All language subtitles for Bourek.2015.720p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H264-TOMMY.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,442 --> 00:00:53,838 2012 might be over, 2 00:00:53,888 --> 00:00:57,085 but the apocalypse is still in front of us. 3 00:00:57,135 --> 00:00:59,340 Wars are raging. 4 00:00:59,390 --> 00:01:01,626 Terrorism is on the rise. 5 00:01:01,676 --> 00:01:04,724 The world's getting hotter and more polluted by the minute. 6 00:01:04,774 --> 00:01:06,837 The financial markets are sinking. 7 00:01:06,887 --> 00:01:08,930 You are not a true believer. 8 00:01:08,980 --> 00:01:11,852 You thought the world would end in 2012, 9 00:01:11,902 --> 00:01:13,938 but that was never the right date. 10 00:01:13,988 --> 00:01:17,285 I've seen the truth, and the truth is, 11 00:01:17,335 --> 00:01:19,633 the world will end now. 12 00:01:19,683 --> 00:01:21,583 All signs point to that. 13 00:01:21,633 --> 00:01:23,907 Repent! Repent! 14 00:01:23,957 --> 00:01:27,143 Repent! Save your souls. 15 00:01:30,692 --> 00:01:32,201 The stock markets keep falling 16 00:01:32,251 --> 00:01:34,795 for the third day in a row, and unrest and demonstrations 17 00:01:34,845 --> 00:01:37,171 in various parts of the world continue. 18 00:01:37,221 --> 00:01:39,603 Fear of the spreading of a new deadly virus 19 00:01:39,653 --> 00:01:41,850 is causing panic among health officials, 20 00:01:41,900 --> 00:01:44,255 and wars in the Middle East are intensifying 21 00:01:44,305 --> 00:01:46,473 as the threat of terrorism looms large. 22 00:01:46,523 --> 00:01:49,038 And in other news, be careful with your drinking water, 23 00:01:49,088 --> 00:01:51,144 it might just be contaminated. 24 00:01:51,194 --> 00:01:53,389 And the latest reports show that the stock markets 25 00:01:53,439 --> 00:01:56,477 will inevitably collapse any day now. 26 00:02:33,812 --> 00:02:36,432 Social services are being cut in the latest round 27 00:02:36,482 --> 00:02:38,071 of austerity measures. 28 00:02:38,121 --> 00:02:39,697 The economy keeps sliding down 29 00:02:39,747 --> 00:02:42,746 and protests are only intensifying. 30 00:02:42,796 --> 00:02:45,057 In other news, there seems to be no end... 31 00:02:45,107 --> 00:02:46,939 Can you turn it down? 32 00:02:46,989 --> 00:02:48,835 Later on our newscast, we will be talking 33 00:02:48,885 --> 00:02:51,155 to climate change expert David Flannigan 34 00:02:51,205 --> 00:02:54,109 about the rapid developments of our rising sea levels, 35 00:02:54,159 --> 00:02:56,849 and whether or not we have the technological means... 36 00:02:56,899 --> 00:03:00,387 You thought the world would end in 2012, 37 00:03:00,437 --> 00:03:02,360 but that was never the right date. 38 00:03:02,410 --> 00:03:05,626 I've seen the truth, and the truth is, 39 00:03:05,676 --> 00:03:08,029 the world will end now. 40 00:03:08,079 --> 00:03:10,123 All signs point to that. 41 00:03:10,173 --> 00:03:12,200 Repent! Repent! 42 00:03:12,250 --> 00:03:15,497 Repent! Save your souls. 43 00:03:23,405 --> 00:03:26,534 Hello, Pastor. We need to talk. 44 00:03:32,812 --> 00:03:33,812 What's this? 45 00:03:33,860 --> 00:03:34,895 You've read the Bible. 46 00:03:34,945 --> 00:03:35,877 Of course. 47 00:03:35,927 --> 00:03:38,553 There's a mathematical formula that I've discovered 48 00:03:38,603 --> 00:03:41,771 that when applied correctly, reveals a secret code, 49 00:03:41,821 --> 00:03:46,257 tells you the exact date and time of the apocalypse. 50 00:03:46,307 --> 00:03:47,390 But there's more. 51 00:03:47,440 --> 00:03:48,978 More than the apocalypse? 52 00:03:49,028 --> 00:03:51,088 There's a place that will be saved. 53 00:03:51,138 --> 00:03:52,939 I wanted to publish all this information, 54 00:03:52,989 --> 00:03:55,430 take out ads and billboards, let the people know 55 00:03:55,480 --> 00:03:57,250 so they could repent in time. 56 00:03:57,300 --> 00:03:58,872 How much do you need? 57 00:03:58,922 --> 00:04:01,305 A million or two. 58 00:04:01,355 --> 00:04:02,594 Done. 59 00:04:02,644 --> 00:04:04,375 You're a saint, W.C. 60 00:04:06,492 --> 00:04:08,127 Which place? 61 00:04:08,177 --> 00:04:13,036 37.1716, north. 62 00:04:13,086 --> 00:04:18,032 27.0507 degrees east. 63 00:04:18,082 --> 00:04:22,042 Coincidentally, those coordinates land exactly on Khronos. 64 00:04:22,092 --> 00:04:23,773 On what? 65 00:04:23,823 --> 00:04:25,625 It means time. 66 00:04:25,675 --> 00:04:29,199 It's also a small Greek island off the coast of Turkey. 67 00:04:30,439 --> 00:04:31,869 Do you know where that is? 68 00:04:31,919 --> 00:04:33,040 No. 69 00:04:33,090 --> 00:04:35,226 Come on, I'll show you on the map. 70 00:04:35,276 --> 00:04:37,233 You know that 800 number you got? 71 00:04:37,283 --> 00:04:38,953 There's too many numbers. 72 00:04:39,003 --> 00:04:42,025 It's a code. How come nobody gets this. 73 00:05:10,546 --> 00:05:13,762 Honey? Honey? 74 00:05:15,799 --> 00:05:17,142 Bubula? 75 00:05:17,192 --> 00:05:18,219 Hey. 76 00:05:18,269 --> 00:05:20,193 We're going to Greece. 77 00:05:22,163 --> 00:05:23,506 What? 78 00:05:23,556 --> 00:05:25,417 You're gonna love it. 79 00:05:25,467 --> 00:05:27,885 What? What the hell? 80 00:05:31,476 --> 00:05:33,466 And our top story this evening, Greece. 81 00:05:33,516 --> 00:05:34,922 With worrying economic decline 82 00:05:34,972 --> 00:05:36,372 and high levels of unemployment, 83 00:05:36,422 --> 00:05:38,168 the Greek government have announced a plan 84 00:05:38,218 --> 00:05:41,149 to sell its small islands and privatize public beaches. 85 00:05:41,199 --> 00:05:43,432 This has been met with countless demonstrations 86 00:05:43,482 --> 00:05:46,688 that have taken place today throughout the country. 87 00:06:08,425 --> 00:06:12,883 Eleni, this place is a mess! I'm doing you a favor if I buy it. 88 00:06:13,883 --> 00:06:15,633 How many times do I have to tell you 'No'! 89 00:06:16,258 --> 00:06:18,717 Eleni! You're so beautiful when you're angry! 90 00:06:19,717 --> 00:06:20,925 He is a total jerk! 91 00:06:21,383 --> 00:06:24,883 Maybe we should talk about it... Nobody is coming to the island. 92 00:06:25,592 --> 00:06:26,967 That's what I'm saying! 93 00:06:28,008 --> 00:06:31,300 Telendos... Pserimos... and soon Khronos! 94 00:06:32,133 --> 00:06:35,758 What do you think... they'll keep providing you with water and electricity? 95 00:06:36,342 --> 00:06:38,925 On an island with 50 peasants and their donkeys... 96 00:06:39,175 --> 00:06:41,550 while the whole country suffers! 97 00:06:42,258 --> 00:06:44,383 And with zero tourists! 98 00:06:45,092 --> 00:06:47,050 Keine Touristen, kein Geld... 99 00:06:47,800 --> 00:06:51,592 So what are your plans, Yorgos? To open hotels and casinos? 100 00:06:51,883 --> 00:06:53,803 Offer travel packages to your German tourists? 101 00:06:54,008 --> 00:06:58,758 I'm not dealing with cheap tourists! My clients are high caliber... 102 00:06:59,550 --> 00:07:01,342 I have companies all over the Mediterranean! 103 00:07:02,758 --> 00:07:04,717 You should come with me some time! 104 00:07:06,092 --> 00:07:08,217 You are not German! Don't you get it? 105 00:07:08,383 --> 00:07:09,883 You work for the Germans! 106 00:07:10,050 --> 00:07:13,258 Give us more time to think about it. It's a big decision. 107 00:07:13,550 --> 00:07:15,550 I gave you time... A lot of time... 108 00:07:15,925 --> 00:07:18,217 No! One more week! No more discussion! 109 00:07:18,467 --> 00:07:20,508 Not a day longer! 110 00:07:26,508 --> 00:07:29,092 What do you think you're doing, Vasilis? 111 00:07:29,508 --> 00:07:31,925 What do you want me to do? We have no money... 112 00:07:32,258 --> 00:07:34,925 We can get no credit... We're in debt... 113 00:07:35,050 --> 00:07:37,217 The government will evacuate all the small islands... 114 00:07:37,300 --> 00:07:38,550 And you don't want to sell! 115 00:07:38,717 --> 00:07:40,258 What are you doing? 116 00:07:40,342 --> 00:07:43,592 This belongs to our family! This is where grandma... 117 00:07:43,758 --> 00:07:46,342 I have my own family now, OK? And I have to worry about them! 118 00:07:46,425 --> 00:07:49,258 I have more serious problems to worry about than this dump... 119 00:07:49,550 --> 00:07:52,550 Don't give me that crap! You're just fine, with your family... 120 00:07:52,883 --> 00:07:54,508 Eleni, are you blind? 121 00:07:54,592 --> 00:07:56,800 Don't you see that everything is collapsing around us? 122 00:07:57,717 --> 00:08:00,342 Eleni... Yorgos is offering good money for this dump... 123 00:08:00,633 --> 00:08:02,258 We can pay off everything... 124 00:08:02,592 --> 00:08:05,175 The Germans and Russians will buy everything anyways... 125 00:08:05,592 --> 00:08:06,792 I don't want to move. Vasilis! 126 00:08:07,008 --> 00:08:09,717 Fine! If you want to sink with this ruin, that's your choice! 127 00:08:10,092 --> 00:08:11,842 But don't count on me later on! 128 00:08:16,050 --> 00:08:19,550 Do you remember this oven? What about it? 129 00:08:21,967 --> 00:08:25,717 You were ten, I was five - we were helping grandma with the pastry... 130 00:08:25,925 --> 00:08:28,383 You looked like a snowman because you fell into the flour... 131 00:08:28,633 --> 00:08:30,800 And then you were chasing the other kids around... 132 00:08:30,967 --> 00:08:32,758 What does that have to do with anything? 133 00:08:35,300 --> 00:08:37,050 We were happy here! 134 00:08:37,758 --> 00:08:39,217 That was a different time... 135 00:08:39,883 --> 00:08:42,026 We can try to do something... reopen the tavern, fix the... 136 00:08:42,050 --> 00:08:46,008 Stop it! I don't want to get into this discussion again. 137 00:08:46,675 --> 00:08:50,008 We're in debt, we can't get any credit... 138 00:08:50,592 --> 00:08:54,717 If Yorgos pulls the offer, it's all over! 139 00:08:58,383 --> 00:09:04,258 Eleni, they will take everything, and we'll be left with nothing... 140 00:09:06,508 --> 00:09:07,758 We need this money... 141 00:09:09,300 --> 00:09:10,717 Call me, OK? 142 00:10:22,404 --> 00:10:24,768 We've been standing here for 15 minutes. 143 00:10:24,818 --> 00:10:25,574 Just a moment... 144 00:10:25,624 --> 00:10:27,119 No, now. Get us a table. 145 00:10:27,169 --> 00:10:28,600 No problem. 146 00:10:32,101 --> 00:10:35,006 Very sorry, madam, we only have tables to share. 147 00:10:35,056 --> 00:10:36,537 This is ridiculous, let's go. 148 00:10:36,587 --> 00:10:37,406 No, I'm hungry. 149 00:10:37,456 --> 00:10:38,579 Jesus. 150 00:10:38,629 --> 00:10:39,730 Show us the table. 151 00:10:39,780 --> 00:10:40,937 Follow me. 152 00:10:51,640 --> 00:10:54,264 I'm Fujiko, this is Frank. 153 00:10:54,314 --> 00:10:56,603 We're artists, we live in Berlin. 154 00:10:56,653 --> 00:10:57,912 W.C. 155 00:10:57,962 --> 00:10:59,406 It's in the back. 156 00:10:59,456 --> 00:11:00,190 What? 157 00:11:00,240 --> 00:11:01,485 In the back. 158 00:11:01,535 --> 00:11:02,203 What is? 159 00:11:02,253 --> 00:11:04,024 The WC. 160 00:11:04,074 --> 00:11:05,920 He means the bathroom. 161 00:11:05,970 --> 00:11:07,154 Nice to meet you. 162 00:11:07,204 --> 00:11:08,632 My name is Lilly. 163 00:11:08,682 --> 00:11:10,744 No, seriously, that's my name. 164 00:11:10,794 --> 00:11:13,067 W.C. William Cody Rupperts. 165 00:12:05,232 --> 00:12:07,689 Help me, please. 166 00:13:13,951 --> 00:13:16,709 And that's how we decided to come to Greece. 167 00:13:16,759 --> 00:13:19,402 We're going to the Khronos island. 168 00:13:19,452 --> 00:13:21,497 So, you heard about it too. 169 00:13:21,547 --> 00:13:24,499 Yes. It's the least traveled island in the entire... 170 00:13:24,549 --> 00:13:27,699 No, no, no. I mean the prophesy. 171 00:13:27,749 --> 00:13:29,047 What's the prophesy? 172 00:13:29,097 --> 00:13:30,184 The apocalypse. 173 00:13:30,234 --> 00:13:32,973 God, not again. So, why Khronos? 174 00:13:33,023 --> 00:13:35,466 Fujiko's a conceptual artist 175 00:13:35,516 --> 00:13:36,924 and we travel all over the world 176 00:13:36,974 --> 00:13:39,596 looking for this kind of unspoiled nature. 177 00:13:39,646 --> 00:13:42,597 When we find it, we interact with it, we engage it 178 00:13:42,647 --> 00:13:45,357 using performance based on ritual 179 00:13:45,407 --> 00:13:48,210 which Fujiko does, and I record. 180 00:13:48,260 --> 00:13:50,287 Why? 181 00:13:50,337 --> 00:13:53,796 It's a metaphor of how technology disrupts nature. 182 00:13:53,846 --> 00:13:54,600 What? 183 00:13:54,650 --> 00:13:56,106 It's fascinating. 184 00:13:58,641 --> 00:14:01,625 Anyway, that's why we're going to Khronos, ja? 185 00:14:01,675 --> 00:14:03,473 We've been researching all over Greece, 186 00:14:03,523 --> 00:14:04,986 Khronos is by far the least frequented 187 00:14:05,010 --> 00:14:06,957 of all the Greek islands. 188 00:14:07,007 --> 00:14:08,358 Is that a fact? 189 00:14:08,408 --> 00:14:09,735 Yeah. 190 00:14:09,785 --> 00:14:12,232 Funny, that's where we're going. 191 00:14:12,282 --> 00:14:13,465 What? 192 00:14:13,515 --> 00:14:15,833 Really? That's super. 193 00:14:15,883 --> 00:14:17,946 We can travel together. 194 00:14:17,996 --> 00:14:19,723 Sounds like a plan. 195 00:14:19,773 --> 00:14:20,985 Yeah. 196 00:14:21,035 --> 00:14:22,392 What's wrong? 197 00:14:28,639 --> 00:14:29,905 What's wrong? 198 00:15:09,861 --> 00:15:12,133 Hi. How are you? 199 00:15:12,183 --> 00:15:14,372 Good. 200 00:15:14,422 --> 00:15:17,517 Do you remember what happened to you? 201 00:15:17,567 --> 00:15:18,567 No. 202 00:15:23,075 --> 00:15:24,641 Your clothes were wet. 203 00:15:32,006 --> 00:15:33,222 This is me? 204 00:15:34,672 --> 00:15:36,332 I don't remember. 205 00:15:36,382 --> 00:15:37,611 You had a bloody head. 206 00:15:37,661 --> 00:15:39,528 I think someone hit you over it. 207 00:15:39,578 --> 00:15:41,183 Do you remember any of that? 208 00:15:41,233 --> 00:15:42,233 No. 209 00:15:44,640 --> 00:15:46,741 I'm sorry, I looked into you wallet. 210 00:15:46,791 --> 00:15:49,397 There is money in it, so I don't think you were robbed. 211 00:15:49,447 --> 00:15:51,013 But I think we should call the police. 212 00:15:51,063 --> 00:15:52,025 I'm sorry. 213 00:15:52,075 --> 00:15:53,093 For what? 214 00:15:53,143 --> 00:15:54,461 Can I stay here a while? 215 00:15:54,511 --> 00:15:56,070 You don't want me to call the police? 216 00:15:56,094 --> 00:15:57,847 Sorry, can I stay here until I remember? 217 00:15:57,897 --> 00:15:59,943 It's fine, you don't have to apologize. 218 00:15:59,993 --> 00:16:01,431 You're welcome to stay. 219 00:16:01,481 --> 00:16:03,281 Where am I? 220 00:16:03,331 --> 00:16:07,069 On Khronos. You don't remember anything at all? 221 00:16:07,119 --> 00:16:08,917 No. 222 00:16:08,967 --> 00:16:11,129 Not even your name? 223 00:16:11,179 --> 00:16:12,645 No. 224 00:16:12,695 --> 00:16:14,144 I think I should call the doctor. 225 00:16:14,194 --> 00:16:15,542 Something happened. 226 00:16:15,592 --> 00:16:17,423 Must be a reason why I'm here. 227 00:16:17,473 --> 00:16:20,319 Can I just stay here just for a day or two until I remember? 228 00:16:20,369 --> 00:16:21,032 Please? 229 00:16:21,082 --> 00:16:22,241 But it might be serious. 230 00:16:22,291 --> 00:16:23,756 I think it's fine. 231 00:16:23,806 --> 00:16:25,703 But you don't remember anything at all. 232 00:16:25,753 --> 00:16:27,206 I'm calling the doctor. 233 00:16:35,357 --> 00:16:36,719 Say, "A." 234 00:16:36,769 --> 00:16:38,357 A. 235 00:16:38,407 --> 00:16:40,232 Aaaa. 236 00:16:40,282 --> 00:16:43,442 Aaaa. 237 00:16:43,492 --> 00:16:45,537 Aaaa. 238 00:16:45,587 --> 00:16:48,633 Aaaa. 239 00:17:02,004 --> 00:17:03,938 Okay, he says that there is something bad 240 00:17:03,988 --> 00:17:06,790 in your head, like a short term memory loss, 241 00:17:06,840 --> 00:17:08,010 but you will be fine. 242 00:17:08,060 --> 00:17:10,437 You will gain your memory back slowly. 243 00:17:10,487 --> 00:17:11,725 Slowly. 244 00:17:20,198 --> 00:17:22,568 Everything's gonna be fine, don't worry. 245 00:17:22,618 --> 00:17:24,989 Everything's going to be fine, my friend. 246 00:18:26,825 --> 00:18:29,431 Hallo, guten Tag, tschüss. 247 00:18:29,481 --> 00:18:31,241 München? Frankfurt? 248 00:18:31,291 --> 00:18:34,002 He is so stupid! 249 00:18:36,601 --> 00:18:40,324 Hello. Hello, I'm from Luxembourg. 250 00:18:40,374 --> 00:18:42,858 Parlez-vous français? 251 00:18:42,908 --> 00:18:45,232 No, no, it's an English part. 252 00:18:46,300 --> 00:18:46,442 Do you want to sleep with me tonight? 253 00:18:46,442 --> 00:18:47,216 - I do. - Do you want to sleep with me tonight? 254 00:18:47,217 --> 00:18:49,758 Do you want to sleep with me tonight? 255 00:18:55,425 --> 00:18:58,842 - Olewhoush... what was that?! - That's French, you moron! 256 00:18:59,092 --> 00:19:01,925 She asked if you speak French and you don't! - You should just shut up! 257 00:19:02,008 --> 00:19:05,342 Really? English part of Luxembourg? What was that?! 258 00:19:05,383 --> 00:19:09,008 English people are everywhere - they must be a minority somewhere! 259 00:19:16,592 --> 00:19:20,842 2 weeks without sex and now we're getting beaten, too! 260 00:19:23,383 --> 00:19:26,800 Why did we even come here? What do you want? 261 00:19:27,217 --> 00:19:30,217 There's the beach, we have a car, nobody fucks with us... 262 00:19:30,300 --> 00:19:33,717 We spend one euro daily...- Nobody fucks with us... that's what I'm talking about! 263 00:19:34,008 --> 00:19:36,842 The Swedish girls... -They're not Swedish, they're German, you moron! 264 00:19:37,258 --> 00:19:39,592 I don't care as long as they're blond! 265 00:19:45,550 --> 00:19:51,675 2 weeks- and nothing! Something needs to change-We need another approach! 266 00:19:52,050 --> 00:19:56,008 We have to change location... there's too much competition here. 267 00:19:56,175 --> 00:20:01,008 What are you talking about? This is like grandmother's village... there's nothing! 268 00:20:01,217 --> 00:20:05,550 We said we'll try for 2 weeks... and if nothing, we'll try Khronos! 269 00:20:08,467 --> 00:20:14,758 I thought we'll be popular because of our car... - Shuddup! -Fuck you! 270 00:20:17,050 --> 00:20:19,383 Where are you going? 271 00:20:20,133 --> 00:20:26,258 Leave that! You want the waiter to beat us up, too? 272 00:20:40,717 --> 00:20:42,342 She has a heavy hand! 273 00:20:47,342 --> 00:20:52,550 Sardines, or... sardines? Well then, sardines... 274 00:21:00,342 --> 00:21:04,883 Get some forks-do something! Be a member of the community! 275 00:21:06,342 --> 00:21:11,300 What am I... supposed to serve sardines and provide cutlery? Really! 276 00:21:52,425 --> 00:21:55,300 What are you doing here? Are you following me? 277 00:21:55,467 --> 00:21:57,592 I also have to buy groceries, you know! 278 00:21:58,550 --> 00:22:00,342 And I'm a little Red Riding Hood! 279 00:22:00,633 --> 00:22:02,717 Yeah - But I'm not the big bad wolf. 280 00:22:03,175 --> 00:22:04,175 What do you want, Yorgos? 281 00:22:04,633 --> 00:22:05,967 To invite you to dinner. 282 00:22:06,258 --> 00:22:07,467 I don't think so! 283 00:22:07,717 --> 00:22:10,425 Come on Eleni, what are you trying to prove? 284 00:22:10,717 --> 00:22:13,717 You're a beautiful woman and you live like you're in a convent. 285 00:22:14,050 --> 00:22:17,633 Even if I wanted to go for dinner, what makes you think I'd go with you? 286 00:22:18,550 --> 00:22:20,300 Ok, Ok... Let me carry your bags. 287 00:22:20,633 --> 00:22:22,800 Thank you, I can manage on my own. 288 00:22:23,008 --> 00:22:24,883 I just wanted to help. 289 00:22:25,342 --> 00:22:27,425 If you want to help, stop pushing Vasilis. 290 00:22:28,883 --> 00:22:33,675 I don't understand you. It's a good offer... Vasilis knows it. 291 00:22:34,133 --> 00:22:39,925 You know it. I don't see the problem... "Kein problem." 292 00:22:41,383 --> 00:22:44,592 Thank you, Yorgos... for your offer... And your invitation... but I can't. 293 00:23:20,436 --> 00:23:21,658 What's your name please? 294 00:23:21,708 --> 00:23:24,264 W.C. Rupperts. 295 00:23:24,314 --> 00:23:25,385 Cool name. 296 00:23:25,435 --> 00:23:28,072 And, I just need to see your passport, please. 297 00:23:28,122 --> 00:23:29,343 Why? 298 00:23:29,393 --> 00:23:30,568 Protocol. 299 00:23:30,618 --> 00:23:32,038 Hi. 300 00:23:32,088 --> 00:23:32,765 Hello. 301 00:23:32,815 --> 00:23:34,571 Welcome. 302 00:23:34,621 --> 00:23:36,835 Thank you for signing them in. 303 00:23:36,885 --> 00:23:38,369 What happened to your face? 304 00:23:38,419 --> 00:23:39,875 I fell off a tree. 305 00:23:39,925 --> 00:23:42,334 Is the restaurant still open? 306 00:23:42,384 --> 00:23:45,617 Not yet, but dinner will be ready soon. 307 00:23:45,667 --> 00:23:47,225 Can we get the keys to the room now? 308 00:23:47,275 --> 00:23:48,019 Sure. 309 00:23:48,069 --> 00:23:48,974 Thank you. 310 00:23:49,024 --> 00:23:50,713 Isn't this beautiful. 311 00:23:50,763 --> 00:23:54,075 No, it's not. Why did you bring me here? 312 00:23:54,125 --> 00:23:55,772 Gonna get a nice tan here. 313 00:23:55,822 --> 00:23:57,464 Nice hat. 314 00:23:57,514 --> 00:23:58,811 You got a nice hat too. 315 00:23:58,861 --> 00:24:00,424 Follow me. 316 00:24:04,116 --> 00:24:06,412 Rupperts? Suitcase. 317 00:24:19,888 --> 00:24:22,455 Rupperts? Rupperts? 318 00:24:22,505 --> 00:24:24,206 I am not going there. 319 00:24:24,256 --> 00:24:25,478 Rupperts! 320 00:24:34,633 --> 00:24:38,175 Tastes like perfume! It's mint Schnaps, you moron. 321 00:24:38,925 --> 00:24:41,967 They put that thing in it... What's it called... Anus... 322 00:24:51,675 --> 00:24:53,467 Hold this. 323 00:24:57,717 --> 00:25:00,050 - Thanks. - Wait. 324 00:25:01,467 --> 00:25:06,008 Great onion! These vegetables are amazing! 325 00:25:08,717 --> 00:25:12,175 We have 20 euros left... so 20 more days! 326 00:25:14,592 --> 00:25:17,133 If I don't score something, I'm gonna screw you. 327 00:25:17,467 --> 00:25:19,883 That line wouldn't get you laid even in a brothel! 328 00:25:20,342 --> 00:25:22,758 Whose idea was it to come here anyway? 329 00:25:23,008 --> 00:25:25,550 Who goes to Khronos? Did you see any tourists here? 330 00:25:25,717 --> 00:25:28,842 Shuddup - it's the most popular place now! Where did you hear that? 331 00:25:29,092 --> 00:25:33,675 I read it in Swedish magazines. -Where did you read Swedish magazines?! 332 00:25:34,258 --> 00:25:38,925 Stolie told me! -Who?! Stolie from Goteborg... 333 00:25:40,467 --> 00:25:42,508 Stolie... well, he knows. 334 00:25:42,883 --> 00:25:46,758 Can you put some oil on? You got a sunburn? Yeah. 335 00:25:53,175 --> 00:25:57,467 You know, I think we should buy olive oil or something. 336 00:25:58,842 --> 00:26:01,842 I think that's why chicks are running away from us. 337 00:26:02,467 --> 00:26:07,217 You say you're from Luxembourg but you smell like a sardine. 338 00:26:10,383 --> 00:26:16,008 Are you sure that what Stolie had read was about Khronos? 339 00:26:16,467 --> 00:26:18,425 Of course it's Khronos! 340 00:26:21,508 --> 00:26:24,800 It's not Rhodos maybe? 341 00:26:29,633 --> 00:26:32,050 You stupid fuck! 342 00:26:39,258 --> 00:26:40,967 Look at that! 343 00:26:55,550 --> 00:26:57,550 Where did he come from? 344 00:27:05,008 --> 00:27:06,383 Must be a smuggler... 345 00:27:28,285 --> 00:27:31,987 Hello. I am Adem. 346 00:27:36,301 --> 00:27:37,301 Mirko. 347 00:27:39,072 --> 00:27:40,161 Slavko. 348 00:27:41,307 --> 00:27:42,760 You are not Greek? 349 00:27:42,810 --> 00:27:43,530 No, no, no. 350 00:27:43,580 --> 00:27:44,410 God no - Serbian. 351 00:27:44,460 --> 00:27:45,998 Serbian. 352 00:27:46,048 --> 00:27:47,960 Yugoslavia. 353 00:27:48,010 --> 00:27:49,202 Piksi! 354 00:27:49,252 --> 00:27:49,921 Piksi? 355 00:27:49,971 --> 00:27:51,541 Piksi, soccer! 356 00:27:51,591 --> 00:27:54,631 Piksi! Meister Piksi? 357 00:27:54,681 --> 00:27:56,227 Very good. 358 00:27:56,277 --> 00:27:57,357 No, Vujosevic… 359 00:27:57,407 --> 00:27:59,916 Sit down, sit down. 360 00:27:59,966 --> 00:28:02,147 Take our sardines. Sardines, take. 361 00:28:02,197 --> 00:28:03,691 Piksi? 362 00:28:04,928 --> 00:28:05,883 Thank you, thank you. 363 00:28:05,884 --> 00:28:07,301 Thank you, thank you. Fuck you and Piksi! You gave him my sardines! 364 00:28:07,302 --> 00:28:08,526 Fuck you and Piksi! You gave him my sardines! 365 00:28:08,550 --> 00:28:10,092 Shuddup! He knows Piksi! 366 00:28:11,342 --> 00:28:13,675 You're such a magnet for idiots! 367 00:28:16,206 --> 00:28:16,508 Bread? 368 00:28:16,508 --> 00:28:17,297 Bread? Now that you got my sardines, you can take the onion, too. 369 00:28:17,297 --> 00:28:17,345 Now that you got my sardines, you can take the onion, too. 370 00:28:17,346 --> 00:28:18,078 Bread, bread. Now that you got my sardines, you can take the onion, too. 371 00:28:18,079 --> 00:28:20,360 Now that you got my sardines, you can take the onion, too. 372 00:28:21,967 --> 00:28:24,133 - You're such a moron! - Shuddup! 373 00:28:42,611 --> 00:28:44,181 Villa scored five goals, 374 00:28:44,231 --> 00:28:46,717 he played the best season ever. 375 00:28:46,767 --> 00:28:48,611 He could score 55 goals, I'm telling you, 376 00:28:48,661 --> 00:28:50,042 if it wasn't for Iniesta. 377 00:28:50,092 --> 00:28:51,456 Spain would never, ever... 378 00:28:51,506 --> 00:28:54,080 You really think that the Dutch is better than Spain? 379 00:28:54,130 --> 00:28:55,354 He really thinks that. 380 00:28:55,404 --> 00:28:57,929 I think that Spain was bad. 381 00:28:57,979 --> 00:29:00,315 They lost against Switzerland one nil in the group... 382 00:29:00,365 --> 00:29:02,275 Come on, you're the coach. 383 00:29:02,325 --> 00:29:03,808 After Brazil lost to Netherlands, 384 00:29:03,858 --> 00:29:06,567 I didn't care any more who would be world champion. 385 00:29:12,275 --> 00:29:12,592 Fucking Scolari. 386 00:29:12,593 --> 00:29:13,883 Fucking Scolari. You moron, it wasn't Scolari... - Well, who was the coach... Dunga! 387 00:29:13,884 --> 00:29:17,342 You moron, it wasn't Scolari... Well, who was the coach... Dunga! 388 00:29:21,365 --> 00:29:22,549 I mean, defensive player leading Brazil. 389 00:29:22,550 --> 00:29:23,684 I mean, defensive player leading Brazil. Give me that bottle! - It doesn't taste like perfume any more? -Shut up! 390 00:29:23,685 --> 00:29:27,842 Give me that bottle! - It doesn't taste like perfume any more? -Shut up! 391 00:29:34,679 --> 00:29:36,350 You really don't have to help me. 392 00:29:36,400 --> 00:29:38,131 It's my pleasure. 393 00:29:40,417 --> 00:29:42,341 Okay. Thank you, Mr. Nikos. 394 00:29:43,555 --> 00:29:45,006 Call me Cal. 395 00:29:45,056 --> 00:29:46,314 Cal? 396 00:29:46,364 --> 00:29:48,724 It's on my passport. 397 00:29:56,851 --> 00:29:57,912 You forgot the olive oil, 398 00:29:57,936 --> 00:29:59,715 which is the most important thing, right? 399 00:30:01,787 --> 00:30:03,457 That's it, better. 400 00:30:12,178 --> 00:30:14,364 That looks delicious. 401 00:30:14,414 --> 00:30:17,124 It's really simple, local food, stuffed peppers. 402 00:30:17,174 --> 00:30:18,442 I hope you like it. 403 00:30:22,664 --> 00:30:24,044 This is incredible. 404 00:30:24,094 --> 00:30:25,385 Thank you. 405 00:30:33,567 --> 00:30:35,200 And this is horiatiki. 406 00:30:39,718 --> 00:30:41,017 Kalí óreksi. 407 00:30:57,095 --> 00:30:58,111 Right. 408 00:31:02,576 --> 00:31:03,818 What's wrong? 409 00:31:03,868 --> 00:31:06,437 What's wrong? Are you kidding me? 410 00:31:06,487 --> 00:31:08,057 This is wrong. 411 00:31:08,107 --> 00:31:09,037 Well, it's not a five star, 412 00:31:09,087 --> 00:31:10,514 we could always get another hotel. 413 00:31:10,564 --> 00:31:12,221 No, this is not a hotel. 414 00:31:12,271 --> 00:31:15,070 This is a fucking trailer, and I'm not talking 415 00:31:15,120 --> 00:31:18,329 about the hotel, I am talking about the fucking island! 416 00:31:18,379 --> 00:31:20,114 And why did you bring me here? 417 00:31:20,164 --> 00:31:20,947 Calm down... 418 00:31:20,997 --> 00:31:22,019 There is nothing here. 419 00:31:22,069 --> 00:31:24,159 I thought you wanted me to be happy and have fun 420 00:31:24,209 --> 00:31:25,883 and then you brought me here to this shithole, 421 00:31:25,907 --> 00:31:26,990 there's nothing, what? 422 00:31:27,040 --> 00:31:29,025 Listen, the world is gonna end. 423 00:31:29,075 --> 00:31:29,989 What? 424 00:31:30,039 --> 00:31:32,167 I didn't wanna upset you, but it's true. 425 00:31:32,217 --> 00:31:33,471 Who told you that? 426 00:31:33,521 --> 00:31:34,833 Never mind. 427 00:31:34,883 --> 00:31:36,327 It's that pastor from your church, 428 00:31:36,377 --> 00:31:39,509 that stupid church, the new church, what you call it. 429 00:31:39,559 --> 00:31:41,511 He's right. 430 00:31:41,561 --> 00:31:43,175 Is that why you brought all your cash? 431 00:31:43,225 --> 00:31:44,406 Who told you that? 432 00:31:44,456 --> 00:31:46,654 It's hard to miss, you count the money every day. 433 00:31:46,704 --> 00:31:47,562 Lilly. 434 00:31:47,612 --> 00:31:49,330 Did you ever think what you're going to do 435 00:31:49,354 --> 00:31:51,047 with that money if the world really ends? 436 00:31:51,097 --> 00:31:51,762 Lilly... 437 00:31:51,812 --> 00:31:53,602 Of course not, why would you think of that? 438 00:31:53,652 --> 00:31:54,983 I'm the stupid one. I came here. 439 00:31:55,033 --> 00:31:56,193 I gave everything up for you. 440 00:31:56,225 --> 00:31:59,435 I gave up my career, my modeling, my acting, for what? 441 00:31:59,485 --> 00:32:02,060 For this, this shithole. How could you do this to me? 442 00:32:02,110 --> 00:32:03,340 I mean, you don't even trust me, 443 00:32:03,364 --> 00:32:05,303 I mean, what is wrong with you? 444 00:32:05,353 --> 00:32:07,145 Go to the bathroom if you need to crap. 445 00:32:07,195 --> 00:32:07,866 No. 446 00:32:07,916 --> 00:32:09,255 What? What? 447 00:32:09,305 --> 00:32:11,714 Can we fool around a little? 448 00:32:11,764 --> 00:32:13,847 What? 449 00:32:13,897 --> 00:32:16,452 I have a hard-on. 450 00:32:16,502 --> 00:32:19,597 You took the pill. 451 00:32:21,227 --> 00:32:22,182 Okay. 452 00:32:22,232 --> 00:32:23,901 Right, of course you did. 453 00:32:27,845 --> 00:32:28,845 Right. 454 00:32:32,945 --> 00:32:34,412 Work it out yourself. 455 00:32:57,351 --> 00:32:59,847 Best hashish you will ever try. 456 00:33:05,053 --> 00:33:05,258 Adem. 457 00:33:05,258 --> 00:33:06,196 - Adem. - Just a little bit more... 458 00:33:06,197 --> 00:33:07,467 Just a little bit more... 459 00:33:20,116 --> 00:33:21,726 You're the man. 460 00:33:24,633 --> 00:33:27,258 Turn up the volume! 461 00:33:29,908 --> 00:33:31,146 Greek Drogba. 462 00:33:45,448 --> 00:33:48,139 He is Serbian Dervish , Serbian Dervish. 463 00:33:48,140 --> 00:33:49,764 My head. 464 00:34:00,425 --> 00:34:02,425 Don't give me any more... 465 00:36:26,500 --> 00:36:27,655 Hi. 466 00:36:27,705 --> 00:36:29,488 Hello. 467 00:36:29,538 --> 00:36:32,197 Do you have a room for a few days? 468 00:36:33,557 --> 00:36:34,780 Sure. 469 00:36:34,830 --> 00:36:36,834 Do you know how many days you want to stay? 470 00:36:36,884 --> 00:36:40,302 I'm waiting for someone. I think two, three days. 471 00:36:41,751 --> 00:36:43,730 Can you please sign in here? 472 00:36:53,255 --> 00:36:54,273 Follow me. 473 00:37:52,670 --> 00:37:54,631 And for the third day in a row, 474 00:37:54,681 --> 00:37:58,044 stock markets continue to fall as unrest, demonstrations... 475 00:37:58,094 --> 00:38:00,778 I knew it. It's all falling apart. 476 00:38:00,828 --> 00:38:02,345 Continuous striking and riots 477 00:38:02,395 --> 00:38:03,615 throughout the western world. 478 00:38:03,665 --> 00:38:06,445 World officials tonight say that action must now be taken 479 00:38:06,495 --> 00:38:08,715 to ensure a stronger future. 480 00:38:35,883 --> 00:38:37,675 Where am I? 481 00:38:40,610 --> 00:38:42,673 What's your name? 482 00:38:42,723 --> 00:38:44,208 English? 483 00:38:44,258 --> 00:38:46,061 No, Greek. 484 00:38:46,111 --> 00:38:47,790 What happened to you? 485 00:38:47,840 --> 00:38:50,610 I fell off the boat. My name is Tarek. 486 00:38:52,633 --> 00:38:54,592 Where's your boat? 487 00:38:54,642 --> 00:38:55,685 No boat. 488 00:38:57,511 --> 00:38:58,912 Where are you from? 489 00:38:58,962 --> 00:39:00,314 Libya. 490 00:39:00,364 --> 00:39:01,685 Must be a refugee. 491 00:39:01,735 --> 00:39:03,013 Arab. 492 00:39:05,384 --> 00:39:07,612 Can I please get some rest? 493 00:39:07,662 --> 00:39:09,091 I'm very tired. 494 00:39:09,141 --> 00:39:10,725 We've still got empty rooms. 495 00:39:10,775 --> 00:39:11,859 Give me your hand. 496 00:39:11,909 --> 00:39:12,608 Thank you. 497 00:39:12,658 --> 00:39:14,742 Got him. One, two, three. 498 00:39:14,792 --> 00:39:16,573 Come on, we'll get you sorted. 499 00:39:53,427 --> 00:39:54,865 What do you think? 500 00:39:57,366 --> 00:39:59,358 I just tried to call Markus but, you know... 501 00:39:59,408 --> 00:40:01,688 Who's Markus? 502 00:40:03,535 --> 00:40:04,535 English. 503 00:40:05,600 --> 00:40:06,801 Anyway, the thing is 504 00:40:06,851 --> 00:40:08,521 that he's not coming back 'til Friday 505 00:40:08,571 --> 00:40:10,465 and I really don't know what to do. 506 00:40:10,515 --> 00:40:12,889 Okay, just let him stay for a few days to recover. 507 00:40:19,281 --> 00:40:22,006 Since you came, everything has changed here. 508 00:40:24,686 --> 00:40:25,993 That's a good thing, isn't it? 509 00:40:55,050 --> 00:40:56,927 I think it's fine, thank you. 510 00:41:06,473 --> 00:41:07,173 You like it? 511 00:41:07,223 --> 00:41:08,272 Yeah. 512 00:41:09,351 --> 00:41:10,957 Really? 513 00:41:13,195 --> 00:41:14,976 This is fantastic, 514 00:41:15,026 --> 00:41:17,177 it's even better than the stuffed peppers. 515 00:41:19,167 --> 00:41:20,400 Thank you. 516 00:41:20,450 --> 00:41:22,665 Your cooking is excellent, this place should be full. 517 00:41:24,268 --> 00:41:25,923 What about this oven in the back? 518 00:41:25,973 --> 00:41:28,985 I don't use it any more. My grandfather was a baker. 519 00:41:29,035 --> 00:41:30,655 No, I'm serious, Eleni, 520 00:41:30,705 --> 00:41:33,160 I haven't had so much taste in my mouth, ever. 521 00:41:34,346 --> 00:41:35,562 It's beautiful. 522 00:41:35,612 --> 00:41:36,367 This is delicious. 523 00:41:36,417 --> 00:41:37,537 Thank you. 524 00:41:37,587 --> 00:41:40,906 It is like the sea and the sky, pure and honest. 525 00:41:43,275 --> 00:41:44,862 I was an English teacher. 526 00:41:46,510 --> 00:41:48,433 What happened? 527 00:41:48,483 --> 00:41:51,707 I, being poor, have only my dreams. 528 00:41:51,757 --> 00:41:54,242 I've spread my dreams under you feet. 529 00:41:54,292 --> 00:41:56,773 Tread softly because you tread on my dreams. 530 00:41:58,702 --> 00:41:59,840 That's brilliant. 531 00:41:59,890 --> 00:42:02,608 That is William Butler Yeats. I liked it a lot. 532 00:42:04,858 --> 00:42:06,818 How did you come here? 533 00:42:06,868 --> 00:42:10,496 I love poetry. I was living in Tripoli. 534 00:42:10,546 --> 00:42:14,252 There was no poetry in Tripoli for a long time, only death. 535 00:42:15,753 --> 00:42:17,461 A thousand of us were on the boat 536 00:42:17,511 --> 00:42:19,883 that could carry maybe a hundred people. 537 00:42:19,933 --> 00:42:22,595 Going over the Mediterranean, rough seas, 538 00:42:22,645 --> 00:42:24,055 I fell into the water. 539 00:42:24,105 --> 00:42:28,528 I was swimming and swimming. I thought I would die. 540 00:42:28,578 --> 00:42:31,446 But then I came on shore. 541 00:42:31,496 --> 00:42:33,279 Come away, O human child. 542 00:42:33,329 --> 00:42:35,094 To the waters and the wild. 543 00:42:35,144 --> 00:42:37,195 With a faery, hand in hand. 544 00:42:37,245 --> 00:42:39,189 For the world's more full of weeping 545 00:42:39,239 --> 00:42:41,157 than you can understand. 546 00:42:41,207 --> 00:42:42,562 That's genius. 547 00:42:42,612 --> 00:42:43,974 Yeats. 548 00:42:44,024 --> 00:42:45,895 It moves the heart, no? 549 00:42:47,532 --> 00:42:48,560 So, you're familiar 550 00:42:48,610 --> 00:42:50,585 with that eastern, mystical stuff? 551 00:42:52,644 --> 00:42:53,530 Sorry? 552 00:42:53,580 --> 00:42:54,632 Leave him alone. 553 00:42:54,682 --> 00:42:56,616 What, I can't talk any more? 554 00:42:56,666 --> 00:42:57,981 What do you do? 555 00:42:58,031 --> 00:42:59,879 Import, export. 556 00:42:59,929 --> 00:43:02,538 I used to do that. Where are you from exactly? 557 00:43:02,588 --> 00:43:03,857 Istanbul. 558 00:43:03,907 --> 00:43:06,970 What's it like there? 559 00:43:07,020 --> 00:43:08,822 I am so sorry, he's clueless. 560 00:43:08,872 --> 00:43:11,300 Of what? I'm trying to make conversation here, okay? 561 00:43:13,775 --> 00:43:16,869 It is a very old city. 562 00:43:16,919 --> 00:43:18,521 Sort of like Paris. 563 00:43:26,161 --> 00:43:29,180 First show I did, we were researching bio food. 564 00:43:29,230 --> 00:43:31,437 It's like the natural food 565 00:43:31,487 --> 00:43:34,458 without pesticides, herbicides, GMCs. 566 00:43:34,508 --> 00:43:36,422 What is GMCs? 567 00:43:36,472 --> 00:43:38,335 Genetically modified crop. 568 00:43:38,385 --> 00:43:40,043 That sounds bad. 569 00:43:40,093 --> 00:43:41,469 In Europe right now, you know, 570 00:43:41,519 --> 00:43:43,261 it's not quite as bad as in the US 571 00:43:43,311 --> 00:43:46,129 with all of these processed foods and things, 572 00:43:46,179 --> 00:43:47,615 but it's getting worse. 573 00:43:47,665 --> 00:43:49,585 Nature is being killed, and food is the victim. 574 00:43:50,929 --> 00:43:52,379 You sound very committed. 575 00:43:52,429 --> 00:43:54,245 I live my art. 576 00:43:54,295 --> 00:43:57,551 Conceptual artists are different. 577 00:43:57,601 --> 00:43:59,796 The thing is, is we really believe that, 578 00:43:59,846 --> 00:44:01,854 that food is politics. 579 00:44:01,904 --> 00:44:03,257 Yeats longed to live in the country 580 00:44:03,281 --> 00:44:05,795 and have nine bean rows and a hive for the honey bee. 581 00:44:09,586 --> 00:44:11,417 So, you're telling me, 582 00:44:11,467 --> 00:44:15,139 Istanbul is both in Europe and Asia? 583 00:44:15,189 --> 00:44:16,756 How can that be? 584 00:44:16,806 --> 00:44:18,927 It's because of the Bosphorus. 585 00:44:18,977 --> 00:44:20,666 The what? 586 00:44:20,716 --> 00:44:24,740 It is a strait that connects the Black Sea 587 00:44:24,790 --> 00:44:27,388 with the sea of Marmara. 588 00:44:27,438 --> 00:44:31,773 On one side, it's Europe, on the other is Asia. 589 00:44:31,823 --> 00:44:33,914 That's wild. 590 00:45:42,303 --> 00:45:47,243 110, 120, 130, 140, 591 00:45:47,293 --> 00:45:51,503 150, 160, 170. 592 00:45:53,187 --> 00:45:54,310 Where are you going? 593 00:45:54,360 --> 00:45:55,251 I'm bored. 594 00:45:55,301 --> 00:45:56,624 I'm going to take a walk. 595 00:45:59,224 --> 00:46:01,879 Three, 310... 596 00:46:59,241 --> 00:47:00,863 A beautiful night. 597 00:47:08,590 --> 00:47:10,072 Beautiful night. 598 00:47:14,359 --> 00:47:15,866 My name is Mirko. 599 00:47:17,013 --> 00:47:18,160 Lilly. 600 00:47:21,583 --> 00:47:23,924 I'm from Luxembourg. 601 00:47:25,249 --> 00:47:28,553 Okay, and I'm from Hawaii. 602 00:47:28,603 --> 00:47:32,091 Hawaii? 603 00:47:32,141 --> 00:47:33,629 I know a guy, 604 00:47:35,335 --> 00:47:37,665 Obama, he's from Hawaii? 605 00:47:39,539 --> 00:47:41,124 I always wanted to go to Hawaii. 606 00:47:43,363 --> 00:47:45,689 Well maybe then I should invite you. 607 00:47:51,556 --> 00:47:54,659 And, where is your husband? 608 00:47:54,709 --> 00:47:56,819 He's not my husband. 609 00:47:56,869 --> 00:47:59,046 He's your uncle? 610 00:47:59,096 --> 00:48:03,315 No, I'm like his nurse. 611 00:48:03,365 --> 00:48:04,981 He's sick? Is it bad? 612 00:48:05,031 --> 00:48:09,641 No. I take care of him, you understand. 613 00:48:11,447 --> 00:48:12,532 You... 614 00:48:15,498 --> 00:48:18,093 And, what do you do here? 615 00:48:18,143 --> 00:48:21,883 I'm just taking a walk. I was bored inside. 616 00:48:23,802 --> 00:48:26,108 So, where's your buddy? 617 00:48:28,095 --> 00:48:30,570 My body? 618 00:48:30,620 --> 00:48:33,750 Not that buddy. Your friend. 619 00:48:33,800 --> 00:48:36,100 The other, he's not my friend, 620 00:48:36,150 --> 00:48:39,662 he's just, I don't know him, he's traveling with me. 621 00:48:39,712 --> 00:48:41,983 Just like that. 622 00:48:42,033 --> 00:48:43,372 You want to go down to the water? 623 00:48:43,422 --> 00:48:45,068 Sure, sure. 624 00:48:45,118 --> 00:48:46,359 Let's walk. 625 00:48:51,170 --> 00:48:52,083 What happened? 626 00:48:52,133 --> 00:48:53,621 I twisted my ankle. 627 00:48:53,671 --> 00:48:55,260 Your twisted ankle? 628 00:48:55,310 --> 00:48:56,521 No, my leg. 629 00:48:56,571 --> 00:48:58,315 Your leg. 630 00:48:58,365 --> 00:48:59,586 Is it bad? 631 00:48:59,636 --> 00:49:01,588 No, but it hurts. 632 00:49:01,638 --> 00:49:03,329 You want me to take you back to the hotel? 633 00:49:03,353 --> 00:49:05,781 No, no, no, it's not that bad. 634 00:49:05,831 --> 00:49:08,725 You can carry me to the water. The water, yeah. 635 00:49:08,775 --> 00:49:09,566 To the water? 636 00:49:09,616 --> 00:49:10,414 Yes, the water. 637 00:49:10,464 --> 00:49:12,447 Are you sure? 638 00:49:13,767 --> 00:49:14,906 It hurts? 639 00:49:14,956 --> 00:49:16,073 No, it's fine. 640 00:49:19,283 --> 00:49:20,357 That's a nice spot. 641 00:49:20,407 --> 00:49:22,861 Yeah? Here? 642 00:49:22,911 --> 00:49:24,152 You sure? 643 00:49:24,202 --> 00:49:25,252 Yes. 644 00:49:49,122 --> 00:49:50,608 I think they were right. 645 00:49:50,658 --> 00:49:51,514 About what? 646 00:49:51,564 --> 00:49:52,564 About the restaurant. 647 00:49:54,104 --> 00:49:55,876 It's one thing to make dinner for a few people 648 00:49:55,900 --> 00:49:58,191 and it's another to run a whole restaurant. 649 00:49:58,241 --> 00:49:59,437 Who would come here? 650 00:49:59,487 --> 00:50:00,445 Well, did you try? 651 00:50:00,495 --> 00:50:03,144 I really want to, but my parents went into debt 652 00:50:03,194 --> 00:50:06,686 and then they died, so, I don't have any money, 653 00:50:06,736 --> 00:50:11,107 I can't get any credit, and my brother wants to sell it. 654 00:50:11,157 --> 00:50:12,429 What do you want? 655 00:50:15,985 --> 00:50:18,639 Sometimes I think it would be easier that way. 656 00:50:18,689 --> 00:50:20,836 You make people happy with your food. 657 00:50:20,886 --> 00:50:24,912 It's a gift. You should try it. 658 00:50:24,962 --> 00:50:27,410 Thank you, Cal. 659 00:50:28,507 --> 00:50:31,514 You can call me whatever name you like. 660 00:50:31,564 --> 00:50:34,073 Mr. Nikos. I like it more. 661 00:50:34,123 --> 00:50:35,856 Okay, Mr. Nikos. 662 00:51:53,425 --> 00:51:56,217 What is going on here? Vasilis! 663 00:51:56,467 --> 00:51:58,467 Who are those people? Hotel guests! 664 00:51:58,758 --> 00:52:01,592 Where did they come from? -From different places. They are tourists. 665 00:52:01,758 --> 00:52:03,258 And what are you doing? 666 00:52:03,383 --> 00:52:05,800 What does it look like? I'm re-opening the restaurant. 667 00:52:06,383 --> 00:52:07,383 Have you lost your mind? 668 00:52:07,633 --> 00:52:09,425 Why? We'll make good, real food. 669 00:52:09,675 --> 00:52:12,675 With local ingredients-simple and honest. That's what people like. 670 00:52:12,758 --> 00:52:13,925 Which people? 671 00:52:14,175 --> 00:52:17,300 You think you can pay back the debt with that handful of weirdos outside? 672 00:52:17,925 --> 00:52:22,633 What's your problem? And why do you always have to insult me? 673 00:52:23,175 --> 00:52:25,550 Look. I don't know what you have on your mind... 674 00:52:25,800 --> 00:52:27,550 but please think about it. 675 00:52:27,675 --> 00:52:29,633 The week is almost up and Yorgos will be back! 676 00:52:30,092 --> 00:52:31,550 Don't start again with Yorgos! 677 00:52:31,758 --> 00:52:33,798 So what do you want to do? You know I have problems. 678 00:52:34,300 --> 00:52:36,425 Besides, I wasn't pampered like you. 679 00:52:39,175 --> 00:52:40,717 That's not fair-You know it. 680 00:52:40,883 --> 00:52:43,217 Unfair! I was the one who took care of mom and dad 681 00:52:43,300 --> 00:52:45,592 while you were living the good life in Athens. 682 00:52:45,717 --> 00:52:47,734 And then, after they died, you decided to come back. 683 00:52:47,758 --> 00:52:49,050 Do you ever think about me? 684 00:52:49,258 --> 00:52:52,758 That's not how things happened exactly. You know that! 685 00:52:54,675 --> 00:52:56,342 Eleni-I don't want to fight again. 686 00:52:57,342 --> 00:52:59,342 But I think you're making a big mistake. 687 00:53:04,133 --> 00:53:06,550 OK Vasilis, I've heard you. 688 00:53:08,592 --> 00:53:11,258 Can you go now? 689 00:53:31,958 --> 00:53:32,958 Hello. 690 00:54:41,175 --> 00:54:45,133 What do you mean there is no passport?! 691 00:56:55,846 --> 00:56:57,427 That's just about everything, ja? 692 00:56:57,477 --> 00:56:58,345 Yes. 693 00:56:58,395 --> 00:56:59,110 Anything else? 694 00:56:59,160 --> 00:57:00,106 Thank you so much. 695 00:57:00,156 --> 00:57:01,437 Good night. 696 00:57:09,147 --> 00:57:10,407 Are you coming? 697 00:57:13,616 --> 00:57:16,190 I think I just need a moment alone. 698 00:57:16,240 --> 00:57:17,324 Okay. 699 00:57:30,008 --> 00:57:31,383 You're wasting your time. 700 00:57:34,550 --> 00:57:35,675 What are you doing here? 701 00:57:37,550 --> 00:57:39,342 I got one of these, too! 702 00:57:40,508 --> 00:57:42,050 I really admire you. 703 00:57:44,133 --> 00:57:46,133 And you came all this way to tell me that? 704 00:57:46,883 --> 00:57:49,092 I mean it, Eleni... It's not what you think. 705 00:57:49,967 --> 00:57:53,342 I've been in this field for years and I know how banks work. 706 00:57:53,550 --> 00:57:56,467 With the interest you are paying you'll never repay your loan. 707 00:57:56,717 --> 00:57:59,008 Even if you do well with your little tavern. 708 00:57:59,800 --> 00:58:01,883 Thank you for encouraging me, Yorgos! 709 00:58:02,008 --> 00:58:04,342 I can offer you 10 thousand more. 710 00:58:05,633 --> 00:58:09,133 Why? -Because what I've just said- I admire you! 711 00:58:09,467 --> 00:58:11,092 But it's now or never. 712 00:58:11,883 --> 00:58:14,800 If you don't want to sell, I will take it later... 713 00:58:15,342 --> 00:58:17,967 From the bank... Once it's in foreclosure! 714 00:59:32,503 --> 00:59:33,757 Bourek. 715 00:59:34,884 --> 00:59:37,362 When did you clean the oven? 716 00:59:37,412 --> 00:59:39,580 I heard you talk about the bakery the other night 717 00:59:39,630 --> 00:59:40,884 and so I came here. 718 00:59:42,627 --> 00:59:43,700 You are a baker? 719 00:59:43,750 --> 00:59:45,776 I used to be. 720 00:59:45,826 --> 00:59:48,069 And what happened? 721 00:59:48,119 --> 00:59:51,085 My father was a baker, 722 00:59:51,135 --> 00:59:54,140 and his father's father, 723 00:59:54,190 --> 00:59:56,480 and his father's father's father. 724 00:59:56,530 --> 00:59:57,791 You get the picture. 725 00:59:58,991 --> 01:00:02,522 Now kids like pizza and fast food, 726 01:00:02,572 --> 01:00:05,051 and then there's frozen pastry. 727 01:00:07,190 --> 01:00:12,070 I took out one loan, and then another to pay the first one, 728 01:00:13,208 --> 01:00:15,127 and then a third to pay the second one, 729 01:00:15,177 --> 01:00:17,385 and then I lost everything. 730 01:00:17,435 --> 01:00:20,277 I had to switch to import, export. 731 01:00:21,740 --> 01:00:22,801 I'm sorry. 732 01:00:25,505 --> 01:00:26,712 Hashish? 733 01:00:28,742 --> 01:00:31,156 This is Turkish tobacco. 734 01:00:35,033 --> 01:00:36,501 What brought you here? 735 01:00:41,196 --> 01:00:42,196 Honestly, 736 01:00:43,804 --> 01:00:46,945 I was waiting for my ticket to Sweden. 737 01:00:46,995 --> 01:00:48,575 You are waiting for your passport? 738 01:00:48,625 --> 01:00:53,201 I call it ticket, but my friend call me, 739 01:00:53,251 --> 01:00:56,945 he's not coming, so there is no ticket, no Sweden. 740 01:00:58,727 --> 01:01:00,436 And what are you going to do? 741 01:01:02,078 --> 01:01:05,031 What's a Turk to do in Greece? I have to go back. 742 01:01:05,081 --> 01:01:07,772 I can't stay here. 743 01:01:07,822 --> 01:01:10,712 Have some bourek, the cheese is really good. 744 01:01:13,764 --> 01:01:15,915 I like it more with spinach. 745 01:01:15,965 --> 01:01:17,168 I like it with lamb, 746 01:01:17,218 --> 01:01:20,563 but, I didn't want to go around killing sheep. 747 01:02:09,016 --> 01:02:13,988 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 748 01:02:15,138 --> 01:02:17,292 80, 90, 100. 749 01:02:21,102 --> 01:02:25,837 One, two, three, four... 750 01:02:40,015 --> 01:02:41,074 Morning. 751 01:02:42,262 --> 01:02:43,388 I have to go. 752 01:02:47,526 --> 01:02:48,526 Wait. 753 01:02:50,950 --> 01:02:52,914 Wait, I love you! Wait! 754 01:02:52,964 --> 01:02:53,992 Wait! 755 01:03:50,858 --> 01:03:52,667 I think it better that in times like these, 756 01:03:52,717 --> 01:03:54,566 a poet's mouth be silent, 757 01:03:54,616 --> 01:03:57,781 for in truth, we have no gift to set a statesman right. 758 01:03:57,831 --> 01:03:58,791 Excuse me? 759 01:03:58,841 --> 01:04:00,848 That is William Butler Yeats, and I'm very sorry 760 01:04:00,898 --> 01:04:03,119 but we will have a table for you only in 30 minutes. 761 01:04:43,210 --> 01:04:45,356 It's really late, we should get some sleep, 762 01:04:45,406 --> 01:04:47,183 and we clean the rest tomorrow. 763 01:05:03,708 --> 01:05:05,694 I'm very happy, Mr. Nikos. 764 01:05:05,744 --> 01:05:07,096 I told you. 765 01:05:07,146 --> 01:05:08,854 When you really believe in something, 766 01:05:08,904 --> 01:05:10,322 you can make it come true. 767 01:05:27,460 --> 01:05:29,382 That's my brother, Vasilis. 768 01:05:45,486 --> 01:05:46,301 What was that? 769 01:05:46,351 --> 01:05:48,310 It's probably some goats having sex. 770 01:06:00,349 --> 01:06:01,291 Wake up! Wake up! 771 01:06:01,341 --> 01:06:02,577 Wake up! 772 01:06:05,601 --> 01:06:07,118 Fire! Wake up! 773 01:06:07,168 --> 01:06:08,279 Wake up! 774 01:06:39,917 --> 01:06:40,945 Come on, quick! 775 01:06:42,435 --> 01:06:43,915 Go! Go! 776 01:06:46,985 --> 01:06:48,675 That's it, come on, quick! 777 01:06:48,725 --> 01:06:51,212 Quick, quick, quick, quick! 778 01:06:57,041 --> 01:06:58,484 Come on, come on! 779 01:07:02,223 --> 01:07:03,923 Faster! Faster! 780 01:07:06,769 --> 01:07:07,872 Come on! 781 01:07:22,845 --> 01:07:24,021 It's over. 782 01:07:25,288 --> 01:07:26,556 I'm so sorry. 783 01:07:28,806 --> 01:07:30,695 I found this in the kitchen. 784 01:07:35,099 --> 01:07:35,892 Wait. 785 01:07:35,942 --> 01:07:37,624 I don't want to wait. Why should I wait? 786 01:07:37,674 --> 01:07:40,208 Who else would do that? Who would do that? 787 01:07:40,258 --> 01:07:42,991 Sorry, but I also found this. 788 01:08:39,681 --> 01:08:41,046 Vasilis? 789 01:08:44,313 --> 01:08:45,507 Vasilis? 790 01:08:47,425 --> 01:08:49,592 Did something happen? 791 01:08:55,467 --> 01:08:58,717 You dropped this last night! 792 01:09:00,008 --> 01:09:01,842 Eleni-wait! 793 01:09:05,300 --> 01:09:08,633 Eleni! I was messed up... I didn't know what I was doing! 794 01:09:08,675 --> 01:09:10,035 I was thinking of the insurance... 795 01:09:10,175 --> 01:09:12,592 Eleni... don't leave! 796 01:09:14,008 --> 01:09:15,008 Fuck! 797 01:09:22,381 --> 01:09:25,716 The suitcase. The suitcase! 798 01:09:25,766 --> 01:09:29,281 The suitcase! The suitcase! 799 01:09:29,331 --> 01:09:32,223 The suitcase! You, you! 800 01:09:32,273 --> 01:09:33,720 You took my money! Where's my... 801 01:09:33,770 --> 01:09:35,186 I didn't take anything. 802 01:09:35,236 --> 01:09:35,941 Where's my money? 803 01:09:35,991 --> 01:09:36,727 Oi! Oi! 804 01:09:36,777 --> 01:09:38,623 Calm down, mate, he hasn't got your suitcase, all right? 805 01:09:38,647 --> 01:09:40,285 He's been here the whole time. 806 01:09:40,335 --> 01:09:41,734 You! You! 807 01:09:41,784 --> 01:09:43,620 You took my money! Where's my money? 808 01:09:43,670 --> 01:09:45,493 I don't know what you're talking about. 809 01:09:45,543 --> 01:09:46,626 Yes, you took my money! 810 01:09:46,676 --> 01:09:48,064 Hey, hey, hey! 811 01:09:48,114 --> 01:09:49,844 Where's your girlfriend? 812 01:09:49,894 --> 01:09:51,665 The red car's gone as well. 813 01:10:12,160 --> 01:10:13,303 Can somebody get me some coffee? 814 01:10:13,327 --> 01:10:14,632 Yes, baby. 815 01:10:14,633 --> 01:10:15,223 - Yes, baby. - Hurry up, the ferry will leave soon! 816 01:10:15,223 --> 01:10:15,271 Hurry up, the ferry will leave soon! 817 01:10:15,272 --> 01:10:16,153 - I will do it. - Hurry up, the ferry will leave soon! 818 01:10:16,153 --> 01:10:17,092 - Hurry up, the ferry will leave soon! - - Thank you, coffee, thank you. 819 01:10:17,092 --> 01:10:17,256 Thank you, coffee, thank you. 820 01:10:17,306 --> 01:10:17,984 Coffee. 821 01:10:18,034 --> 01:10:19,034 Thank you. 822 01:10:25,213 --> 01:10:26,337 I just wanna kiss one more time. 823 01:10:26,361 --> 01:10:27,649 I need to go to the bathroom, 824 01:10:27,699 --> 01:10:28,460 I need to freshen up. 825 01:10:28,510 --> 01:10:29,284 Just kiss me once. 826 01:10:29,334 --> 01:10:30,527 I'll be back, I'll be back. 827 01:10:30,577 --> 01:10:31,624 All right, baby. 828 01:12:08,304 --> 01:12:10,519 I was robbed by that bitch. 829 01:12:11,889 --> 01:12:13,300 Please, talk slow. 830 01:12:13,350 --> 01:12:15,643 And those two weird Slobobian guys. 831 01:12:16,733 --> 01:12:18,657 No English, no. 832 01:12:18,707 --> 01:12:20,485 And the fucking red car! 833 01:12:21,600 --> 01:12:22,959 Sprechen Sie Deutsch? 834 01:12:23,009 --> 01:12:24,112 Jesus. 835 01:12:25,740 --> 01:12:28,780 Baby, baby, how you've been? 836 01:12:28,830 --> 01:12:30,735 What are you doing here? 837 01:12:30,785 --> 01:12:32,267 It's been days since you've left the yacht. 838 01:12:32,291 --> 01:12:33,692 I was so worried about you. 839 01:12:40,383 --> 01:12:41,592 What happened here? 840 01:12:43,092 --> 01:12:44,550 Who is this madman? 841 01:12:45,592 --> 01:12:45,630 I will explain everything Marko, just give me one minute. 842 01:12:45,631 --> 01:12:47,539 - I will explain everything Marko, just give me one minute. - - I want them all arrested. 843 01:12:47,540 --> 01:12:49,119 I will explain everything Marko, just give me one minute. 844 01:12:49,120 --> 01:12:49,839 I will explain everything Marko, just give me one minute. I want them hanged! 845 01:12:49,840 --> 01:12:52,080 I will explain everything Marko, just give me one minute. 846 01:12:54,850 --> 01:12:56,530 Do you have the death penalty in Greece? 847 01:13:13,592 --> 01:13:14,758 Where is Lilly? 848 01:13:16,550 --> 01:13:20,758 She went to the bathroom, maybe she has some needs, too... - OK, OK! 849 01:13:27,342 --> 01:13:31,008 Can you stop singing, please! At least not folk songs! 850 01:13:42,306 --> 01:13:44,066 Papers, please. 851 01:13:44,116 --> 01:13:45,183 What? 852 01:13:45,233 --> 01:13:47,383 The papers, passports. 853 01:13:47,433 --> 01:13:48,349 In the car. 854 01:13:48,399 --> 01:13:49,687 Just a second. 855 01:13:49,737 --> 01:13:50,966 Where is the money? 856 01:13:50,967 --> 01:13:51,074 - Where is the money? - She took the suitcase! 857 01:13:51,075 --> 01:13:52,761 She took the suitcase! 858 01:13:52,762 --> 01:13:53,637 - What money? - She took the suitcase! 859 01:13:53,637 --> 01:13:53,685 She took the suitcase! 860 01:13:53,686 --> 01:13:53,800 - The money. - She took the suitcase! 861 01:13:53,800 --> 01:13:54,217 The money. 862 01:13:54,217 --> 01:13:54,823 - The money. What are you talking about? - The bitch has set us up! 863 01:13:54,824 --> 01:13:57,383 What are you talking about? The bitch has set us up! 864 01:13:57,800 --> 01:14:01,633 What? That's not her suitcase? Fuck you and your Khronos! 865 01:14:02,133 --> 01:14:06,050 How is it possible we're brothers when you're so dumb! 866 01:14:06,550 --> 01:14:08,258 That's because you think with your dick! 867 01:14:08,425 --> 01:14:11,383 This is the last time I'm going on vacation with you! 868 01:14:35,967 --> 01:14:36,062 You don't look Greek, where are you from? Thessaloniki, but I lived in the US for a while. 869 01:14:36,063 --> 01:14:37,765 Suitcase behind, please. - No thank you, this is fine. You don't look Greek, where are you from? -Thessaloniki, but I lived in the US for a while. 870 01:14:37,766 --> 01:14:40,693 You don't look Greek, where are you from? Thessaloniki, but I lived in the US for a while. 871 01:14:40,717 --> 01:14:42,175 Are you going back to America now? 872 01:14:43,758 --> 01:14:46,133 Yes, to Hawaii! 873 01:15:01,806 --> 01:15:04,985 Eleni, here's to you, ja? 874 01:15:08,460 --> 01:15:09,585 Yamas.. 875 01:15:14,780 --> 01:15:16,373 Have some bourek. 876 01:15:17,816 --> 01:15:19,796 What is that? 877 01:15:19,846 --> 01:15:22,854 Bourek with spinach, your favorite. 878 01:15:22,904 --> 01:15:24,562 How did you do this? 879 01:15:24,612 --> 01:15:26,898 I went to the market and bought the spinach. 880 01:15:28,498 --> 01:15:30,853 Come on, it's not good when it's cold. 881 01:15:32,059 --> 01:15:33,273 Hadi, hadi. 882 01:15:41,511 --> 01:15:43,988 This is fantastic. 883 01:15:44,038 --> 01:15:46,033 How did you learn how to make this? 884 01:15:46,083 --> 01:15:50,336 I'm a baker, and there are many types of bourek. 885 01:16:00,753 --> 01:16:04,545 I think you should start the restaurant again. 886 01:16:04,595 --> 01:16:06,179 Make it about bourek. 887 01:16:08,473 --> 01:16:11,409 No, it's impossible. It's all burnt. 888 01:16:11,459 --> 01:16:13,364 You know, Eleni, unfortunately we spent 889 01:16:13,414 --> 01:16:16,387 all of our money on artwork but we've talked about it, 890 01:16:16,437 --> 01:16:17,705 and we'd love to help. 891 01:16:19,294 --> 01:16:21,121 Thank you from my heart, 892 01:16:23,051 --> 01:16:24,543 but this is the end. 893 01:16:24,593 --> 01:16:25,811 What are you going to do? 894 01:16:27,679 --> 01:16:30,642 Sell it. Move away. 895 01:16:30,692 --> 01:16:34,205 Vasilis was right, you cannot live off the past. 896 01:17:00,736 --> 01:17:02,558 Have some bourek. 897 01:17:17,843 --> 01:17:21,803 You know, this whole palaver brought my memory back, 898 01:17:21,853 --> 01:17:24,961 and everything just came together. 899 01:17:25,011 --> 01:17:26,011 Really? 900 01:17:28,053 --> 01:17:29,559 What does that mean? 901 01:17:31,510 --> 01:17:35,140 I did have concussion, but mostly, 902 01:17:35,190 --> 01:17:36,677 I didn't want to go back. 903 01:17:40,432 --> 01:17:42,578 So your name is Crash, right? 904 01:17:42,628 --> 01:17:44,417 TJ Crash. 905 01:17:44,467 --> 01:17:46,249 It's my stage name. 906 01:17:46,299 --> 01:17:49,410 And you are famous? 907 01:17:49,460 --> 01:17:51,506 Yeah, a few people know who I am. 908 01:17:51,556 --> 01:17:52,831 So, what do you want now? 909 01:17:56,331 --> 01:17:58,527 To be with you, that's why I came back. 910 01:18:00,680 --> 01:18:02,240 Okay, so that's fine. 911 01:18:02,290 --> 01:18:03,970 You had your beautiful holidays in Greece, 912 01:18:04,019 --> 01:18:06,367 you met me, we had fun. 913 01:18:06,417 --> 01:18:08,360 I think you can go home now, really. 914 01:18:10,486 --> 01:18:12,985 Look, I came to invite you to my concert. 915 01:18:16,180 --> 01:18:17,235 Please! 916 01:20:10,826 --> 01:20:12,692 So, W.C. what happened? 917 01:20:12,742 --> 01:20:15,023 It's all gone. 918 01:20:15,073 --> 01:20:17,378 What do you mean? 919 01:20:17,428 --> 01:20:19,616 They found the guys and the red car, 920 01:20:19,666 --> 01:20:23,216 but Lilly and the money, gone. 921 01:20:23,266 --> 01:20:27,262 A pity beyond all telling is hidden in the hearts of love. 922 01:20:27,312 --> 01:20:29,093 It's kismet. 923 01:20:29,143 --> 01:20:30,197 What? 924 01:20:30,247 --> 01:20:34,280 It's kismet, it's fate, it's not your fault. 925 01:20:35,476 --> 01:20:38,624 You don't understand, I'm from the LES, 926 01:20:38,674 --> 01:20:40,663 New York's Lower East Side, 927 01:20:40,713 --> 01:20:42,779 when it was still the Lower East Side. 928 01:20:42,829 --> 01:20:44,776 Well, you probably don't know what that is. 929 01:20:44,826 --> 01:20:48,992 In short, I was poor as shit. 930 01:20:49,042 --> 01:20:52,106 At first I was a hustler, but then, for some reason, 931 01:20:52,156 --> 01:20:53,734 I was really good with numbers, 932 01:20:53,784 --> 01:20:56,334 and I caught my break on internet trading. 933 01:20:56,384 --> 01:20:58,290 I made a lot of money, fast. 934 01:20:58,340 --> 01:21:00,167 You know how they say money makes money? 935 01:21:00,217 --> 01:21:02,299 Well, it's true. 936 01:21:02,349 --> 01:21:05,718 Then one morning I woke up in a cold sweat. 937 01:21:05,768 --> 01:21:09,565 Couldn't believe it, I was frozen. Couldn't move. 938 01:21:09,615 --> 01:21:12,985 And I said to myself, this is it, 939 01:21:13,035 --> 01:21:15,530 I either quit, or I die. 940 01:21:15,580 --> 01:21:17,129 So I quit. 941 01:21:17,179 --> 01:21:21,292 And ever since that morning, I've had this dream 942 01:21:21,342 --> 01:21:23,929 that I'm back on the Lower East Side, 943 01:21:23,979 --> 01:21:27,699 poor as shit, as if nothing ever happened. 944 01:21:27,749 --> 01:21:32,662 And this is it, the dream's come true. 945 01:21:32,712 --> 01:21:37,086 You are not on the Lower East Side. 946 01:21:37,136 --> 01:21:39,244 You are in Greece. 947 01:21:39,294 --> 01:21:42,098 Or, well, 948 01:21:42,148 --> 01:21:45,348 it depends on the time in history 949 01:21:45,398 --> 01:21:48,132 which country this would be in, 950 01:21:48,182 --> 01:21:51,414 but you're on a Mediterranean island, 951 01:21:51,464 --> 01:21:54,356 and you're with friends. 952 01:21:54,406 --> 01:21:56,309 That's more than most people can say? 953 01:21:56,359 --> 01:21:58,712 Yeah, and the weather's nice. 954 01:21:58,762 --> 01:22:01,557 Happiness is neither virtue nor pleasure, 955 01:22:01,607 --> 01:22:05,223 nor this thing, nor that, but simply growth. 956 01:22:05,273 --> 01:22:07,515 Come on, Tarek. 957 01:22:07,565 --> 01:22:09,207 There are no strangers here, 958 01:22:09,257 --> 01:22:11,040 only friends you haven't yet met. 959 01:22:11,090 --> 01:22:12,667 Stop it. 960 01:22:12,717 --> 01:22:14,238 Thanks. 961 01:22:14,288 --> 01:22:17,760 W.C. you know what? You're okay. 962 01:22:19,381 --> 01:22:20,918 You know what, Frank? 963 01:22:20,968 --> 01:22:25,465 Even though you're an artsy fartsy type, you're okay. 964 01:22:28,416 --> 01:22:30,582 What did you think? 965 01:22:30,632 --> 01:22:31,435 I liked it. 966 01:22:31,485 --> 01:22:32,540 No, seriously. 967 01:22:34,740 --> 01:22:36,027 You're very good. 968 01:22:36,077 --> 01:22:38,123 I didn't think it would be your cup of tea. 969 01:22:38,173 --> 01:22:40,330 Well it's not, but I really liked it. 970 01:22:40,380 --> 01:22:43,757 I care about it. You care about what you do. 971 01:22:43,807 --> 01:22:44,764 Stop it. 972 01:22:44,814 --> 01:22:46,012 It's what sets you apart. 973 01:22:46,062 --> 01:22:47,104 That's boring. 974 01:22:47,154 --> 01:22:50,337 These people are all here for you, not because of me. 975 01:22:50,387 --> 01:22:51,525 What are you trying to do? 976 01:22:51,575 --> 01:22:53,371 You want to make me feel better? 977 01:22:53,421 --> 01:22:55,400 You've gotta reopen the restaurant. 978 01:22:55,450 --> 01:22:56,223 You've got the baker, 979 01:22:56,273 --> 01:22:58,198 you've got the support and the location. 980 01:22:58,248 --> 01:22:59,265 It's all burnt. 981 01:22:59,315 --> 01:23:00,939 Yeah, it can be rebuilt. 982 01:23:00,989 --> 01:23:02,775 I don't have the money, remember. 983 01:23:06,173 --> 01:23:09,058 Look, I paid off your debts. 984 01:23:09,108 --> 01:23:09,834 What? 985 01:23:09,884 --> 01:23:11,470 It's not what you think, all right? 986 01:23:11,520 --> 01:23:14,229 It's an investment. We can be partners. 987 01:23:14,279 --> 01:23:16,906 I believe in you, and I believe in your business. 988 01:23:16,956 --> 01:23:20,479 You can still be the boss, and I'll be the shareholder. 989 01:23:20,529 --> 01:23:22,649 You can pay off your debt to my company, 990 01:23:22,699 --> 01:23:24,542 TJ Crash's Star. 991 01:23:26,893 --> 01:23:28,049 You're crazy. 992 01:23:28,099 --> 01:23:30,199 Well, I'm in love with you. 993 01:23:47,121 --> 01:23:48,978 What happened then? 994 01:23:49,028 --> 01:23:52,598 Then the police realized we have nothing too. 995 01:23:52,648 --> 01:23:54,736 With her stealing the money, then they let us go. 996 01:23:56,656 --> 01:23:58,164 Pretty much that was it. 997 01:24:00,039 --> 01:24:02,752 Why did you come back here? 998 01:24:02,802 --> 01:24:04,764 Why did we come back here? 999 01:24:04,814 --> 01:24:06,925 Yeah, yes. 1000 01:24:06,975 --> 01:24:10,239 Well, basically, we ran out of sardines. 1001 01:24:12,529 --> 01:24:13,593 Mirko, my man. 1002 01:24:13,643 --> 01:24:16,763 By the way, my name is not Mirko, it's Miroslav. 1003 01:24:17,915 --> 01:24:19,910 And I'm Slavoljub. 1004 01:24:19,960 --> 01:24:22,884 That's okay, I'm not really Turkish. 1005 01:24:22,934 --> 01:24:25,428 Really? Where are you from? 1006 01:24:25,478 --> 01:24:26,933 I'm Cypriot. 1007 01:24:26,983 --> 01:24:27,983 Cy... 1008 01:24:29,363 --> 01:24:30,538 Cypriot. 1009 01:24:32,158 --> 01:24:34,035 Cyprus. Cypriot. 1010 01:24:34,085 --> 01:24:37,085 - That's okay, man, nobody's perfect. - We're all from some fucked up place. 1011 01:24:38,581 --> 01:24:39,551 What? 1012 01:24:39,601 --> 01:24:41,885 He said that we all deserve a happy ending. 1013 01:24:41,935 --> 01:24:42,935 Yeah. 1014 01:24:48,822 --> 01:24:50,141 And the failed prediction 1015 01:24:50,191 --> 01:24:51,758 that the world will end come 2012 1016 01:24:51,808 --> 01:24:53,449 may yet come true this year 1017 01:24:53,499 --> 01:24:56,103 with the financial crisis showing no signs easing, 1018 01:24:56,153 --> 01:24:58,161 continuous striking and riots taking place 1019 01:24:58,211 --> 01:24:59,693 throughout the western world. 1020 01:24:59,743 --> 01:25:00,875 Officials tonight said... 1021 01:25:08,624 --> 01:25:09,624 Welcome. 71416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.