All language subtitles for Breaking Bad s01e01 720p.BRrip.Sujaidr.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,236 --> 00:01:12,780 Oh, my God. Christ! 2 00:01:15,993 --> 00:01:18,661 Shit. 3 00:01:24,918 --> 00:01:27,378 Oh, God. Oh, my God. 4 00:01:27,546 --> 00:01:30,840 Oh, my God. Oh, my God. Think, think, think. 5 00:01:33,844 --> 00:01:35,511 Oh, my gosh. 6 00:02:04,958 --> 00:02:07,210 Okay. Come on, come on, come on. 7 00:02:07,377 --> 00:02:09,212 Come on. 8 00:02:14,051 --> 00:02:16,302 My name is Walter Hartwell White. 9 00:02:16,470 --> 00:02:19,222 I live at 308 Negra Arroyo Lane, 10 00:02:19,389 --> 00:02:21,974 Albuquerque, New Mexico, 87104. 11 00:02:22,142 --> 00:02:23,476 To all law-enforcement entities, 12 00:02:23,644 --> 00:02:26,020 this is not an admission of guilt. 13 00:02:26,188 --> 00:02:29,649 I am speaking to my family now. 14 00:02:35,781 --> 00:02:37,907 Skyler. 15 00:02:38,075 --> 00:02:40,243 You are the love of my life. 16 00:02:40,410 --> 00:02:42,370 I hope you know that. 17 00:02:43,747 --> 00:02:45,915 Walter Jr. 18 00:02:46,083 --> 00:02:48,334 You're my big man. 19 00:02:48,502 --> 00:02:53,089 There are... There are going to be some things... 20 00:02:53,257 --> 00:02:55,925 Things that you'll come to learn about me 21 00:02:56,093 --> 00:02:57,802 in the next few days. 22 00:02:57,970 --> 00:03:03,307 I just want you to know that no matter how it may look 23 00:03:03,475 --> 00:03:06,269 I only had you in my heart. 24 00:03:12,276 --> 00:03:14,485 Goodbye. 25 00:05:13,897 --> 00:05:15,898 Money before the panel earlier this year. 26 00:05:16,066 --> 00:05:17,566 Happy birthday. 27 00:05:17,734 --> 00:05:19,902 Oh. 28 00:05:20,070 --> 00:05:21,320 Look at that. 29 00:05:22,072 --> 00:05:24,657 That is veggie bacon. 30 00:05:24,825 --> 00:05:26,575 Believe it or not. Zero cholesterol 31 00:05:26,743 --> 00:05:28,661 and you won't even taste the difference. 32 00:05:28,829 --> 00:05:30,079 Mm. 33 00:05:30,247 --> 00:05:31,747 What time do you think you'll be home? 34 00:05:31,915 --> 00:05:32,957 Same time. 35 00:05:33,125 --> 00:05:35,584 I don't want him dicking you around tonight. 36 00:05:35,752 --> 00:05:39,422 You get paid till 5, you work till 5. No later. 37 00:05:39,589 --> 00:05:40,965 Aha. 38 00:05:41,133 --> 00:05:43,259 Hey. 39 00:05:43,427 --> 00:05:45,511 Hey, happy birthday. Well, thank you. 40 00:05:45,679 --> 00:05:47,596 You're late again. 41 00:05:47,764 --> 00:05:50,349 There was no hot water again. 42 00:05:50,517 --> 00:05:52,393 I have an easy fix for that. 43 00:05:52,561 --> 00:05:53,894 You wake up early, 44 00:05:54,062 --> 00:05:57,148 and then you get to be the first person in the shower. Hm. 45 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 I have an idea. 46 00:06:00,986 --> 00:06:04,447 How about buy a new hot-water heater? 47 00:06:04,614 --> 00:06:09,201 How's that idea? For the million-billionth time. 48 00:06:11,455 --> 00:06:13,164 Did you take your echinacea? 49 00:06:13,331 --> 00:06:14,373 Yeah. 50 00:06:14,541 --> 00:06:16,459 I think it's getting better. 51 00:06:16,626 --> 00:06:19,128 What the hell is this? 52 00:06:19,296 --> 00:06:20,504 Hey. It's veggie bacon. 53 00:06:20,672 --> 00:06:23,632 We're watching our cholesterol, I guess. 54 00:06:23,800 --> 00:06:27,470 Not me. I want real bacon. Not this fake crap. 55 00:06:27,637 --> 00:06:29,305 Too bad. Eat it. 56 00:06:29,473 --> 00:06:32,975 Phew. This smells like Band-Aids. 57 00:06:33,143 --> 00:06:35,019 Eat it. 58 00:06:39,608 --> 00:06:42,359 So how does it feel to be old? 59 00:06:42,527 --> 00:06:44,320 How does it feel to be a smart-ass? 60 00:06:44,488 --> 00:06:46,989 Heh. Good. 61 00:06:48,450 --> 00:06:50,242 Eat your veggie bacon. 62 00:07:09,137 --> 00:07:10,930 You're all set? Yeah, I'm fine. 63 00:07:11,098 --> 00:07:13,432 All right, see you at home. Okay, see you. 64 00:07:17,646 --> 00:07:19,438 Chemistry. 65 00:07:19,606 --> 00:07:22,399 It is the study of what? 66 00:07:23,610 --> 00:07:25,152 Anyone? 67 00:07:26,530 --> 00:07:28,906 Ben. Chemicals. 68 00:07:29,074 --> 00:07:30,866 Chemicals. 69 00:07:31,034 --> 00:07:33,452 No. 70 00:07:33,620 --> 00:07:36,080 Chemistry is... 71 00:07:36,248 --> 00:07:41,460 Well, technically, chemistry is the study of matter. 72 00:07:41,628 --> 00:07:44,755 But I prefer to see it as the study of change. 73 00:07:44,923 --> 00:07:47,550 Now, just... Just think about this. 74 00:07:47,717 --> 00:07:49,301 Electrons. 75 00:07:49,469 --> 00:07:51,554 They 76 00:07:51,721 --> 00:07:53,222 change their energy levels. 77 00:07:53,390 --> 00:07:55,266 Molecules. 78 00:07:55,433 --> 00:07:58,686 Molecules change their bonds. 79 00:07:58,854 --> 00:08:03,607 Elements. They combine and change into compounds. 80 00:08:03,775 --> 00:08:06,443 Well, that's... That's all of life, right? 81 00:08:06,611 --> 00:08:09,238 I mean, it's just... It's the constant, it's the cycle. 82 00:08:09,406 --> 00:08:14,243 It's solution, dissolution, just over and over and over. 83 00:08:14,411 --> 00:08:16,829 It is growth, then decay, 84 00:08:16,997 --> 00:08:19,373 then transformation. 85 00:08:21,751 --> 00:08:25,254 It is fascinating, really. 86 00:08:30,594 --> 00:08:31,760 Chad. 87 00:08:33,638 --> 00:08:36,098 Is there something wrong with your table? 88 00:08:38,268 --> 00:08:40,477 Okay, ionic bonds. 89 00:08:50,614 --> 00:08:52,656 Are you done? 90 00:08:54,784 --> 00:08:58,495 Ionic bonds. Chapter six. 91 00:09:09,883 --> 00:09:12,343 One, two, three makes 10, and 10 makes 20. 92 00:09:12,510 --> 00:09:13,719 There's your receipt. 93 00:09:13,887 --> 00:09:16,305 Just hand this claiming disc to your car-wash professional. 94 00:09:16,473 --> 00:09:19,266 Thank you. Come again. 95 00:09:29,986 --> 00:09:33,656 He's not coming. He says he quits. 96 00:09:33,823 --> 00:09:35,407 I'm gonna run the register. 97 00:09:35,575 --> 00:09:38,327 Bogdan, no. We talked about this. 98 00:09:38,495 --> 00:09:41,080 I'm short-handed, Walter. What am I to do? 99 00:09:43,792 --> 00:09:46,001 Walter? 100 00:09:46,920 --> 00:09:48,879 What am I to do? 101 00:10:08,608 --> 00:10:12,027 Hey, Mr. White. 102 00:10:12,195 --> 00:10:13,904 Make those tires shine, huh? 103 00:10:14,072 --> 00:10:16,031 Oh, my God. 104 00:10:16,199 --> 00:10:18,784 You will not believe who's cleaning Chad's car. 105 00:10:18,952 --> 00:10:20,828 Mr. White. 106 00:10:20,996 --> 00:10:22,288 From chemistry. 107 00:10:42,058 --> 00:10:44,560 Surprise! 108 00:10:44,728 --> 00:10:46,145 Happy birthday, Dad. 109 00:10:46,313 --> 00:10:48,564 Happy birthday. -Happy birthday. 110 00:10:49,649 --> 00:10:53,485 Oh, you're so very late. 111 00:10:53,653 --> 00:10:55,321 Really, I'm serious, Skyler. 112 00:10:55,488 --> 00:10:57,614 I mean, you're flat as a washboard. 113 00:10:57,782 --> 00:11:00,326 Oh. You look awesome. 114 00:11:00,493 --> 00:11:02,369 She's not showing at all, is she? 115 00:11:02,537 --> 00:11:04,413 She's showing a little. 116 00:11:05,498 --> 00:11:08,250 Carmen, this is my sister, Marie. 117 00:11:08,418 --> 00:11:10,502 Nice to meet you. Hi. 118 00:11:11,713 --> 00:11:14,631 Glock 22, that's my daily carry, okay? 119 00:11:14,799 --> 00:11:17,634 I mean, unless you're talking, what, Plus P Plus loads, 120 00:11:17,802 --> 00:11:19,428 you can forget the 9 mil, all right? 121 00:11:19,596 --> 00:11:22,431 Shit, I seen one of those bounce off a windshield one time. 122 00:11:22,599 --> 00:11:23,932 Yeah, with you shooting. Hey. 123 00:11:25,352 --> 00:11:26,602 If you're gonna bring a gun, baby, 124 00:11:26,770 --> 00:11:28,145 you gotta bring enough gun. 125 00:11:28,313 --> 00:11:29,355 Forty caliber. 126 00:11:29,522 --> 00:11:30,939 Uh... 127 00:11:31,107 --> 00:11:32,691 This is awesome. Nice, isn't it? 128 00:11:32,859 --> 00:11:35,652 Yeah. Dad, come check this out. 129 00:11:35,820 --> 00:11:36,862 Yeah, I see it. 130 00:11:37,030 --> 00:11:39,448 Come on, take it. -Yeah. Check it out, Walt. 131 00:11:39,616 --> 00:11:41,200 Ooh. 132 00:11:41,368 --> 00:11:43,077 No, no, it's just heavy. 133 00:11:43,244 --> 00:11:44,453 That's why they hire men. 134 00:11:46,581 --> 00:11:48,040 Hey, it's not gonna bite you. 135 00:11:48,208 --> 00:11:50,918 Looks like Keith Richards with a glass of warm milk, doesn't he? 136 00:11:53,254 --> 00:11:55,798 Hey, Walt. Everybody, listen up, listen up, listen up. 137 00:11:55,965 --> 00:11:57,007 I'm gonna give a toast, 138 00:11:57,175 --> 00:11:59,760 a little toast to my brother-in-law. Come here. 139 00:11:59,928 --> 00:12:04,139 Walt, you got a brain the size of Wisconsin 140 00:12:04,307 --> 00:12:06,058 but we're not gonna hold that against you. 141 00:12:07,644 --> 00:12:09,436 But your heart's in the right place, man. 142 00:12:09,604 --> 00:12:12,147 Your heart's in the right place. We love you, man. We love you. 143 00:12:12,315 --> 00:12:13,857 Everybody, to Walt. 144 00:12:19,948 --> 00:12:22,157 Oh, shit. Turn on channel three. 145 00:12:23,785 --> 00:12:25,828 At which point, we apprehended three individuals 146 00:12:25,995 --> 00:12:27,955 and placed them into custody. 147 00:12:28,123 --> 00:12:30,666 I'm proud to say the outstanding professionalism 148 00:12:30,834 --> 00:12:34,169 of my fellow agents at the Albuquerque District Office 149 00:12:34,337 --> 00:12:37,005 resulted in a substantial amount of methamphetamine 150 00:12:37,173 --> 00:12:38,674 being taken off the streets. 151 00:12:38,842 --> 00:12:40,634 Were any shots fired? -No, ma'am. 152 00:12:40,802 --> 00:12:42,469 Our agents took the suspects by surprise. 153 00:12:42,637 --> 00:12:45,556 Damn. The TV does add 10 pounds. 154 00:12:45,723 --> 00:12:47,057 Ten pounds? 155 00:12:47,225 --> 00:12:49,852 Hey, sit and spin, both of you. 156 00:12:50,019 --> 00:12:52,521 Hank. What? 157 00:12:52,689 --> 00:12:54,982 Sorry. You didn't see that. 158 00:12:55,150 --> 00:12:56,650 So charming. 159 00:12:56,818 --> 00:13:00,362 Clearly an ongoing operation. -One which was well-organized... 160 00:13:00,530 --> 00:13:02,948 Hank, how much money is that? -It's about 700 grand. 161 00:13:03,116 --> 00:13:04,533 It was a pretty good haul. 162 00:13:04,701 --> 00:13:06,785 As I say, it's a good day for the citizens of Albuquerque 163 00:13:06,953 --> 00:13:08,203 Wow. 164 00:13:08,371 --> 00:13:11,081 When we can put this big a dent in the local drug trade. 165 00:13:11,249 --> 00:13:14,334 Well, that's unusual, isn't it? That kind of cash? 166 00:13:14,502 --> 00:13:16,420 Mm. Well, it's not the most we ever took. 167 00:13:16,588 --> 00:13:18,881 It's easy money, till we catch you. 168 00:13:19,048 --> 00:13:20,382 Heh-heh. 169 00:13:20,550 --> 00:13:22,885 Walt, just say the word and I'll take you on a ride-along. 170 00:13:23,052 --> 00:13:25,220 You can watch us knock down a meth lab, huh? 171 00:13:25,388 --> 00:13:27,890 Get a little excitement in your life. 172 00:13:28,057 --> 00:13:30,809 Yeah, someday. 173 00:13:39,486 --> 00:13:41,320 Which one's this? 174 00:13:41,488 --> 00:13:44,573 Um, that faux-Lalique vase I picked up at the Super-Swap. 175 00:13:44,741 --> 00:13:46,325 Oh. 176 00:13:50,497 --> 00:13:51,788 How's it doing? 177 00:13:51,956 --> 00:13:55,250 Well, I met my reserve and there's still two minutes. 178 00:13:55,418 --> 00:13:57,377 Oh. 179 00:14:03,134 --> 00:14:04,968 What's up? 180 00:14:05,136 --> 00:14:07,429 You tell me, birthday boy. 181 00:14:10,016 --> 00:14:12,226 Oh, hey, so, what's up for Saturday? 182 00:14:12,393 --> 00:14:16,355 Mm. Car wash. Bogdan says he needs me. 183 00:14:16,523 --> 00:14:18,023 Till what time? Noon, 1-ish? 184 00:14:18,191 --> 00:14:20,859 Probably 2, more like it. 185 00:14:21,027 --> 00:14:23,946 And then what after that? 186 00:14:24,113 --> 00:14:27,282 Um, actually, 187 00:14:27,450 --> 00:14:30,285 ahem, I was thinking of driving up to Los Alamos. 188 00:14:30,453 --> 00:14:31,870 They've got this... 189 00:14:32,038 --> 00:14:33,455 The visitor center has an exhibit on 190 00:14:33,623 --> 00:14:35,958 that's really supposed to be... 191 00:14:36,125 --> 00:14:39,294 You're not gonna paint? No, I'll paint. 192 00:14:39,462 --> 00:14:41,964 It's just that this... 193 00:14:42,131 --> 00:14:43,590 You know, this exhibition 194 00:14:43,758 --> 00:14:47,719 on the Mars-rover photographs are... 195 00:14:47,887 --> 00:14:51,139 I mean, the detail really is just supposed to be amazing. 196 00:14:51,307 --> 00:14:53,976 It's just that I really need you to paint at some point. 197 00:14:54,143 --> 00:14:56,103 The sooner that back bedroom gets finished... 198 00:14:56,271 --> 00:14:57,521 I know. 199 00:14:57,689 --> 00:15:00,816 And I'd do it myself, except you said you don't want me standing on the stepladder. 200 00:15:00,984 --> 00:15:03,318 I will paint. Okay. 201 00:15:06,322 --> 00:15:09,324 What is going on down there? No, it's... 202 00:15:09,492 --> 00:15:11,118 Is he asleep? 203 00:15:11,286 --> 00:15:12,703 No, it's... 204 00:15:12,870 --> 00:15:15,497 No, it's nothing. He's just... 205 00:15:15,665 --> 00:15:18,834 You know. Well, you gotta be careful about the baby and... 206 00:15:19,002 --> 00:15:22,254 Well, don't worry about the baby. This is just for you. 207 00:15:22,422 --> 00:15:26,717 We are just doing you tonight. 208 00:15:26,884 --> 00:15:29,928 So just close your eyes, 209 00:15:30,096 --> 00:15:32,723 relax, and let it... 210 00:15:35,518 --> 00:15:38,353 Close your eyes. Oh, okay. 211 00:15:38,521 --> 00:15:40,230 Okay. 212 00:15:41,733 --> 00:15:43,692 There you go. 213 00:15:43,860 --> 00:15:48,030 That's it. 214 00:15:48,197 --> 00:15:50,866 There you go. 215 00:15:51,034 --> 00:15:58,874 Keep it going. 216 00:15:59,042 --> 00:16:03,795 Keep... Yes! Fifty-six. Oh. 217 00:16:53,930 --> 00:16:57,391 This is so embarrassing. I am fine, honestly. 218 00:16:57,558 --> 00:16:59,935 It's just some bug going around. 219 00:17:00,103 --> 00:17:02,521 First, my wife had it, then my son, and now me. 220 00:17:02,689 --> 00:17:06,942 It's just... It's just like a chest cold. 221 00:17:07,110 --> 00:17:08,568 Could be some low blood sugar as well. 222 00:17:08,736 --> 00:17:10,821 I didn't have the greatest breakfast this morning. 223 00:17:10,988 --> 00:17:12,489 Honestly, I didn't. 224 00:17:12,657 --> 00:17:15,617 Hey, listen, can you do me a favor? Can you just, uh, 225 00:17:15,785 --> 00:17:17,869 drop me off at a corner somewhere? 226 00:17:18,037 --> 00:17:21,164 Uh, no, sorry. 227 00:17:21,791 --> 00:17:24,292 It's just that I don't have the greatest insurance. 228 00:17:24,460 --> 00:17:26,336 Take a couple of deep breaths for me. 229 00:17:32,760 --> 00:17:35,137 Is there anybody you want us to contact for you? 230 00:17:35,304 --> 00:17:37,556 Ha. No. God, no. 231 00:17:37,724 --> 00:17:39,975 Lean forward for me, would you? 232 00:17:42,687 --> 00:17:44,604 Mr. White, are you a smoker? 233 00:17:44,772 --> 00:17:47,357 No, never. 234 00:17:49,068 --> 00:17:50,485 Why do you ask? 235 00:18:30,151 --> 00:18:32,694 Mr. White? 236 00:18:32,862 --> 00:18:34,696 Mr. White? 237 00:18:35,865 --> 00:18:37,199 Yes? 238 00:18:38,326 --> 00:18:40,494 You understood what I've just said to you? 239 00:18:40,661 --> 00:18:42,704 Yes. 240 00:18:42,872 --> 00:18:45,624 Lung cancer. Inoperable. 241 00:18:47,418 --> 00:18:49,920 I'm sorry. I just need to make sure 242 00:18:50,087 --> 00:18:52,881 you fully understand. 243 00:18:53,049 --> 00:18:55,550 Best-case scenario, with chemo, 244 00:18:55,718 --> 00:18:58,970 I'll live maybe another couple years. 245 00:19:00,515 --> 00:19:02,432 It's just 246 00:19:02,600 --> 00:19:05,310 you've got mustard on your... 247 00:19:06,854 --> 00:19:09,773 Right there. You got mustard there. 248 00:19:09,941 --> 00:19:11,483 Right there. 249 00:19:20,576 --> 00:19:22,577 So my records show that I paid it 250 00:19:22,745 --> 00:19:25,789 and I certainly don't feel that we owe any late... 251 00:19:25,957 --> 00:19:27,582 Yeah, all right. Um... 252 00:19:27,750 --> 00:19:31,127 Well, I'll check with the bank and maybe the post office 253 00:19:31,295 --> 00:19:33,588 if they lost it or something. 254 00:19:33,756 --> 00:19:36,800 Yeah, let me look into that. Okay. 255 00:19:36,968 --> 00:19:38,176 Thank you. 256 00:19:41,097 --> 00:19:44,516 Hey. 257 00:19:44,684 --> 00:19:46,935 Um, 258 00:19:47,103 --> 00:19:49,729 did you use the MasterCard last month? 259 00:19:49,897 --> 00:19:53,608 Uh, fifteen eighty-eight at Staples? 260 00:19:57,363 --> 00:20:01,575 Um... Oh, we needed printer paper. 261 00:20:01,742 --> 00:20:05,745 Walt, the MasterCard's the one we don't use. 262 00:20:05,913 --> 00:20:08,206 Okay. 263 00:20:08,374 --> 00:20:11,376 So how was your day? 264 00:20:12,587 --> 00:20:14,379 Oh, you know. 265 00:20:15,506 --> 00:20:17,632 I don't know. It was, um, 266 00:20:20,136 --> 00:20:21,636 fine. 267 00:20:48,748 --> 00:20:51,207 Hey, Walter. 268 00:20:51,375 --> 00:20:52,834 Walter. 269 00:20:53,002 --> 00:20:55,086 Walter. Tomorrow night I'm shorthanded. 270 00:20:55,254 --> 00:20:56,796 I need you outside to do wipe downs. 271 00:20:56,964 --> 00:20:58,089 Come on. What? 272 00:20:58,257 --> 00:21:00,258 I said I need you outside to do some wipe downs. 273 00:21:00,426 --> 00:21:02,719 Are you here to work, or to be staring at the skies? 274 00:21:02,887 --> 00:21:04,763 Come on. Let's go. 275 00:21:06,599 --> 00:21:08,183 Come on, man. 276 00:21:08,351 --> 00:21:09,851 Fuck you, Bogdan. 277 00:21:10,019 --> 00:21:11,102 What? 278 00:21:11,270 --> 00:21:13,897 I said, "fuck you." And your eyebrows. 279 00:21:18,527 --> 00:21:20,445 Wipe down this! 280 00:22:20,256 --> 00:22:21,589 Yo. 281 00:22:21,757 --> 00:22:25,051 Uh, Hank? Hank, it's Walt. Hey. 282 00:22:25,219 --> 00:22:27,762 Oh, listen. I didn't wake you, did I? 283 00:22:27,930 --> 00:22:30,265 Oh, good, good. 284 00:22:30,433 --> 00:22:34,060 Oh, no, no. Nothing's wrong. I just... 285 00:22:34,228 --> 00:22:36,896 I've been, uh, thinking about that offer 286 00:22:37,064 --> 00:22:40,233 of that ride-along. 287 00:22:40,401 --> 00:22:42,902 It's the last house on the right. See it? 288 00:22:43,070 --> 00:22:44,988 Not the two-story one, the one next to it. 289 00:22:45,156 --> 00:22:47,657 Kind of, uh, I don't know what do you call that? Um, 290 00:22:47,825 --> 00:22:48,867 green? 291 00:22:49,035 --> 00:22:51,202 Sage. 292 00:22:51,370 --> 00:22:52,662 "Sage?" 293 00:22:52,830 --> 00:22:55,123 Do you work at the fucking Pottery Barn? Jesus. 294 00:22:55,291 --> 00:22:57,500 Sage. That's the word for it. 295 00:22:57,668 --> 00:23:00,628 My fault the only word your dumb ass knows is "green"? 296 00:23:00,796 --> 00:23:04,340 "Cheese-dick." I know that one. How about that? 297 00:23:04,508 --> 00:23:06,968 Anyway, it's the, um, sage one. See it? 298 00:23:07,136 --> 00:23:09,512 So, what tells you it's a meth lab? 299 00:23:09,680 --> 00:23:10,722 Just our snitch. 300 00:23:10,890 --> 00:23:13,975 Says some dude who goes by "Cap'n Cook" 301 00:23:14,143 --> 00:23:15,810 lives up to his name in there. 302 00:23:15,978 --> 00:23:20,023 Says he always adds a dash of chili powder. Heh-heh. 303 00:23:20,191 --> 00:23:22,442 Ah, you exuberant Mexicans. 304 00:23:22,610 --> 00:23:25,528 Uh-uh. "Cap'n Cook?" That's a white boy's name. 305 00:23:25,696 --> 00:23:26,821 Dopey as hell too. 306 00:23:26,989 --> 00:23:28,990 Yeah? I'll tell you what. 307 00:23:29,158 --> 00:23:31,326 I got you 20 bucks that says he's a beaner. 308 00:23:31,494 --> 00:23:34,329 All right. You're on. 309 00:23:35,998 --> 00:23:38,583 All right. Come on, come on, come on. 310 00:23:42,505 --> 00:23:44,714 All right. School bus is clear. You got the green light. 311 00:23:44,882 --> 00:23:46,466 Copy that. 312 00:23:53,808 --> 00:23:55,725 Watch this. Makes them shit. 313 00:24:00,022 --> 00:24:01,523 Go, go, go, go! 314 00:24:12,201 --> 00:24:13,910 Meth labs are nasty on a good day. 315 00:24:14,078 --> 00:24:16,371 You mix that shit wrong and you got mustard gas. 316 00:24:16,539 --> 00:24:19,207 Phosphine gas. 317 00:24:19,375 --> 00:24:21,584 I think. Yeah, exactly. 318 00:24:21,752 --> 00:24:24,379 One whiff will kill you. That's why the respirators. 319 00:25:12,595 --> 00:25:15,013 House is clear. -One suspect in custody. 320 00:25:15,181 --> 00:25:17,599 Copy that. The suspect, 321 00:25:17,766 --> 00:25:19,934 might he be of the Latino persuasion? 322 00:25:20,102 --> 00:25:22,937 Driver's license says "Emilio Koyama." 323 00:25:23,105 --> 00:25:24,772 Asian. Pay up, sucker. 324 00:25:24,940 --> 00:25:27,609 Hey, hey. First name, Emilio. 325 00:25:27,776 --> 00:25:29,444 That's at least half a beaner. 326 00:25:29,612 --> 00:25:31,571 Tell you what, I'll let you off for a 10. 327 00:25:31,739 --> 00:25:33,781 Whoa. Heh, heh. 328 00:25:33,949 --> 00:25:35,116 Cheer up, Gomey. 329 00:25:35,284 --> 00:25:37,535 You people still got J. Lo. Hank. 330 00:25:38,454 --> 00:25:40,622 Do you think I might get to go inside? 331 00:25:40,789 --> 00:25:42,749 See the actual lab? 332 00:25:43,792 --> 00:25:45,793 Uh, 333 00:25:45,961 --> 00:25:47,128 yeah. 334 00:25:47,296 --> 00:25:49,881 Yeah, I'll tell you what, we're gonna go peek our heads in 335 00:25:50,049 --> 00:25:52,050 check it out first. 336 00:25:52,218 --> 00:25:54,928 Stay here a minute. Let's go, Frank. 337 00:26:14,865 --> 00:26:16,324 Oh, God. 338 00:26:24,250 --> 00:26:25,917 Oh, God. 339 00:26:33,342 --> 00:26:34,759 Oh, my God. 340 00:26:36,387 --> 00:26:37,679 Pinkman? 341 00:27:34,445 --> 00:27:38,031 Hey. Uh, it's me. I'm alone. 342 00:27:44,747 --> 00:27:45,913 How'd you find me? 343 00:27:46,081 --> 00:27:48,916 You're still in our filing system. 344 00:27:52,004 --> 00:27:55,256 So your... Your aunt owns this place, right? 345 00:27:55,424 --> 00:27:56,674 I own it. 346 00:28:00,095 --> 00:28:01,804 Look, no one's looking for you. 347 00:28:01,972 --> 00:28:04,098 Why are you here? 348 00:28:04,266 --> 00:28:06,184 I was curious. 349 00:28:06,352 --> 00:28:09,937 Honestly, I never expected you to amount to much... 350 00:28:10,105 --> 00:28:12,231 but methamphetamine? 351 00:28:12,399 --> 00:28:13,649 I... 352 00:28:13,817 --> 00:28:15,902 I didn't picture that. 353 00:28:17,237 --> 00:28:18,863 There's a lot of money in it, huh? 354 00:28:19,031 --> 00:28:20,823 I don't know what you're talking about. 355 00:28:20,991 --> 00:28:22,825 No? Not a clue. 356 00:28:24,787 --> 00:28:26,954 Cap'n Cook? 357 00:28:27,122 --> 00:28:28,956 That's not you? 358 00:28:34,880 --> 00:28:37,298 Like I said, no one is looking for you. 359 00:28:37,466 --> 00:28:39,550 Look, I don't know what you think you're doing here, 360 00:28:39,718 --> 00:28:41,135 Mr. White. 361 00:28:41,303 --> 00:28:43,513 I mean, if you're planning on giving me some 362 00:28:43,680 --> 00:28:47,141 bull-winder about getting right with Jesus or turning myself in. 363 00:28:47,309 --> 00:28:50,186 Not really. High school was a long time ago. 364 00:28:50,354 --> 00:28:54,857 You ain't Welcome Back, Kotter, so step off. No speeches. 365 00:28:55,025 --> 00:28:56,984 Short speech. 366 00:28:57,152 --> 00:29:00,405 You lost your partner today. What's-his-name. 367 00:29:01,532 --> 00:29:04,325 Emilio? 368 00:29:04,493 --> 00:29:06,661 Emilio is going to prison. 369 00:29:07,955 --> 00:29:11,791 The DEA took all your money, your lab. 370 00:29:12,960 --> 00:29:14,669 You've got nothing. 371 00:29:14,837 --> 00:29:17,046 Square one. 372 00:29:17,214 --> 00:29:19,340 But you know the business 373 00:29:20,259 --> 00:29:22,677 and I know the chemistry. 374 00:29:25,639 --> 00:29:28,015 I'm thinking 375 00:29:28,183 --> 00:29:30,393 maybe you and I could partner up. 376 00:29:41,697 --> 00:29:45,533 You, uh... You wanna cook crystal meth? 377 00:29:46,660 --> 00:29:48,119 You. 378 00:29:48,287 --> 00:29:51,789 You and, uh... And me. 379 00:29:51,957 --> 00:29:53,541 That's right. 380 00:29:55,043 --> 00:29:56,085 Wow. 381 00:29:56,253 --> 00:29:58,045 Either that, 382 00:29:58,213 --> 00:30:00,715 or I turn you in. 383 00:30:10,392 --> 00:30:12,351 What the hell is this? 384 00:30:12,519 --> 00:30:13,561 Damned if I know. 385 00:30:13,729 --> 00:30:15,897 I described it as mosaic folk art. 386 00:30:16,064 --> 00:30:17,273 And somebody bought it? 387 00:30:17,441 --> 00:30:18,733 Yeah, some guy in Minneapolis. 388 00:30:18,901 --> 00:30:21,319 Fourteen dollars plus shipping. Yes. 389 00:30:21,487 --> 00:30:24,572 At this rate, in 50 or 60 years you'll be rich. 390 00:30:25,574 --> 00:30:27,116 So how goes the novel? 391 00:30:27,284 --> 00:30:29,744 It's not a novel, actually, which I... 392 00:30:29,912 --> 00:30:31,454 You're not writing a novel? 393 00:30:31,622 --> 00:30:33,748 You told me you were. No. Short stories. 394 00:30:33,916 --> 00:30:36,459 I said that if eventually I have enough good ones, 395 00:30:36,627 --> 00:30:38,377 that maybe I'll try 396 00:30:39,421 --> 00:30:41,130 and publish another collection. 397 00:30:41,298 --> 00:30:43,841 Those really didn't sell. 398 00:30:44,009 --> 00:30:47,929 I just thought a novel would be easier to sell. 399 00:30:48,096 --> 00:30:51,140 Yeah, well, maybe so. 400 00:30:51,308 --> 00:30:54,101 Ever want me to read anything, I could critique it for you. 401 00:30:54,269 --> 00:30:56,354 Oh. 402 00:30:56,522 --> 00:30:57,980 No. 403 00:30:59,566 --> 00:31:03,861 I mean, I'm just not at that stage where I... 404 00:31:04,029 --> 00:31:05,071 No. 405 00:31:05,239 --> 00:31:08,658 Open offer. 406 00:31:08,825 --> 00:31:10,326 So, what's up with Walt lately? 407 00:31:10,494 --> 00:31:12,370 What do you mean? He's fine. 408 00:31:12,538 --> 00:31:14,455 He just seems, 409 00:31:14,623 --> 00:31:16,541 I don't know. Quieter than usual. 410 00:31:16,708 --> 00:31:19,293 Well, turning 50 is a big deal. 411 00:31:19,461 --> 00:31:23,172 I mean, I'm sure as hell not looking forward to 40. 412 00:31:24,591 --> 00:31:26,968 You're gonna be a complete basket-case. 413 00:31:31,306 --> 00:31:32,473 So it's a mid-life crisis. 414 00:31:32,641 --> 00:31:34,976 No. He's just quiet. 415 00:31:35,852 --> 00:31:36,894 How's the sex? 416 00:31:37,062 --> 00:31:39,105 Marie, Jesus. 417 00:31:39,273 --> 00:31:40,982 I guess that answers that. 418 00:32:23,609 --> 00:32:25,026 You just gonna sit there? 419 00:32:33,368 --> 00:32:35,745 Look at this. Look at this. 420 00:32:35,912 --> 00:32:40,583 Kjeldahl-style recovery flask, 800 milliliters. Very rare. 421 00:32:40,751 --> 00:32:43,544 You got your usual paraphernalia, Griffin beakers, 422 00:32:43,712 --> 00:32:47,673 there's your Erlenmeyer flask. Butthe piece de r�sistance, 423 00:32:47,841 --> 00:32:53,054 a round bottom boiling flask, 5000 milliliters. Huh? 424 00:32:55,390 --> 00:32:58,392 I cook in one of those. A big one. 425 00:32:59,728 --> 00:33:01,854 One of these? 426 00:33:02,022 --> 00:33:03,564 No, this is a volumetric flask. 427 00:33:03,732 --> 00:33:05,232 You wouldn't cook in one of these. 428 00:33:05,400 --> 00:33:06,817 Uh, yeah. I do. 429 00:33:06,985 --> 00:33:08,444 Uh, no, you don't. 430 00:33:08,612 --> 00:33:12,490 A volumetric flask is for general mixing and titration. 431 00:33:12,658 --> 00:33:15,493 You wouldn't apply heat to a volumetric flask. 432 00:33:15,661 --> 00:33:17,578 That's what a boiling flask is for. 433 00:33:17,746 --> 00:33:20,081 Did you learn nothing from my chemistry class? 434 00:33:20,248 --> 00:33:23,334 No. You flunked me, remember? 435 00:33:23,502 --> 00:33:25,795 No wonder. Prick. 436 00:33:25,962 --> 00:33:29,465 And let me tell you something else. This ain't chemistry. 437 00:33:29,633 --> 00:33:31,634 Okay, this is art. Oh, ha. 438 00:33:31,802 --> 00:33:33,427 Cooking is art, 439 00:33:33,595 --> 00:33:36,722 and shit I cook is the bomb, so don't be telling me. 440 00:33:36,890 --> 00:33:39,350 Shit you cook is shit. The shit. 441 00:33:39,518 --> 00:33:41,602 I saw your setup. Ridiculous. 442 00:33:41,770 --> 00:33:44,438 You and I will not make garbage. 443 00:33:44,606 --> 00:33:47,358 We will produce a chemically pure and stable product 444 00:33:47,526 --> 00:33:49,777 that performs as advertised. No adulterants. 445 00:33:49,945 --> 00:33:51,487 No baby formula. No chili powder. 446 00:33:51,655 --> 00:33:53,781 No, no. Chili P's my signature. 447 00:33:53,949 --> 00:33:55,282 Not anymore. 448 00:33:56,368 --> 00:33:59,370 Yeah, well, we'll see about that. 449 00:33:59,538 --> 00:34:00,621 What the hell is this? 450 00:34:00,789 --> 00:34:02,456 Lab safety equipment. 451 00:34:02,624 --> 00:34:05,751 We're also gonna have an emergency eye wash station. 452 00:34:05,919 --> 00:34:08,546 These chemicals and their fumes are toxic. 453 00:34:08,714 --> 00:34:10,381 In case you didn't know that. 454 00:34:10,549 --> 00:34:13,843 Well, you can dress up like a faggot if you want. Not me. 455 00:34:18,974 --> 00:34:21,642 Listen, this stuff 456 00:34:21,810 --> 00:34:24,061 doesn't stay more than a day. 457 00:34:24,229 --> 00:34:25,938 What? I thought we were gonna cook here. 458 00:34:26,106 --> 00:34:27,481 No, we're not gonna cook here. 459 00:34:27,649 --> 00:34:30,651 Okay, this is my house. I don't shit where I eat. 460 00:34:30,819 --> 00:34:32,403 Well, then where are we gonna work? 461 00:34:32,571 --> 00:34:35,322 You tell me. This is your deal, man. 462 00:34:35,490 --> 00:34:37,491 You wanna smoke it up, smoke it up at your house. 463 00:34:37,659 --> 00:34:41,996 No, I didn't think so. Oh, well. 464 00:34:43,498 --> 00:34:45,499 Well, 465 00:34:45,667 --> 00:34:49,003 what if we rented one of those self-storage places? 466 00:34:49,171 --> 00:34:52,006 You know, those little orange garages? Worked out of there? 467 00:34:52,174 --> 00:34:56,093 No, they're onto that. They've got dogs that sniff around. 468 00:34:57,679 --> 00:35:00,723 RV, that's what you want. 469 00:35:01,600 --> 00:35:03,350 What, like a Winnebago? 470 00:35:05,520 --> 00:35:07,104 Yeah. 471 00:35:08,690 --> 00:35:11,192 I know a dude who wants to sell his. 472 00:35:11,359 --> 00:35:13,444 He just goes camping with it. 473 00:35:13,612 --> 00:35:16,030 But a mobile meth lab? That'd be the bomb. 474 00:35:16,198 --> 00:35:20,034 I mean, you can drive way out in the boonies. 475 00:35:20,202 --> 00:35:21,744 Be all evasive. 476 00:35:48,939 --> 00:35:51,357 Dude, this isn't even seven grand, all right? 477 00:35:51,525 --> 00:35:52,733 My guy wants 85. 478 00:35:52,901 --> 00:35:55,903 This is all the money I have in the world. 479 00:35:56,071 --> 00:35:58,489 You're a drug dealer. Negotiate. 480 00:36:00,075 --> 00:36:02,576 You are not how I remember you from class. 481 00:36:02,744 --> 00:36:04,203 I mean, like, not at all. 482 00:36:04,371 --> 00:36:05,538 Yeah, well, I gotta go. 483 00:36:05,705 --> 00:36:06,747 Wait. Wait. Hold up. 484 00:36:08,458 --> 00:36:11,836 Tell me why you're doing this. Seriously. 485 00:36:12,003 --> 00:36:13,671 Why do you do it? 486 00:36:13,839 --> 00:36:16,298 Money, mainly. 487 00:36:17,509 --> 00:36:18,551 There you go. 488 00:36:18,718 --> 00:36:21,512 Nah, come on, man. 489 00:36:21,680 --> 00:36:24,056 Some straight like you, giant stick up his ass 490 00:36:24,224 --> 00:36:27,685 all a sudden at age, what, 60, he's just gonna break bad? 491 00:36:27,853 --> 00:36:30,271 I'm 50. It's weird, is all. 492 00:36:30,438 --> 00:36:32,606 Okay, it doesn't compute. Listen, 493 00:36:32,774 --> 00:36:35,442 if you've gone crazy or something, 494 00:36:35,610 --> 00:36:39,446 I mean, if y... If you've gone crazy, or depressed. 495 00:36:39,614 --> 00:36:41,532 I'm... I'm just saying. 496 00:36:41,700 --> 00:36:44,702 T... That's something I need to know about. 497 00:36:44,870 --> 00:36:47,162 Okay, I mean, that affects me. 498 00:36:52,752 --> 00:36:54,879 I am awake. 499 00:36:58,967 --> 00:37:00,050 What? 500 00:37:03,930 --> 00:37:05,180 Buy the RV. 501 00:37:07,058 --> 00:37:09,101 We start tomorrow. 502 00:37:14,566 --> 00:37:16,817 How's it coming in there? 503 00:37:16,985 --> 00:37:18,986 Fine. 504 00:37:25,160 --> 00:37:27,620 Do you want me or your dad? 505 00:37:29,456 --> 00:37:31,582 Dad. 506 00:37:47,349 --> 00:37:50,225 So how are those feeling in the waist? Are they too tight? 507 00:37:50,393 --> 00:37:52,686 You don't want to get them if they're too tight. 508 00:37:52,854 --> 00:37:56,106 They're... They're pretty shrunk. 509 00:37:56,274 --> 00:37:58,984 Are you sure you don't want to get the...? Like a different kind? 510 00:37:59,152 --> 00:38:00,903 Like, you know, the skinny jeans, 511 00:38:01,071 --> 00:38:03,614 because those are in style. The skaters wear them. 512 00:38:03,782 --> 00:38:06,283 Do I look like a skater? 513 00:38:06,451 --> 00:38:07,493 All right. 514 00:38:07,661 --> 00:38:10,704 Mom, get them, my big boy pants. 515 00:38:12,332 --> 00:38:15,125 Mommy, could you zip up my big boy pants? 516 00:38:21,800 --> 00:38:24,259 Don't. -What? 517 00:38:24,844 --> 00:38:26,053 Don't. 518 00:38:26,221 --> 00:38:27,513 Walt. 519 00:38:30,308 --> 00:38:32,101 Where...? I have no idea. 520 00:38:33,561 --> 00:38:35,729 No, you know what? Don't even look at them. 521 00:38:35,897 --> 00:38:38,899 They're obviously very stupid. Yep. 522 00:38:39,067 --> 00:38:40,234 Yeah. 523 00:38:42,237 --> 00:38:45,406 I think that, um... I think those jeans look really good on you. 524 00:38:45,573 --> 00:38:48,409 I think you should get them if you like them, okay? 525 00:38:48,576 --> 00:38:51,203 You know what? Why don't you hang out here for a second. I'll be right back. 526 00:38:51,371 --> 00:38:52,705 Fine. 527 00:38:52,872 --> 00:38:54,957 Hey, Mommy, I think I pinched a loaf 528 00:38:55,125 --> 00:38:57,710 in my brand new big boy pants. 529 00:39:05,010 --> 00:39:06,176 What are you doing? 530 00:39:06,344 --> 00:39:09,179 What's wrong, chief? Having a little trouble walking? 531 00:39:09,347 --> 00:39:11,265 Get off me! Get off me! 532 00:39:14,519 --> 00:39:16,103 I'll mess you up, man. 533 00:39:16,271 --> 00:39:18,772 You'll have one shot. You'd better make it good. 534 00:39:18,940 --> 00:39:21,275 What, are you waiting for your girlfriends? You better go. 535 00:39:21,443 --> 00:39:24,486 You'd better go. Take it. Take your shot. Take it! 536 00:39:25,572 --> 00:39:28,198 Come on. Come on. 537 00:39:28,366 --> 00:39:30,909 Come on, let's get out of here. Let's go. 538 00:39:32,454 --> 00:39:34,038 Psycho. 539 00:40:09,657 --> 00:40:12,201 Yeah, nothing but cows. 540 00:40:12,368 --> 00:40:15,704 Got some big cow house way out that way, like two miles, 541 00:40:15,872 --> 00:40:18,499 but I don't see nobody. 542 00:40:18,666 --> 00:40:20,167 "Cow house"? 543 00:40:20,335 --> 00:40:23,170 Yeah. Where they live. 544 00:40:23,338 --> 00:40:24,713 The cows. 545 00:40:25,757 --> 00:40:30,177 Whatever, man. Shit, yeah. Let's cook here. 546 00:40:31,930 --> 00:40:34,181 Cow house. 547 00:40:34,349 --> 00:40:35,724 God help me. 548 00:40:45,985 --> 00:40:49,196 Uh, what are you doing? 549 00:40:49,364 --> 00:40:52,449 These are my good clothes. 550 00:40:52,617 --> 00:40:54,827 You can't go home smelling like a meth lab. 551 00:40:54,994 --> 00:40:57,871 Uh, yeah, you can. I do. 552 00:40:58,039 --> 00:40:59,748 Those? 553 00:40:59,916 --> 00:41:03,710 Wow. Those, uh... You're keeping those on, right? 554 00:41:11,886 --> 00:41:14,513 Come on. Daylight's burning. 555 00:41:14,681 --> 00:41:16,640 Oh, my God. 556 00:41:24,649 --> 00:41:27,401 Wow, this is... This is a good look for you. 557 00:41:27,569 --> 00:41:30,904 I mean, you're maybe only the world's second-biggest homo. 558 00:41:31,072 --> 00:41:33,740 Would you shut up and help me? 559 00:41:33,908 --> 00:41:36,243 Oh, yeah. Oh, yeah. 560 00:41:36,411 --> 00:41:38,996 Work it. Baby, work it. 561 00:41:39,164 --> 00:41:40,998 Turn that off. 562 00:42:47,440 --> 00:42:50,484 This is glass-grade. 563 00:42:50,652 --> 00:42:51,985 You got... 564 00:42:52,153 --> 00:42:56,031 Jesus, you got crystals in here two inches, three inches long. 565 00:42:56,199 --> 00:42:57,908 This is pure glass. 566 00:42:59,494 --> 00:43:02,162 You're a goddamn artist. 567 00:43:02,330 --> 00:43:05,123 This... This is art, Mr. White. 568 00:43:05,291 --> 00:43:07,668 Well, actually, it's just basic chemistry, 569 00:43:07,835 --> 00:43:10,671 but thank you, Jesse. I'm glad it's acceptable. 570 00:43:10,838 --> 00:43:13,674 Acceptable? You're the goddamn Iron Chef. 571 00:43:13,841 --> 00:43:16,593 Every jibhead from here to Timbuktu's gonna want a taste. 572 00:43:17,845 --> 00:43:19,888 Man, I... I gotta try this. 573 00:43:20,056 --> 00:43:23,350 No. No. 574 00:43:23,518 --> 00:43:26,019 No. We only sell it. We don't use it. 575 00:43:27,105 --> 00:43:29,523 Okay, since when? 576 00:43:29,691 --> 00:43:32,192 Listen, you've been watching way too much Miami Vice. 577 00:43:32,360 --> 00:43:33,694 That ain't happening. 578 00:43:37,615 --> 00:43:40,575 So, what now? 579 00:43:42,287 --> 00:43:43,704 How do we proceed? 580 00:43:47,667 --> 00:43:50,836 We cook more tomorrow. 581 00:43:51,004 --> 00:43:53,088 Meantime, 582 00:43:53,256 --> 00:43:55,674 I know just the guy to talk to. 583 00:43:57,844 --> 00:43:59,845 Get him. Come on. 584 00:44:04,851 --> 00:44:08,145 Hey, yo. Kraze, how you doing, my man? 585 00:44:10,231 --> 00:44:14,526 Hey, you got a new dog. Right on, man. 586 00:44:14,694 --> 00:44:16,653 What's his name? 587 00:44:17,697 --> 00:44:19,573 Yeah, I had a dog like that once, 588 00:44:19,741 --> 00:44:21,742 except maybe like twice as big. 589 00:44:21,909 --> 00:44:23,577 Super-purebred. 590 00:44:23,745 --> 00:44:25,037 Now, me personally, 591 00:44:25,204 --> 00:44:27,372 I would train him to go straight for the nutsack. 592 00:44:27,540 --> 00:44:29,583 Just shut your mouth and show me your money. 593 00:44:29,751 --> 00:44:31,251 I ain't buying, ese. 594 00:44:31,419 --> 00:44:34,087 I'm selling. 595 00:44:42,930 --> 00:44:46,600 Tell me that ain't the finest scante you ever laid eyes on. 596 00:44:46,768 --> 00:44:49,936 Go ahead. Try it. 597 00:44:50,104 --> 00:44:53,273 Hey, poochie. How you doing? 598 00:44:53,441 --> 00:44:55,567 Jesus Christ. 599 00:44:55,735 --> 00:44:59,071 Yeah. Booya! See, what'd I say? 600 00:44:59,238 --> 00:45:01,698 It's all right. It's all right? 601 00:45:01,866 --> 00:45:03,617 It's all right? Yeah, it's all right. 602 00:45:03,785 --> 00:45:05,243 So what? You're back in business? 603 00:45:05,411 --> 00:45:07,079 Hell, yeah, I'm back. 604 00:45:07,246 --> 00:45:10,791 With a vengeance. Vato loco gotta make a living. 605 00:45:10,958 --> 00:45:13,794 You know, with your cousin gone away and all... 606 00:45:13,961 --> 00:45:17,297 And listen, homes, about that... 607 00:45:18,716 --> 00:45:21,802 Really broke me up about Emilio. 608 00:45:21,969 --> 00:45:24,137 That dude is like my brother. 609 00:45:24,305 --> 00:45:25,931 You okay? You talk to him? 610 00:45:26,099 --> 00:45:27,265 Yeah, I talk to him. 611 00:45:27,433 --> 00:45:28,642 Said when the feds came, 612 00:45:28,810 --> 00:45:31,478 you were out sticking it in some neighbor lady. 613 00:45:31,646 --> 00:45:33,814 Hey, you know, I got lucky twice. 614 00:45:33,981 --> 00:45:35,857 I don't know, man. 615 00:45:36,025 --> 00:45:37,067 Emilio... 616 00:45:39,904 --> 00:45:42,406 he thinks maybe you dimed on him. 617 00:45:42,573 --> 00:45:46,660 Whoa, whoa, hey, hey. That is bullshit. 618 00:45:46,828 --> 00:45:48,954 That is bullshit, Krazy-8. 619 00:45:49,122 --> 00:45:51,748 I should kick his punk ass for even thinking that. 620 00:45:51,916 --> 00:45:54,000 You know what? Next time you talk to Emilio, 621 00:45:54,168 --> 00:45:56,753 you tell him for me, all right? 622 00:46:00,508 --> 00:46:03,885 Why don't you tell him yourself? Made bail this morning. 623 00:46:04,053 --> 00:46:05,846 Go ahead, pendejo. 624 00:46:06,013 --> 00:46:08,014 Kick my ass. Hey, listen... 625 00:46:11,853 --> 00:46:13,979 Where did you get this? 626 00:46:14,147 --> 00:46:15,522 Hm? 627 00:46:15,690 --> 00:46:19,025 Because I know your little punk ass didn't cook it. 628 00:46:47,597 --> 00:46:51,892 Damn, man. What are you, some kind of nudist? 629 00:46:53,478 --> 00:46:57,147 Yeah, that's some stone-fine tick-tick you been cooking there, ese. 630 00:46:57,315 --> 00:46:58,982 How about you come work for me? 631 00:47:00,651 --> 00:47:03,737 I'd be willing to sell it to you 632 00:47:03,905 --> 00:47:05,280 if... If the price is right. 633 00:47:16,250 --> 00:47:18,418 Out here all by yourself, huh? 634 00:47:25,927 --> 00:47:30,055 Hey, I know you. He was there when I got busted. 635 00:47:30,223 --> 00:47:32,265 He's with the DEA. No. 636 00:47:32,433 --> 00:47:35,602 You rata snitch motherfucker. 637 00:47:35,770 --> 00:47:37,312 Run, Mr. White! Run! 638 00:47:39,315 --> 00:47:40,524 Ah. 639 00:47:47,573 --> 00:47:49,199 I say we cap them both. 640 00:47:56,541 --> 00:47:58,667 You really cook up that batch? 641 00:48:00,378 --> 00:48:01,419 Yeah. 642 00:48:01,587 --> 00:48:03,463 You an artist. 643 00:48:05,049 --> 00:48:06,633 It's a damn shame. Wait. 644 00:48:06,801 --> 00:48:09,970 Wait a minute. 645 00:48:10,137 --> 00:48:14,808 Listen to me. I'll teach you my recipe, huh? 646 00:48:14,976 --> 00:48:17,143 What do you say? You wanna cook like me? 647 00:48:20,439 --> 00:48:22,440 You let us both live, 648 00:48:23,651 --> 00:48:27,404 and I will teach you, huh? 649 00:48:56,767 --> 00:48:59,019 Put the cigarette out. 650 00:49:01,522 --> 00:49:03,064 Please... 651 00:49:46,400 --> 00:49:50,111 Move it, homes. You got all day? 652 00:49:52,573 --> 00:49:53,990 Okay. 653 00:52:13,506 --> 00:52:14,631 Shit. 654 00:52:18,969 --> 00:52:20,470 Shit! 655 00:54:05,409 --> 00:54:06,951 What happened? 656 00:54:09,622 --> 00:54:12,332 Hey, what'd you do to them? 657 00:54:14,126 --> 00:54:15,877 Red phosphorus in the presence of moisture 658 00:54:16,045 --> 00:54:17,962 and accelerated by heat 659 00:54:18,130 --> 00:54:20,423 yields phosphorus hydride. 660 00:54:21,467 --> 00:54:23,718 Phosphine gas. 661 00:54:23,886 --> 00:54:27,764 One good whiff and poof. 662 00:54:50,621 --> 00:54:52,288 We gotta... 663 00:54:54,291 --> 00:54:57,710 We gotta clean this up. 664 00:55:44,842 --> 00:55:46,634 Where were you? 665 00:55:54,935 --> 00:55:56,602 Walt... 666 00:55:59,189 --> 00:56:01,774 I don't know what's been going on with you lately 667 00:56:01,942 --> 00:56:04,694 but... Nothing, honey. I'm fine. 668 00:56:04,862 --> 00:56:09,490 Whatever it is, I'll tell you this. 669 00:56:09,658 --> 00:56:12,869 I do not like it when you don't talk to me. 670 00:56:14,246 --> 00:56:17,248 The worst thing you can do is shut me out. 671 00:57:03,504 --> 00:57:05,004 Walt... 672 00:57:07,466 --> 00:57:10,885 Oh, Walt, is that you? 49154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.