All language subtitles for Camouflage.2001.DVDRip.XviD-REACTOR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,748 --> 00:03:08,785
Sille joka t�t� lukee.
2
00:03:08,988 --> 00:03:14,824
Min� olen Jack Potter
ja olen yksityisetsiv�.
3
00:03:15,028 --> 00:03:18,259
T�m� on minun kaupunkini
- enkelten kaupunki.
4
00:03:18,468 --> 00:03:22,381
Auringon ja unelmien maa.
5
00:03:22,588 --> 00:03:28,697
Joskus on vaikea tiet�� mik�
on aitoa ja mik� v��r��.
6
00:03:33,309 --> 00:03:38,986
Min� kerron totuuden.
Se meni n�in.
7
00:03:39,189 --> 00:03:41,623
Kaikki j�rjestyy.
8
00:03:43,309 --> 00:03:47,587
Ryan... Luojan kiitos!
Miten l�ysit minut?
9
00:03:47,789 --> 00:03:54,262
Flanagan mokasi. Kirjeen postimerkki
oli yrityksest�.
10
00:03:54,469 --> 00:03:56,937
T��ll� min� olen.
11
00:03:57,149 --> 00:04:01,062
Luulin, ett�
olisin t��ll� ikuisesti.
12
00:04:10,309 --> 00:04:12,265
Olen pahoillani, Ryan.
13
00:04:12,469 --> 00:04:19,501
On ihmeellist� miten voit olla niin
viisas, mutta my�s niin tyhm�.
14
00:04:19,710 --> 00:04:25,421
Sin� siis tapoit Michaelin?
- Olet ainoa joka tiet�� sen.
15
00:04:30,470 --> 00:04:34,099
Opin kolme asiaa
yksityisetsiv�n�:
16
00:04:34,310 --> 00:04:39,509
�l� luota naiseen,
nauhoita aina kaikki-
17
00:04:39,710 --> 00:04:43,544
ja ota aina apujoukot mukaasi.
18
00:04:46,190 --> 00:04:48,988
Viek�� lutka pois t��lt�!
19
00:04:49,190 --> 00:04:54,662
Harmi, ett� h�n oli m�t�. Teill� olisi
voinut olla mukava el�m� yhdess�.
20
00:04:54,870 --> 00:04:58,306
Niin, harmi.
21
00:05:06,711 --> 00:05:12,104
Miten h�n voi tehd� minulle n�in?
- Miten h�n voi tehd� meille n�in?
22
00:05:15,071 --> 00:05:21,101
Kiitos kaikille, jotka tulitte
"Shooting in the Darkin" ensi-iltaan-
23
00:05:21,311 --> 00:05:26,704
minun debyyttiini kirjoittajana,
ohjaajana, tuottajana ja t�hten�.
24
00:05:26,911 --> 00:05:29,664
Kiitos!
- Menn��n.
25
00:05:31,031 --> 00:05:33,545
Hollywood, unelmien maa.
26
00:05:33,751 --> 00:05:38,222
T�m� on monelle harhakuvitelmien maa.
27
00:05:54,272 --> 00:05:57,230
Olit todella hyv�!
28
00:05:58,032 --> 00:06:00,785
Kiitos, ett� tulitte.
29
00:06:00,992 --> 00:06:07,989
No, Ernie? Pitiv�tk� ihmisesi
n�ytelm�st�? Se oli paras ty�ni.
30
00:06:08,192 --> 00:06:13,630
Tied�n, ett� teit parhaasi, Marty.
Halusin tulla sanomaan t�m�n itse.
31
00:06:13,832 --> 00:06:17,268
Se oli perseest�!
32
00:06:17,472 --> 00:06:21,829
Ihan perseest�. Mutta �l� masennu.
33
00:06:22,032 --> 00:06:28,141
"�l� masennu"?
K�ytin t�h�n kaiken mit� minulla on.
34
00:06:28,352 --> 00:06:32,982
Myin jopa autoni.
- Tied�n. Minun pit�� menn�.
35
00:06:33,192 --> 00:06:37,151
Odota! Mit� me teemme?
36
00:06:37,352 --> 00:06:42,950
Min� menen muualle ja sin� voit alkaa
etsim��n uutta edustajaa.
37
00:06:43,153 --> 00:06:45,872
Odota!
38
00:06:46,073 --> 00:06:51,227
Katso minua. Min� saan rooleja!
- P��st� irti!
39
00:06:51,433 --> 00:06:54,948
Et voi tehd� minulle n�in!
- Niink�?
40
00:07:01,393 --> 00:07:06,706
Tappelu on ohi. Eth�n halua t�t�
biljardimailaa sis��si?
41
00:07:10,393 --> 00:07:13,146
H�vit� numeroni.
42
00:07:13,353 --> 00:07:18,711
Kulta, sinun nen�si! Istu alas.
- Anna kun katson sit� nokkaa.
43
00:07:20,393 --> 00:07:26,867
Sinulla voi olla palasia nen�ss�si.
Ne eiv�t tee sinulle hyv��.
44
00:07:29,194 --> 00:07:35,667
Voin suoristaa v�lisein�n. - H�nen
el�m�ns� riippuu h�nen ulkon��st��n.
45
00:07:35,874 --> 00:07:40,948
Oletko parittaja?
- En. Olen n�yttelij�.
46
00:07:41,154 --> 00:07:45,750
Sattuuko t�m�?
- Ei, t�m� on vain pient� s��t��.
47
00:07:49,594 --> 00:07:53,633
Hitto! Tuo sattui!
48
00:07:53,834 --> 00:07:59,511
Kaikki kipu ei ole pahasta. Joskus se
opettaa. N�hd��n, poju.
49
00:08:02,834 --> 00:08:06,463
Kulta! Kuka tuo oli?
50
00:08:06,674 --> 00:08:11,668
Jack Potter, vakituinen asiakas
20 vuoden ajan. H�n on yksityisetsiv�.
51
00:08:11,875 --> 00:08:17,268
Oikeastiko? Siis ihan oikea?
- Ihan oikea.
52
00:08:18,875 --> 00:08:22,550
Totuus on minun ty�t�ni.
Joskus se voi sattua.
53
00:08:22,755 --> 00:08:29,786
Hitto, ett� se sattuu kun l�hdet y�ll�
vessaan ja ly�t varpaasi s�nkyyn.
54
00:08:29,995 --> 00:08:34,147
Minulla on toimisto
kaupungin huonolla alueella.
55
00:08:34,355 --> 00:08:38,348
Mutta 20 vuotta sitten se oli...
huonoa aluetta.
56
00:08:38,555 --> 00:08:43,310
T��lt� ei ole l�ydetty muuta kuin
huoria joilla on penis.
57
00:08:43,515 --> 00:08:46,473
Potter, Morris & Mann.
58
00:08:46,675 --> 00:08:50,827
Mutta poju oli juuri l�yt�m�ss� minut.
59
00:08:55,035 --> 00:09:00,030
H�nen nimens� oli Marty Mackenzie.
Rahaton n�yttelij�-
60
00:09:00,236 --> 00:09:02,955
joka unelmoi t�hteydest�.
61
00:09:03,156 --> 00:09:09,072
H�n kirjoitti n�ytelm�n - dekkarin.
Mutta h�nell� ei ollut mit��n k�sityst�
62
00:09:09,276 --> 00:09:12,234
Siksi h�n etsi minut k�siins�.
63
00:09:14,316 --> 00:09:17,035
Tule sis��n!
64
00:09:22,676 --> 00:09:27,670
Potter... Muistatko minut
ja verisen nen�ni eiliselt�?
65
00:09:27,876 --> 00:09:34,429
Nimeni on herra Potter tai Jack.
Yst�v�ni kutsuvat minua Potteriksi.
66
00:09:34,636 --> 00:09:37,867
Mit� voin tehd� vuoksesi?
67
00:09:38,076 --> 00:09:43,548
Ehk� voisit auttaa minua.
- Se on ty�t�ni.
68
00:09:43,756 --> 00:09:48,228
Paneeko muijasi jotain toista?
- Ei.
69
00:09:48,437 --> 00:09:52,146
Teen tutkimusty�t�
uuteen dekkarin�ytelm��ni.
70
00:09:52,357 --> 00:09:56,475
Opeta minulle
oikean yksityisetsiv�n ty�t�.
71
00:09:56,677 --> 00:10:02,946
Minusta tulisi hyv� yksityisetsiv�,
koska n�yttelin sellaista n�ytelm�ss�.
72
00:10:03,157 --> 00:10:09,505
En tarvitse apua.
- Tarvitsevatko kumppanisi apua?
73
00:10:09,717 --> 00:10:15,713
Ty�skentelen yksin.
- Voinko edes t�ytt�� hakemuksen?
74
00:10:15,917 --> 00:10:19,796
T�ss� on sinulle hakemus.
75
00:10:19,997 --> 00:10:24,946
Kirjoita nimesi ja numerosi.
Soitan jos tarvitsen sinua.
76
00:10:25,157 --> 00:10:28,706
Ette tule katumaan sit�,
jos palkkaatte minut.
77
00:10:28,917 --> 00:10:35,027
T�ss� on nimeni ja numeroni.
Soita jos tarvitset apua.
78
00:10:36,158 --> 00:10:38,592
N�hd��n.
79
00:10:41,998 --> 00:10:44,068
Kyn�si...
80
00:10:53,158 --> 00:11:00,075
H�n ei tiennyt mit��n etsiv�n hommista.
Kriitikot murhasivat h�nen n�ytelm�ns�.
81
00:11:00,278 --> 00:11:03,111
H�nen tytt�yst�v�ns� j�tti
h�net tyt�n vuoksi.
82
00:11:03,318 --> 00:11:07,994
Martyn el�m� rullasi... alam�keen.
83
00:11:18,438 --> 00:11:23,957
Haluatko muuta? Vett�?
- Ei kiitos.
84
00:11:24,159 --> 00:11:28,072
Hei, Jack.
- Hei, Nick.
85
00:11:30,359 --> 00:11:32,919
Herra Potter...
86
00:11:34,799 --> 00:11:37,359
Kuule...
87
00:11:38,639 --> 00:11:42,268
Minulla ei ole ket��n.
88
00:11:42,479 --> 00:11:48,668
Minulla ei ole rahaa
eik� paikkaa minne menn�.
89
00:11:48,879 --> 00:11:54,670
Teen mit� tahansa. Kuuraan lattiat,
moppaan katot, pesen vessan...
90
00:11:54,879 --> 00:11:57,347
Pussaan vaikka persett�si-
91
00:11:57,559 --> 00:12:04,158
jos annat minun nukkua sill�
rumalla vihre�ll� sohvallasi.
92
00:12:04,359 --> 00:12:07,193
Teen t�it� ilmaiseksi.
93
00:12:07,400 --> 00:12:11,359
Tied�tk� mit� tarvitset... ryypyn.
94
00:12:21,360 --> 00:12:25,911
T�m� maistuu Pepsille.
- Se on Pepsi�.
95
00:12:28,000 --> 00:12:30,434
Mahavaivoja.
96
00:12:36,400 --> 00:12:41,679
Annoin h�nen kokeilla kaksi viikkoa.
97
00:12:41,880 --> 00:12:46,715
�lk�� kutsuko minua pehmoksi,
sill� Viagra vei sen ongelman pois.
98
00:12:46,920 --> 00:12:48,990
Hitto!
99
00:12:49,200 --> 00:12:53,591
Luoja...
T�m� kyn� melkein katkaisi sormeni.
100
00:12:53,800 --> 00:12:57,919
Se ei ole kyn�.
Sit� kutsutaan Kummised�ksi.
101
00:12:58,121 --> 00:13:01,193
Se on k�tev� jos
ry�st�j� haluaa nimikirjoituksesi.
102
00:13:01,401 --> 00:13:07,476
�l� leiki tavaroillani.
103
00:13:07,681 --> 00:13:12,755
Meinasin j�tt�� viestin, ett� haen
hampurilaisen. Haluatko sin�?
104
00:13:12,961 --> 00:13:20,311
En. Menen hullujenhuoneelle Pasadenaan
ja tapaan sekop�it� siell�.
105
00:13:21,561 --> 00:13:26,510
P��senk� mukaan?
- Miksi?
106
00:13:26,721 --> 00:13:32,432
En saa koskaan tehd� oikeaa ty�t�.
- Koska et ole oikea etsiv�.
107
00:13:32,641 --> 00:13:35,599
�l� nyt, Potter, anna
minun tulla mukaan.
108
00:13:35,801 --> 00:13:40,272
Herra Potter tai Jack.
- Anteeksi.
109
00:13:40,481 --> 00:13:44,714
Saanko tulla mukaan?
- Olen aikonut sanoa sinulle...
110
00:13:44,922 --> 00:13:48,437
T�m� ei toimi, sinun pit�� l�hte�.
111
00:13:51,242 --> 00:13:55,758
Mutta, Jack, olen tehnyt kovasti t�it�.
112
00:13:55,962 --> 00:13:59,113
Sill� ei ole tekemist� sen kanssa.
113
00:13:59,322 --> 00:14:05,192
Et ole kaupungin ainoa
ep�toivoinen henkil�.
114
00:14:05,402 --> 00:14:08,599
En ole saanut hommia pitk��n aikaan.
115
00:14:08,802 --> 00:14:15,071
Ehk� on aika ostaa kalastuskauppa
Florida Keysist� ja-
116
00:14:16,482 --> 00:14:19,713
j��d� osa-aikael�kkeelle.
117
00:14:20,962 --> 00:14:24,159
Eik� sinulla ole yht��n juttua?
118
00:14:26,882 --> 00:14:31,354
On yksi juttu.
Er��n miehen vaimo-
119
00:14:31,563 --> 00:14:36,591
paneskelee jotain tyyppi� Oregonissa
paikassa nimelt� Beaver Ridge.
120
00:14:36,803 --> 00:14:40,113
H�n haluaa ottaa eron.
121
00:14:40,323 --> 00:14:45,681
En aio ottaa juttua, koska olen
kyll�stynyt aviorikoksiin.
122
00:14:45,883 --> 00:14:49,592
Mutta Jack... Anna min� teen sen.
123
00:14:49,803 --> 00:14:54,319
Olen tosissani.
Sin� voit j��d� kotiin.
124
00:14:54,523 --> 00:14:58,357
Et tied� mist� aloittaa.
- Opeta minua!
125
00:15:05,203 --> 00:15:12,359
N�yt�n sinulle tarkkailuauton joka oli
huippu silloin kun ostin sen.
126
00:15:12,563 --> 00:15:17,558
Etsiv�ll� t�ytyy olla oikeat
v�lineet ja oikeat vaatteet.
127
00:15:17,764 --> 00:15:21,120
Ota n�m� korvakorut pois.
- Min� hoidan sen.
128
00:15:21,324 --> 00:15:26,842
Ota ne pois. Muutkin l�vistykset
t�ytyy ottaa pois.
129
00:15:28,964 --> 00:15:32,320
Upeaa!
130
00:15:37,084 --> 00:15:40,076
�l� leiki laitteilla.
131
00:15:40,284 --> 00:15:44,641
Tarvitset kolme asiaa:
Kameran, nauhurin ja mikrofonin.
132
00:15:44,844 --> 00:15:49,918
Enk� tarvitse asetta?
- Et.
133
00:15:50,124 --> 00:15:54,197
T�m� on hieno.
- J�t� kamat rauhaan!
134
00:15:55,844 --> 00:15:58,802
Sin� tarvitset jotain...
135
00:15:59,004 --> 00:16:06,116
Kyynelkaasua -jos t�rm��t j�ttim�isiin
tappajamajaviin Beaver Ridgess�.
136
00:16:06,325 --> 00:16:09,237
Ilmoittaudu poliisille
kun p��set sinne-
137
00:16:09,445 --> 00:16:14,883
jotta he eiv�t luule, ett�
myyt huumeita.
138
00:16:15,085 --> 00:16:20,398
Menn��n kent�lle
hankkimaan taitoja.
139
00:16:21,605 --> 00:16:25,837
Vein Martyn motellille.
140
00:16:26,045 --> 00:16:30,402
Paikkaan jossa k�ytet��n
teflonlakanoita ja tupla kondomeja.
141
00:16:31,285 --> 00:16:35,915
Aloitat ottamalla kuvan heist�
kun he menev�t sis�lle.
142
00:16:36,125 --> 00:16:40,118
Ota kuva ennen kuin he menev�t sis��n.
143
00:16:40,325 --> 00:16:43,556
Yksi kuva riitt��.
144
00:16:45,885 --> 00:16:51,916
Sitten laitetaan nauhuri p��lle. Voit
kuulla kun he sanovat toistensa nimet.
145
00:16:53,766 --> 00:16:58,681
Voit hoidella itsesi,
jos et halua odottaa minua!
146
00:17:07,686 --> 00:17:14,797
Tuo taitaa olla h�nen miehens�. �l�
koskaan kerro asiakkaalle miss� olet.
147
00:17:17,166 --> 00:17:21,682
Mene siit�! Vaimoni on tuolla!
148
00:17:21,886 --> 00:17:25,845
N�in yleens� k�y.
- Huhhuh.
149
00:17:29,766 --> 00:17:32,405
Nuo ovat minun tissini!
150
00:17:32,606 --> 00:17:37,806
Haluatko yh� yksityisetsiv�ksi?
- Kyll�, olen valmis.
151
00:17:39,087 --> 00:17:44,161
Ihan miten vain. T�ss� ovat avaimet-
152
00:17:44,367 --> 00:17:46,835
Cherry Chevelleeni.
153
00:17:47,047 --> 00:17:49,481
Odota hetki.
154
00:17:51,047 --> 00:17:52,958
Et naarmuta sen maalipintaa.
155
00:17:53,167 --> 00:17:56,921
Osoitin Martylle
tien pohjoiseen seuraavana aamuna.
156
00:17:57,127 --> 00:18:00,802
Olin huolissani, sill�
h�n oli harjoitellut vasta p�iv�n.
157
00:18:01,007 --> 00:18:03,999
Rakastan sit� autoa!
158
00:18:20,127 --> 00:18:24,087
Nyt h�n p��si oikean jutun kimppuun.
159
00:18:24,288 --> 00:18:31,046
Siin� oli kyse uskottomuudesta,
himosta... Tied�tteh�n - panemisesta.
160
00:18:40,648 --> 00:18:43,799
S�� muuttui huonommaksi
matkan edetess�.
161
00:18:44,008 --> 00:18:48,923
Friscosta Oregoniin taivas oli
m�rempi kuin stripparin stringit.
162
00:18:59,968 --> 00:19:04,041
Min� n��nnyn.
Onko t��ll� jotain karkkiautomaattia?
163
00:19:04,248 --> 00:19:08,924
Siin�h�n sin� olet. Hyv� tytt�.
164
00:19:20,489 --> 00:19:23,128
Luoja.
165
00:19:23,329 --> 00:19:28,164
Eiv�tk� nuo ole vaarallisia?
- Vain jos se puree sinua.
166
00:19:37,849 --> 00:19:44,402
Marty l�hti kaupunkia kohti nukuttuaan
pitk�n y�n lyhyell� patjalla.
167
00:19:44,609 --> 00:19:49,478
Beaver Ridge -tyypillinen
amerikkalainen pikkukaupunki.
168
00:20:01,090 --> 00:20:06,801
Norman Rockwell oli v��r�ss�.
Ihmiset ovat hulluja kaikkialla.
169
00:20:07,010 --> 00:20:10,889
Beaver Ridge ei ole poikkeus.
170
00:20:11,090 --> 00:20:17,040
Nimen sanotaan tulleen intiaaneilta,
mutta metsurit sanovat muuta.
171
00:20:17,250 --> 00:20:21,641
Jotain huonosti johdetusta
tytt�koulusta joka oli m�ell�.
172
00:20:30,770 --> 00:20:34,888
Hyv�� huomenta.
- Voinko auttaa?
173
00:20:35,090 --> 00:20:38,560
Onko poliisip��llikk� paikalla?
174
00:20:38,770 --> 00:20:43,048
Pomo! Joku tuli tapaamaan sinua.
175
00:20:48,011 --> 00:20:50,002
Kiitos.
176
00:20:58,531 --> 00:21:02,365
Sin�k� tulit tapaamaan minua?
- Kyll�.
177
00:21:02,571 --> 00:21:08,282
Mit� sin� haluat? - Halusin vain tulla
kertomaan, ett� olen t��ll�.
178
00:21:08,491 --> 00:21:14,839
Marty Mackenzie, olen yksityisetsiv�
ja olen t��ll� jutun per�ss�.
179
00:21:15,051 --> 00:21:20,330
Ei mit��n vakavaa, mutta haluaisin
yhteisty�t� jos jotain tapahtuu.
180
00:21:20,531 --> 00:21:25,730
Et n�yt� yksityisetsiv�lt�.
Mit� sin� tutkit?
181
00:21:25,931 --> 00:21:32,565
Se on aviorikos-juttu.
En voi kertoa enemp��.
182
00:21:32,772 --> 00:21:38,449
Eiv�tk� yksityisasiat kuulu vain
heille? - Teen vain ty�t�ni.
183
00:21:38,652 --> 00:21:45,922
Ty�t�si on katsoa kuka panee ket�?
Se ei ole ty�t� vaan perversio.
184
00:21:46,132 --> 00:21:51,570
Olen t��ll� vain pari p�iv��.
- Minusta sinun pit�isi l�hte� heti.
185
00:21:51,772 --> 00:21:59,122
T�m� ei ole sinun paikkasi. Emme tykk��
kenest�k��n muusta kuin toisistamme.
186
00:22:01,692 --> 00:22:05,651
En voi l�hte� ennen
kuin ty�ni on tehty.
187
00:22:10,212 --> 00:22:16,890
Anteeksi... Voisitteko olla hiljaa
olostani t��ll�?
188
00:22:17,092 --> 00:22:20,165
Emme kerro kenellek��n.
189
00:22:21,333 --> 00:22:23,767
Kiitos.
190
00:22:26,213 --> 00:22:31,287
Marty ei ollut sy�nyt puoleen tuntiin,
joten h�n l�hti Bud'siin-
191
00:22:31,493 --> 00:22:35,452
likaiseen paikkaan johon
paikalliset kokoontuvat.
192
00:22:49,373 --> 00:22:56,404
Maassa maan tavalla,
mutta Marty ei tehnyt niin.
193
00:23:02,693 --> 00:23:07,290
Sin� olet se poliisi
etel�st�, vai mit�?
194
00:23:07,494 --> 00:23:14,332
Ei, olen pelkk� turisti.
- Kuulin, ett� tutkit juttua.
195
00:23:14,534 --> 00:23:17,173
En...
196
00:23:17,374 --> 00:23:21,845
Ulkona on kaunis ilma.
197
00:23:22,054 --> 00:23:27,082
Saisinko kupin kahvia
ja kolme donitsia?
198
00:23:27,294 --> 00:23:31,651
Mit� tahansa valtion miehelle.
- Min� en ole...
199
00:23:37,854 --> 00:23:41,927
Piikkisiat ovat liian isoja t��ll�.
200
00:23:44,654 --> 00:23:48,249
Niink�? Mielenkiintoista.
201
00:23:48,454 --> 00:23:53,734
Kerron sinulle jotain huippusalaista.
Mutta se on huippusalaista.
202
00:23:53,935 --> 00:23:59,487
Olet valehtelija,
jos t�m� asia levi��.
203
00:24:02,255 --> 00:24:06,453
T�ll� alueella ei pit�isi olla
ydinkokeita.
204
00:24:07,495 --> 00:24:12,285
Mutta niit� tehd��n silti.
- Todella mielenkiintoista.
205
00:24:12,495 --> 00:24:17,171
Kerron my�s jotain muuta.
Mutta se on superhuippusalaista.
206
00:24:17,375 --> 00:24:22,654
N�imme mieheni kanssa
kaksip�isen muulin.
207
00:24:22,855 --> 00:24:28,566
Ajattelin vain, ett� sinun pit�isi
tiet�� koska olet valtion vakooja.
208
00:24:29,935 --> 00:24:32,051
Kiitos.
209
00:24:36,015 --> 00:24:41,010
H�n etsi Dianen talon
maha t�ynn� donitseja.
210
00:24:41,216 --> 00:24:45,255
Odottaminen - ty�n
toiseksi pahin homma.
211
00:24:45,456 --> 00:24:51,565
Kaikista pahinta on kun Tourettesista
k�rsiv� pit Bull puree sinua perseest�.
212
00:24:58,856 --> 00:25:03,054
Okei, Diane...
Vie minut rakkauden pes��si.
213
00:25:20,176 --> 00:25:24,488
H�n seurasi Dianea
ilman ajovaloja.
214
00:25:24,696 --> 00:25:30,408
Sill� tavalla on helppo osua kauriiseen
ja rikkoa puskuri, idiootti!
215
00:26:00,257 --> 00:26:03,613
Jos Jack n�kisi minut nyt.
216
00:26:08,937 --> 00:26:15,616
Meill� ei ole ollut n�in hauskaa sen
j�lkeen kun menimme naimisiin.
217
00:26:15,818 --> 00:26:21,256
T�m� on romanttista!
- Oletko valmis kunnon rakasteluun?
218
00:26:21,458 --> 00:26:24,848
Anthony! Syvemm�lle!
219
00:26:27,138 --> 00:26:32,849
Anna lis�� k�ytt�!
- T�ss� tulee lis�� k�ytt�.
220
00:26:33,058 --> 00:26:37,529
Lis�� k�ytt�!
- Minulla ei ole enemp�� k�ytt�.
221
00:26:37,738 --> 00:26:41,936
Kaikki oli liian helppoa,
yht� yksityiskohtaa lukuunottamatta.
222
00:26:42,138 --> 00:26:45,926
Kun Diane sai munaa...
- Apua!
223
00:26:46,138 --> 00:26:49,448
Joku toinen oli pulassa.
224
00:26:57,578 --> 00:27:00,888
Syvemm�lle! Syvemm�lle!
225
00:27:21,339 --> 00:27:27,255
Pojan hermot kestiv�t vaikka h�n
ottikin paljon kuvia mikrofonista.
226
00:28:22,780 --> 00:28:28,298
Mit� sin� teet t��ll�? Teitk� t�m�n?
- En.
227
00:28:28,500 --> 00:28:33,449
Mit� teet t��ll�?
- Tein t�it� juttuni parissa.
228
00:28:33,660 --> 00:28:39,179
Sen aviorikoksen kanssa?
- Niin. Mit� sin� teet t��ll�?
229
00:28:39,381 --> 00:28:43,818
Mit� luulet?! Teen tutkimusty�t�.
230
00:28:44,021 --> 00:28:47,058
Luulen, ett� kuulin jonkun
tulevan murhatuksi.
231
00:28:47,261 --> 00:28:50,890
Minulla ei ole aikaa teorioillesi.
232
00:28:51,101 --> 00:28:55,697
Kuuntelen lausuntosi aamulla. H�ivy!
- Okei.
233
00:28:55,901 --> 00:29:00,338
Ymm�rr�n.
Min�kin teen tutkimusty�t�.
234
00:29:09,061 --> 00:29:11,495
Idiootti.
235
00:29:11,701 --> 00:29:16,252
Anna lis�� k�ytt�!
- T�ss� tulee lis�� k�ytt�.
236
00:29:16,461 --> 00:29:21,455
Lis�� k�ytt�!
- Minulla ei ole enemp�� k�ytt�.
237
00:29:21,661 --> 00:29:25,337
Syvemm�lle! Syvemm�lle!
238
00:29:29,582 --> 00:29:32,699
T�ss� se tulee...
239
00:29:43,462 --> 00:29:46,181
Hitto!
240
00:29:46,382 --> 00:29:48,771
Nauha loppui.
241
00:29:54,302 --> 00:29:57,055
Odota hetki!
242
00:30:00,782 --> 00:30:04,821
K�yt�tk� huumeita?
- Mit�?
243
00:30:05,022 --> 00:30:12,054
K�yt�tk� huumeita?
- En, mutta valvoin my�h��n.
244
00:30:12,263 --> 00:30:16,541
Olen saanut tutkimuksen
valmiiksi eilisest�.
245
00:30:16,743 --> 00:30:19,337
Joku kuoli, mutta h�nt� ei murhattu.
246
00:30:19,543 --> 00:30:23,855
Puheenjohtajalla oli ongelmia
omistajan, herra Pondin kanssa-
247
00:30:24,063 --> 00:30:31,060
ja h�n r�j�ytti vahingossa itsens�
paikan kanssa. H�nest� on vain palasia.
248
00:30:31,263 --> 00:30:35,734
Haluan, ett� l�hdet kun
olet tehnyt ty�si.
249
00:30:35,943 --> 00:30:38,582
Mukavaa p�iv��.
250
00:30:41,223 --> 00:30:44,215
Menn��n sy�m��n ranskalaisia.
251
00:30:49,583 --> 00:30:55,135
Samalla kun Marty her�ili, min� sain
puhelun kiinteist�nv�litt�j�lt�.
252
00:30:55,343 --> 00:31:02,056
H�n oli l�yt�nyt minulle talon Floridan
rannalta 410000 dollarilla.
253
00:31:04,664 --> 00:31:09,579
Potter... Tai siis, Jack.
Sain materiaalin Dianesta.
254
00:31:09,784 --> 00:31:14,858
H�nen panokaverinsa
on h�nen miehens�.
255
00:31:15,064 --> 00:31:20,377
T�rm�sin johonkin
todella isoon juttuun.
256
00:31:20,584 --> 00:31:24,941
Taisin kuulla kun joku murhattiin.
Pit�� lopettaa.
257
00:31:25,144 --> 00:31:27,863
Mit� h�n nyt meinaa?
258
00:32:00,585 --> 00:32:02,815
Jack!
259
00:32:05,305 --> 00:32:08,217
Oletko kunnossa?
260
00:32:09,185 --> 00:32:12,416
Sin� pel�stytit minut!
261
00:32:17,025 --> 00:32:21,541
Jack? Voitko jo puhua?
262
00:32:22,465 --> 00:32:24,615
Jack?
263
00:32:26,785 --> 00:32:29,094
Mit� sin� teet t��ll�?
264
00:32:29,305 --> 00:32:36,223
N�in autoni, seurasin sit� ja idiootti
suihkutti kyynelkaasua naamalleni.
265
00:32:36,426 --> 00:32:41,375
T�m� kama toimii.
- Niink�?
266
00:32:48,146 --> 00:32:54,301
T�ss�... Tein sinulle t�t�.
Ehk� se tuo paremman olon.
267
00:32:58,346 --> 00:33:04,899
Jack... Et tule uskomaan t�t�.
Tapahtui tosi outo juttu.
268
00:33:05,106 --> 00:33:09,861
Kun nauhoitin heid�n
panopuuhiaan-
269
00:33:10,066 --> 00:33:13,058
uskon kuulleeni murhan.
270
00:33:13,266 --> 00:33:17,418
Saitko sen nauhalle?
- Tiesin, ett� kysyt tuota.
271
00:33:17,626 --> 00:33:20,380
En, nauha loppui.
272
00:33:20,587 --> 00:33:26,105
Uskon, ett� nukahdit,
n�it kamalaa unta ja her�sit.
273
00:33:26,307 --> 00:33:31,939
Nallesi ei ollut mukana ja siell� oli
kylm�� ja pelottavaa.
274
00:33:32,147 --> 00:33:35,981
Tied�n mit� kuulin.
Kuulokkeet olivat p��ss�ni.
275
00:33:36,187 --> 00:33:39,896
Osoitin mikill� n�in ja
kuulin kun joku...
276
00:33:41,427 --> 00:33:42,940
Hitto!
277
00:33:48,547 --> 00:33:52,335
Jack! N�etk�?!
- Turpa kiinni!
278
00:34:07,468 --> 00:34:10,266
Selvit�mme asiaa.
279
00:34:10,468 --> 00:34:14,063
Se olisi voinut olla kuka tahansa.
280
00:34:14,268 --> 00:34:17,419
Vai mit�, Tommy?
- Ihan kuka tahansa.
281
00:34:17,628 --> 00:34:24,261
Ihmiset pit�v�t huolta omista
asioistaan eiv�tk� pid� tuntemattomista
282
00:34:24,468 --> 00:34:30,338
He ottavat mielell��n
lain omiin k�siins�.
283
00:34:30,548 --> 00:34:36,145
Eik� sinun pit�isi olla jo poissa?
- L�hdemme heti aamulla.
284
00:34:36,348 --> 00:34:42,344
Aamulla vai? Hyv� tiet��.
- Tule, Tommy.
285
00:34:51,708 --> 00:34:57,181
Me vain l�hdemme?
- Hullua, eik�?
286
00:34:57,389 --> 00:35:02,019
Olen saanut kyynelkaasusta, minua on
ammuttu ja poliisi on uhkaillut minua-
287
00:35:02,229 --> 00:35:07,508
ja min� haluan vain l�hte�.
Outoa, eik�?
288
00:35:07,709 --> 00:35:11,258
Eik� sinua kiinnosta mit�
t��ll� tapahtuu?
289
00:35:11,469 --> 00:35:16,065
Sin� astuit suureen
paskakasaan vahingossa.
290
00:35:16,269 --> 00:35:20,148
Sinun pit�isi puhdistaa
keng�npohjasi ja jatkaa matkaa.
291
00:35:20,349 --> 00:35:25,582
Et j�� pomppimaan siihen paskaan
sen takia, ett� se on kiinnostavaa.
292
00:35:25,789 --> 00:35:30,305
Sinua pit�� kiinnostaa ainoastaan
se mist� seuraava palkkasi tulee.
293
00:35:30,509 --> 00:35:35,139
Ymm�rr�n. Sinua ammuttiin, joten nyt
olet peloissasi.
294
00:35:38,149 --> 00:35:43,668
Kuules, poika... Tied�tk� mit� luoti
voi tehd� ihmiskeholle?
295
00:35:43,870 --> 00:35:47,180
Olen n�hnyt "Terminaattorin".
296
00:35:47,390 --> 00:35:52,703
Olet niin tiet�m�t�n, ett� se on
s��litt�v��. Ne olivat robotteja.
297
00:35:52,910 --> 00:35:58,746
Sin� olet s��litt�v�. Luulin, ett� olet
siisti tyyppi kun tapasin sinut.
298
00:35:58,950 --> 00:36:04,229
Mutta se taisi olla pelkk�� n�yttely�.
- Dick Tracy puhuu minulle n�yttelyst�.
299
00:36:04,430 --> 00:36:10,505
Miss� on sis�inen palosi?
- Minulla oli sellainen.
300
00:36:10,710 --> 00:36:13,622
Siksi sy�n n�it�.
301
00:36:16,030 --> 00:36:20,069
Ihan sama. Min� menen suihkuun.
302
00:36:22,550 --> 00:36:25,018
Mulkku.
303
00:36:26,151 --> 00:36:29,268
Ei paloa...
304
00:36:32,911 --> 00:36:36,790
Yritin unohtaa milt�
oikea kama maistuu.
305
00:36:39,231 --> 00:36:43,747
Haloo? Marty ei ole tavattavissa.
306
00:36:43,951 --> 00:36:47,660
Jack Potter. Olen h�nen pomonsa.
307
00:36:47,871 --> 00:36:50,988
Herra Pond?
308
00:36:52,711 --> 00:36:58,581
Pondin sorayhti�. "Anna meille iso
kivi, saatte paljon pieni� kivi�."
309
00:36:58,791 --> 00:37:02,704
T�m� oli er�maata
kun ostin paikan.
310
00:37:02,911 --> 00:37:07,746
Paljon puita, kauriita
ja j�niksi�. Katso t�t� nyt!
311
00:37:07,951 --> 00:37:12,183
Aikamoinen muutos.
- Joku p�iv� t�m� kaikki on Cindyn.
312
00:37:12,391 --> 00:37:15,225
L�hdet��n, kulta.
313
00:37:15,432 --> 00:37:20,142
Muutos on oikea sana.
Nyt joku yritt�� vied� sen minulta.
314
00:37:20,352 --> 00:37:26,302
Tied�ttek� kuka h�n on?
- En! Siksi palkkaan teid�t.
315
00:37:26,512 --> 00:37:31,666
Aluksi ajattelin "�h."
- Miksi palkkasitte meid�t?
316
00:37:31,872 --> 00:37:36,900
P��tin palkata teid�t kun sheriffi
sanoi, ettei teist� ole mihink��n.
317
00:37:37,112 --> 00:37:42,106
Haluan �rsytt�� h�nt�.
- Me huolehdimme asiasta.
318
00:37:42,312 --> 00:37:45,861
Kertokaa miehest� joka kuoli
- Danny Harknessista.
319
00:37:46,072 --> 00:37:50,509
Kiitt�m�t�n pikkupaska.
320
00:37:50,712 --> 00:37:54,546
Annoin h�nelle t�it�
kun h�n oli pelkk� lapsi.
321
00:37:54,752 --> 00:38:00,544
H�n ei ollut kotoisin Beaver Ridgest�,
vaan Trussburgista.
322
00:38:00,753 --> 00:38:06,828
Sis�siittoisia, moniavioisia,
paholaisen palvojia. He ovat outoja.
323
00:38:07,033 --> 00:38:11,424
Se taitaa olla hullu paikka, jos n�m�
ihmiset pit�v�t heit� outoina.
324
00:38:13,673 --> 00:38:20,431
Jos Danny halusi yrityksesi, h�nen
kumppaninsa luultavasti pettiv�t h�net.
325
00:38:20,633 --> 00:38:24,069
En usko mit��n hyv�� Owenista.
326
00:38:24,273 --> 00:38:29,222
Mutta en uskoisi mit��n hyv��
kenest�k��n t��ll�!
327
00:38:29,433 --> 00:38:35,781
Min� rakensin t�m�n kaupungin.
Nyt he ovat k��ntyneet minua vastaan.
328
00:38:35,993 --> 00:38:41,590
Ratkaisin heid�n ongelmansa, kohtelin
heit� kuin omia lapsiani.
329
00:38:41,793 --> 00:38:46,503
Hei siell�! Olet aina juomassa jotain
kun n�en sinut!
330
00:38:46,713 --> 00:38:52,584
Juo vapaa-ajallasi!
Takaisin t�ihin!
331
00:38:52,794 --> 00:38:56,423
Kuulitko minua?!
332
00:38:56,634 --> 00:39:02,072
Herra Pond...
Millainen on yrityksesi talous?
333
00:39:02,274 --> 00:39:06,108
Puhukaa Horace Juniorille siit�.
334
00:39:11,394 --> 00:39:15,831
Jack ja Marty,
�lk�� kutsuko minua herra Tuttiksi.
335
00:39:16,034 --> 00:39:20,983
Olen pankin johtaja, mutta kaikki
kutsuvat minua Horace Junioriksi-
336
00:39:21,194 --> 00:39:24,504
jotta min� eroaisin is�st�ni.
337
00:39:24,714 --> 00:39:29,583
Cindy pyysi minua auttamaan teit�.
338
00:39:29,794 --> 00:39:37,065
En ymm�rr� miksi puhumme sinun kanssasi
herra Pondsin raha-asioista.
339
00:39:41,395 --> 00:39:44,193
Min� selvit�n asian.
340
00:39:44,395 --> 00:39:51,312
Monta vuotta sitten kolme yst�vyst�
t��lt� l�hti taistelemaan Koreaan.
341
00:39:51,515 --> 00:39:57,033
Tuossa on is�.
Chuck Davies on keskell� - Cindyn is�.
342
00:39:57,235 --> 00:40:00,033
Ja Lionel Pond.
343
00:40:00,235 --> 00:40:05,309
He palasivat yhten� kappaleena.
Is�ni aloitti pankkivirkailijana-
344
00:40:05,515 --> 00:40:08,393
ja ty�skenteli itsens� johtajaksi.
345
00:40:08,595 --> 00:40:15,546
Cindyn is� Chuck tyk�styi pulloon
eik� h�nest� tullut paljoa.
346
00:40:15,755 --> 00:40:23,436
Is�ni ja Lionel pitiv�t h�nest� huolta
kunnes h�n ajoi jyrk�nteelt� alas.
347
00:40:23,636 --> 00:40:29,666
Menn��n asiaan, Horace. Miten Lionelin
yrityksell� menee? Velkoja?
348
00:40:29,876 --> 00:40:36,065
Kyll�, meille. Jos unohdetaan se ett�
Lionel on ollut minulle kuin toinen is�
349
00:40:36,276 --> 00:40:42,146
Pankki ei halua vied� yrityst� kon-
kurssiin koska kukaan ei ostaisi sit�.
350
00:40:42,356 --> 00:40:47,589
Voisimme rakentaa asuntoja, mutta
kukaan ei halua asua hiekkalaatikossa.
351
00:40:49,116 --> 00:40:55,146
Rakas vaimoni Darlene!
- T�ss� on Jack ja Marty.
352
00:40:55,356 --> 00:40:58,428
Mukava tavata.
353
00:41:06,796 --> 00:41:09,675
Oletko hermostunut jostain?
354
00:41:22,077 --> 00:41:25,911
Darlene on ollut hieman
hermostunut viime aikoina.
355
00:41:26,117 --> 00:41:32,067
H�n n�ki TV:st�, ett� kaikki viha pit��
tuoda esille. Paskanmarjat.
356
00:41:33,357 --> 00:41:37,475
Anteeksi. - Sanoin,
etten ota puheluita.
357
00:41:39,277 --> 00:41:43,589
Tietty. - Marty, t�m� on sinulle.
358
00:41:48,677 --> 00:41:50,986
Haloo?
359
00:41:52,397 --> 00:41:54,786
Cindy.
360
00:41:58,078 --> 00:42:04,187
Muutin sen j�lkeen Hollywoodiin.
- El�t niin mielenkiintoista el�m��.
361
00:42:04,398 --> 00:42:08,516
Aiotko lopettaa n�yttelemisen?
- En tied�.
362
00:42:08,718 --> 00:42:14,953
Olen alkanut pit�m��n
t�st� yksityisetsiv�n ammatista.
363
00:42:15,158 --> 00:42:17,752
Olisipa mukavaa, jos min�kin
l�yt�isin sellaista.
364
00:42:17,958 --> 00:42:23,954
Sihteerin� toimiminen soramontussa
ei ole paras mahdollinen ura.
365
00:42:24,158 --> 00:42:29,391
Lopeta. Muuta pois.
- Se on helppo sanoa.
366
00:42:29,598 --> 00:42:35,195
Et tied� millaista on kasvaa pieness�
kaupungissa tiet�m�tt�m�n�.
367
00:42:35,398 --> 00:42:41,871
Sit� paitsi herra Pond teki is�ni
vuoksi niin paljon. H�n tarvitsee minua
368
00:42:42,078 --> 00:42:48,348
Cindy, maailma on t�ynn� ihmisi�
jotka tarvitsevat sinua.
369
00:42:48,559 --> 00:42:53,349
Luuletko niin?
- Ehdottomasti.
370
00:42:54,879 --> 00:42:58,474
Lis�� viini�?
- Mielell�ni.
371
00:43:03,439 --> 00:43:09,196
Taidan olla melko tyls� kaikkien niiden
hienojen Hollywood-naisten j�lkeen.
372
00:43:11,879 --> 00:43:19,035
En osaa sanoa kuinka t�ysi
vastakohta olet tyls�lle.
373
00:43:19,239 --> 00:43:25,917
Olet ensimm�inen tapaamani nainen
eroni j�lkeen-
374
00:43:26,119 --> 00:43:30,033
josta oikeasti pid�n.
375
00:43:30,240 --> 00:43:32,959
Lis�� viini�?
376
00:43:39,560 --> 00:43:44,634
Tuo oli paras ateria jonka
olen koskaan sy�nyt.
377
00:43:46,080 --> 00:43:49,117
En tied� kuinka kiitt�isin sinua.
378
00:43:58,200 --> 00:44:02,432
Ei, Marty... En edes tunne sinua.
379
00:44:02,640 --> 00:44:08,237
Eik� t�m� ole paras tapa tutustua?
- Olen vanhanaikainen tytt�.
380
00:44:08,440 --> 00:44:13,355
Vanhanaikaiset tyt�t saavat
minut hullaantumaan.
381
00:44:17,441 --> 00:44:20,274
Pyyd�n, Marty...
382
00:44:35,041 --> 00:44:39,637
Marty! Olet niin kiihottunut.
383
00:44:53,921 --> 00:44:58,392
En aio edes kysy�.
- Kiitos.
384
00:45:01,241 --> 00:45:04,075
Miten sheriffin kanssa meni?
385
00:45:04,282 --> 00:45:10,278
H�n oli kotona koko illan.
Hitto mit� hommaa!
386
00:45:13,322 --> 00:45:16,280
Olen ylpe� sinusta.
- Miksi?
387
00:45:16,482 --> 00:45:20,998
Ett� otit t�m�n homman.
Sanoit, ett� lopetat etsiv�n ty�t.
388
00:45:21,202 --> 00:45:24,990
Otin homman vain rahojen takia.
389
00:45:25,202 --> 00:45:29,480
Uskon, ett� otit homman
siksi, ett� se kiinnostaa sinua.
390
00:45:29,682 --> 00:45:35,632
Ja sen lis�ksi pid�t minusta parinasi.
- Kyynelkaasu vaikuttaa aivoihisi.
391
00:45:42,922 --> 00:45:46,801
"Se ei ole Bud'sia,
jos se ei ole iso."
392
00:45:47,002 --> 00:45:50,916
Mik� suunnitelmamme on?
- No...
393
00:45:54,403 --> 00:45:58,112
Tied�n kuka tappoi Dannyn.
- Kuka?
394
00:45:58,323 --> 00:46:03,033
En voi kertoa nyt, koska minua
tarkkaillaan. - Kuka tarkkailee sinua?
395
00:46:03,243 --> 00:46:07,282
En voi sanoa sit�k��n.
- Mikset?
396
00:46:07,483 --> 00:46:12,876
Se on superhuippusalaista.
- Milloin voit kertoa meille?
397
00:46:13,083 --> 00:46:17,315
Viek�� minut Trussburgiin
niin kerron teille autossa.
398
00:46:20,003 --> 00:46:24,281
N�in sen kaksip�isen muulin
taas t�n��n.
399
00:46:27,003 --> 00:46:33,317
Olemme matkalla kaupunkiin, jossa on
paholaisen palvojia ja hullu muija.
400
00:46:33,523 --> 00:46:37,721
T�ll� alalla ei voi
j�tt�� mit��n tarkistamatta.
401
00:46:37,923 --> 00:46:41,599
Seurataanko meit�?
- Ei.
402
00:46:41,804 --> 00:46:46,400
Olemme varmoja asiasta, koska
muuten meit� olisi jo ammuttu.
403
00:46:46,604 --> 00:46:54,079
Mit� tied�t Dannysta? - Kaiken. H�n
olisi sukulaiseni kolmella tavalla:
404
00:46:54,284 --> 00:46:58,243
H�n oli serkkuni, entinen lankoni
ja veljenpoikani.
405
00:46:58,444 --> 00:47:04,792
Kuka h�net tappoi?
- T�m� on paljon suurempaa kuin luulet.
406
00:47:05,004 --> 00:47:10,397
Kuka sen teki?
- Puhumme... Washingtonista.
407
00:47:10,604 --> 00:47:15,234
Onko valtio mukana?
- Ei - George Washingtonista.
408
00:47:15,444 --> 00:47:20,962
Juuri niin - mies joka ei valehdellut.
Oliko t�m� yll�tt�v��? Niin minustakin.
409
00:47:21,164 --> 00:47:27,081
H�n on vanhassa kaivoksessa.
H�n, Elvis, Martin Luther King, JFK-
410
00:47:27,285 --> 00:47:32,439
John Lennon, Harry Truman.
He ovat kaikki siell�.
411
00:47:32,645 --> 00:47:36,160
N�in Elviksen
t�n��n kaupassa.
412
00:47:36,365 --> 00:47:41,234
H�n osti kilon karkkia
ja nelj� litraa j��tel��.
413
00:47:41,445 --> 00:47:45,279
Tied�tte mik� jutun juoni on.
414
00:47:45,485 --> 00:47:51,833
Mik��n ei ole milt� n�ytt��.
Kaikki on naamioitu.
415
00:47:58,605 --> 00:48:05,124
Ajoimme Trussburgiin, jossa asukkaat
jakavat kaiken -jopa hygienian.
416
00:48:08,365 --> 00:48:13,645
Olemme perill�.
- Jos l�yd�n lis�� johtolankoja...
417
00:48:13,846 --> 00:48:17,555
Oletteko n�lk�isi�?
- En ole sy�nyt koko p�iv�n�.
418
00:48:17,766 --> 00:48:20,758
Sin� s�it kolme j�ttidonitsia.
419
00:48:20,966 --> 00:48:24,879
Siit� on pitk� aika.
Tarvitsen proteiinia.
420
00:48:25,086 --> 00:48:30,001
Pieniss� kaupungeissa
on upeaa grilliruokaa.
421
00:48:32,166 --> 00:48:35,124
Ilmaista ruokaa.
422
00:48:44,486 --> 00:48:47,717
Marty, Jack...
423
00:48:47,926 --> 00:48:53,364
T�ss� ovat serkkuni.
Ned, Christie ja Tiny.
424
00:48:53,566 --> 00:48:57,161
Hei. Mit� teette ty�ksenne?
425
00:49:00,007 --> 00:49:04,000
Olen strippari. Haluatteko lihaa?
426
00:49:04,207 --> 00:49:08,405
Haluatko lihaa?
- En.
427
00:49:08,607 --> 00:49:12,202
Millaista lihaa se on?
- Hyv�� lihaa.
428
00:49:12,407 --> 00:49:15,843
Haen teille lautaset.
429
00:49:22,767 --> 00:49:27,761
Hei... Mit� ty�t� sin� teet?
430
00:49:27,967 --> 00:49:31,437
Min�k�? Olen laulaja.
431
00:49:31,647 --> 00:49:34,445
Oikeasti?
432
00:49:38,487 --> 00:49:41,524
Millainen laulaja?
433
00:49:41,727 --> 00:49:44,799
Baarilaulaja.
434
00:49:45,007 --> 00:49:48,000
Min� haluan n�ytt�� jotain.
435
00:49:48,208 --> 00:49:53,282
Stumpy (stump = tynk�), h�n on laulaja!
- �l� kutsu minua Stumpyksi.
436
00:49:53,488 --> 00:49:59,677
T�m� ei n�yt� milt��n mit�
ihmiset yleens� grillaavat.
437
00:49:59,888 --> 00:50:02,960
Se on kaupungin erikoisuus.
438
00:50:14,448 --> 00:50:19,476
Olen lauluntekij�! ��nitimme
t�m�n kaverini kanssa.
439
00:50:19,688 --> 00:50:23,681
H�nell� oli studio, mutta
h�n on kuollut.
440
00:50:23,888 --> 00:50:27,597
Joku tappoi h�net koska
h�n oli itsek�s.
441
00:50:27,808 --> 00:50:31,926
Voitko auttaa minua saamaan t�m�n
julkaistuksi?
442
00:50:32,128 --> 00:50:35,724
Voisit laulaa sen -jopa ��nitt�� sen.
443
00:50:35,929 --> 00:50:38,807
Minulla on sanat.
444
00:50:39,009 --> 00:50:43,525
Kaksikaistainen Redwood-maantie
Ajelen sit� pitkin
445
00:50:43,729 --> 00:50:47,881
Kaksikaistainen Redwood-maantie
Siit� saa laulun
446
00:50:48,089 --> 00:50:51,684
Kaksikaistainen Redwood-maantie
Kaksikaistainen Redwood-maantie
447
00:50:51,889 --> 00:50:57,759
Saatan lis�t� pari "jippiit�"
saadakseni cowboy-tunnelmaa.
448
00:50:57,969 --> 00:51:01,518
En laula toisten lauluja.
449
00:51:01,729 --> 00:51:04,926
Voinko k�yd� kusella jossain?
450
00:51:07,009 --> 00:51:11,446
Luulet olevasi
suurikin t�hti, vai?
451
00:51:11,649 --> 00:51:16,803
Mit� n�et tuolla ulkona?
Kaksikaistaisen Redwood-maantien.
452
00:51:17,009 --> 00:51:20,889
Kaksikaistaisen Redwood-maantien!
453
00:51:21,090 --> 00:51:24,526
Olet itsek�s.
454
00:51:24,730 --> 00:51:28,325
Laulan laulusi sill� ehdolla-
455
00:51:28,530 --> 00:51:31,647
ett� saan siihen oikeudet.
456
00:51:31,850 --> 00:51:38,608
Kirjoitan osoitteeni k�teesi...
457
00:51:38,810 --> 00:51:41,768
Sitten sin� l�het�t nauhan.
458
00:51:51,850 --> 00:51:57,720
Marty, on aika l�hte�.
- Kiitos.
459
00:51:57,930 --> 00:52:02,446
Uskon, ett� he ovat kannibaaleja.
- Turpa kiinni ja liiku.
460
00:52:02,650 --> 00:52:07,087
K�yt� jalkojasi kun
sinulla viel� on sellaiset!
461
00:52:09,931 --> 00:52:13,128
K�ynnist� auto.
- Sill� lihalla oli kenk�.
462
00:52:13,331 --> 00:52:17,244
K�ynnist� auto!
- Sin� suuri laulaja!
463
00:52:17,451 --> 00:52:19,487
Kumarru!
464
00:52:22,131 --> 00:52:24,929
Voimmeko l�hte�?!
465
00:52:27,171 --> 00:52:30,288
Pys�ytt�k�� heid�t!
466
00:52:52,291 --> 00:52:54,361
Vauhtia!
467
00:52:56,812 --> 00:53:02,330
Ajamme v��r��n suuntaan.
- Yrit�n p��st� heit� karkuun!
468
00:53:07,212 --> 00:53:12,002
Tied�tk� paljonko rakastan t�t� autoa?
- Mulkut!
469
00:53:21,052 --> 00:53:24,727
Pid� kiinni!
- Varo!
470
00:53:24,932 --> 00:53:28,208
Mit� siin� kyltiss� luki?
471
00:53:34,372 --> 00:53:36,806
Itsek�s!
472
00:53:42,773 --> 00:53:46,049
Kadotimme heid�t!
473
00:53:50,733 --> 00:53:52,963
Voi paska!
474
00:53:53,173 --> 00:53:56,085
Kranaatteja!
475
00:53:56,293 --> 00:54:00,650
Aseistettuja juntteja!
- Ja helikoptereita!
476
00:54:03,493 --> 00:54:09,409
Olette valtion armeijan alueella.
477
00:54:09,613 --> 00:54:12,685
Vittu!
478
00:54:16,813 --> 00:54:21,443
Viisitoista vuotta vahauksia,
�ljynvaihtoja-
479
00:54:21,653 --> 00:54:24,247
ja wunderbaumeja.
480
00:54:31,854 --> 00:54:36,723
Oletko kunnossa?
- Pysyk�� paikoillanne!
481
00:54:38,974 --> 00:54:41,772
Olemmeko ongelmissa?
- Mit�?
482
00:54:41,974 --> 00:54:44,329
Olemmeko ongelmissa?
483
00:54:44,534 --> 00:54:48,493
Teille ei k�y mit��n, jos ette liiku.
484
00:54:50,774 --> 00:54:54,733
Montezumasta
Tripolin rannoille...
485
00:54:54,934 --> 00:54:58,483
Halusin ty�nt�� jalkani
Martyn perseeseen.
486
00:54:58,694 --> 00:55:02,323
Chevelleni oli l�tt�n�mpi kuin
8-vuotias cheerleader.
487
00:55:02,534 --> 00:55:07,050
Mutta ainakin minulla oli viel�
pakettiautoni.
488
00:55:08,774 --> 00:55:11,368
Kiitos.
489
00:55:16,455 --> 00:55:21,449
Aseiden testausalue
keskell� mets��!
490
00:55:21,655 --> 00:55:26,968
He olivat aika hyvi� tyyppej�, vai
mit�? - Ehdottomasti.
491
00:55:27,175 --> 00:55:33,330
6,5 tunnin kuulustelun aikana
he alkoivat tuntua vanhoilta kavereilta
492
00:55:36,215 --> 00:55:40,254
Sill� ruumiintarkastuksen tehdyll�
tyypill� oli kylm�t k�det.
493
00:55:40,455 --> 00:55:42,605
Ainakin sin� sait naisen.
494
00:55:44,255 --> 00:55:50,444
Keit� ovat ep�iltymme? - Heit� on kolme.
Sheriffi, pankinjohtaja...
495
00:55:50,655 --> 00:55:55,683
Jos soramonttu menee konkurssiin pankki
saa sen. - Mutta se on arvoton.
496
00:55:55,895 --> 00:56:02,084
Ehk� h�n ei kertonut totuutta.
Murhaajat tekev�t sellaista.
497
00:56:03,696 --> 00:56:07,052
Kuka on kolmas?
- Tytt�yst�v�si.
498
00:56:07,256 --> 00:56:13,855
Cindy? Oliko tuo vitsi?
- Et kai usko h�nen viatonta esityst��n?
499
00:56:14,056 --> 00:56:17,253
H�n kertoi Pondille meist�.
- Ei, se oli Owen.
500
00:56:17,456 --> 00:56:23,247
En ole keksinyt motivaatiota,
mutta ehk� keksin syyllisen.
501
00:56:23,456 --> 00:56:27,529
Olen pahoillani autostasi...
- Se oli minun Chevelleni.
502
00:56:27,736 --> 00:56:31,012
T�n��n menemme t�ysill�!
503
00:56:31,736 --> 00:56:36,048
Haluatko lis��?
- Mik�s siin�.
504
00:56:36,256 --> 00:56:39,407
Kyll�, tarkoitan.
505
00:56:39,616 --> 00:56:43,973
Rakastin sit� autoa.
- Se oli kaunis.
506
00:56:44,176 --> 00:56:48,533
Se oli upein. Kusip��.
507
00:56:51,737 --> 00:56:57,289
Tied�tk�, Jack...
Jokin asia edelleen mietitytt�� minua.
508
00:56:57,497 --> 00:57:00,933
Miksi tuo ei yll�t� minua.
509
00:57:02,017 --> 00:57:08,286
Diane- se nainen jota tulin
t�nne vakoilemaan.
510
00:57:08,497 --> 00:57:11,887
Mik� h�nen juttunsa on?
511
00:57:12,097 --> 00:57:18,127
Min� j�rjestin t�m�n. Anteeksi.
- Mist� sin� puhut?
512
00:57:18,337 --> 00:57:20,771
Puhun Dianesta.
513
00:57:20,977 --> 00:57:26,176
Luulitko, ett� antaisin
sinulle oikean jutun?
514
00:57:26,377 --> 00:57:29,528
H�n on parini vaimo.
515
00:57:31,497 --> 00:57:38,176
H�n tuli toimistooni er��n� iltana.
Me vain aloimme syleilem��n.
516
00:57:38,378 --> 00:57:42,815
Tiesimme molemmat,
ettei se j�� siihen.
517
00:57:44,378 --> 00:57:47,336
Mutta Morris sai tiet��.
518
00:57:47,538 --> 00:57:53,329
H�n kuoli syd�n murtuneena.
H�n ei kest�nyt sit�.
519
00:57:53,538 --> 00:57:56,177
En ole n�hnyt h�nt� sen j�lkeen.
520
00:57:56,378 --> 00:58:01,247
Mutta ajattelen h�nt� jatkuvasti.
521
00:58:10,818 --> 00:58:15,573
En ole ollut mets�ss� sen j�lkeen
kun olin lapsi. Minne menemme?
522
00:58:15,778 --> 00:58:18,690
Minulla on erikoinen paikka.
523
00:58:19,858 --> 00:58:22,930
Niin varmasti.
524
00:58:37,619 --> 00:58:41,578
En ymm�rr� t�t�...
- Mit�?
525
00:58:41,779 --> 00:58:48,412
Miksi joku tappaisi t�m�n paikan
vuoksi? - Min� ymm�rr�n.
526
00:58:48,619 --> 00:58:52,453
Onko sill� jotain tekemist�
serkkujesi kanssa?
527
00:58:52,659 --> 00:58:55,617
Se johtuu t�st�.
528
00:59:05,899 --> 00:59:11,930
Mit� pid�t?
- Oliko tuo vitsi? T�m� on upeaa.
529
00:59:12,140 --> 00:59:16,531
T�m� on maantien vieress�,
mutta tuntuu kuin olisimme mets�ss�.
530
00:59:16,740 --> 00:59:19,538
Tied�n mit� tarkoitat.
531
00:59:19,740 --> 00:59:24,018
Rakastan t�t� paikkaa.
T��ll� on niin romanttista.
532
00:59:30,420 --> 00:59:32,570
Hitto!
533
00:59:34,900 --> 00:59:38,495
Se on vain pieni hy�nteinen.
534
00:59:38,700 --> 00:59:43,057
Pelk�� varmaankin sinua
enemm�n kuin sin� sit�.
535
00:59:44,780 --> 00:59:47,214
Enp� usko.
536
00:59:47,420 --> 00:59:53,336
En voi ymm�rt�� sit�, ett�
ep�ilette Horace Junioria.
537
00:59:53,540 --> 00:59:59,810
H�n on ihana mies.
- Ehk� se on pelkk�� n�yttely�.
538
01:00:00,021 --> 01:00:06,938
Kaikki eiv�t ole Hollywoodista.
Jotkut ovat sit� milt� n�ytt�v�t.
539
01:00:31,381 --> 01:00:33,576
J�sses!
540
01:00:35,021 --> 01:00:37,694
Cindy, varo!
541
01:00:41,621 --> 01:00:45,581
Luoja! Oletko kunnossa?
- Olen.
542
01:00:50,742 --> 01:00:57,011
Sin� l�hdet vaikka ty� on kesken?
- Niinp�.
543
01:00:57,222 --> 01:01:01,454
T�m� ei ole meid�n juttumme,
t�m� kuuluu sheriffille.
544
01:01:01,662 --> 01:01:08,261
Eik� sinua kiinnosta mit� t�m� on?
Miss� on sis�inen palosi?
545
01:01:08,462 --> 01:01:13,855
Eik� mill��n ole mit��n arvoa sinulle?
- Painu helvettiin.
546
01:01:14,062 --> 01:01:17,338
Et ole itse yht��n parempi.
547
01:01:17,542 --> 01:01:22,741
Vakoilet naista, jonka
kanssa et ole edes naimisissa!
548
01:01:27,422 --> 01:01:29,890
L�hde.
549
01:01:42,063 --> 01:01:44,258
Olen pahoillani.
550
01:01:44,463 --> 01:01:49,218
Marty osui hermoon.
Vihasin h�nt� sen takia.
551
01:01:49,423 --> 01:01:54,372
H�n oli oikeassa, minun ei olisi
pit�nyt vakoilla Dianea.
552
01:01:54,583 --> 01:01:58,940
Mutta ehk� saisin tappajan kiinni.
553
01:01:59,143 --> 01:02:03,773
Se olisi mukava lis�
surkeaan uraani.
554
01:02:03,983 --> 01:02:06,816
Kaupungin arkistot, kiitos.
555
01:02:07,023 --> 01:02:09,981
Mike Minor.
556
01:02:11,343 --> 01:02:15,416
Mike? T��ll� on Jack Potter.
557
01:02:15,623 --> 01:02:19,742
Olen kotialueellasi.
Voisitko tehd� minulle palveluksen?
558
01:02:35,064 --> 01:02:41,412
Marty! Jack sanoi, ett� l�hdit. Luulin,
etten n�e sinua en�� koskaan.
559
01:02:41,624 --> 01:02:45,856
Minun t�ytyi n�hd� sinut.
- Tule sis��n.
560
01:03:18,385 --> 01:03:22,014
Et usko kuinka pitk��n viime
kerrastani on.
561
01:03:22,225 --> 01:03:25,581
Olet melko erikoinen, Marty.
562
01:03:25,785 --> 01:03:30,939
Min� j�tin sinut yksin.
- Mutta palasit.
563
01:03:32,385 --> 01:03:36,822
Yll�tin itsenikin.
564
01:03:39,465 --> 01:03:43,583
Sanoin Jackille kauheita asioita.
565
01:03:43,785 --> 01:03:47,095
H�n varmasti v�litt�� sinusta paljon.
566
01:03:47,305 --> 01:03:54,018
Kertoiko h�n syyt� Portlandiin menoon?
- Sill� on jotain tekemist� jutun kanssa
567
01:04:01,586 --> 01:04:04,862
Cindy... Saanko lainata jeeppi�si?
568
01:04:22,626 --> 01:04:27,461
K�det yl�s, kuka sitten oletkaan!
569
01:04:29,946 --> 01:04:34,303
Sin� taas?
- Pit�� paikkansa.
570
01:04:35,866 --> 01:04:43,262
Kumppanini Jack Potter hakee FBI:n
pid�tt�m��n sinut Dannyn murhasta.
571
01:04:44,987 --> 01:04:51,256
Mit� sin� kaivat? Hautaako?
- Tuo ei ole huono idea.
572
01:05:01,507 --> 01:05:06,661
Kaivoin jotain yl�s. Tule t�nne.
573
01:05:16,867 --> 01:05:23,818
T�m� on penisrengas. T�m�n avulla
jaksaa panna koko y�n.
574
01:05:24,747 --> 01:05:28,218
T��ll� on vibraattoreita.
575
01:05:28,428 --> 01:05:34,822
Sen voi laittaa kiinni tupakansytyt-
timeen. Helppoa jos olet liikkeell�.
576
01:05:35,028 --> 01:05:39,260
T�ss� on tupladildo
- joka tuo vaihtelua.
577
01:05:39,468 --> 01:05:44,064
T�m� on persetulppa.
Et tied�k��n mit� t�ll� saa aikaan.
578
01:05:44,268 --> 01:05:49,262
Odotahan nyt. Seksitarvikkeita?
579
01:05:50,908 --> 01:05:54,696
Tarkoitatko, ett� tapaat naisen t��ll�?
580
01:05:55,308 --> 01:06:01,383
Sanon, ett� olen valehteleva,
pett�v� kusip��-
581
01:06:01,588 --> 01:06:07,663
jolla on kaunis vaimo, kaksi lasta ja
laukullinen seksileluja.
582
01:06:09,268 --> 01:06:12,226
Olen pervo.
583
01:06:13,348 --> 01:06:17,661
Sit�k� sin� teit t��ll�
kun kaikki r�j�hti?
584
01:06:17,869 --> 01:06:21,259
H�n ei ilmaantunut sin� iltana.
Melkein kuolin.
585
01:06:21,469 --> 01:06:26,418
Nyt kaksi naista saa minut hulluksi.
586
01:06:29,469 --> 01:06:34,589
T�m�h�n j�� meid�n v�lillemme?
- Tietysti.
587
01:06:35,669 --> 01:06:38,137
Anna menn�.
588
01:06:40,109 --> 01:06:43,499
Kaksi munap��t�
ja laatikollinen dildoja.
589
01:06:43,709 --> 01:06:47,941
Martyn aavistus oli kaukana oikeasta.
590
01:06:48,149 --> 01:06:52,301
Mutta Martya odotti
viel� toinen seksilelu.
591
01:06:52,509 --> 01:06:55,501
Kylm� kyrp�.
592
01:07:08,310 --> 01:07:12,542
Horace Junior?
- Hei, Marty.
593
01:07:15,990 --> 01:07:22,862
Miss� min� olen?
- Soramontun liukuhihnalla.
594
01:07:23,070 --> 01:07:28,428
Sin� olet ollut v��r�ss� paikassa
ja vahingossa murskaudut kuoliaaksi.
595
01:07:28,630 --> 01:07:32,225
Uteliaisuus koitui yksityisetsiv�n
kuolemaksi.
596
01:07:32,430 --> 01:07:39,381
Tapoitko sin� Dannyn? Miksi?
- Ahneuden takia, pelk�n ahneuden.
597
01:07:39,590 --> 01:07:43,742
Raha on kaiken pahan alku ja juuri,
niin kuin my�s kaiken hauskan.
598
01:07:43,950 --> 01:07:47,499
T�m� on arvoton kuoppa!
599
01:07:52,831 --> 01:07:55,664
Hitto!
600
01:07:57,431 --> 01:08:00,741
T�m� taitaa olla kaasu.
601
01:08:00,951 --> 01:08:06,150
Voin nopeuttaa tai hidastaa.
- Horace!
602
01:08:08,751 --> 01:08:11,982
Nopeammin. Hitaammin.
603
01:08:12,191 --> 01:08:14,830
Nopeammin. Hitaammin.
604
01:08:16,511 --> 01:08:20,424
Voi helvetti!
- Rakastan t�t�.
605
01:08:20,631 --> 01:08:22,542
Peruuta.
606
01:08:23,991 --> 01:08:27,745
Et halua tehd� t�t�.
- T�m� on kuin elokuvissa.
607
01:08:27,951 --> 01:08:32,024
Miss� minut pelastava sankari on?
608
01:08:33,191 --> 01:08:37,470
Ei t�ss� elokuvassa.
- Auttakaa minua!
609
01:08:37,672 --> 01:08:42,621
Pys�yt� se liukuhihna ja
nosta k�det yl�s! - Apua!
610
01:08:42,832 --> 01:08:46,142
K�skin pys�ytt�m��n sen!
611
01:08:47,752 --> 01:08:50,505
Jack!
612
01:09:00,752 --> 01:09:03,869
Pudota aseesi!
613
01:09:06,112 --> 01:09:10,583
Jack! Apua! Vauhtia!
614
01:09:11,752 --> 01:09:16,268
Auta minua! Vauhtia!
615
01:09:17,312 --> 01:09:19,872
Paska...
616
01:09:41,913 --> 01:09:45,383
Marty?
- Jack.
617
01:09:48,953 --> 01:09:54,869
Haluatko pastillin?
- En. Auta minut t��lt�.
618
01:09:55,673 --> 01:10:00,827
Mit� min� teen ilman
Horace Junioria?
619
01:10:01,033 --> 01:10:04,662
Horace ei ollut mukava tyyppi.
620
01:10:04,873 --> 01:10:09,310
Tied�n sen, mutta h�nell� oli
niin paljon rahaa.
621
01:10:09,513 --> 01:10:14,508
Kai h�n j�tti sinulle jotain?
- Ei sentti�k��n.
622
01:10:14,714 --> 01:10:17,865
Puhuin asianajajani kanssa.
623
01:10:18,074 --> 01:10:23,023
Horace k�ytti kaikki rahat
naisiin Las Vegasissa!
624
01:10:23,234 --> 01:10:29,867
Ainakin sinulla on yh� ty�si.
Tulet p�rj��m��n.
625
01:10:30,074 --> 01:10:35,546
Tee palvelus ja odota tuolla.
Kysyn viel� hieman kysymyksi�.
626
01:10:35,754 --> 01:10:41,386
Tommy vie sinut sen j�lkeen kotiin.
- Kiitos, Alton.
627
01:10:43,034 --> 01:10:48,108
H�n ei ole yksin�inen kauan.
Darlene pit�� merimiehist�.
628
01:10:49,154 --> 01:10:53,864
Luoja...
Eik� kukaan ole uskollinen?
629
01:10:54,074 --> 01:10:58,273
Osa meist� on viel�.
630
01:10:58,475 --> 01:11:04,107
Mit� t�m� kama on?
- T�st� tehd��n titaania.
631
01:11:04,315 --> 01:11:09,594
Kevytt�, l�mp�� kest�v�� metallia.
Sit� k�ytet��n avaruussukkuloissa.
632
01:11:09,795 --> 01:11:16,143
Onko se arvokasta?
- Herra Pond on todella rikas mies.
633
01:11:17,435 --> 01:11:21,747
Haluatko, ett� ajan?
- Ei onnistu.
634
01:11:25,235 --> 01:11:27,544
Marty!
635
01:11:29,075 --> 01:11:33,865
Oletko kunnossa?
- Miss� Lionel on?
636
01:11:34,075 --> 01:11:41,186
T�m� oli liikaa h�nelle, mutta
h�n halusi antaa n�m� rahat.
637
01:11:41,395 --> 01:11:45,514
Herra Pond on niin tyytyv�inen,
ett� antoi teille bonuksen.
638
01:11:45,716 --> 01:11:50,551
En voi uskoa, ett� h�n on rikas.
Se on h�nen unelmiensa t�yttymys.
639
01:11:50,756 --> 01:11:53,589
Kaikki on sinun ansiotasi.
640
01:12:03,756 --> 01:12:09,308
Menen autoon ja vaihdan
rennot housut jalkaani.
641
01:12:14,876 --> 01:12:19,711
Oli aika palata Los Angelesiin ja
soittaa kiinteist�nv�litt�jille.
642
01:12:19,916 --> 01:12:26,185
Ajattelin kalastustarvikekauppaa, mutta
minusta tuntuu, ett� Marty oli koukussa
643
01:12:27,276 --> 01:12:32,397
Oletko rakastunut?
- En tied�. Ehk�.
644
01:12:35,037 --> 01:12:40,270
Kiitos, ett� pelastit henkeni. - Ole
onnellinen, ett� Cindy soitti minulle.
645
01:12:42,637 --> 01:12:46,949
En kertonut Cindylle
menev�ni soramontulle.
646
01:12:47,157 --> 01:12:50,513
Kerroin vain, ett� seuraan Owensia.
647
01:12:50,717 --> 01:12:55,507
H�n ei voinut tiet��,
ett� h�n meni soramontulle.
648
01:12:55,717 --> 01:12:59,312
Ellei...
- Mit�?
649
01:12:59,517 --> 01:13:02,190
Turpa kiinni.
650
01:13:02,397 --> 01:13:05,036
Turpa kiinni, min� ajattelen.
651
01:13:14,117 --> 01:13:16,711
Mit� sin� teet?
652
01:13:18,798 --> 01:13:24,475
Onko sinulla raportti rouva
Dennisonilta? - Puhelimen vieress�.
653
01:13:30,078 --> 01:13:33,150
Te kaksi!
654
01:13:33,358 --> 01:13:39,467
Minulla on yksi kysymys. Nainen,
jota olet tapaillut soramontulla...
655
01:13:39,678 --> 01:13:43,990
Mit� h�nest�?
- Onko h�n Cindy Davies?
656
01:13:44,198 --> 01:13:47,429
Jack...
- Turpa kiinni.
657
01:13:50,518 --> 01:13:55,353
Kysyn vaimoltasi,
jos et kerro minulle.
658
01:13:55,558 --> 01:14:00,473
Senkin mulkut... Kyll�.
659
01:14:00,678 --> 01:14:02,555
L�htek��!
660
01:14:05,759 --> 01:14:08,512
Tule, Marty.
661
01:14:08,719 --> 01:14:11,028
Anteeksi, poju.
662
01:14:11,239 --> 01:14:18,395
Cindy oli kimpassa Horace Juniorin
kanssa? T�ss� ei ole j�rke�.
663
01:14:18,599 --> 01:14:23,878
Minutkin lavastettiin.
Horacen piti tappaa meid�t molemmat.
664
01:14:24,079 --> 01:14:28,038
Unohdat er��n asian, Jack.
- Mink�?
665
01:14:28,239 --> 01:14:32,835
Miksi Cindy yritt�isi tappaa
itsens� k�sikranaatilla?
666
01:14:34,719 --> 01:14:39,634
Kuka joi Pepsini?
- Ettek� osaa koputtaa?
667
01:14:39,839 --> 01:14:46,233
Milloin te l�hdette kaupungistani?
- Istu alas, meill� on kysytt�v��.
668
01:14:47,399 --> 01:14:50,789
Jack?
- Kyll�...
669
01:14:50,999 --> 01:14:57,030
Pari p�iv�� sitten joku yritti tappaa
Martyn ja Cindyn.
670
01:14:57,240 --> 01:15:00,869
Tied�mme, ett� Cindy pani sinua.
671
01:15:01,080 --> 01:15:04,595
Tuota ei pit�nyt kertoa!
672
01:15:04,800 --> 01:15:09,874
H�n pani my�s Martya.
- Se oli enemm�n kuin panemista.
673
01:15:10,080 --> 01:15:15,200
Ja oletettavasti h�n
pani my�s Horace Junioria.
674
01:15:17,800 --> 01:15:24,911
Darlene, ymm�rr�tk�, ett� olisit voinut
tappaa my�s parini sill� kranaatilla?
675
01:15:25,120 --> 01:15:29,432
Parasta pyyt�� anteeksi.
676
01:15:29,640 --> 01:15:33,519
Mist� t�m� enkeli l�yt�isi kranaatin?
677
01:15:33,720 --> 01:15:38,840
Ehk� yhdelt� merimiehelt�,
jota h�n pani tukikohdassa.
678
01:15:40,761 --> 01:15:45,881
Darlene!
Sanoit, ett� olen ainoasi.
679
01:15:46,081 --> 01:15:49,357
Sen ei pit�nyt r�j�ht��.
680
01:15:49,561 --> 01:15:54,919
Ota pistoolisi, sin� l�hdet mukaan.
- Mihin menemme?
681
01:16:00,681 --> 01:16:03,878
Jack, anna minulle ase.
- Mit�?
682
01:16:04,081 --> 01:16:07,517
Kuulit mit� sanoin.
683
01:16:07,721 --> 01:16:13,193
Anna h�nelle pistooli
sill� se �mm� on hullu.
684
01:16:15,201 --> 01:16:17,590
Ole varovainen.
685
01:16:20,681 --> 01:16:25,960
Kaikessa oli j�rke�.
Se nainen oli kaiken takana.
686
01:16:26,161 --> 01:16:30,758
Cindy Davies, Beaver Ridgen murhaaja.
687
01:16:30,962 --> 01:16:36,912
Vie minut takaisin, minua paleltaa!
- Rauhoitu, raitis ilma tekee hyv��.
688
01:16:38,682 --> 01:16:42,277
Mit� nyt? Mit� sin� teet?
689
01:16:44,322 --> 01:16:47,519
Toivottavasti m�t�net helvetiss�!
690
01:16:47,722 --> 01:16:53,115
Cindy p��see pakoon. Pys�yt� h�net!
- Min� hoidan Pondin.
691
01:16:58,882 --> 01:17:02,670
Miss� te olette olleet?
H�n yritti tappaa minut!
692
01:17:02,882 --> 01:17:07,114
En maksa teille istuskelusta!
693
01:17:07,882 --> 01:17:10,191
Voi vittu!
694
01:17:11,962 --> 01:17:15,876
Oletko kuullut k�sijarrusta
senkin dildo?!
695
01:17:33,403 --> 01:17:37,954
En tainnut laittaa parkkivaihetta
p��lle. - Todellako...
696
01:17:45,283 --> 01:17:51,074
Cindy suuntaa vuorille.
- Tommy, vie herra Pond kaupunkiin.
697
01:18:01,404 --> 01:18:07,798
Valot v�lkkyiv�t, sireenit ulvoivat
ja munuaiseni jyskyttiv�t. Jahti alkoi.
698
01:18:17,804 --> 01:18:23,322
Emme l�yd� h�nt� koskaan, jos
h�n ehtii Trussburgin kaivokseen.
699
01:18:23,524 --> 01:18:27,836
Siell� on yli 240 kilometri�
tunneleita. Pid� kiinni!
700
01:18:28,044 --> 01:18:33,277
Cindy ajoi kuin Marty. Taas
yksi syy miksi h�net piti pys�ytt��.
701
01:19:04,325 --> 01:19:09,445
Tule!
- Koko paikka saattaa romahtaa.
702
01:19:09,645 --> 01:19:14,719
�l� huolehdi tuollaisesta.
- Kaupunkilaismulkut.
703
01:19:16,005 --> 01:19:19,475
Varokaa?
- Cindy, mit� sin� teet?
704
01:19:21,605 --> 01:19:24,438
Pys�hdy!
705
01:19:26,405 --> 01:19:28,839
Menn��n.
706
01:19:45,686 --> 01:19:50,521
Tuo on kaivoksen sis��nk�ynti.
Haluatko varmasti menn� sis��n?
707
01:20:06,326 --> 01:20:09,796
Nyt riitt��, emme koskaan l�yd� h�nt�.
708
01:20:10,006 --> 01:20:15,444
En mene t�m�n pidemm�lle. Minua ei
kiinnosta mit� sanotte vaimolleni.
709
01:20:15,646 --> 01:20:19,275
Menen takaisin.
Otan h�net kiinni, jos h�n tulee ulos.
710
01:20:19,486 --> 01:20:24,003
Tulette mukaani, jos
teill� on j�rke� p��ss�nne.
711
01:20:24,207 --> 01:20:28,120
Anna suurempi taskulamppu.
- Selv�.
712
01:20:32,087 --> 01:20:35,363
Mink� tunnelin valitset?
713
01:20:35,567 --> 01:20:40,038
Emmek� voi menn� yhdess�?
- Emme, h�n p��sisi taaksemme.
714
01:20:40,247 --> 01:20:44,798
No... H�n voi olla kummassa tahansa.
715
01:20:45,007 --> 01:20:49,046
Siksi tutkimme ne.
Min� menen t�nne.
716
01:21:17,568 --> 01:21:20,002
Jack!
717
01:21:21,048 --> 01:21:26,281
En pit�nyt siit�
mit� teit Horace Juniorille.
718
01:21:26,488 --> 01:21:29,446
Sin� varmasti kaipasit h�nt�.
719
01:21:30,688 --> 01:21:36,046
Sinun t�ytyy maksaa siit�.
- Tuo ei kuulosta hyv�lt�.
720
01:21:55,608 --> 01:21:58,123
Cindy! Pys�hdy!
721
01:22:01,329 --> 01:22:03,889
Cindy!
722
01:22:16,329 --> 01:22:19,719
�l� pakota minua ampumaan sinua!
723
01:22:32,809 --> 01:22:34,640
Cindy!
724
01:22:49,530 --> 01:22:56,720
Olen pahoillani, Marty. Ihme miten voit
olla niin viisas, mutta niin tyhm�.
725
01:22:56,930 --> 01:23:02,084
Luulin, ett� olet se oikea.
- Yrit� p��st� sen yli.
726
01:23:12,650 --> 01:23:15,039
Olen oppinut kolme asiaa:
727
01:23:15,250 --> 01:23:19,846
�l� koskaan luota naiseen,
nauhoita kaikki ja tuo apujoukkoja.
728
01:23:20,050 --> 01:23:25,966
Sinulla ei ole apujoukkoja.
- Niinp�. Menn��n.
729
01:23:26,170 --> 01:23:30,926
Hyvin tehty, poju.
- Rauhoitu, Cindy.
730
01:23:31,131 --> 01:23:35,568
Miss� Jack on?
- Etk� kuullut jyrin��?
731
01:23:35,771 --> 01:23:40,765
Paikka romahti.
Parisi on kuollut.
732
01:23:40,971 --> 01:23:45,886
Hitto.
- Mihin sin� menet?
733
01:23:46,091 --> 01:23:51,529
H�n on parini.
- Sinne meneminen on itsemurha!
734
01:23:51,731 --> 01:23:56,441
Jack!
- K�ytt�ydy.
735
01:24:02,331 --> 01:24:04,765
Jack!
736
01:24:06,731 --> 01:24:09,723
Marty...
- Jack!
737
01:24:11,611 --> 01:24:14,045
Koita kest��!
738
01:24:18,532 --> 01:24:21,251
Koita kest��!
739
01:24:29,132 --> 01:24:34,445
Oletko kunnossa?
- Enk� n�yt� silt�?
740
01:24:43,972 --> 01:24:46,327
Jack...
741
01:24:46,532 --> 01:24:51,128
Olet jumissa k��rmeenpes�ss�.
742
01:24:51,332 --> 01:24:54,005
Tied�n sen.
743
01:24:54,212 --> 01:25:00,048
Min� pelk��n k��rmeit�!
- Kuuntele minua senkin kusip��.
744
01:25:00,252 --> 01:25:03,881
Jos j�t�t minut t�nne-
745
01:25:04,092 --> 01:25:08,803
aaveeni kummittelee
sinua ikuisesti!
746
01:25:09,013 --> 01:25:12,562
Okei.
- Auta minut pois!
747
01:25:28,373 --> 01:25:31,331
Auta minut pois t��lt�!
748
01:25:48,333 --> 01:25:50,767
Vauhtia!
749
01:25:58,414 --> 01:26:01,963
Vauhtia!
750
01:26:24,854 --> 01:26:27,766
Haluatko pastillin?
751
01:26:38,855 --> 01:26:43,645
Olin ylpe� siit�, ett�
pystyin kutsumaan Martya etsiv�ksi.
752
01:26:43,855 --> 01:26:48,565
Cindy oli matkalla selliin,
jossa h�nest� tulisi todella suosittu.
753
01:26:48,775 --> 01:26:53,326
Ty�mme oli tehty.
Minun ty�ni oli tehty t�ysin.
754
01:26:53,535 --> 01:26:59,565
Tule. - Pid�t minusta
k�siraudoissa, vai mit�?
755
01:26:59,775 --> 01:27:02,164
En ymm�rr� jotain...
756
01:27:02,375 --> 01:27:08,689
Miksi niin moni n�kisi vaivaa
saadakseen sen arvottoman kuopan?
757
01:27:08,895 --> 01:27:12,774
Eik� kukaan ole kertonut sinulle?
- Mist�?
758
01:27:12,975 --> 01:27:15,933
Olet rikas, Lionel.
- Rikas?
759
01:27:16,135 --> 01:27:21,732
Tontiltasi l�ytyy arvokasta mineraalia.
760
01:27:21,935 --> 01:27:27,010
Kuulitteko? Olen rikas.
- Olet sikamaisen rikas.
761
01:27:27,216 --> 01:27:31,209
Kuulitteko? Olen rikas!
762
01:27:34,216 --> 01:27:40,007
Olen ollut mulkku koko el�m�ni.
Haluan sanoa yhden asian...
763
01:27:40,216 --> 01:27:42,730
Olette ehdottomasti-
764
01:27:42,936 --> 01:27:48,693
hirveimpi� friikkej�
joita olen tavannut!
765
01:27:48,896 --> 01:27:54,687
P��sen vihdoin pois t��lt� paskasta
paikasta ja voin pit�� hauskaa!
766
01:27:54,896 --> 01:27:58,206
Koska olen rikas!
767
01:27:58,416 --> 01:28:01,294
Kuulitteko?
768
01:28:13,377 --> 01:28:16,175
Hei...
769
01:28:18,257 --> 01:28:23,092
Herra Pond voi olla rikas,
mutta nyt h�n on kuollut.
770
01:28:23,297 --> 01:28:26,926
Hitto, pit�� paikkansa.
771
01:28:27,137 --> 01:28:32,495
Vied��n h�net pois auringosta ennen
kuin k�rp�si� alkaa ilmaantumaan.
772
01:28:35,977 --> 01:28:40,812
Pondin ruumis vietiin pois
ja min� ja Marty l�hdimme etel��n-
773
01:28:41,017 --> 01:28:47,331
takaisin Los Angelesiin. Min� l�hdin
Florida Keysiin.
774
01:28:47,537 --> 01:28:52,930
Marty sai toimistoni avaimet.
775
01:28:53,137 --> 01:28:59,485
Annan anteeksi, ett� tuhosit
Chevelleni ja pakettiautoni.
776
01:28:59,698 --> 01:29:05,375
Hienoa. Onko tuo tapasi kiitt��
siit�, ett� pelastin henkesi?
777
01:29:05,578 --> 01:29:12,256
Min�kin pelastin sinun henkesi.
- Min� otin suuremman riskin.
778
01:29:12,458 --> 01:29:19,011
Min�p�s.
- Annoit aseen ilman ammuksia.
779
01:29:19,218 --> 01:29:22,654
En halunnut, ett� sinuun sattuu.
780
01:29:29,738 --> 01:29:34,050
Mit� nyt?
- Ei mit��n.
781
01:29:40,098 --> 01:29:45,730
Haluaisin muistuttaa,
ett� olen ollut asiakkaana 37 vuotta.
782
01:29:45,938 --> 01:29:49,295
L�hett�k�� autojeni korvaukset
Jack Potterille-
783
01:29:49,499 --> 01:29:52,745
Potterin vavat ja madot,
Key Largo, Florida.
784
01:29:53,560 --> 01:29:56,134
�lk�� soittako.
Minulla ei ole puhelinta.
785
01:30:00,899 --> 01:30:06,857
Suomennos: Jerry Savolainen
www.primetext.tv67025