All language subtitles for Brenda Starr (1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,960 --> 00:02:32,567 Mientras tanto en la cornisa del sexto piso... 2 00:02:34,280 --> 00:02:37,284 �Oh, que sufrimiento! 3 00:02:38,160 --> 00:02:39,808 �Brenda, Brenda! 4 00:02:40,009 --> 00:02:44,009 �Con qu� incre�ble historia lograr�s una exclusiva? 5 00:02:45,560 --> 00:02:49,406 �Y qui�n caer� bajo tu hechizo esta vez? 6 00:02:50,520 --> 00:02:53,205 �Ese bruto de Timber Woods? 7 00:02:54,240 --> 00:02:56,686 �O ser� un banquero de Wall street? 8 00:02:57,240 --> 00:03:00,449 Cuyo coraz�n es tan fr�o como el oro de su banco. 9 00:03:01,520 --> 00:03:05,650 Hasta que conoce a esta criatura irresistible y fant�stica. 10 00:03:07,440 --> 00:03:10,416 Querido Mike, este es el boceto de la ropa que Brenda debe usar. 11 00:03:10,440 --> 00:03:13,808 Hazle el vestido de tweed de color borgo�a, p�plum borgo�a. 12 00:03:14,120 --> 00:03:16,600 �P�plum, qu� demonios es eso! 13 00:03:20,200 --> 00:03:21,725 Tacones de aguja. 14 00:03:22,400 --> 00:03:24,289 Sobre una cornisa. �Genial! 15 00:03:25,400 --> 00:03:28,136 20 millones de lectores se mueren por leer sus pr�ximas haza�as. 16 00:03:28,160 --> 00:03:30,401 Pero yo no, Starr. No eres mi tipo. 17 00:03:30,600 --> 00:03:33,171 �Te dibujo s�lo por el dinero! 18 00:03:33,840 --> 00:03:35,205 �Estoy harta! 19 00:03:35,480 --> 00:03:37,084 �Qui�n se cree que es? 20 00:03:37,360 --> 00:03:39,886 Estoy tolerando sus insultos desde hace cuatro meses. 21 00:03:40,400 --> 00:03:43,688 Noche tras noche, y estoy hasta aqu�. 22 00:03:44,800 --> 00:03:46,404 �Ahora, olv�deme, bastardo! 23 00:03:51,600 --> 00:03:52,442 �No puede ser! 24 00:04:12,960 --> 00:04:14,776 Oiga, jefe, �es Mike "el loco"? 25 00:04:14,800 --> 00:04:18,043 S�, Donovan O'Shea, el enemigo p�blico n� 3. 26 00:04:20,000 --> 00:04:22,616 �Es que no nos va a dejar acercarnos? 27 00:04:22,640 --> 00:04:25,086 �Claro que no, querida! Es muy peligroso. 28 00:04:25,640 --> 00:04:27,896 �Esto es un esc�ndalo! �"El Globe" entra en rotativa en una hora! 29 00:04:27,920 --> 00:04:30,400 Qu� pena, no podr�n recoger su historia. 30 00:04:31,080 --> 00:04:34,496 S�, mi editor tendr� algo que decir sobre su trabajo 31 00:04:34,520 --> 00:04:35,851 Ll�vate a esta mujer detr�s de la barrera. 32 00:04:39,400 --> 00:04:41,084 �D�nde est� Brenda? �Alguien la ha visto? 33 00:04:41,920 --> 00:04:42,523 S�. 34 00:04:43,080 --> 00:04:44,320 - Abran paso. - Vamos, despeguen. 35 00:04:44,840 --> 00:04:45,682 S�. 36 00:04:46,720 --> 00:04:49,166 �d�nde est� esa "Starr"? 37 00:05:01,200 --> 00:05:01,769 �Alto! 38 00:05:03,680 --> 00:05:07,401 Sr. O'Shea, �puede abrir la ventana?. Soy reportera. 39 00:05:14,960 --> 00:05:15,847 Gracias. 40 00:05:18,880 --> 00:05:22,168 Hola, soy Brenda Starr del "Flash". 41 00:05:23,000 --> 00:05:23,762 Encantado. 42 00:05:24,240 --> 00:05:25,480 - Entre. - Est� bien 43 00:05:27,360 --> 00:05:27,963 �Al suelo! 44 00:05:30,200 --> 00:05:30,928 �Dios m�o! 45 00:05:32,560 --> 00:05:33,368 �Pase dentro! 46 00:05:33,720 --> 00:05:35,802 Un momento. Un momento 47 00:05:38,840 --> 00:05:40,205 D�se prisa. 48 00:05:40,880 --> 00:05:41,608 Vamos, vamos. 49 00:05:44,160 --> 00:05:45,764 Quiero escribir un art�culo sobre usted. 50 00:05:45,840 --> 00:05:50,129 Su infancia, su familia y sus cr�menes. 51 00:05:52,720 --> 00:05:55,530 �Le prometo que no se arrepentir�! 52 00:05:58,920 --> 00:06:00,736 Bueno cielo, te escucho. 53 00:06:00,760 --> 00:06:03,491 "�Olv�dame, bastardo!" Esas fueron sus �ltimas palabras. 54 00:06:05,000 --> 00:06:07,536 �Voy a rescatarla, pero ella est� dentro y yo fuera! 55 00:06:07,560 --> 00:06:10,564 �Esto es una locura! �Ella ni siquiera es real! 56 00:06:11,160 --> 00:06:13,003 �No, espere! �No, por favor! 57 00:06:13,200 --> 00:06:14,122 Necesito este trabajo. 58 00:06:15,080 --> 00:06:16,605 Puedo traerla de vuelta. 59 00:06:16,960 --> 00:06:18,803 Olvide esta conversaci�n, �de acuerdo? 60 00:06:25,840 --> 00:06:28,286 Mi maestra en el parvulario, la Se�orita Keifer. 61 00:06:29,600 --> 00:06:32,888 �Se escribe K. E. I. F. E. R.? �O K. E. E. F. E. R.? 62 00:06:37,240 --> 00:06:37,936 �No lo s�! 63 00:06:37,960 --> 00:06:40,611 Est� bien. No pasa nada. 64 00:06:42,400 --> 00:06:44,289 Esa vieja zorra, me odiaba. 65 00:06:45,520 --> 00:06:48,091 No fui yo quien arroj� la bomba de agua al inodoro. 66 00:06:48,440 --> 00:06:50,522 �Pero fu� yo a quien castigaron sin recreo! 67 00:06:52,760 --> 00:06:55,366 Jur�, desde ese d�a, 68 00:06:56,680 --> 00:06:58,842 �que nadie me castigar�a sin raz�n! 69 00:07:02,080 --> 00:07:03,366 No es usted mala persona. 70 00:07:04,040 --> 00:07:05,530 S�lo est� pasando por un mal momento. 71 00:07:07,120 --> 00:07:08,451 Si usted lo dice, tesoro. 72 00:07:08,800 --> 00:07:09,881 �Por qu� no se entrega? 73 00:07:10,760 --> 00:07:11,522 Le ayudar�. 74 00:07:13,000 --> 00:07:14,445 No van a disparar a una reportera. 75 00:07:15,600 --> 00:07:16,442 Tiene raz�n. 76 00:07:23,840 --> 00:07:26,571 �Pero qu� est� haciendo? 77 00:07:27,560 --> 00:07:31,369 �Disparar� a la chica, si no me dejan salir! �Le disparar�! 78 00:07:32,520 --> 00:07:34,761 No se preocupen por m�. �Disparen! 79 00:07:37,160 --> 00:07:38,207 �Alto el fuego! 80 00:07:38,880 --> 00:07:39,656 �Mirar, es Brenda! 81 00:07:39,680 --> 00:07:41,136 - Mirar. - S�, es ella. 82 00:07:41,160 --> 00:07:42,844 �Vamos, sal cielo! 83 00:07:49,040 --> 00:07:51,247 Querr�a matar a esa perra. 84 00:07:52,000 --> 00:07:54,526 Ah, no lo intente, vayamos por el tejado. 85 00:07:55,400 --> 00:07:56,447 La cima del mundo 86 00:07:59,560 --> 00:08:00,686 �Cuidado Nelson! 87 00:08:01,640 --> 00:08:03,802 Eh, idiota. �Reza tu �ltima oraci�n! 88 00:08:07,840 --> 00:08:09,596 Pens� que �ramos amigos. 89 00:08:09,720 --> 00:08:11,201 �Estabas equivocada! 90 00:08:42,160 --> 00:08:44,606 Brenda, est� viva. Starr sigue viva. 91 00:08:45,920 --> 00:08:48,048 Que afortunados somos. 92 00:08:54,200 --> 00:08:56,487 Atr�s, atr�s, quedaos atr�s. 93 00:08:57,080 --> 00:08:57,842 Atr�s. 94 00:08:59,360 --> 00:09:01,456 Deben salvarla, muchachos. 95 00:09:01,480 --> 00:09:04,245 Es la mujer m�s valiente que conozco. 96 00:09:04,440 --> 00:09:05,566 Est� tranquilo jefe. 97 00:09:48,080 --> 00:09:49,491 �Qu� es esto? 98 00:09:51,400 --> 00:09:53,323 Estaban en su habitaci�n esta ma�ana. 99 00:10:02,160 --> 00:10:03,605 �Qui�n las env�a? 100 00:10:04,320 --> 00:10:05,924 No llevaban ninguna nota. 101 00:10:57,160 --> 00:10:57,968 Eh, Brenda. 102 00:10:58,720 --> 00:10:59,642 Brenda. 103 00:11:00,400 --> 00:11:01,811 - Hola, Andy - �C�mo est�s? 104 00:11:02,080 --> 00:11:02,922 �Muy bien! 105 00:11:05,640 --> 00:11:08,291 �Flores! Que dulce. 106 00:11:08,880 --> 00:11:09,529 �Oh, Dios! 107 00:11:10,400 --> 00:11:12,176 �Eres una hero�na! 108 00:11:12,200 --> 00:11:13,696 La polic�a te dar� una medalla. 109 00:11:13,720 --> 00:11:16,096 �Incluso nuestro querido editor canta tus alabanzas! 110 00:11:16,120 --> 00:11:18,168 �Mi historia con O'Shea ayud� a las ventas? 111 00:11:19,480 --> 00:11:20,925 �Claro! 112 00:11:21,120 --> 00:11:22,326 Quiero la verdad. 113 00:11:23,800 --> 00:11:25,856 Est� bien, el Jefe nos ha bajado los salarios. 114 00:11:25,880 --> 00:11:28,008 Si no hacemos algo, �el "Flash" est� acabado! 115 00:11:28,080 --> 00:11:29,656 �Est�s de broma? ��l ha hecho eso! 116 00:11:29,680 --> 00:11:31,296 Eh, Brenda, c�lmate. 117 00:11:31,320 --> 00:11:33,482 �Cuando mis amigos pueden perder su trabajo! 118 00:11:33,640 --> 00:11:35,244 Vamos a buscar al doctor. 119 00:11:35,560 --> 00:11:36,163 �Listo! 120 00:11:36,760 --> 00:11:38,762 Lleva esta foto familiar al peri�dico, Archie. 121 00:11:38,920 --> 00:11:41,571 - �Libby Lips, como te atreves! - Lo sab�a. 122 00:11:42,720 --> 00:11:46,716 �Le dije a mi editor que hab�as ama�ado la historia de O'Shea! 123 00:11:47,080 --> 00:11:49,128 Ahora, tengo la prueba. 124 00:11:49,600 --> 00:11:51,896 �Est�s celosa porque Brenda est� en primera plana 125 00:11:51,920 --> 00:11:53,160 mientras t� te pintabas las u�as! 126 00:11:55,000 --> 00:11:58,129 �Hombrecito, la historia de O'Shea no me interesa! 127 00:11:59,200 --> 00:12:01,567 Es un pie de p�gina. 128 00:12:02,440 --> 00:12:06,047 Estoy escribiendo algo tan grande, que te dejar� atr�s Starr. 129 00:12:06,200 --> 00:12:08,096 Te dejar� muy lejos en el mundo period�stico. 130 00:12:08,120 --> 00:12:10,122 Sois una banda de pat�ticos. 131 00:12:10,520 --> 00:12:12,407 �Bueno, adi�s! 132 00:12:21,880 --> 00:12:24,042 �Nunca cabrees a una pelirroja! 133 00:12:24,640 --> 00:12:27,644 Y ahora, deja que encuentre algo estiloso para vestir. 134 00:12:49,480 --> 00:12:51,376 �Alto, hijo! S�lo los empleados pueden entrar. 135 00:12:51,400 --> 00:12:53,456 Me llamo Mike Randall busco a Brenda Starr. 136 00:12:53,480 --> 00:12:55,084 �No has le�do los peri�dicos? 137 00:12:58,560 --> 00:12:59,607 Est� en el hospital. 138 00:13:14,720 --> 00:13:15,448 �Gracias! 139 00:13:19,120 --> 00:13:22,124 - �Al Hospital St. James! - �Justo vengo de all�! 140 00:13:22,880 --> 00:13:24,483 Hola, chicos. 141 00:13:24,960 --> 00:13:26,849 Has hecho un buen vuelo con ese tipo, �eh? 142 00:13:27,520 --> 00:13:29,488 Hice lo que habr�a hecho cualquiera, Gus. 143 00:13:29,680 --> 00:13:30,522 Us� la cabeza. 144 00:13:32,760 --> 00:13:34,056 Felicidades, Brenda. 145 00:13:34,080 --> 00:13:35,216 Bravo. 146 00:13:35,240 --> 00:13:37,083 �Gracias! 147 00:13:38,760 --> 00:13:40,296 �Qu� bien que est�s aqu�! 148 00:13:40,320 --> 00:13:41,242 Felicidades, Brenda. 149 00:13:42,240 --> 00:13:43,241 �Gracias! 150 00:13:46,880 --> 00:13:48,644 Ahora a ver a Livright. 151 00:13:57,240 --> 00:13:58,480 �Has bajado nuestro salarios? 152 00:14:00,680 --> 00:14:04,761 �Me largo! �Lo entiendes, dimito! 153 00:14:05,960 --> 00:14:07,405 Me gustar�a mostrarte una pel�cula. 154 00:14:07,800 --> 00:14:09,336 Apareci� al mismo tiempo en cinco ciudades: 155 00:14:09,537 --> 00:14:11,737 Londres, Paris, New York, Mosc� y Berl�n. 156 00:14:11,760 --> 00:14:13,336 Francis, �me has entendido? 157 00:14:13,360 --> 00:14:15,169 Brenda, mira esto. 158 00:14:16,760 --> 00:14:18,728 3, 2, 1. 159 00:14:20,200 --> 00:14:24,366 Damas y caballeros, lo que van a ver es incre�ble. 160 00:14:25,080 --> 00:14:32,048 Esta peque�a botella contiene un poder infinito. 161 00:14:33,240 --> 00:14:38,729 Un poder extraordinario, mayor que el de vuestros dioses. 162 00:14:39,760 --> 00:14:43,667 Tomo un peque�o palo, 163 00:14:44,080 --> 00:14:50,051 lo introduzco en el tanque del avi�n. 164 00:14:50,680 --> 00:14:52,762 �Est� vac�o! 165 00:14:53,960 --> 00:14:55,962 Vac�o, est� vac�o. 166 00:15:02,160 --> 00:15:04,816 No necesito gasolina. 167 00:15:04,840 --> 00:15:07,571 Para hacer volar al gran p�jaro. 168 00:15:10,280 --> 00:15:13,250 Lo que necesito es un poco de agua. 169 00:15:14,440 --> 00:15:17,284 Os sorprender� descubrir tal poder. 170 00:15:20,760 --> 00:15:21,602 �Vamos! 171 00:15:40,160 --> 00:15:41,286 Atr�s, atr�s. 172 00:15:44,640 --> 00:15:45,687 Adi�s. 173 00:15:45,920 --> 00:15:46,762 Adi�s. 174 00:15:47,000 --> 00:15:48,889 Adi�s y gracias. 175 00:16:07,160 --> 00:16:08,650 Adi�s. 176 00:16:09,000 --> 00:16:10,047 Adi�s. 177 00:16:12,200 --> 00:16:13,964 �Caramba! �Qu� es esto? 178 00:16:14,160 --> 00:16:17,209 �La exclusiva m�s hermosa desde la bomba at�mica! 179 00:16:18,520 --> 00:16:20,976 Y, se comenta que Libby Lips est� en este caso para el "Globe". 180 00:16:21,200 --> 00:16:22,923 D�jate de historias, Francis. 181 00:16:23,440 --> 00:16:25,010 Bueno, existe un rumor. 182 00:16:26,160 --> 00:16:28,925 �Parece que un ex cient�fico Nazi, de nombre Kreutzer, 183 00:16:29,240 --> 00:16:31,286 habr�a inventado un combustible tan poderoso que 184 00:16:31,487 --> 00:16:33,087 podr�a enviar a un hombre al espacio! 185 00:16:33,260 --> 00:16:35,105 �Hablas en serio? �El espacio? 186 00:16:35,200 --> 00:16:37,089 Y el pa�s que lo descubra primero... 187 00:16:37,200 --> 00:16:39,089 Y el periodista que lo descubra primero... 188 00:16:40,200 --> 00:16:41,690 D�jame ver a ese tipo otra vez. 189 00:16:46,960 --> 00:16:48,166 Lo encontrar�. 190 00:16:59,880 --> 00:17:03,648 Querr�a, una hamburguesa con patatas fritas y un caf� s�lo. 191 00:17:03,860 --> 00:17:04,682 Poca mayonesa. 192 00:17:05,480 --> 00:17:06,811 Una hamburguesa con patatas fritas. 193 00:17:07,120 --> 00:17:08,281 Ah, poca mayonesa. 194 00:17:08,680 --> 00:17:09,696 y un caf� s�lo, para el rubio. 195 00:17:09,920 --> 00:17:11,082 �Marchando! 196 00:17:13,200 --> 00:17:14,929 Las aventuras de Mike Randall. 197 00:17:26,560 --> 00:17:29,291 Una gitana aparece misteriosamente. 198 00:17:33,080 --> 00:17:34,570 Veo... 199 00:17:35,360 --> 00:17:37,488 grandes problemas. 200 00:17:48,880 --> 00:17:49,881 Eh, chica, �c�mo va? 201 00:17:50,120 --> 00:17:53,456 Hasta ahora nada. Llam� al FBI, la RAF y a Defensa. 202 00:17:53,680 --> 00:17:56,096 �El pent�gono y todas las embajadas, y nada! 203 00:17:56,120 --> 00:17:58,376 Esta pel�cula podr�a haberse filmado en cualquier lugar. 204 00:17:58,500 --> 00:18:00,296 Am�rica del Sur, �frica, Malasia. 205 00:18:00,320 --> 00:18:02,288 Acaba de llegar, a�n est� calentito. 206 00:18:02,720 --> 00:18:04,404 �No sabe el "Globe" m�s que nosotros? 207 00:18:13,520 --> 00:18:15,602 Susie, ponme con la Casa Blanca por favor. 208 00:18:21,240 --> 00:18:22,366 �Viajeros al tren! 209 00:18:34,600 --> 00:18:37,556 Cambiemos, yo tocar� la melod�a y usted el acompa�amiento. 210 00:18:44,040 --> 00:18:47,856 Mi problema es que estoy acabando de desmantelar el OSS 211 00:18:48,040 --> 00:18:50,611 y creando la nueva CIA. 212 00:18:51,280 --> 00:18:53,965 Lamentablemente, tengo muy poca informaci�n en este momento. 213 00:18:55,160 --> 00:18:57,162 Hasta ahora va todo bien, de acuerdo con la informaci�n. 214 00:18:58,240 --> 00:18:59,810 Me temo que no, se�or presidente, 215 00:19:00,000 --> 00:19:01,804 pero no me doy por vencida f�cilmente. 216 00:19:07,760 --> 00:19:09,376 Maravilloso, se�or Presidente. 217 00:19:09,400 --> 00:19:11,004 Muchas gracias. 218 00:19:12,480 --> 00:19:15,450 Se�or,�est� preocupado por este combustible para cohetes? 219 00:19:16,400 --> 00:19:19,404 Brenda, te estar�a mintiendo si dijese que no. 220 00:19:19,640 --> 00:19:21,130 Tenemos que pensar en el futuro. 221 00:19:21,520 --> 00:19:24,490 El hombre en la luna, las estaciones espaciales. 222 00:19:24,840 --> 00:19:28,216 Quiero mostrarte una cosita que aprend� cuando era un boy-scout. 223 00:19:34,880 --> 00:19:36,147 Ac�rcate, Brenda. 224 00:19:52,400 --> 00:19:53,811 �Es muy interesante! 225 00:19:54,320 --> 00:19:57,631 Imagina lo que las estaciones espaciales tan cercanas al sol, 226 00:19:57,720 --> 00:19:59,436 podr�an hacer con las ciudades de aqu�. 227 00:20:00,240 --> 00:20:02,481 - �Las destruir�a! - Exacto, se�orita. 228 00:20:02,600 --> 00:20:04,736 Si los rusos logran este combustible, 229 00:20:04,760 --> 00:20:08,242 �ser� el final del mundo libre! 230 00:20:08,277 --> 00:20:09,169 Starr. 231 00:20:10,160 --> 00:20:12,481 �Esta historia es dinamita, incluso el presidente no sabe nada! 232 00:20:13,120 --> 00:20:14,167 Dame tu abrigo. 233 00:20:17,600 --> 00:20:18,169 Entra. 234 00:20:30,920 --> 00:20:31,603 Hola. 235 00:20:36,600 --> 00:20:37,283 Hola. 236 00:20:38,280 --> 00:20:39,486 Soy Basil St. John. 237 00:20:52,720 --> 00:20:54,051 �Quiere sentarse? 238 00:20:59,440 --> 00:21:00,566 �Nos hemos visto antes? 239 00:21:04,360 --> 00:21:05,441 No lo s�. 240 00:21:06,520 --> 00:21:07,282 �Le parece? 241 00:21:08,520 --> 00:21:09,442 Soy de Brasil. 242 00:21:13,000 --> 00:21:15,844 Me dijeron que est� buscando a Gerhardt Kreutzer. 243 00:21:17,160 --> 00:21:18,810 �Lo conoce? 244 00:21:19,840 --> 00:21:21,444 El profesor Kreutzer no se esconde. 245 00:21:25,560 --> 00:21:28,609 Est� en un peque�o pueblo en el interior de mi pa�s. 246 00:21:29,000 --> 00:21:31,810 No se encuentra bien, su tiempo se acaba. 247 00:21:32,680 --> 00:21:34,569 Quiere revelar su formula a alguien. 248 00:21:35,280 --> 00:21:38,329 Pero quiero asegurarme que su f�rmula caiga en las manos correctas. 249 00:21:39,680 --> 00:21:42,216 Ning�n periodista podr�a escribir su historia mejor que... 250 00:21:42,540 --> 00:21:44,130 Brenda Starr 251 00:21:45,480 --> 00:21:46,970 Hum, que afortunada. 252 00:21:49,400 --> 00:21:51,482 A pesar de todo, es muy peligroso. 253 00:21:53,640 --> 00:21:57,865 Ahora que la he conocido, no estoy seguro de querer que 254 00:21:58,080 --> 00:21:59,806 usted corra este riesgo. 255 00:22:01,520 --> 00:22:04,810 Para imped�rmelo, tendr�a que clavarme una estaca en el coraz�n. 256 00:22:05,920 --> 00:22:08,526 No ser�a una mala idea. 257 00:22:08,840 --> 00:22:09,284 Espere. 258 00:22:10,240 --> 00:22:11,765 Le escribir� el nombre del pueblo 259 00:22:12,840 --> 00:22:14,683 Tiene que llegar a la desembocadura del r�o Amazonas. 260 00:22:15,800 --> 00:22:19,282 En el hotel Para�so, en B�l�me, el d�a 13. 261 00:22:20,400 --> 00:22:21,840 El pr�ximo viernes. 262 00:22:23,120 --> 00:22:26,004 El capit�n de un anfibio la llevar� all�. 263 00:22:26,560 --> 00:22:28,130 �No sabemos el nombre del pueblo! 264 00:22:28,280 --> 00:22:31,045 No tiene importancia, solo hay que seguir a Starr. 265 00:22:31,240 --> 00:22:35,529 �Qui�nes son estas personas que estamos escuchando? 266 00:22:35,960 --> 00:22:37,962 Esto es muy importante para m�, 267 00:22:38,720 --> 00:22:40,484 el trabajo de mis amigos est� en juego. 268 00:22:40,880 --> 00:22:43,850 �Y qui�n los escucha a ellos? 269 00:22:45,520 --> 00:22:46,407 Ahora tengo que irme. 270 00:22:48,480 --> 00:22:50,482 Nunca me quedo en el mismo lugar mucho tiempo. 271 00:22:51,960 --> 00:22:55,427 Y nunca se sabe cuando voy a volver a aparecer. 272 00:22:59,280 --> 00:23:00,167 Adi�s. 273 00:23:01,320 --> 00:23:02,003 Basil. 274 00:23:07,200 --> 00:23:09,684 �Y qui�n es Basil? 275 00:23:16,520 --> 00:23:18,170 No entiendo nada. 276 00:23:18,360 --> 00:23:20,169 No importa. 277 00:23:20,320 --> 00:23:22,416 Esta periodista Brenda Starr 278 00:23:22,440 --> 00:23:26,001 obviamente ser� quien nos ayude a localizar a Kreutzer. 279 00:23:28,640 --> 00:23:29,641 �Eso es excelente! 280 00:23:35,560 --> 00:23:37,289 Disc�lpeme se�orita, 281 00:23:38,120 --> 00:23:41,796 �ve si estamos llegando a San Juan? 282 00:23:48,720 --> 00:23:50,210 S�lo puedo ver nubes. 283 00:23:51,840 --> 00:23:54,844 Estoy tan ansioso por llegar a casa. 284 00:23:58,240 --> 00:24:00,605 - �Es portorrique�o? - Da (S� en ruso) 285 00:24:27,880 --> 00:24:30,042 Starr ha desparecido, no ha llegado a B�l�me. 286 00:24:30,640 --> 00:24:31,209 �B�l�me? 287 00:24:32,240 --> 00:24:33,844 �B�l�me? �D�nde est�, B�l�me? 288 00:24:38,720 --> 00:24:42,406 Mira, la famosa reportera se ha despertado. 289 00:24:43,280 --> 00:24:46,931 Por favor, �me dir� d�nde est� el profesor Kreutzer? 290 00:24:47,440 --> 00:24:48,646 �Ni lo sue�e! 291 00:25:00,480 --> 00:25:01,686 Volver�. 292 00:25:06,120 --> 00:25:11,576 No, no puedo creer que use tanto maquillaje. 293 00:25:11,600 --> 00:25:13,329 �Qu� burguesita! 294 00:25:16,240 --> 00:25:17,969 �C�mo puede ser que todo esto sea s�lo para ella? 295 00:26:05,440 --> 00:26:07,169 - Ay�dame. - No, a m�. 296 00:26:08,160 --> 00:26:10,367 - No, a m�. - Mierda. 297 00:26:16,760 --> 00:26:19,206 �Ayudadme! 298 00:26:19,400 --> 00:26:22,845 �Bajadme! 299 00:26:26,320 --> 00:26:28,296 Disculpe, �d�nde estoy? 300 00:26:28,320 --> 00:26:29,162 En Puerto Rico. 301 00:26:31,120 --> 00:26:32,406 �Bajadme! 302 00:26:32,720 --> 00:26:36,361 Vamos, ayudadme. 303 00:26:40,720 --> 00:26:42,961 �Atraparla! 304 00:26:45,520 --> 00:26:46,407 Eres un idiota. 305 00:27:24,920 --> 00:27:25,762 �Lo tengo! 306 00:27:29,120 --> 00:27:30,531 Oh, ahora lo atrapar�. 307 00:27:36,600 --> 00:27:40,776 Demasiado tarde, idiotas, sois unos imb�ciles. 308 00:27:40,800 --> 00:27:42,643 Demasiado tarde, usen la puerta. 309 00:28:27,720 --> 00:28:29,529 Maldici�n, mi falda favorita. 310 00:28:50,240 --> 00:28:50,923 �Oh, no! 311 00:28:51,000 --> 00:28:52,729 �D�nde est�? 312 00:28:52,880 --> 00:28:55,850 �Ella estar� en el tejado, voy por ese lado y t� por all�! 313 00:29:01,280 --> 00:29:03,567 - Hola. - Hola. 314 00:29:06,600 --> 00:29:08,443 - Hola. - Hola. 315 00:29:11,680 --> 00:29:13,045 - Hola. - Hola. 316 00:29:15,600 --> 00:29:20,049 �Mishka, Boris! �S�ganme! 317 00:29:22,800 --> 00:29:23,849 Camarero. 318 00:29:25,520 --> 00:29:28,091 Camarero, por favor. 319 00:29:30,480 --> 00:29:32,416 �Necesita algo m�s, se�orita? 320 00:29:32,440 --> 00:29:33,680 S�, un coche. 321 00:29:37,440 --> 00:29:38,616 �C�mo se va al aeropuerto? 322 00:29:38,640 --> 00:29:40,165 Tiene que dar la vuelta, se�orita. 323 00:29:40,400 --> 00:29:41,083 Gracias. 324 00:30:38,120 --> 00:30:39,770 - Basil. - Brenda. 325 00:31:15,080 --> 00:31:16,766 Al r�o Amazonas, �r�pido! 326 00:31:16,960 --> 00:31:18,644 Los caballos tienen un recargo. 327 00:31:40,080 --> 00:31:42,765 Es oscuro y peligroso, y est� lleno de misterios. 328 00:31:45,400 --> 00:31:47,656 Toda mi vida he querido ver el r�o Amazonas. 329 00:31:47,680 --> 00:31:48,681 S�, me lo imagino. 330 00:31:49,200 --> 00:31:51,680 Y mientras tus compa�eras jugaban con mu�ecas. 331 00:31:54,480 --> 00:31:56,608 �Fue usted quien me envi� esto? 332 00:31:57,720 --> 00:31:59,449 Mi familia las cultiva. 333 00:31:59,880 --> 00:32:01,166 �Qu� pasatiempo tan original! 334 00:32:01,800 --> 00:32:04,280 No es un pasatiempo, es una necesidad. 335 00:32:05,880 --> 00:32:07,420 �Una necesidad? �Por qu�? 336 00:32:14,120 --> 00:32:14,928 No importa. 337 00:32:18,320 --> 00:32:21,085 Basil, puedes dec�rmelo. 338 00:32:22,240 --> 00:32:23,587 Es una enfermedad, 339 00:32:24,680 --> 00:32:27,490 una maldici�n que tiene toda mi familia. 340 00:32:29,840 --> 00:32:34,326 Sin la fragancia de la Orqu�dea Negra, 341 00:32:35,840 --> 00:32:37,888 los miembros de mi familia enloquecen. 342 00:32:45,680 --> 00:32:47,045 Nadie es perfecto. 343 00:33:32,040 --> 00:33:33,876 Oh, buenos d�as, se�or St. John, 344 00:33:34,000 --> 00:33:36,367 su mesa est� lista. Acomp��eme, por favor. 345 00:33:45,320 --> 00:33:45,969 Se�ora. 346 00:33:49,120 --> 00:33:51,202 Aqu� est� la lista, divi�rtete. 347 00:34:11,440 --> 00:34:12,521 Caramba... 348 00:34:13,800 --> 00:34:16,280 Los servicios secretos alem�n, ingl�s y franc�s. 349 00:34:22,080 --> 00:34:23,002 Y la CIA. 350 00:34:24,360 --> 00:34:25,566 Pero, �qu� es lo que quieren? 351 00:34:30,000 --> 00:34:30,967 A ti. 352 00:34:42,760 --> 00:34:45,684 Oh, lo siento mucho, se�or, pero estamos completos. 353 00:34:48,800 --> 00:34:50,370 �C�mo sab�an que estaba aqu�? 354 00:34:52,160 --> 00:34:54,401 M�rito m�o, bonita 355 00:34:55,902 --> 00:35:00,402 STARR ENTRA FURTIVAMENTE EN BRASIL. la seguridad del pa�s est� comprometida. 356 00:35:02,080 --> 00:35:03,327 �Eres entrometida! 357 00:35:03,680 --> 00:35:05,603 �Una serpiente! 358 00:35:05,880 --> 00:35:08,770 �Uh, ah, ah! Gracias. 359 00:35:16,880 --> 00:35:19,856 Ah, disc�lpeme, no me conoce, pero necesito hablar con usted... 360 00:35:20,080 --> 00:35:21,816 Por supuesto que te conozco, rata. 361 00:35:22,040 --> 00:35:24,876 Le dej� claro que no quiero saber nada m�s de usted. 362 00:35:25,000 --> 00:35:26,876 �Quieres bailar? 363 00:35:27,000 --> 00:35:28,696 - Me encantar�a. - Gracias. 364 00:35:28,720 --> 00:35:30,616 Espere, no me entend�o, por favor esc�cheme... 365 00:35:30,840 --> 00:35:32,251 - S�lo deme una oportunidad. - La respuesta es: no. 366 00:35:39,200 --> 00:35:41,567 Perder� mi trabajo si no vuelve a Nueva York. 367 00:35:41,680 --> 00:35:42,488 Qu� pena. 368 00:35:42,760 --> 00:35:45,491 Con eso pago mi carrera de arquitectura. 369 00:35:45,920 --> 00:35:47,604 - Ridiculiz� mi trabajo. - �C�mo? 370 00:35:48,400 --> 00:35:49,686 - Mis vestidos. - Oh, no. 371 00:35:49,800 --> 00:35:52,565 - Incluso mi cabello. - Se�orita Brenda, lo siento. 372 00:35:52,800 --> 00:35:56,327 �Lo siento? Despu�s de meses de insultos, no gracias. 373 00:35:56,440 --> 00:35:58,681 - Solo estoy disculp�ndome. - Joven. 374 00:35:59,600 --> 00:36:00,806 Es hora de que se vaya. 375 00:36:01,560 --> 00:36:03,100 Basil, yo me ocupar� de esto. 376 00:36:03,480 --> 00:36:04,641 Nada de escenas, por favor. 377 00:36:15,760 --> 00:36:16,807 Nada de escenas. 378 00:36:18,120 --> 00:36:18,723 Brenda. 379 00:36:31,680 --> 00:36:32,901 Caballeros. 380 00:36:33,102 --> 00:36:34,802 Bonne nuit, gute Nacht. 381 00:36:35,080 --> 00:36:36,569 Hasta luego. 382 00:36:51,000 --> 00:36:54,701 Ese joven, �es su ex novio? 383 00:36:55,640 --> 00:36:56,323 No. 384 00:36:57,920 --> 00:36:59,331 Era un compa�ero de trabajo. 385 00:37:03,400 --> 00:37:05,384 �Vendr� conmigo ma�ana? 386 00:37:05,760 --> 00:37:07,521 �Y si no es as�? 387 00:37:08,360 --> 00:37:09,441 �Tengo algo que temer? 388 00:37:10,400 --> 00:37:11,640 Por supuesto. 389 00:37:15,520 --> 00:37:17,689 De donde yo vengo, la gente cree en 390 00:37:17,890 --> 00:37:19,890 una serpiente acu�tica gigante. 391 00:37:22,720 --> 00:37:23,926 La Cobra Grande. 392 00:37:27,600 --> 00:37:28,522 �De veras? 393 00:37:30,320 --> 00:37:32,129 Aparece en el r�o por la noche. 394 00:37:33,000 --> 00:37:35,016 Levanta y engulle canoas enteras. 395 00:37:35,240 --> 00:37:37,686 Y roba el alma de todos los ocupantes. 396 00:37:40,760 --> 00:37:41,488 �Eso es todo? 397 00:37:42,320 --> 00:37:44,306 Dicen que si la miras a los ojos, 398 00:37:45,200 --> 00:37:48,086 quedas bajo su hechizo. 399 00:37:49,200 --> 00:37:50,804 Encantado. 400 00:38:39,120 --> 00:38:41,361 No grite, Brenda, soy yo, hola. 401 00:38:41,880 --> 00:38:43,882 - Hola. - Hola. 402 00:38:44,320 --> 00:38:47,130 - �Oh no! - La estaban esperando. 403 00:38:47,480 --> 00:38:50,051 Entr� por la ventana y... 404 00:38:52,240 --> 00:38:54,001 - �Qu� pas�? - �Nada! 405 00:38:54,240 --> 00:38:56,796 Estaba detr�s de las cortinas, as� que cog� esto. 406 00:38:56,920 --> 00:38:58,126 Era un jarro de flores. 407 00:38:58,240 --> 00:38:59,780 Y luego el otro. 408 00:39:02,600 --> 00:39:04,367 �Se encuentra bien? 409 00:39:04,720 --> 00:39:06,529 Nunca hab�a hecho algo as� antes. 410 00:39:06,880 --> 00:39:08,370 Me he cagado de miedo. 411 00:39:08,840 --> 00:39:10,126 �Siempre habla as�? 412 00:39:10,320 --> 00:39:12,368 - �As� como? - Con palabras malsonantes. 413 00:39:14,800 --> 00:39:16,370 Creo que necesito un ba�o caliente. 414 00:39:17,920 --> 00:39:21,003 �Tengo un gran problema con los bolsos de mano! 415 00:39:21,280 --> 00:39:23,061 Son muy peque�os. 416 00:39:23,880 --> 00:39:26,204 Estoy obligada a usar cuadernos peque�os, 417 00:39:26,405 --> 00:39:28,205 de lo contrario, �no caben! 418 00:39:41,640 --> 00:39:43,563 La mitad de las veces, tengo que enviar las entrevistas de memoria. 419 00:39:43,800 --> 00:39:45,964 Y me gusta que las historias sean precisas. 420 00:39:46,640 --> 00:39:48,563 �Recepci�n? Hola. 421 00:39:48,880 --> 00:39:51,281 �Podr�a limpiar dos cad�veres de mi habitaci�n? 422 00:39:51,960 --> 00:39:52,768 Gracias. 423 00:39:54,480 --> 00:39:57,086 Un reportero puede ser procesado si no es preciso. 424 00:39:57,280 --> 00:39:59,127 Brenda, la dibujo, pero no la cre�. 425 00:39:59,328 --> 00:40:00,728 Fue una mujer 426 00:40:02,720 --> 00:40:04,484 D�gale que me gusta el vestuario. 427 00:40:04,720 --> 00:40:07,087 Obviamente no podr�a pagarlo con mi salario. 428 00:40:07,480 --> 00:40:10,216 Pero estoy convencida de que el p�blico espera verme chic. 429 00:40:10,240 --> 00:40:11,605 Y no quiero decepcionarlo. 430 00:40:13,960 --> 00:40:14,529 Gracias. 431 00:40:22,720 --> 00:40:23,209 �Qu�? 432 00:40:24,520 --> 00:40:25,931 - �Le hirieron en la guerra? - �Eh! 433 00:40:27,160 --> 00:40:28,207 - �Qu� es eso? - �El qu�? 434 00:40:29,120 --> 00:40:29,723 �Qu� es eso? 435 00:40:30,000 --> 00:40:31,729 Es mi ombligo, todo el mundo tiene uno. 436 00:40:32,360 --> 00:40:35,056 Ah, �recuerda cuando tuvo que esconderse 437 00:40:35,080 --> 00:40:37,208 en ese club de la danza del vientre? 438 00:40:37,520 --> 00:40:39,648 Bueno, la censura no lo permiti�. 439 00:40:40,080 --> 00:40:42,936 No puedes mostrar el ombligo femenino en los peri�dicos y... 440 00:40:42,960 --> 00:40:44,166 As� que lo borr�. 441 00:40:44,440 --> 00:40:46,376 Si piensa que voy a volver a New York 442 00:40:46,577 --> 00:40:48,477 para que me dibuje un pervertido, est� loco. 443 00:40:48,520 --> 00:40:50,124 Fuera de aqu�, ya he tenido bastante. 444 00:40:51,440 --> 00:40:52,089 Largo. 445 00:40:54,560 --> 00:40:56,528 Capit�n pidi� llevara barco. 446 00:40:57,200 --> 00:40:59,487 Oh, genial. 447 00:40:59,720 --> 00:41:01,722 Espere un minuto. Usted, fuera. 448 00:41:07,160 --> 00:41:09,083 Brenda, �a d�nde va? 449 00:41:13,040 --> 00:41:14,496 �T�o, qu� pasa? 450 00:41:14,520 --> 00:41:16,761 Me siguieron chicos malos, tenemos que ir r�pido. 451 00:41:18,400 --> 00:41:19,208 Estoy lista. 452 00:41:21,680 --> 00:41:23,489 Vigila la ventana del cuarto de ba�o. 453 00:41:23,640 --> 00:41:25,736 - Y usted el pasillo. - Bien. 454 00:41:25,760 --> 00:41:27,649 - Yo llevar� el equipaje de mano. - Bien. 455 00:41:54,120 --> 00:41:55,007 �Mira! 456 00:42:03,040 --> 00:42:03,768 �Brenda! 457 00:42:11,600 --> 00:42:13,329 Levanta la cabeza. 458 00:42:15,920 --> 00:42:17,922 �Me resbalo sobre tu cr�neo! 459 00:42:20,440 --> 00:42:22,522 Me est�s matando. 460 00:42:37,920 --> 00:42:40,456 �Est� loca! Tenga cuidado con el taxi. 461 00:42:40,680 --> 00:42:42,569 Hola, �puede llevarnos al puerto, por favor? 462 00:42:43,480 --> 00:42:43,924 �S�! 463 00:42:44,720 --> 00:42:46,802 Tenemos mucha prisa, muchas gracias. 464 00:43:02,560 --> 00:43:03,402 �Cuidado! 465 00:43:03,800 --> 00:43:04,961 Ap�rtense. 466 00:43:15,680 --> 00:43:17,496 No quiero volver a verle, gusano 467 00:43:17,720 --> 00:43:18,767 Sea razonable. 468 00:43:19,080 --> 00:43:20,730 Fuera de mi taxi. 469 00:43:22,240 --> 00:43:24,163 �Le gusta la acci�n? 470 00:43:51,620 --> 00:43:53,062 Parece estar bien. 471 00:43:53,120 --> 00:43:55,691 Pero ha destrozado el techo del coche. 472 00:44:00,880 --> 00:44:02,882 Le dije que se bajara de mi taxi. 473 00:44:09,120 --> 00:44:10,963 Will Comet, se�orita Starr. 474 00:44:11,200 --> 00:44:12,122 �Gracias! 475 00:44:14,160 --> 00:44:16,401 Listo para partir, r�pido, r�pido 476 00:44:16,720 --> 00:44:18,609 Capit�n Borg, a su servicio. 477 00:44:18,880 --> 00:44:19,696 �Capit�n! 478 00:44:19,720 --> 00:44:21,096 Vamos, despacio. 479 00:44:21,120 --> 00:44:22,531 Hice que le prepararan el almuerzo. 480 00:44:24,480 --> 00:44:25,208 �Brenda! 481 00:44:27,060 --> 00:44:28,242 �Adi�s! 482 00:44:36,760 --> 00:44:37,568 �Espera! 483 00:44:47,240 --> 00:44:48,256 Dispararle. 484 00:44:48,280 --> 00:44:50,681 Espere. Es mi fot�grafo. 485 00:44:54,040 --> 00:44:55,280 �Y d�nde est� su c�mara? 486 00:44:56,240 --> 00:44:57,127 �l... 487 00:44:58,600 --> 00:45:00,125 no quer�a que se mojase. 488 00:45:10,520 --> 00:45:12,363 �Bruja! 489 00:45:36,560 --> 00:45:37,561 �Hola! 490 00:45:38,240 --> 00:45:39,924 �C�mo est�? 491 00:45:41,480 --> 00:45:42,891 �Disculpe? 492 00:45:44,760 --> 00:45:45,807 �Perd�neme! 493 00:45:49,000 --> 00:45:50,764 �Habla ingl�s? 494 00:45:53,640 --> 00:46:00,683 Quiero que siga a ese barco. 495 00:46:01,080 --> 00:46:01,888 �Comprende? 496 00:46:07,720 --> 00:46:09,563 El avi�n tardar� uno o dos d�as en estar listo. 497 00:46:10,360 --> 00:46:10,883 �Okay? 498 00:46:13,400 --> 00:46:15,482 �Cu�nto quiere, 20 d�lares? 499 00:46:20,000 --> 00:46:21,161 Digamos 100. 500 00:46:27,960 --> 00:46:32,921 De acuerdo, 150, y... 501 00:46:33,680 --> 00:46:36,206 mi liguero. 502 00:46:39,320 --> 00:46:40,560 �Su ligero? 503 00:46:42,080 --> 00:46:43,241 �Trato hecho, nena! 504 00:46:52,600 --> 00:46:54,250 Espero que su fot�grafo est� bien. 505 00:46:55,000 --> 00:46:56,161 S�lo est� un poco mareado. 506 00:47:02,360 --> 00:47:03,202 �El mal del mar? 507 00:47:04,120 --> 00:47:05,201 �En el Amazonas? 508 00:47:05,400 --> 00:47:08,244 Su est�mago es muy sensible. 509 00:47:11,160 --> 00:47:12,082 �Se encuentra bien? 510 00:47:12,360 --> 00:47:15,125 Me temo que lo que tiene mi fot�grafo es contagioso. 511 00:47:15,920 --> 00:47:17,126 Si me disculpa. 512 00:47:45,880 --> 00:47:49,521 - �Cielos! - Srta. Starr, soy el Capit�n Borg. 513 00:47:49,760 --> 00:47:52,286 Sab�a que hab�a algo raro en este barco 514 00:47:52,440 --> 00:47:56,126 Me torturaron, pero no les dije nuestro destino. 515 00:47:56,800 --> 00:47:58,131 �Qu� valiente! 516 00:47:58,560 --> 00:48:01,006 Son mercenarios. 517 00:48:02,160 --> 00:48:04,056 Su�ltame, cerdo. 518 00:48:04,080 --> 00:48:06,003 �Parece una gata! 519 00:48:07,520 --> 00:48:08,806 �Dios m�o! 520 00:48:08,880 --> 00:48:10,120 �Tienes una aspirina? 521 00:48:38,800 --> 00:48:41,246 Lo que sea que tenga en mente es in�til. No hablar� 522 00:48:42,840 --> 00:48:44,001 Ya veremos 523 00:48:45,080 --> 00:48:45,842 Carl 524 00:48:52,480 --> 00:48:53,288 �Cocinero! 525 00:49:13,240 --> 00:49:13,923 �Oh, no! 526 00:49:14,520 --> 00:49:16,966 Pira�as, atra�das por la sangre 527 00:49:17,560 --> 00:49:19,642 Se comen una vaca entera 528 00:49:20,200 --> 00:49:22,168 en 2 minutos y 2 segundos. 529 00:49:22,400 --> 00:49:24,256 Brenda, habla. 530 00:49:24,280 --> 00:49:25,008 �Nunca! 531 00:49:25,680 --> 00:49:28,196 La supervivencia del mundo libre depende de esto. 532 00:49:28,320 --> 00:49:28,923 �Qu�? 533 00:49:29,520 --> 00:49:30,567 Esto no est� sucediendo. 534 00:49:30,960 --> 00:49:32,644 Dios m�o, no puede estar sucediendo. 535 00:49:34,280 --> 00:49:35,376 �l, primero. 536 00:49:35,400 --> 00:49:37,243 Espera, no lo haga por favor. 537 00:49:46,720 --> 00:49:48,404 Dios, est�s loca. 538 00:49:49,280 --> 00:49:49,644 �No! 539 00:49:50,520 --> 00:49:53,736 Espere, est� a punto de hacer algo de lo que se arrepentir�s. 540 00:49:53,960 --> 00:49:55,496 Basta de ch�charas, no hay tiempo que perder. 541 00:49:55,620 --> 00:49:56,726 �D�jame, ayuda! 542 00:49:56,960 --> 00:49:58,041 R�pido. 543 00:49:58,160 --> 00:49:59,889 Pronto, idiota, qu�tamelo de encima. 544 00:50:03,080 --> 00:50:05,401 Ayuda, oh Dios, ayudadme. 545 00:50:08,120 --> 00:50:09,565 Carl, s�lvame. 546 00:50:09,920 --> 00:50:12,241 S�lvame, s�lvame 547 00:50:13,920 --> 00:50:16,446 Ten piedad, no me abandones. 548 00:50:17,280 --> 00:50:18,520 No quiero morir. 549 00:50:19,880 --> 00:50:21,041 �Adi�s! 550 00:50:37,880 --> 00:50:39,166 - Buen trabajo. - �Eh? 551 00:50:41,680 --> 00:50:42,567 O ahora o nunca. 552 00:50:44,880 --> 00:50:45,688 Por aqu�. 553 00:51:25,520 --> 00:51:28,251 �Qu� m�s me puede pasar ahora? 554 00:51:29,360 --> 00:51:31,010 Mike, �est�s vivo? 555 00:51:31,200 --> 00:51:32,216 Ay�dame a salir de aqu� 556 00:51:32,240 --> 00:51:35,050 Est� bien, no te preocupes. Voy a pensar en algo 557 00:51:35,400 --> 00:51:36,606 Brenda. Brenda. 558 00:51:37,160 --> 00:51:38,286 - �De acuerdo! - Ya voy. 559 00:51:38,640 --> 00:51:40,290 Demonios, no entres en p�nico. 560 00:51:41,160 --> 00:51:41,683 �P�nico? 561 00:51:42,040 --> 00:51:43,804 �Y yo aqu� en este agujero? 562 00:52:09,280 --> 00:52:10,122 Brenda 563 00:52:14,000 --> 00:52:15,445 No puedes tener un poco de paciencia. 564 00:52:16,040 --> 00:52:18,176 Agarra la punta y el tal�n que est�n reforzados. 565 00:52:18,200 --> 00:52:20,885 Y luego cuenta hasta diez y sube. Toma. 566 00:52:24,080 --> 00:52:27,216 Escucha, es muy dif�cil encontrar este color. 567 00:52:27,440 --> 00:52:29,090 Intenta no romperlas. 568 00:52:39,080 --> 00:52:39,763 �Gracias! 569 00:52:57,560 --> 00:52:58,163 Brenda. 570 00:53:00,600 --> 00:53:02,169 �Est�s despierta? 571 00:53:05,480 --> 00:53:08,405 �Realmente te gusta ese tipo con el parche? 572 00:53:14,200 --> 00:53:15,522 Es valiente. 573 00:53:16,760 --> 00:53:18,241 Es guapo. 574 00:53:18,560 --> 00:53:19,527 Es escurridizo. 575 00:53:21,760 --> 00:53:22,761 Es tan triste. 576 00:53:23,360 --> 00:53:24,964 Ser tan deslumbrante pero 577 00:53:25,520 --> 00:53:29,136 depender de la fragancia de la orqu�dea Negra para no enloquecer. 578 00:53:29,360 --> 00:53:31,242 Realmente, �te dijo eso? 579 00:53:32,600 --> 00:53:34,170 �Qu� mentiroso! 580 00:53:34,800 --> 00:53:36,165 Apuesto a que te fuiste a la cama con �l. 581 00:53:36,400 --> 00:53:37,845 Eres un grosero, �lo sab�as? 582 00:53:41,360 --> 00:53:42,336 �Mierda! 583 00:53:42,360 --> 00:53:43,736 - �Qu�? - Dilo, te har� bien 584 00:53:43,960 --> 00:53:44,996 D�jate llevar. 585 00:53:45,120 --> 00:53:46,167 Me voy a dormir 586 00:53:46,320 --> 00:53:49,391 Oye, voy a decir lo que quieras, �qu� quieres que diga? 587 00:53:50,240 --> 00:53:50,763 �Maldita sea! 588 00:53:51,080 --> 00:53:51,967 Uh, �est�s bromeando? 589 00:53:52,080 --> 00:53:52,856 Vamos, dilo. 590 00:53:52,880 --> 00:53:54,609 - No es expresivo. - Est� bien, d�jalo. 591 00:53:55,280 --> 00:53:59,016 No, cada uno dir� su palabra al mismo tiempo. 592 00:53:59,040 --> 00:54:02,010 �De acuerdo? 1, 2, 3. 593 00:54:03,000 --> 00:54:04,811 Sab�a que no podr�as decirlo. 594 00:54:29,560 --> 00:54:31,164 Me llamo Carlos. Soy su esclavo. 595 00:54:33,600 --> 00:54:34,283 �Esclavo? 596 00:54:35,320 --> 00:54:36,446 Me llamo Brenda. 597 00:54:36,920 --> 00:54:37,921 �Y el suyo? 598 00:54:38,480 --> 00:54:39,322 Su mujer. 599 00:54:40,160 --> 00:54:43,130 Bueno, ella es la due�a de este circo. 600 00:54:43,440 --> 00:54:46,808 Una mujer a cargo de un circo, es algo ins�lito. 601 00:54:47,320 --> 00:54:49,656 Yo trabajo para el "Flash", un peri�dico de New York. 602 00:54:49,680 --> 00:54:53,082 Me gustar�a escribir un art�culo sobre ti y tu hermosa familia. 603 00:55:00,040 --> 00:55:00,768 �Bravo! 604 00:55:48,200 --> 00:55:50,885 - Te estaba buscando. - Estaba aqu� viendo la Capoeira. 605 00:55:51,040 --> 00:55:52,616 Tenemos que ir a Porto Verde. 606 00:55:52,840 --> 00:55:54,676 - �Qui�n est� en Porto Verde? - El Profesor Kreutzer. 607 00:55:54,800 --> 00:55:56,290 De acuerdo, ahora vuelvo. 608 00:56:01,280 --> 00:56:04,576 Tal vez podr�amos hacer un n�mero con ella. 609 00:56:04,600 --> 00:56:05,496 Est� muy delgada. 610 00:56:05,520 --> 00:56:08,171 No, a m� me parece que est� muy bien. 611 00:56:08,760 --> 00:56:10,922 Con ella, tal vez podr�amos ganar mucho dinero. 612 00:56:13,240 --> 00:56:14,685 - �Esperanza? - S�. 613 00:56:15,240 --> 00:56:17,716 Este vestido me da mucho calor, �puede prestarme algo? 614 00:56:17,840 --> 00:56:19,126 S�, claro. 615 00:56:25,040 --> 00:56:26,690 Es perfecto, �no? 616 00:56:28,040 --> 00:56:29,724 No es lo que necesitaba. 617 00:56:31,520 --> 00:56:32,521 - �Oh! - Vamos. 618 00:56:34,000 --> 00:56:35,365 Disculpe, �puede decirme d�nde... 619 00:56:38,080 --> 00:56:39,889 �Saben d�nde puedo encontrar un bote? 620 00:56:40,520 --> 00:56:41,885 Ah, �un bote? 621 00:56:42,080 --> 00:56:43,411 Necesito irme de aqu�. 622 00:56:55,040 --> 00:56:56,644 - �Qu� quiere hacer? - �Camina! 623 00:56:59,040 --> 00:57:01,668 - �A d�nde me lleva? - Arriba, en el cable 624 00:57:01,880 --> 00:57:03,063 �Qu�? 625 00:57:04,960 --> 00:57:06,496 Coloca la mano ah�. 626 00:57:06,520 --> 00:57:07,407 Hola. 627 00:57:09,920 --> 00:57:11,968 Y ahora, tira de �l. 628 00:57:17,640 --> 00:57:20,096 No hay de qu� preocuparse. �Lista? 629 00:57:20,200 --> 00:57:21,476 �Est� loco? 630 00:57:21,700 --> 00:57:24,570 Pero no se preocupe, si se cae, la recoger�n. 631 00:57:24,760 --> 00:57:25,647 Qu�dese tranquila. 632 00:57:29,720 --> 00:57:30,801 Oh, Mike. 633 00:57:42,880 --> 00:57:45,056 Oh, no, Mike. 634 00:57:45,080 --> 00:57:46,241 Mike, �qui�n es Mike? 635 00:57:55,520 --> 00:57:56,169 Ya voy. 636 00:57:57,360 --> 00:57:58,168 �Estoy aqu�! 637 00:57:58,680 --> 00:58:00,682 Ya voy, ya voy. 638 00:58:05,280 --> 00:58:05,963 Ya voy. 639 00:58:13,680 --> 00:58:14,736 Mike 640 00:58:16,160 --> 00:58:18,162 Detenerlo, r�pido. 641 00:58:25,800 --> 00:58:28,485 Sal de aqu�, est� arruinando mi n�mero. 642 00:58:29,200 --> 00:58:30,850 Brenda, �qu� est�s haciendo? V�monos. 643 00:58:31,240 --> 00:58:32,480 V�monos, Brenda 644 00:58:38,240 --> 00:58:40,456 Genial el vuelo, �c�mo lo hice? 645 00:58:46,840 --> 00:58:48,842 Te atrap�. 646 00:58:49,280 --> 00:58:50,376 �Qu� hacemos ahora? 647 00:58:50,400 --> 00:58:51,322 Ag�rrate a m�. 648 00:58:52,640 --> 00:58:53,243 R�pido. 649 00:58:57,680 --> 00:58:58,522 Cuidado. 650 00:59:01,960 --> 00:59:03,928 Detenerlos. 651 00:59:06,760 --> 00:59:07,409 Gracias. 652 00:59:07,840 --> 00:59:09,976 - �Pueden echarnos una mano? - Atraparlos. 653 00:59:10,000 --> 00:59:11,490 - Y algunas piernas. - S�, por supuesto. 654 00:59:11,680 --> 00:59:13,011 - Gracias. - Gracias, chicos. 655 00:59:26,880 --> 00:59:29,536 Atraparlos. Vamos, atraparlos. 656 00:59:29,760 --> 00:59:33,606 Traerme a Brenda Starr 657 00:59:58,640 --> 00:59:59,823 Ven aqu�. 658 01:00:00,000 --> 01:00:01,889 Hey, mira a la carretera, loco. 659 01:00:26,800 --> 01:00:27,776 - Brenda. - �Oh, no! 660 01:00:27,800 --> 01:00:29,245 Me gusta ese disfraz. 661 01:00:29,800 --> 01:00:30,801 �Qu� es esto? 662 01:00:33,400 --> 01:00:35,396 Ah, casi hemos llegado. 663 01:00:35,520 --> 01:00:37,488 - Qu� maravilla, ahora podemos... - Mike 664 01:00:37,920 --> 01:00:40,736 Primero, tenemos que llegar ah�, tengo que conseguir mi exclusiva. 665 01:00:40,760 --> 01:00:41,647 �De acuerdo? 666 01:00:41,960 --> 01:00:42,882 De acuerdo. 667 01:00:43,560 --> 01:00:46,291 �Oh, santo cielo! No puedo ir vestida as�. 668 01:00:54,640 --> 01:00:56,776 Soy una reportera de Nueva York. �Me entiende? 669 01:00:56,800 --> 01:00:58,456 Y estoy en su pa�s para hacer un reportaje. 670 01:00:58,680 --> 01:01:01,245 Brenda, no vamos a poder mover esto. 671 01:01:08,240 --> 01:01:11,323 �Oh, no, mierda! 672 01:01:22,320 --> 01:01:24,163 Bueno, �c�mo estoy? 673 01:01:25,000 --> 01:01:26,149 Bell�sima. 674 01:01:28,000 --> 01:01:30,571 Basil, �c�mo sab�as... 675 01:01:31,040 --> 01:01:32,287 qu� yo estaba aqu�? 676 01:01:32,880 --> 01:01:34,561 Tengo mis fuentes. 677 01:01:34,880 --> 01:01:36,370 Ven conmigo, querida. 678 01:01:45,480 --> 01:01:47,310 Oh, Basil, has pensado en todo 679 01:01:48,480 --> 01:01:51,324 �Pollo? Con un poco de condimento. 680 01:01:51,680 --> 01:01:52,681 �Alguien tiene hambre? 681 01:01:53,040 --> 01:01:54,690 - �Basil? - S�lo un poco. 682 01:01:55,680 --> 01:01:58,160 - �Mike? - No, gracias. 683 01:01:59,120 --> 01:02:00,403 �Salm�n? 684 01:02:01,080 --> 01:02:02,889 Est� bien, dame un poco. 685 01:02:26,200 --> 01:02:27,167 Perdone. 686 01:02:28,000 --> 01:02:29,729 - �Habla mi idioma? - No. 687 01:02:30,120 --> 01:02:31,610 No, all� dentro. 688 01:02:31,880 --> 01:02:33,723 - Gracias. - De nada. 689 01:02:35,440 --> 01:02:36,441 �Bonitas piernas! 690 01:02:41,520 --> 01:02:42,169 Mike. 691 01:02:43,160 --> 01:02:44,507 �Vienes? 692 01:03:09,920 --> 01:03:11,922 Estoy buscando al profesor Kreutzer. 693 01:03:26,880 --> 01:03:27,908 Gracias. 694 01:03:30,440 --> 01:03:32,602 Esperar un minuto, ir� a refrescarme. 695 01:03:33,680 --> 01:03:34,442 Disculpe. 696 01:03:59,240 --> 01:04:00,343 Cachaza. 697 01:04:08,600 --> 01:04:11,250 �Puedo invitarle a un trago? 698 01:04:11,720 --> 01:04:14,969 - �Qu� quiere? - Lo mismo que usted. 699 01:04:17,040 --> 01:04:17,529 Dos 700 01:04:49,640 --> 01:04:51,143 �Est� bien? 701 01:04:58,520 --> 01:04:59,248 Mike 702 01:05:00,720 --> 01:05:02,245 - �Est� bien? - Lo estar�. 703 01:05:02,800 --> 01:05:04,690 Por lo general, se pasa en 7 minutos. 704 01:05:22,240 --> 01:05:23,741 Profesor Kreutzer. 705 01:05:26,160 --> 01:05:28,891 Profesor, no estar� muerto, �verdad? 706 01:05:30,240 --> 01:05:33,369 Hacer todo este viaje para encontrarlo muerto. 707 01:05:35,840 --> 01:05:36,968 Todav�a est� vivo. 708 01:05:41,360 --> 01:05:43,966 Soy Brenda Starr, del "Flash". 709 01:05:47,440 --> 01:05:48,782 La formula. 710 01:05:56,320 --> 01:05:57,284 S�. 711 01:05:58,420 --> 01:05:59,409 S�. 712 01:06:00,720 --> 01:06:02,529 S�, s�. 713 01:06:05,280 --> 01:06:06,422 �Oh, no! 714 01:06:07,600 --> 01:06:09,682 Oh, pobre hombre. 715 01:06:10,960 --> 01:06:12,928 No ha vivi� para contar la historia. 716 01:06:13,880 --> 01:06:15,645 Para contarme su historia. 717 01:06:18,760 --> 01:06:20,250 Creo que no. 718 01:06:26,840 --> 01:06:28,808 �Sabes lo que esto significa para la civilizaci�n? 719 01:06:29,200 --> 01:06:30,906 La formula se ha perdido. 720 01:06:32,400 --> 01:06:33,686 El "Flash" est� acabado. 721 01:06:34,600 --> 01:06:36,204 Mis amigos sin trabajo. 722 01:06:38,400 --> 01:06:39,508 �Maldita sea! 723 01:06:40,080 --> 01:06:40,729 �Porras! 724 01:06:41,640 --> 01:06:42,323 �Maldici�n! 725 01:06:42,840 --> 01:06:43,807 �Qu� demonios! 726 01:06:44,840 --> 01:06:46,680 Mira a este pobre hombre. 727 01:06:46,840 --> 01:06:49,346 Ni un pariente para compartir su �ltimo momento de vida. 728 01:06:49,600 --> 01:06:50,249 Qu� pena. 729 01:07:03,760 --> 01:07:04,868 �Oh, Dios m�o! 730 01:07:05,960 --> 01:07:07,485 - �Qu� pasa? - �Oh, Dios m�o! 731 01:07:08,400 --> 01:07:10,368 Gracias. Gracias. 732 01:07:11,080 --> 01:07:12,743 Lo tenemos. Solo hay que analizarlo. 733 01:07:12,844 --> 01:07:14,244 Oh, qu� exclusiva. 734 01:07:29,720 --> 01:07:31,006 - Mike. - Disculpe. 735 01:07:33,320 --> 01:07:35,721 �Tiene tel�fono? 736 01:07:36,240 --> 01:07:37,448 �Un tel�fono? 737 01:07:37,760 --> 01:07:39,728 S�, en Guadalupe, a 20 kil�metros. 738 01:07:42,040 --> 01:07:44,884 Ah. �Tiene un coche? 739 01:07:45,000 --> 01:07:46,267 Coche, s�. 740 01:07:46,520 --> 01:07:48,165 - Gasolina no. - �No! 741 01:07:49,480 --> 01:07:51,220 Bueno, entonces iremos en la canoa. 742 01:07:51,520 --> 01:07:52,409 Gracias. 743 01:07:52,880 --> 01:07:55,006 Despierta, Mike, nos vamos. 744 01:07:55,640 --> 01:07:56,823 Gracias. 745 01:08:02,000 --> 01:08:02,808 Centralita. 746 01:08:03,480 --> 01:08:06,165 Urgente continental: Berl�n 747 01:08:06,480 --> 01:08:07,811 Siete, ocho, cero. 748 01:08:10,800 --> 01:08:11,926 Dios m�o, Basil. 749 01:08:12,760 --> 01:08:16,096 Pi�nsalo, el futuro del mundo libre se encuentra en mi polvera. 750 01:08:16,120 --> 01:08:17,246 Me gustar�a llevarte a mi casa. 751 01:08:17,640 --> 01:08:18,685 �Qu�? 752 01:08:18,720 --> 01:08:19,482 El tel�fono. 753 01:08:19,960 --> 01:08:21,769 Ah, �est� cerca de aqu�? 754 01:08:21,920 --> 01:08:25,606 A 97 kil�metros del bosque m�s profundo y oscuro. 755 01:08:26,960 --> 01:08:29,247 Volvamos a la canoa, es la �nica soluci�n. 756 01:08:36,760 --> 01:08:37,409 Mike. 757 01:08:38,640 --> 01:08:39,448 �Date prisa! 758 01:08:39,880 --> 01:08:40,767 Mike. 759 01:08:46,120 --> 01:08:48,176 Mira, tenemos que aclarar todo esto. 760 01:08:48,400 --> 01:08:50,482 No hagas el idiota, tenemos la f�rmula. 761 01:08:50,760 --> 01:08:53,889 Escucha, h�roe misterioso, hay algo entre Brenda y yo. 762 01:08:54,640 --> 01:08:56,096 �Puedes pasarme un remo, por favor? 763 01:08:56,220 --> 01:08:57,884 No pensamos que suceder�a. 764 01:08:58,320 --> 01:08:59,970 Fue cuando est�bamos en el trapecio. 765 01:09:00,720 --> 01:09:03,087 Vamos, Brenda, d�selo, por favor. 766 01:09:05,680 --> 01:09:07,682 Libby Lips. 767 01:09:15,120 --> 01:09:15,964 Mira. 768 01:09:17,960 --> 01:09:19,227 Tenemos que ayudarla. 769 01:09:19,520 --> 01:09:21,170 Est� bien. 770 01:09:23,200 --> 01:09:24,483 �R�pido! 771 01:09:31,280 --> 01:09:33,796 Escucha Libby, si crees que vas a conseguir la historia 772 01:09:33,920 --> 01:09:35,806 te vas a llevar una amarga sorpresa. 773 01:09:36,400 --> 01:09:38,016 �No te conozco? 774 01:09:38,240 --> 01:09:39,366 Aleja tus manos de �l. 775 01:09:39,680 --> 01:09:40,806 Ves lo que quiero decir. 776 01:09:41,120 --> 01:09:43,361 Muchas gracias. 777 01:09:43,560 --> 01:09:44,482 Y de �l. 778 01:09:44,720 --> 01:09:47,963 Tranquil�zate, Brenda, los hombres son tuyos, el art�culo es tuyo. 779 01:09:48,180 --> 01:09:50,016 Pero puedes prestarme el espejo, creo que tienes uno. 780 01:09:50,040 --> 01:09:50,616 No, no. 781 01:09:50,640 --> 01:09:53,450 - D�melo. - D�mela. 782 01:09:53,560 --> 01:09:55,244 - D�melo. - D�mela. 783 01:09:55,840 --> 01:09:57,523 - Vamos. - No, no. 784 01:10:01,160 --> 01:10:03,288 �Oh, mierda! iLos rusos! 785 01:10:06,840 --> 01:10:08,808 Es Brenda Starr. 786 01:10:09,080 --> 01:10:10,366 Vamos, en el barco. 787 01:10:16,360 --> 01:10:18,124 C�gelo. 788 01:10:26,040 --> 01:10:26,696 Mike. 789 01:10:26,720 --> 01:10:27,881 - Estoy aqu�. - Aqu�. 790 01:10:28,280 --> 01:10:28,803 Aqu�. 791 01:10:29,800 --> 01:10:31,256 - Estoy aqu�. - Brenda, Brenda. 792 01:10:31,280 --> 01:10:31,929 Aqu�. 793 01:10:32,880 --> 01:10:33,483 Estoy aqu�. 794 01:10:34,200 --> 01:10:35,406 �Aqu�! Estoy libre. 795 01:10:39,120 --> 01:10:43,569 Brenda Starr, tiene el bolso. 796 01:10:43,720 --> 01:10:44,767 Estoy aqu�, aqu�. 797 01:10:44,920 --> 01:10:46,684 Lo tengo, lo tengo, Basil 798 01:10:47,480 --> 01:10:48,606 P�samela. 799 01:10:50,200 --> 01:10:51,690 D�mela. 800 01:10:54,760 --> 01:10:56,222 �Vaya pase! 801 01:11:04,240 --> 01:11:05,605 Creo que tienes los cordones desatados. 802 01:11:07,440 --> 01:11:08,487 �D�nde est� Brenda? 803 01:11:37,520 --> 01:11:38,530 Genial. 804 01:11:49,160 --> 01:11:51,288 Brenda, has estado magn�fica. 805 01:11:54,440 --> 01:11:55,680 Espera un momento. 806 01:11:56,240 --> 01:11:58,811 Ahora c�llate, Mike, no hay tiempo para una escena. 807 01:11:59,080 --> 01:12:00,870 No seas infantil. 808 01:12:07,280 --> 01:12:08,281 �Qu� est�s haciendo? 809 01:12:08,520 --> 01:12:09,767 Es combustible. 810 01:12:09,920 --> 01:12:10,921 Enci�ndelo. 811 01:12:35,840 --> 01:12:37,410 - Vamos, Basil. - �Y Libby? 812 01:12:38,960 --> 01:12:40,147 Ella estar� bien. 813 01:12:40,440 --> 01:12:41,841 Como siempre. 814 01:12:54,800 --> 01:12:56,848 Ah, fuera, fuera. 815 01:13:06,820 --> 01:13:07,756 Jos�. 816 01:13:07,880 --> 01:13:11,601 Esta vez tendr�s que darme mucho m�s que tu liguero. 817 01:13:12,520 --> 01:13:13,646 No me importa. 818 01:13:17,560 --> 01:13:18,641 �Ll�vame! 819 01:13:19,040 --> 01:13:20,087 �Ll�vame! 820 01:13:20,280 --> 01:13:21,611 �Ll�vame! 821 01:13:22,920 --> 01:13:24,416 Su�ltame la pierna. 822 01:13:24,440 --> 01:13:27,125 �Ll�vame en el avi�n! 823 01:13:36,120 --> 01:13:37,736 �Por qu� vuela tan alto? 824 01:13:37,760 --> 01:13:39,376 �No, no tan alto! 825 01:13:39,400 --> 01:13:40,845 Me oyes. 826 01:13:40,960 --> 01:13:42,724 �No tan alto! 827 01:13:48,120 --> 01:13:51,249 Ayuda. 828 01:14:10,000 --> 01:14:11,840 Como pueden ver, 829 01:14:12,480 --> 01:14:16,041 el tanque est� completamente vac�o. 830 01:14:17,200 --> 01:14:18,144 Seco. 831 01:14:20,120 --> 01:14:21,009 Seco. 832 01:14:23,360 --> 01:14:24,202 Agua. 833 01:14:24,760 --> 01:14:25,743 �Agua? 834 01:14:26,520 --> 01:14:28,602 Simplemente agua. 835 01:14:32,480 --> 01:14:33,408 Agua. 836 01:14:38,520 --> 01:14:39,748 La llave. 837 01:14:41,720 --> 01:14:44,769 Con esta f�rmula m�gica 838 01:14:45,400 --> 01:14:48,688 har� que el coche vuele. 839 01:14:49,120 --> 01:14:50,690 Como el viento. 840 01:14:54,480 --> 01:14:57,296 Brenda, tienes que elegir, 841 01:14:57,520 --> 01:14:59,204 - ��l o yo? - �Ahora? 842 01:15:00,160 --> 01:15:01,985 �C�mo puedes preguntarme eso? 843 01:15:02,080 --> 01:15:03,764 �Pronto volver�s a tu mundo! �No es as�? 844 01:15:06,800 --> 01:15:07,483 Brenda. 845 01:15:15,200 --> 01:15:16,326 - Mike. - Ya voy. 846 01:15:17,160 --> 01:15:18,243 Ya voy. 847 01:15:19,080 --> 01:15:20,206 Cuidado, all� atr�s. 848 01:15:22,240 --> 01:15:25,449 - Adi�s, amigos. - Adi�s, amigos. 849 01:15:48,200 --> 01:15:49,087 �Bien hecho! 850 01:15:56,320 --> 01:15:58,209 Basil, que sitio tan bonito. 851 01:16:02,240 --> 01:16:05,050 No es f�cil mantenerlo as�, en el medio de la jungla. 852 01:16:36,040 --> 01:16:37,644 �Qu� prefieres? �Una bebida fr�a? 853 01:16:38,060 --> 01:16:39,136 �Un ba�o caliente? 854 01:16:39,360 --> 01:16:41,647 El tel�fono, tengo que llamar al "Flash". - Por supuesto. 855 01:16:46,880 --> 01:16:49,281 Manos arriba, Brenda Starr. 856 01:16:50,640 --> 01:16:52,369 Libby Lips. 857 01:16:52,600 --> 01:16:54,568 �A qui�n te esperabas? 858 01:16:55,000 --> 01:16:56,570 Manos arriba, Libby. 859 01:17:00,240 --> 01:17:01,810 Ha sido muy f�cil. 860 01:17:02,040 --> 01:17:04,168 S�lo tuve que ponerle el dedo en la espalda. 861 01:17:11,760 --> 01:17:13,366 Mike, �est�s bien? 862 01:17:13,840 --> 01:17:14,921 D�melo. 863 01:17:42,360 --> 01:17:45,170 �Nunca rindes, Libby? 864 01:17:45,800 --> 01:17:48,531 �Yo? Nunca. 865 01:17:49,320 --> 01:17:50,810 Palabra de Scout. 866 01:17:54,640 --> 01:17:56,961 �talos, tesoro. 867 01:17:57,440 --> 01:17:58,789 De acuerdo. 868 01:18:15,200 --> 01:18:16,406 �Quieres venir conmigo? 869 01:18:16,720 --> 01:18:18,404 - �En serio? - �S� o no? 870 01:18:26,800 --> 01:18:27,610 Jos�. 871 01:18:33,280 --> 01:18:34,691 De acuerdo, muy inteligente. 872 01:18:35,400 --> 01:18:37,161 Dame la pistola. 873 01:18:56,400 --> 01:18:58,767 Ahora se ha terminado la broma. 874 01:18:59,200 --> 01:19:02,536 Tu exclusiva se esfuma, el "Flash" desaparece. 875 01:19:02,760 --> 01:19:07,721 Y la peque�a Libby se convierte en una hero�na nacional, �oh! 876 01:19:14,920 --> 01:19:17,082 Nos vamos, �eh? 877 01:19:30,520 --> 01:19:33,967 Basil, si pudieras moverte un poco. 878 01:19:35,200 --> 01:19:37,168 Mike, cambia de lado. 879 01:19:43,600 --> 01:19:44,642 �C�rcholis! 880 01:20:02,840 --> 01:20:04,888 �Te vas esta noche? �A d�nde? 881 01:20:06,120 --> 01:20:07,321 A los Andes. 882 01:20:08,160 --> 01:20:09,900 Un amigo me necesita. 883 01:20:11,760 --> 01:20:13,250 Tal vez haya una historia que yo podr�a... 884 01:20:16,440 --> 01:20:19,489 Ah, casi lo olvido. 885 01:20:20,120 --> 01:20:22,327 Hoy saldr� a la venta el �ltimo n�mero del "Flash". 886 01:20:24,980 --> 01:20:26,327 Soy una desempleada. 887 01:20:26,600 --> 01:20:28,648 - �Podr�as trabajar para el "Globe"? - No, nunca 888 01:20:31,680 --> 01:20:33,420 Me ir� al mundo real. 889 01:20:35,560 --> 01:20:37,291 Necesito un cambio. 890 01:20:38,440 --> 01:20:40,407 �Crees que ser�s feliz all�? 891 01:20:44,160 --> 01:20:45,791 �Y tus amigos? 892 01:20:47,560 --> 01:20:50,506 - Los dejar� para siempre. - No puedes abandonarme. 893 01:20:51,760 --> 01:20:53,842 No sabemos cuando volveremos a vernos. 894 01:21:16,920 --> 01:21:18,921 - �Qu� est�s haciendo? - Un momento. 895 01:21:20,840 --> 01:21:21,823 �Espera! 896 01:21:22,440 --> 01:21:24,271 - �Qu� pasa? - �Espera! 897 01:21:29,720 --> 01:21:30,767 �Dios m�o! 898 01:21:31,400 --> 01:21:33,767 - El s�per carburante es un fraude - �Qu�? 899 01:21:34,280 --> 01:21:37,176 Bueno, estudi� qu�mica antes de estudiar arquitectura. 900 01:21:37,400 --> 01:21:38,816 Esto es acetona. 901 01:21:38,840 --> 01:21:41,176 Yo dir�a que mezclado con alg�n preparado para cohetes. 902 01:21:41,400 --> 01:21:43,290 - Poderoso pero... - �Mortal? 903 01:21:43,560 --> 01:21:44,583 Eh, s�. 904 01:21:45,240 --> 01:21:46,527 Oh, Dios m�o. 905 01:21:48,720 --> 01:21:50,167 Oh, Dios m�o. 906 01:21:51,400 --> 01:21:53,368 - �Sabes lo que tenemos? - �Qu�? 907 01:21:54,080 --> 01:21:55,606 Una exclusiva. 908 01:21:56,160 --> 01:21:59,926 �Es mentira! �Es mentira! �Starr ha disparado a ciegas" 909 01:22:00,840 --> 01:22:03,366 Tiene 10 segundos para salir de mi oficina. 910 01:22:05,080 --> 01:22:06,976 Y 20 para salir del edificio. 911 01:22:07,011 --> 01:22:08,047 - Un momento. - �Fuera! 912 01:22:08,560 --> 01:22:11,450 No puede hacerme esto. 913 01:22:12,680 --> 01:22:13,822 Fuera. 914 01:22:15,440 --> 01:22:19,082 Esto, me lo va a pagar. 915 01:22:26,920 --> 01:22:30,242 Deber�a matar a esa perra. 916 01:22:32,440 --> 01:22:34,305 - Toma, Ben. - Gracias. 917 01:22:35,200 --> 01:22:38,204 Ah, Dios santo, es Brenda. 918 01:22:38,600 --> 01:22:40,045 �Ah! Eh, chica. 919 01:22:41,840 --> 01:22:44,241 Brenda, cielo, bienvenida de nuevo. 920 01:22:55,120 --> 01:22:56,242 Gracias. 921 01:23:01,600 --> 01:23:03,106 Un brindis por Starr. 922 01:23:03,880 --> 01:23:05,120 Gracias, director. 923 01:23:06,520 --> 01:23:07,851 Hurra, Brenda. 924 01:23:09,800 --> 01:23:11,531 Venga, volver al trabajo. 925 01:23:12,240 --> 01:23:14,176 Si tuviera 20 a�os menos, pedir�a su mano. 926 01:23:16,600 --> 01:23:18,056 Muy bien, se�orita Starr. 927 01:23:18,080 --> 01:23:20,731 Gracias. Estoy feliz de estar de vuelta. 928 01:24:12,240 --> 01:24:14,130 No vas a venir conmigo, �verdad? 929 01:24:17,880 --> 01:24:19,149 Ac�rcate. 930 01:24:23,920 --> 01:24:26,176 Al menos puedo verte, cada d�a, cuando te dibujo. 931 01:24:26,200 --> 01:24:27,731 Solo si eres bueno. 932 01:24:30,480 --> 01:24:32,245 Estoy enamorado de ti. 933 01:24:41,600 --> 01:24:44,922 �Oh, Dios m�o! Tienes estrellas en tus ojos. 934 01:24:56,240 --> 01:24:58,129 Este soy yo en mi mundo. 935 01:25:03,680 --> 01:25:04,763 �Y eso? 936 01:25:05,960 --> 01:25:07,610 Eres t� en el tuyo. 937 01:25:18,680 --> 01:25:19,727 Quieres abrazarme. 938 01:25:55,060 --> 01:25:56,805 Ser� genial, Brenda. 939 01:25:57,160 --> 01:25:58,969 Podremos vernos todos los d�as. 940 01:26:04,960 --> 01:26:06,041 Gracias, Mike 941 01:26:06,680 --> 01:26:07,727 Nos vemos ma�ana. 64367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.