era feia? 107 00:14:21,240 --> 00:14:26,200 Ela era a infanta mais feia de toda a Europa. 108 00:14:27,246 --> 00:14:33,207 Pensa bem no que vais me responder, Francisca. 109 00:14:33,252 --> 00:14:37,211 A infanta poderia castigar-me por minha resposta? 110 00:14:37,256 --> 00:14:40,225 Claro que sim, Francisca! 111 00:14:40,259 --> 00:14:45,219 Se me desagradares, posso mandar quebrar todos os teus ossos... 112 00:14:45,264 --> 00:14:49,223 e depois, quando estiveres quase morta, deixo-te... 113 00:14:49,268 --> 00:14:51,236 v�rios dias sem sobremesa. 114 00:14:51,270 --> 00:14:54,239 Claro que �s mais bonita, infanta! 115 00:14:54,273 --> 00:14:58,232 Ainda bem que �s esperta, Francisca. 116 00:14:58,277 --> 00:15:00,245 Mas, de qualquer maneira... 117 00:15:00,279 --> 00:15:04,238 quando fizerem meu retrato, ordenarei que o pintor... 118 00:15:04,283 --> 00:15:09,243 me fa�a mais bonita do que a infanta Margarida. 119 00:15:11,290 --> 00:15:13,258 Vamos, infanta! 120 00:15:13,292 --> 00:15:16,261 Estou partindo, infanta... 121 00:15:16,295 --> 00:15:20,254 e vou me casar com um lindo pr�ncipe em Portugal. 122 00:15:20,299 --> 00:15:25,259 Infanta Carlota, vamos. Est�o todos prontos. 123 00:15:26,305 --> 00:15:30,264 Adeus, infanta, Margarida, adeus. 124 00:15:41,320 --> 00:15:44,289 Estou pronta. 125 00:15:46,325 --> 00:15:48,293 Mas, m�e querida... 126 00:15:48,327 --> 00:15:53,287 quando v�o fazer meu retrato com o vestido vermelho? 127 00:15:53,332 --> 00:15:57,291 N�o se preocupe com isso agora. Pense em seu esposo. 128 00:15:57,336 --> 00:16:02,296 R�pido, Carlota! Est�o todos prontos, anda! 129 00:16:07,346 --> 00:16:11,305 Adeus, minha querida, adeus. 130 00:16:12,351 --> 00:16:17,311 N�o te esque�as nunca de que �s uma Bourbon. 131 00:16:19,358 --> 00:16:22,327 N�o me esquecerei, vov�... 132 00:16:22,361 --> 00:16:25,330 n�o me esquecerei jamais. 133 00:17:20,419 --> 00:17:25,379 Francisca, viste os sapatos novos que a mam�e mandou fazer? 134 00:17:25,424 --> 00:17:29,383 Agora tenho um para cada dia do ano! 135 00:17:29,428 --> 00:17:31,396 Sim, infanta. 136 00:17:38,437 --> 00:17:41,406 Foi uma longa viagem. 137 00:17:41,440 --> 00:17:44,409 Carlota e Francisca sa�ram de Madri... 138 00:17:44,443 --> 00:17:48,402 e atravessaram Toledo e Badaj�s... 139 00:17:48,447 --> 00:17:53,407 e continuaram at� a fronteira entre Oliven�a e �vora... 140 00:17:53,452 --> 00:17:59,413 onde os mundos portugu�s e espanhol foram separados. 141 00:18:14,473 --> 00:18:19,433 Olha, Francisca, o pr�ncipe parece bem bonito. 142 00:18:19,478 --> 00:18:24,438 - N�o achas? - �, muito bonito, formos�ssimo. 143 00:18:25,484 --> 00:18:30,444 - Por que paramos? - O infante Dom Jo�o as aguarda. 144 00:18:33,492 --> 00:18:37,451 - Estou bem, Francisca? - Bel�ssima! 145 00:18:50,509 --> 00:18:52,477 Muito obrigada. 146 00:18:54,513 --> 00:18:57,482 Sim, vim cantando com Francisca... 147 00:18:57,516 --> 00:19:00,485 e fui muito saudada pelo caminho. 148 00:19:02,521 --> 00:19:06,480 N�o. Podemos continuar a viagem. Falta muito? 149 00:19:13,532 --> 00:19:18,492 Francisca, o infante � completamente diferente! 150 00:19:19,538 --> 00:19:21,506 Que narig�o! 151 00:19:21,540 --> 00:19:25,499 N�o te preocupes com isso agora. 152 00:19:25,544 --> 00:19:28,513 N�o te preocupes. 153 00:19:28,547 --> 00:19:31,516 Vov�, quero voltar para casa. 154 00:19:32,551 --> 00:19:36,510 Oh, M�e de Deus! Olha s� que beleza! 155 00:19:37,556 --> 00:19:42,516 Que bonitos s�o teus presentes! Olha s� isso! 156 00:19:44,563 --> 00:19:47,532 Sim, � verdade, Francisca. 157 00:19:48,567 --> 00:19:51,536 Principalmente o p�nei. 158 00:19:54,573 --> 00:19:56,541 Caraca, Francisca! 159 00:19:56,575 --> 00:20:00,534 Viste a pequena an� negra da rainha? 160 00:20:01,580 --> 00:20:05,539 N�o � t�o pequena. Tens a mesma altura! 161 00:20:06,585 --> 00:20:08,553 Porra, Francisca! 162 00:20:08,587 --> 00:20:13,547 Se repetires isso, vou mandar que a an� quebre todos os teus ossos! 163 00:20:13,592 --> 00:20:17,551 Perdoa-me, infanta, tive uma impress�o equivocada. 164 00:20:17,596 --> 00:20:19,564 N�o observei bem. 165 00:20:19,598 --> 00:20:24,558 Est� bem, Francisca, te perd�o porque tua falta foi pequena. 166 00:20:24,603 --> 00:20:28,562 - Obrigada. - Ajuda-me, Francisca, ajuda-me! 167 00:20:37,616 --> 00:20:41,575 Presentes, muitos presentes. 168 00:20:41,620 --> 00:20:45,579 Cada fam�lia nobre da terra enviou j�ias, ouro, seda... 169 00:20:45,624 --> 00:20:48,593 para saudar a infanta. 170 00:20:48,627 --> 00:20:53,587 Quando Carlota olhou � sua volta, descobriu que a corte portuguesa... 171 00:20:53,632 --> 00:20:55,600 era diferente da espanhola. 172 00:20:55,634 --> 00:20:59,593 Tudo parecia silencioso e triste. 173 00:20:59,638 --> 00:21:02,607 Ninguem dan�ava, falava nem ria. 174 00:21:02,641 --> 00:21:06,600 Apenas mastigavam sua estranha comida. 175 00:21:23,662 --> 00:21:26,631 Pareciam cochichar o tempo todo. 176 00:21:26,665 --> 00:21:30,624 Sussurravam porque seu rei estava morrendo. 177 00:21:30,669 --> 00:21:35,629 A corte precisava casar alguem com seu herdeiro Dom Jos�... 178 00:21:35,674 --> 00:21:40,634 e a �nica pessoa dispon�vel era a irm� de D. Maria... 179 00:21:40,679 --> 00:21:45,639 Maria Benedita, que era 20 anos mais velha do que ele. 180 00:21:45,684 --> 00:21:49,643 Pobre e doente D. Jos�... 181 00:21:55,694 --> 00:22:01,655 Ent�o, dois casamentos foram realizados ao mesmo tempo. 182 00:22:02,701 --> 00:22:11,666 Em nome do Pai, do Filho e do Esp�rito Santo, am�m. 183 00:22:30,729 --> 00:22:34,688 Quer dizer que, se a mam�e mandasse, teria de casar comigo? 184 00:22:34,733 --> 00:22:36,701 De jeito nenhum, magricela! 185 00:22:36,735 --> 00:22:41,695 Ainda n�o nasceu o homem para se casar com voc�! 186 00:22:41,740 --> 00:22:44,709 Sente-se a� e preste aten��o na hist�ria. 187 00:22:44,743 --> 00:22:48,702 O que voc� n�o sabe � que Carlota foi para a lua-de-mel... 188 00:22:48,747 --> 00:22:51,716 sem saber o que deveria acontecer. 189 00:22:51,750 --> 00:22:55,709 - Ningu�m contou para ela? - Ningu�m contou... 190 00:22:55,754 --> 00:22:59,713 Vai dizer que voc� sabe o que acontece na lua-de-mel? 191 00:22:59,758 --> 00:23:03,717 Claro que sei. O homem introduz o p�nis... 192 00:23:03,762 --> 00:23:06,731 na vagina da mulher. 193 00:23:06,765 --> 00:23:11,725 �, Yolanda, � exatamente isso o que deve acontecer. 194 00:23:11,770 --> 00:23:15,729 Bem, naquela noite, quando tudo isso deveria acontecer... 195 00:23:15,774 --> 00:23:21,735 n�o aconteceu. Em vez disso, ela mordeu a orelha dele. 196 00:23:57,816 --> 00:24:00,785 Infanta, est�s bem, infanta? 197 00:24:01,820 --> 00:24:07,781 - Na pr�xima vez, eu o mato! - Infanta, ele � teu esposo. 198 00:24:07,826 --> 00:24:13,787 Eu sei, mas, se ele tentar de novo, ser� meu esposo morto! 199 00:24:15,834 --> 00:24:19,793 - Mas ele era tarado? - Dom Jo�o? Tarado? 200 00:24:19,838 --> 00:24:24,798 Ele era quase uma mo�a, t�o doce e gordinho. 201 00:24:24,843 --> 00:24:28,802 Passava o tempo olhando para as flores... 202 00:24:28,847 --> 00:24:32,806 rezando e pensando em comida. 203 00:24:32,851 --> 00:24:36,810 N�o recebeu uma educa��o refinada como seu irm�o... 204 00:24:36,855 --> 00:24:39,824 supostamente o pr�ximo rei. 205 00:24:47,866 --> 00:24:53,827 Por�m, o destino iria mudar tudo isso. 206 00:25:04,883 --> 00:25:08,842 Nuvens negras cobriram os c�us portugueses. 207 00:25:08,887 --> 00:25:13,847 O rei D. Pedro III morreu, e D. Jos�, tamb�m. 208 00:25:13,892 --> 00:25:18,852 Por isso, D. Jo�o seria o pr�ximo rei. 209 00:25:31,910 --> 00:25:36,870 Mas, para D. Maria I, tudo isso foi demais. 210 00:25:36,915 --> 00:25:41,875 Mergulhou em profunda depress�o ap�s a morte do marido e do filho. 211 00:25:41,920 --> 00:25:46,880 E passou, ent�o, a ser conhecida como D. Maria I, a Louca. 212 00:25:46,925 --> 00:25:50,884 Era muito religiosa e fraca. 213 00:25:50,929 --> 00:25:54,888 O destino do seu pa�s e os dom�nios ficaram na m�o... 214 00:25:54,933 --> 00:25:59,893 de seus confessores e da Igreja Cat�lica. Por causa disso... 215 00:25:59,938 --> 00:26:03,897 gastava enormes quantias construindo igrejas e... 216 00:26:03,942 --> 00:26:07,901 financiando in�meras prociss�es. 217 00:26:39,978 --> 00:26:45,939 E sabe o que ela fazia para pagar sua d�vida com Deus? 218 00:26:46,985 --> 00:26:50,944 Lavava os p�s dos pobres e mendigos... 219 00:26:50,989 --> 00:26:54,948 tentando livrar-se de sua culpa. 220 00:27:13,011 --> 00:27:16,970 Calma, calma, minha senhora. O dem�nio j� foi. 221 00:27:17,015 --> 00:27:21,975 Francisca, pegue a guitarra. Vou cantar para a rainha. 222 00:28:13,071 --> 00:28:18,031 Que se dane, Francisca! N�s vamos terminar a m�sica... 223 00:28:18,076 --> 00:28:22,035 porque boa m�sica n�o se interrompe. 224 00:28:29,087 --> 00:28:32,056 Os anos se passaram num piscar de olhos. 225 00:28:32,090 --> 00:28:35,059 Carlota se transformou em mulher. 226 00:28:35,093 --> 00:28:40,053 Manca, � verdade, ap�s a uma queda de cavalo, mas era hora... 227 00:28:40,098 --> 00:28:42,066 de consumar seu casamento. 228 00:28:42,100 --> 00:28:46,059 - Coitadinha! - N�o tenha pena. Ela era feliz. 229 00:28:46,104 --> 00:28:52,065 Era, enfim, uma mulher de peitos grandes e corpo fogoso. 230 00:29:10,128 --> 00:29:15,088 Jo�o, cretino, vai dormir em vez de beijar-me?? 231 00:29:28,146 --> 00:29:34,107 Carlota era um drag�o. Teve muitos amantes, muitos... 232 00:29:34,152 --> 00:29:40,113 Ela podia comer qualquer um como um monstro enlouquecido! 233 00:29:56,174 --> 00:30:01,134 Por causa desses casos, muitos eram os filhos de Carlota... 234 00:30:01,179 --> 00:30:05,138 e poucos os de D. Jo�o. A primeira, Maria Tereza... 235 00:30:05,183 --> 00:30:09,142 com certeza, era dele, e foi sua favorita por toda vida. 236 00:30:09,187 --> 00:30:11,155 Nove filhos? 237 00:30:11,189 --> 00:30:15,148 Nove, e o mais famoso desses casos... 238 00:30:15,193 --> 00:30:19,152 foi com o jardineiro da Quinta do Ramalh�o... 239 00:30:19,197 --> 00:30:24,157 a quem ela preferiu ver morto a casado. 240 00:30:41,219 --> 00:30:44,188 Tu n�o vais casar-te! 241 00:30:47,225 --> 00:30:50,194 Tu n�o vais casar-te! 242 00:31:25,263 --> 00:31:30,223 Uma junta de m�dicos declarou que a rainha estava louca. 243 00:31:34,272 --> 00:31:39,232 - A rainha est� louca! - A rainha est� louca! 244 00:31:55,293 --> 00:31:57,261 D. Jo�o era um covarde. 245 00:31:57,295 --> 00:32:02,255 Entrou em p�nico quando viu que seria pr�ncipe regente. 246 00:32:02,300 --> 00:32:05,269 Trancou-se sozinho at� reunir for�as... 247 00:32:05,303 --> 00:32:09,262 para assumir a reg�ncia de Portugal. 248 00:32:18,316 --> 00:32:23,276 Se as id�ias da Revolu��o Francesa j� chegaram � col�nia... 249 00:32:23,321 --> 00:32:28,281 veja a conspira��o dos oficiais de Minas Gerais, deve haver... 250 00:32:28,326 --> 00:32:31,295 outros mais como Tiradentes conspirando contra v�s. 251 00:32:31,329 --> 00:32:34,298 � melhor que a corte esteja na col�nia... 252 00:32:34,332 --> 00:32:37,301 para evitar que a independ�ncia aconte�a. 253 00:32:37,335 --> 00:32:42,295 Afinal, o Brasil � bem maior e mais rico do que Portugal. 254 00:32:42,340 --> 00:32:45,309 Acho que a corte deve seguir para o Brasil. 255 00:33:18,376 --> 00:33:22,335 Tamb�m gostaria de lembrar a Vossa Alteza que... 256 00:33:22,380 --> 00:33:27,340 o que falo s�o conselhos vindos de Londres. 257 00:34:07,425 --> 00:34:11,384 Jo�o, se estiveres pensando, ou te impuseram... 258 00:34:11,429 --> 00:34:17,390 nossa mudan�a para o Brasil, aviso-te de que partir�s sem mim! 259 00:34:17,435 --> 00:34:21,394 Eu jamais serei a princesa do Brasil! 260 00:34:21,439 --> 00:34:25,398 - Ela cuspiu nele? - Sim, Yolanda. 261 00:34:25,443 --> 00:34:29,402 E cuspiu com vontade. 262 00:34:32,450 --> 00:34:34,418 E quem era esse ingl�s? 263 00:34:34,452 --> 00:34:37,421 O homem que a Inglaterra escolhera para atormentar... 264 00:34:37,455 --> 00:34:41,414 o medroso rei portugu�s: Lorde Stangford. 265 00:34:41,459 --> 00:34:46,419 Um ministro de cabelos e personalidade cor-de-fogo. 266 00:34:51,469 --> 00:34:56,429 E ent�o, Napole�o come�ou a mostrar as garras. 267 00:36:15,553 --> 00:36:19,512 Acredita, Yolanda, que D. Jo�o levou... 268 00:36:19,557 --> 00:36:23,516 20 dias para escrever uma carta a Napole�o? 269 00:36:23,561 --> 00:36:27,520 Ele estava numa sinuca: N�o sabia o que fazer. 270 00:36:27,565 --> 00:36:32,525 A Inglaterra era o inimigo do sonho imperial de Napole�o. 271 00:36:32,570 --> 00:36:36,529 Ele queria uma alian�a com os pa�ses continentais... 272 00:36:36,574 --> 00:36:40,533 para isolar a grande ilha e deix�-la naufragar. 273 00:36:40,578 --> 00:36:44,537 E como ele faria isso? N�o deixando a Inglaterra... 274 00:36:44,582 --> 00:36:48,541 ter rela��es comerciais com outros pa�ses. 275 00:36:48,586 --> 00:36:52,545 Mas Portugal j� era dom�nio ingl�s... 276 00:36:52,590 --> 00:36:57,550 e D. Jo�o pegou um grande abacaxi em suas m�os gordinhas... 277 00:36:57,595 --> 00:37:01,554 Como agradar gregos e troianos ao mesmo tempo? 278 00:37:01,599 --> 00:37:05,558 A Inglaterra deu-lhe a solu��o. 279 00:37:16,614 --> 00:37:18,582 Mas claro. 280 00:37:18,616 --> 00:37:23,576 Para todos os efeitos, Portugal estar� expulsando os ingleses... 281 00:37:23,621 --> 00:37:27,580 e sequestrando seus bens. Ningu�m saber� que... 282 00:37:27,625 --> 00:37:31,584 secretamente, Vossa Alteza lhes pagou por isso. 283 00:37:31,629 --> 00:37:37,590 E D. Jo�o, se achando muito esperto, obedeceu a Inglaterra. 284 00:37:52,650 --> 00:37:55,619 N�o podemos confiar nos portugueses. 285 00:37:55,653 --> 00:37:59,612 Gostam muito da Fran�a e podem nos trair. 286 00:37:59,657 --> 00:38:03,616 Ent�o, � melhor que leve as boas novas ao rei. 287 00:38:03,661 --> 00:38:06,630 FRAN�A E ESPANHA PARTILHAM PORTUGAL 288 00:38:06,664 --> 00:38:11,624 A ordem �: Ou levamos agora a Fam�lia Real para o Brasil, ou... 289 00:38:11,669 --> 00:38:15,628 destru�mos sua esquadra para os franceses n�o a usarem. 290 00:38:15,673 --> 00:38:19,632 Devem estar cruzando a fronteira. 291 00:38:21,679 --> 00:38:26,639 Foi para isto que te reuniste com teus ministros estes dias? 292 00:38:26,684 --> 00:38:29,653 Para decidir fugir? Uma ova! 293 00:38:30,688 --> 00:38:34,647 Vamos ficar e enfrentar Napole�o! 294 00:38:35,693 --> 00:38:38,662 Quem? Quem vais respeitar? 295 00:38:38,696 --> 00:38:42,655 Um homem qualquer, que os franceses, depois de matarem... 296 00:38:42,700 --> 00:38:47,660 Maria Antonieta, resolveram chamar de imperador. 297 00:38:47,705 --> 00:38:49,673 Puta que te pariu! 298 00:38:49,707 --> 00:38:54,667 Para mim, de nada vale a vota��o dos franceses! 299 00:38:55,713 --> 00:39:00,673 Estou cagando para os franceses e para Napole�o! 300 00:39:00,718 --> 00:39:06,679 Queres ser conhecido como Jo�o, o Rei Fuj�o? 301 00:39:06,724 --> 00:39:10,683 � isso? 302 00:39:12,730 --> 00:39:16,689 Gra�as a Deus, tenho poucos filhos que levam teu sangue. 303 00:39:34,752 --> 00:39:39,712 A Fam�lia Real decidiu partir em 48 horas. 304 00:39:52,770 --> 00:39:58,731 E come�ou a chover. O mundo parecia estar acabando. 305 00:40:27,805 --> 00:40:33,766 Desde o terremoto em Lisboa, n�o se via tamanho pandem�nio. 306 00:40:33,811 --> 00:40:36,780 O povo nas ruas entrou em p�nico. 307 00:40:36,814 --> 00:40:42,775 Queria ir junto com seu rei, mas n�o havia barcos suficientes. 308 00:41:00,838 --> 00:41:03,807 D. Jo�o tinha tanto medo de trov�o... 309 00:41:03,841 --> 00:41:07,800 que foi preciso vendar-lhe os olhos para a fuga. 310 00:41:07,845 --> 00:41:11,804 Partiu sem dizer uma palavra ao povo. 311 00:41:11,849 --> 00:41:16,809 Todos ficaram gritando, indo de um lado para o outro. 312 00:41:16,854 --> 00:41:21,814 Foi um terr�vel pesadelo, Yolanda, terr�vel. 313 00:42:20,918 --> 00:42:24,877 Encaixotaram os manuscritos da Biblioteca Real... 314 00:42:24,922 --> 00:42:26,890 prata, ouro, tantas coisas... 315 00:42:26,924 --> 00:42:31,884 que se esqueceram da maior parte da bagagem de roupas e comida... 316 00:42:31,929 --> 00:42:36,889 e da pequena an� negra, chorando em completo abandono... 317 00:42:36,934 --> 00:42:38,902 como todo o povo portugu�s. 318 00:42:38,936 --> 00:42:43,896 Quando os canh�es de Napole�o j� podiam ser ouvidos em Lisboa... 319 00:42:43,941 --> 00:42:48,901 a Fam�lia Real estava fugindo para a sua mais rica col�nia... 320 00:42:48,946 --> 00:42:52,905 terra de preciosas madeiras, ouro e diamantes... 321 00:42:52,950 --> 00:42:54,918 o Brasil! 322 00:43:03,961 --> 00:43:06,930 E quantos fugiram? 323 00:43:06,964 --> 00:43:11,924 Muitos... talvez quinze mil. Eram 36 barcos ao todo... 324 00:43:11,969 --> 00:43:15,928 desde navios de guerra a navios mercantes, brigantinas... 325 00:43:15,973 --> 00:43:20,933 e a esquadra inglesa, comandada pelo almirante Sidney Smith. 326 00:43:20,978 --> 00:43:24,937 Por causa das tempestades, do vento ou da falta dele... 327 00:43:24,982 --> 00:43:29,942 os navios se perderam e chegaram ao Brasil em diferentes dias. 328 00:43:29,987 --> 00:43:32,956 Filho da puta! 329 00:44:02,019 --> 00:44:06,979 Os primeiros membros da monarquia que foram, passaram maus bocados. 330 00:44:07,024 --> 00:44:10,983 Sem �gua, sem comida e um sol grande e quente... 331 00:44:11,028 --> 00:44:14,987 sobre suas cabe�as cheias de piolhos. 332 00:44:15,032 --> 00:44:18,001 Por favor, n�o fale de piolhos! 333 00:44:18,035 --> 00:44:22,995 Carlota chegou ao Brasil com a cabe�a enfaixada por causa disso. 334 00:44:23,040 --> 00:44:26,999 E as pessoas acharam que era a �ltima moda na Europa. 335 00:44:27,044 --> 00:44:30,013 - Verdade? - E, tr�s meses depois... 336 00:44:30,047 --> 00:44:34,006 Terra � Vista! Chegaram � Bahia. 337 00:44:58,075 --> 00:45:03,035 Carlota detestou o pa�s logo que colocou seus p�s l�. 338 00:45:03,080 --> 00:45:06,049 Talvez porque n�o gostasse de negros. 339 00:45:06,083 --> 00:45:08,051 D. Jo�o, por outro lado... 340 00:45:08,085 --> 00:45:12,044 parecia intrigado com a mistura racial. 341 00:45:12,089 --> 00:45:18,050 Como ela n�o quis ficar na Bahia, foram para o Rio de Janeiro... 342 00:45:18,095 --> 00:45:23,055 onde o povo os esperava ansiosamente. 343 00:45:41,118 --> 00:45:44,087 E os �ndios estavam esperando por eles? 344 00:45:44,121 --> 00:45:49,081 Muitos �ndios, muitos europeus, muitos africanos... 345 00:45:49,126 --> 00:45:55,087 alguns chineses e, talvez, at� dois ou tr�s escoceses. 346 00:46:16,153 --> 00:46:20,112 Assim mesmo, Carlota encontraria entre eles... 347 00:46:20,157 --> 00:46:25,117 seu �ltimo grande amor: Fernando Carneiro Le�o... 348 00:46:25,162 --> 00:46:28,131 um belo e rico negro. 349 00:46:31,168 --> 00:46:34,137 Todos aguardavam alegremente pela corte. 350 00:46:34,171 --> 00:46:39,131 A cidade estava enfeitada com tapetes e flores. 351 00:47:41,238 --> 00:47:46,198 O que fazer com toda aquela gente que viera com a Fam�lia Real? 352 00:47:46,243 --> 00:47:51,203 N�o havia lugares dispon�veis. Nem hot�is, nem pens�es, nada. 353 00:47:51,248 --> 00:47:55,207 Mas a pol�cia real achou um jeitinho... 354 00:48:30,287 --> 00:48:34,246 Isso � tudo o que estava nas embarca��es inglesas? 355 00:48:34,291 --> 00:48:36,259 O resto trar�o para c� amanh�. 356 00:48:36,293 --> 00:48:40,252 - Falas espanhol, capit�o? - Muito pouco. 357 00:48:42,299 --> 00:48:44,267 Gostaste da casa? 358 00:48:44,301 --> 00:48:50,262 � a casa mais pobre em que j� estive. Meu Deus! 359 00:48:51,308 --> 00:48:54,277 Mas olhe a vista, princesa! 360 00:48:54,311 --> 00:48:58,270 Para um pa�s de macacos, negros e �ndios... 361 00:48:58,315 --> 00:49:01,284 a vista n�o � o pior! 362 00:49:03,320 --> 00:49:06,289 O que � isto? O que � isto?! 363 00:49:06,323 --> 00:49:09,292 Formigas, Majestade. Darei cabo delas. 364 00:50:35,412 --> 00:50:38,381 E assim foi para o povo brasileiro. 365 00:50:38,415 --> 00:50:43,375 Sem casa, sem comida, e a confus�o econ�mica come�ou. 366 00:50:43,420 --> 00:50:47,379 Os comerciantes tiravam vantagem da situa��o. 367 00:50:47,424 --> 00:50:53,385 Os pre�os dispararam tanto, que os nativos n�o podiam acompanhar. 368 00:50:53,430 --> 00:50:57,389 E, para piorar as coisas, o povo teve de aprender... 369 00:50:57,434 --> 00:51:03,395 a se comportar adequadamente diante de uma princesa. 370 00:51:04,441 --> 00:51:06,409 Ajoelha-te! 371 00:51:20,457 --> 00:51:24,416 Ajoelhem-se! 372 00:51:31,468 --> 00:51:36,428 Enquanto isso, naquele calor abrasador no meio da floresta... 373 00:51:36,473 --> 00:51:40,432 D. Jo�o e seus ministros tramavam o que fazer... 374 00:51:40,477 --> 00:51:43,446 com todas as riquezas naturais do pa�s. 375 00:51:43,480 --> 00:51:48,440 Mas nada parecia bastar para a Coroa inglesa. Lorde Stangford... 376 00:51:48,485 --> 00:51:53,445 com ordens superiores, queria tamb�m as prov�ncias do Prata. 377 00:51:53,490 --> 00:51:56,459 A Inglaterra queria mais territ�rios. 378 00:53:09,500 --> 00:53:12,469 - Quer um caramelo? - Claro. 379 00:53:12,503 --> 00:53:17,463 Os brasileiros usavam ouro para pagar as coisas nas ruas? 380 00:53:17,508 --> 00:53:22,468 Sim, usavam ouro em barras, usavam at� ouro em p�. 381 00:53:22,513 --> 00:53:26,472 O Brasil tinha muito ouro naquela �poca... 382 00:53:26,517 --> 00:53:31,477 e D. Jo�o, consciente disso, queria tudo para ele. 383 00:53:31,522 --> 00:53:34,491 Ent�o, fundou o Banco do Brasil... 384 00:53:34,525 --> 00:53:38,484 que ele quase quebrou ao partir. Pobre banco. 385 00:53:58,549 --> 00:54:03,509 Jeito estranho de deixar uma terra que ele dizia amar. 386 00:54:03,554 --> 00:54:07,513 E o que aconteceu com o ouro do Brasil? 387 00:54:07,558 --> 00:54:11,517 Portugal e Inglaterra racharam meio a meio. 388 00:54:11,562 --> 00:54:13,530 Esquece. Olhe, nessa �poca... 389 00:54:13,564 --> 00:54:18,524 Carlota estava apaixonad�ssima pelo capit�o ingl�s... 390 00:54:18,569 --> 00:54:21,538 e caiu em cima dele. 391 00:54:22,573 --> 00:54:24,541 Alteza! 392 00:54:43,594 --> 00:54:48,554 O que queres, Felisbindo? 393 00:54:55,606 --> 00:54:58,575 Prepara o cavalo. 394 00:54:59,610 --> 00:55:02,579 Obrigado. 395 00:55:05,616 --> 00:55:09,575 Creio que esta reuni�o n�o ter� muito proveito. 396 00:55:09,620 --> 00:55:12,589 Jamais faria nada contra a minha fam�lia. 397 00:55:12,623 --> 00:55:15,592 As prov�ncias do Prata s�o espanholas. 398 00:55:22,633 --> 00:55:27,593 Trata-se de algo maior do que uma ofensa � sua fam�lia. 399 00:55:27,638 --> 00:55:31,597 � um modo de proteg�-la, bem como os interesses ib�ricos... 400 00:55:31,642 --> 00:55:34,611 das garras de Napole�o, que, sem d�vida... 401 00:55:34,645 --> 00:55:38,604 n�o tardar�o a chegar a terras americanas. 402 00:55:38,649 --> 00:55:45,612 � a primeira vez que uma proposta inglesa me parece interessante. 403 00:55:46,657 --> 00:55:50,616 Mas quem � este senhor que pode ouvir planos secretos? 404 00:55:50,661 --> 00:55:54,620 � Jos� Presas, que acaba de chegar das prov�ncias do Prata. 405 00:55:54,665 --> 00:55:59,625 � a pessoa mais indicada para auxiliar a princesa a escrever... 406 00:55:59,670 --> 00:56:04,630 um manifesto apresentando aos espanh�is e a todo o Universo... 407 00:56:04,675 --> 00:56:08,634 Vossa Alteza como herdeira da Coroa, na falta de seus irm�os. 408 00:56:08,679 --> 00:56:10,647 Vossa Alteza. 409 00:56:10,681 --> 00:56:13,650 Um espanhol, por fim! 410 00:56:14,685 --> 00:56:19,645 Parece que o calor tropical lhe fez muito bem, Lorde Stangford. 411 00:56:41,712 --> 00:56:43,680 Rainha. 412 00:56:43,714 --> 00:56:47,673 Eu serei a rainha do Prata! 413 00:56:49,720 --> 00:56:54,680 D. Jo�o disbribuiu mais t�tulos no Brasil... 414 00:56:54,725 --> 00:56:58,684 do que toda a dinastia portuguesa em sua Hist�ria. 415 00:56:58,729 --> 00:57:01,698 Na �poca, quase todo mundo era nobre. 416 00:57:01,732 --> 00:57:06,692 Era a �nica forma de pagar os servi�os que lhe prestavam. 417 00:57:23,754 --> 00:57:28,714 O Sr. Correia, que contribuiu para os manifestos sa�rem a tempo. 418 00:57:28,759 --> 00:57:33,719 E esta � sua encantadora, esposa, a D. Cust�dia. 419 00:58:27,818 --> 00:58:33,779 D. Jo�o se sentia mal com a id�ia de Carlota ter qualquer poder... 420 00:58:33,824 --> 00:58:38,784 e com o caso que ela mantinha com o almirante ingl�s. 421 00:59:14,865 --> 00:59:16,833 Princesa! 422 00:59:16,867 --> 00:59:20,826 � assim que me cumprimenta agora? 423 00:59:20,871 --> 00:59:24,830 Sem sequer me dar um beijo, meu capit�o? 424 00:59:29,880 --> 00:59:33,839 Lamentar muito, Alteza, mas n�o entender direito. 425 00:59:33,884 --> 00:59:37,843 O pr�ncipe deseja ter uma s�ria conversa com o senhor. 426 00:59:37,888 --> 00:59:39,856 Majestade, posso explicar tudo. 427 00:59:43,894 --> 00:59:46,863 Por favor, capit�o, apenas escute. 428 00:59:57,908 --> 01:00:02,868 Por seus servi�os, que foram de grande ajuda em nossa fuga... 429 01:00:02,913 --> 01:00:06,872 o pr�ncipe o presenteia com uma fazenda em Santa Luzia. 430 01:00:08,919 --> 01:00:12,878 O pr�ncipe era s�bio, � sua maneira. 431 01:00:12,923 --> 01:00:18,884 Dar presentes era o modo de afastar os amantes de Carlota. 432 01:00:18,929 --> 01:00:22,888 Que merda! O que est� havendo com o maldito Jo�o? 433 01:00:22,933 --> 01:00:25,902 - Mas o que foi, princesa? - Olha, olha! 434 01:00:38,949 --> 01:00:42,908 Filho da puta! O que � que eu vou fazer, Presas? 435 01:00:42,953 --> 01:00:45,922 Conhe�o muito bem essa merda de pr�ncipe! 436 01:00:45,956 --> 01:00:49,915 Com rela��o � pol�tica e aos neg�cios, tem duas caras. 437 01:00:49,960 --> 01:00:52,929 Est� aprendendo com os ingleses! 438 01:00:52,963 --> 01:00:56,922 Aos ingleses interessa o mercado do Prata. 439 01:00:56,967 --> 01:01:01,927 A princesa deveria fazer como a rainha Isabel de Castela... 440 01:01:01,972 --> 01:01:04,941 e doar vossas j�ias � causa do Prata... 441 01:01:04,975 --> 01:01:08,934 como fez ela para a conquista da Am�rica. 442 01:01:08,979 --> 01:01:11,948 Ningu�m quis comprar aquelas j�ias. 443 01:01:11,982 --> 01:01:16,942 D. Jo�o dera ordens para os comerciantes n�o aceit�-las. 444 01:01:21,992 --> 01:01:23,960 Mas, visconde, sua fama... 445 01:01:23,994 --> 01:01:28,954 � a de ser o mais rico entre os ricos daqui. 446 01:01:36,006 --> 01:01:41,967 Mas um navio chegou da Espanha com boas not�cias para Carlota. 447 01:01:43,013 --> 01:01:48,974 Mam�ezinha querida, como sinto saudades tuas! 448 01:01:49,019 --> 01:01:52,978 Ela jamais se esquece dos meus sapatos. 449 01:01:54,024 --> 01:01:58,984 Agora tenho sapatos novos para cada dia do ano. 450 01:01:59,029 --> 01:02:03,989 Poderei gast�-los tranquilamente nas horr�veis ruas do Brasil. 451 01:02:04,034 --> 01:02:07,993 Vit�ria! As cortes de C�diz reconhecem seu direito. 452 01:02:08,038 --> 01:02:10,006 N�o acredito. 453 01:02:10,040 --> 01:02:16,001 Bons ventos trouxeram este navio espanhol ao Brasil! 454 01:02:18,048 --> 01:02:22,007 Agora tenho meus sapatos e minha coroa. 455 01:02:22,052 --> 01:02:27,012 Que se fodam! Sou a rainha do Prata! 456 01:02:48,078 --> 01:02:53,038 Jo�o, n�s conseguimos! As cortes me reconheceram... 457 01:02:53,083 --> 01:02:57,042 como leg�tima herdeira do trono do Prata! 458 01:03:01,091 --> 01:03:04,060 Puta que pariu! N�o est�s falando s�rio. 459 01:03:11,101 --> 01:03:13,069 Teus filhos? Tudo bem, Jo�o! 460 01:03:13,103 --> 01:03:18,063 Seus filhos s�o quatro, eu irei com os outros cinco! 461 01:03:34,124 --> 01:03:36,092 Merda! 462 01:03:36,126 --> 01:03:42,087 E assim acabou seu sonho de ser a rainha do Prata. 463 01:03:42,132 --> 01:03:44,100 O que est�s dizendo? 464 01:03:44,134 --> 01:03:48,093 O pr�ncipe me intimou a partir hoje para as Can�rias. 465 01:03:48,138 --> 01:03:50,106 Filho da puta! 466 01:03:50,140 --> 01:03:53,109 Jo�o sabe muito bem como me atingir. 467 01:03:53,143 --> 01:03:58,103 Que covarde, que traidor. Que torpe � o Jo�o! 468 01:03:58,148 --> 01:04:01,117 Temos de fazer algo. Ajuda-me, Presas. 469 01:04:01,151 --> 01:04:07,112 Trabalhei estes anos sem receber. Nada tenho para voltar � Espanha. 470 01:04:07,157 --> 01:04:11,116 - Seria bom que me desse dinheiro. - Como assim? 471 01:04:11,161 --> 01:04:13,129 Jo�o nunca te deu nada? 472 01:04:13,163 --> 01:04:18,123 Mas que mancada! Eu tamb�m n�o posso dar nada. 473 01:04:18,168 --> 01:04:23,128 Sabes melhor que ningu�m que a mesada que recebo � rid�cula. 474 01:04:23,173 --> 01:04:27,132 Todas as princesas recebem pelo menos duas vezes mais! 475 01:04:27,177 --> 01:04:30,146 Sim, Presas, o dobro. Vamos, negrinho. 476 01:04:30,180 --> 01:04:35,140 N�o d� nem para minhas despesas. Devo 3 vestidos � modista... 477 01:04:35,185 --> 01:04:40,145 ao joalheiro, a espada de brilhantes de Sydney Smith... 478 01:04:40,190 --> 01:04:42,158 e at� o a�ougueiro! 479 01:04:42,192 --> 01:04:46,151 D. Jo�o era um p�o-duro famoso. 480 01:04:46,196 --> 01:04:51,156 E mais famosas eram as d�vidas de Carlota pelo Rio de Janeiro. 481 01:04:51,201 --> 01:04:54,170 Quando Presas partiu para a Espanha... 482 01:04:54,204 --> 01:04:58,163 Carlota tinha apenas uma carta para instruir... 483 01:04:58,208 --> 01:05:01,177 a fam�lia a receb�-lo e a pag�-lo. 484 01:05:01,211 --> 01:05:06,171 Mas isso de nada lhe serviu. Ele n�o recebeu sua recompensa. 485 01:05:06,216 --> 01:05:10,175 Mais tarde, como vingan�a, escreveu um livro: 486 01:05:10,220 --> 01:05:14,179 "As Mem�rias Secretas de Carlota Joaquina"... 487 01:05:14,224 --> 01:05:19,184 contando s�rdidos detalhes da sua vida pessoal. 488 01:05:20,230 --> 01:05:23,199 E ent�o, de repente... 489 01:05:23,233 --> 01:05:27,192 ela conheceu Fernando Carneiro Le�o... 490 01:05:27,237 --> 01:05:30,206 seu grande e �ltimo amor. 491 01:05:30,240 --> 01:05:37,203 Come�ou a entender que a mistura racial poderia ser interessante. 492 01:06:27,297 --> 01:06:32,257 Jamais gostei de negros, Fernando. N�o sei por que, tinha medo. 493 01:06:32,302 --> 01:06:37,262 Suportava a presen�a de um ou dois, mas muitos juntos, jamais! 494 01:06:39,309 --> 01:06:42,278 Sim, claro. 495 01:06:42,312 --> 01:06:47,272 Filhos! J� tenho tantos filhos diferentes. 496 01:06:49,319 --> 01:06:53,278 � verdade. E o Jo�o Bob�o nem notaria! 497 01:07:09,339 --> 01:07:12,308 Ai, Fernando, meu amor... 498 01:07:36,366 --> 01:07:40,325 Precisa de algo, senhora? 499 01:08:05,395 --> 01:08:08,364 Que interessante. 500 01:08:10,400 --> 01:08:16,361 A senhora me foi recomendada por Presas, um bom amigo. 501 01:08:16,406 --> 01:08:20,365 Creio que nos entenderemos muito bem. 502 01:08:20,410 --> 01:08:23,379 A senhora entende o que eu falo? 503 01:08:26,416 --> 01:08:29,385 Gra�as a Deus! 504 01:08:29,419 --> 01:08:33,378 H� muito tempo preciso saber... 505 01:08:33,423 --> 01:08:37,382 dos costumes desta cidade. 506 01:08:40,430 --> 01:08:42,398 Ent�o, vamos? 507 01:08:42,432 --> 01:08:45,401 Est� muito calor. 508 01:08:46,436 --> 01:08:50,395 Vou tomar um banho de mar. 509 01:08:59,449 --> 01:09:03,408 As pessoas ficaram estarrecidas com Carlota... 510 01:09:03,453 --> 01:09:07,412 pois ningu�m usava o mar para se banhar, s� os �ndios. 511 01:10:24,534 --> 01:10:28,493 E esse era o jeito que os nobres do Brasil viviam... 512 01:10:28,538 --> 01:10:30,506 vendendo favores reais. 513 01:10:45,555 --> 01:10:50,515 D. Maria, a velha rainha, cada vez piorava mais. 514 01:10:50,560 --> 01:10:54,519 Passava seu tempo no Brasil completamente isolada... 515 01:10:54,564 --> 01:10:58,523 exceto por alguns passeios pela Ba�a de Guanabara... 516 01:10:58,568 --> 01:11:01,537 sempre cercada pelos �ndios. 517 01:11:01,571 --> 01:11:05,530 Chegava o momento em que D. Jo�o seria o rei. 518 01:13:16,706 --> 01:13:18,674 Fernando... 519 01:13:42,732 --> 01:13:45,701 Como vai, Sr. Carneiro Le�o? 520 01:13:50,740 --> 01:13:53,709 Vejo-te no sal�o de cima. 521 01:14:07,757 --> 01:14:12,717 Ai, Fernando, ai, Fernando, que falta me fazes! 522 01:14:12,762 --> 01:14:14,730 Preciso tanto de ti! 523 01:14:22,772 --> 01:14:25,741 Esqueceste dos meus beijos? 524 01:14:26,776 --> 01:14:30,735 Do que minha boca faz em teu corpo? 525 01:14:30,780 --> 01:14:33,749 Jamais esquecerei os teus beijos. 526 01:14:33,783 --> 01:14:36,752 Ent�o, beija-me 527 01:17:25,955 --> 01:17:30,915 Imigrantes chegavam sem cessar neste momento hist�rico. 528 01:17:30,960 --> 01:17:35,920 At� franceses foram contratados para documentar a coroa��o. 529 01:18:28,017 --> 01:18:31,976 Pedro era epil�tico, mas era como sua m�e... 530 01:18:32,021 --> 01:18:33,989 adorava sexo... 531 01:18:34,023 --> 01:18:37,982 seu apetite era famoso por toda a cidade. 532 01:18:38,027 --> 01:18:40,996 Todas as mulheres faziam seu gosto... 533 01:18:41,030 --> 01:18:44,989 francesas, polacas, negras e �ndias. 534 01:18:45,034 --> 01:18:48,003 Um de seus mais not�rios casos... 535 01:18:48,037 --> 01:18:53,998 foi com uma cantora francesa, Noemi, seu primeiro amor. 536 01:19:31,080 --> 01:19:36,040 Leopoldina era a encomendada da �ustria, de D. Jo�o para Pedro. 537 01:19:36,085 --> 01:19:42,046 Inteligente e nobre, mas n�o era o tipo de que o pr�ncipe gostava. 538 01:20:06,115 --> 01:20:09,084 E D. Jo�o virou rei. 539 01:20:09,118 --> 01:20:13,077 Seus problemas dom�sticos pareciam estar resolvidos... 540 01:20:13,122 --> 01:20:18,082 com Pedro casado com Leopoldina e Carlota sem o amante. 541 01:20:18,127 --> 01:20:21,096 Mas estou horr�vel! 542 01:20:21,130 --> 01:20:27,091 N�o gostei das cores. Agora vamos ver o quadro da pra�a. 543 01:20:31,140 --> 01:20:34,109 N�o havia tanta gente, tenho certeza. 544 01:20:43,152 --> 01:20:47,111 O problema � que Debret n�o � Vel�zquez, Miguel. 545 01:21:07,176 --> 01:21:12,136 O pior � que D. Pedro conservou o beb� embalsamado... 546 01:21:12,181 --> 01:21:15,150 durante anos em seu gabinete. 547 01:22:09,238 --> 01:22:13,197 Voc� j� est� dormindo? Est� na hora de ir. 548 01:22:13,242 --> 01:22:17,201 - N�o, estou ouvindo. - Est�, sim. Aposto. 549 01:22:17,246 --> 01:22:22,206 - E o que � Constitui��o? - �, talvez esteja ouvindo. 550 01:22:22,251 --> 01:22:27,211 A monarquia estava no fim. Os reis tinham de assinar um papel... 551 01:22:27,256 --> 01:22:32,216 que dava direitos aos cidad�os. A Constitui��o serve pra isso. 552 01:22:48,277 --> 01:22:52,236 E por sua ajuda nesse processo constitucional... 553 01:22:52,281 --> 01:22:57,241 o povo brasileiro aprendeu a amar e a respeitar D. Pedro. 554 01:22:57,286 --> 01:22:59,254 E transformou-se em her�i... 555 01:22:59,288 --> 01:23:04,248 quando proclamou a independ�ncia um ano depois. 556 01:23:16,305 --> 01:23:19,274 Ah, desgra�ado. 557 01:23:25,314 --> 01:23:28,283 Conseguiste encontr�-lo? 558 01:23:28,317 --> 01:23:32,276 Merda! 559 01:23:36,325 --> 01:23:40,284 Sem o seu Fernando, ela sofria muito. 560 01:23:40,329 --> 01:23:46,290 Mas o pior, Yolanda, foi o que aconteceu com o rosto dela. 561 01:23:49,338 --> 01:23:52,307 P�los? Ent�o, ela olhou no espelho... 562 01:23:52,341 --> 01:23:55,310 e o rosto estava cheio de p�los? 563 01:23:55,344 --> 01:24:00,304 Pobre Carlota! Eu ia morrer de tanto gritar! 564 01:24:04,353 --> 01:24:08,312 N�o � que seu rosto estivesse cheio de p�los... 565 01:24:08,357 --> 01:24:13,317 mas alguns pelinhos fazem um estrago na cara de uma mulher. 566 01:24:13,362 --> 01:24:15,330 Talvez ainda n�o entenda isso. 567 01:24:15,364 --> 01:24:19,323 - Ah, cala a boca, vai! - Mas voc� sabe... 568 01:24:19,368 --> 01:24:25,329 � que, depois disso, Carlota entrou em desespero total. 569 01:24:39,388 --> 01:24:41,356 Vomit�rios? 570 01:24:42,391 --> 01:24:44,359 O que quer dizer? 571 01:24:44,393 --> 01:24:49,353 Que vou ter p�los no rosto at� o fim dos meus dias? 572 01:24:50,399 --> 01:24:52,367 Meu Deus! 573 01:25:05,414 --> 01:25:08,383 E para resolver seus problemas... 574 01:25:08,417 --> 01:25:13,377 Carlota mergulhou na cultura brasileira. 575 01:25:33,442 --> 01:25:39,403 Parece que a macumba funcionou. De s�bito, Fernando apareceu. 576 01:25:40,449 --> 01:25:43,418 Gra�as a Deus! 577 01:25:44,453 --> 01:25:47,422 Gra�as, Senhor! 578 01:26:00,469 --> 01:26:03,438 Estou melhor assim? 579 01:26:05,474 --> 01:26:09,433 N�o, Felisbindo, deixe-o esperando. 580 01:26:16,485 --> 01:26:19,454 "Vossa Alteza"? 581 01:26:21,490 --> 01:26:24,459 � assim que me tratas agora? 582 01:26:24,493 --> 01:26:28,452 Antes eu era a tua Carlotita, a tua Lola. 583 01:26:33,502 --> 01:26:36,471 Mas sou a mesma, Fernando! 584 01:26:36,505 --> 01:26:40,464 Sim, sou eu... eu, a que muito te ama! 585 01:26:49,518 --> 01:26:53,477 Desgra�ado! E a mim? N�o me deves nada? 586 01:27:07,536 --> 01:27:09,504 Tu n�o me amas mais? 587 01:27:09,538 --> 01:27:14,498 Tu n�o me amas mais! Eu estou sentindo isso! 588 01:27:14,543 --> 01:27:18,502 Puta que te pariu! 589 01:27:18,547 --> 01:27:23,507 Preocupa-te com o rei, com as pessoas, com o dinheiro. 590 01:27:23,552 --> 01:27:26,521 E com o nosso amor? 591 01:27:27,556 --> 01:27:32,516 S� te importa o poder, Fernando, o poder! 592 01:27:32,561 --> 01:27:33,528 N�o � isso? 593 01:27:35,564 --> 01:27:40,524 Fernando! Eu n�o posso viver sem ti! 594 01:27:49,578 --> 01:27:52,547 Que ousadia invadir os aposentos da rainha! 595 01:27:57,586 --> 01:28:01,545 Guarda! Felisbindo, chama os guardas! 596 01:28:18,607 --> 01:28:20,575 Filha da puta! 597 01:28:20,609 --> 01:28:24,568 Fora daqui! Vai-te antes que eu te mande a�oitar. 598 01:28:40,629 --> 01:28:42,597 Mulata! Vagabunda! 599 01:28:42,631 --> 01:28:45,600 Carioca vil! Vaca! 600 01:28:45,634 --> 01:28:49,593 Vais me pagar caro. Juro-te! 601 01:29:14,663 --> 01:29:17,632 Ainda mando que quebrem... 602 01:29:18,667 --> 01:29:21,636 todos os teus ossos! 603 01:29:50,699 --> 01:29:54,658 Disseste que me matarias se viesse buscar Fernando? 604 01:29:59,708 --> 01:30:05,669 Felisbindo, a�oita sem piedade essa mulata vagabunda! 605 01:30:16,725 --> 01:30:19,694 Ainda verei tuas filhas num bordel! 606 01:31:12,781 --> 01:31:17,741 Disses que me matarias se viesse buscar o Fernando? 607 01:31:38,807 --> 01:31:42,766 D. Jo�o queimou os autos que acusavam Carlota do crime. 608 01:31:42,811 --> 01:31:47,771 Isso n�o foi tudo. Sua posi��o na Europa estava amea�ada. 609 01:31:47,816 --> 01:31:51,775 Portugal chamava pelo retorno do seu rei. 610 01:32:58,887 --> 01:33:03,847 E foi triste para D. Jo�o deixar o Brasil. 611 01:33:04,893 --> 01:33:09,853 Jamais veria suas fant�sticas palmeiras crescerem no... 612 01:33:09,898 --> 01:33:14,858 Jardim Bot�nico que ele fundara e que era a sua paix�o. 613 01:33:14,903 --> 01:33:18,862 Ademais, o Brasil foi o lugar onde ele se tornou rei... 614 01:33:18,907 --> 01:33:20,875 um verdadeiro rei... 615 01:33:20,909 --> 01:33:24,868 pois, em Portugal, era considerado s� um infante... 616 01:33:24,913 --> 01:33:27,882 que, por sorte, chegara � Coroa. 617 01:33:27,916 --> 01:33:30,885 E suas �ltimas palavras foram... 618 01:33:39,928 --> 01:33:42,897 E o que aconteceu com Carlota? 619 01:33:42,931 --> 01:33:48,892 Quando Carlota voltou para Portugal, estava muito feliz. 620 01:33:50,939 --> 01:33:53,908 Gra�as a Deus! 621 01:33:59,948 --> 01:34:03,907 Desta terra, eu n�o quero nem o p�. 622 01:34:24,973 --> 01:34:27,942 Estava feliz, pois pensava que, na Europa... 623 01:34:27,976 --> 01:34:31,935 seus problemas se resolveriam magicamente. 624 01:34:31,980 --> 01:34:35,939 Mas, ela estava terrivelmente enganada. 625 01:34:35,984 --> 01:34:37,952 Quando chegou a Portugal... 626 01:34:37,986 --> 01:34:42,946 queria ver seu amado filho Miguel, tido como bastardo... 627 01:34:42,991 --> 01:34:45,960 como rei, traindo D. Jo�o. 628 01:34:45,994 --> 01:34:51,955 Por isso, foi exilada por 9 anos em seu pal�cio em ru�nas... 629 01:34:52,000 --> 01:34:53,968 a Quinta do Ramalh�o. 630 01:34:54,002 --> 01:34:57,961 Louca, miser�vel e abandonada por seus filhos... 631 01:34:58,006 --> 01:35:00,975 finalmente se suicidou. 632 01:35:01,009 --> 01:35:04,968 Sim, � verdade, eu matei. 633 01:35:05,013 --> 01:35:06,981 Eu matei o jardineiro. 634 01:35:07,015 --> 01:35:08,983 Eu matei Gertrudes... 635 01:35:09,017 --> 01:35:12,976 mas o Jo�o, n�o. Eu n�o matei o Jo�o! 636 01:35:18,026 --> 01:35:20,995 Perdoa-me, Senhor. 637 01:35:22,030 --> 01:35:23,998 Perdoa-me. 638 01:35:47,055 --> 01:35:50,024 D. Jo�o morreu tomando sopa de galinha. 639 01:35:50,058 --> 01:35:53,027 Alguns dizem que estava envenenada... 640 01:35:53,061 --> 01:35:56,030 e que Carlota tramara tudo. 641 01:35:56,064 --> 01:36:01,024 - E foi ela mesmo? - Quem sabe, Yolanda? 642 01:36:01,069 --> 01:36:07,030 O problema com a Hist�ria � que quanto mais se l�, menos se sabe. 643 01:36:07,075 --> 01:36:12,035 Cada um tem uma vers�o diferente para o mesmo fato. 644 01:36:12,080 --> 01:36:16,039 "Quem sabe?" Essa � a sua resposta. 645 01:36:16,139 --> 01:36:22,989 Ripped by BraveDOG� 53855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.