All language subtitles for Blindspot.S05E03.Existential.Ennui.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,087 ♪♪ 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,923 (gasping) 3 00:00:10,219 --> 00:00:11,261 What's wrong? 4 00:00:11,261 --> 00:00:13,305 I don't know. 5 00:00:13,305 --> 00:00:14,765 It's okay. 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,642 We're almost there. 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,602 Almost where? 8 00:00:18,602 --> 00:00:20,771 (elevator bell dings) Home. 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,689 (indistinct background chatter) 10 00:00:31,198 --> 00:00:33,242 Come on. 11 00:00:33,242 --> 00:00:34,910 Patterson's got something. 12 00:00:38,705 --> 00:00:43,252 ♪♪ 13 00:00:43,252 --> 00:00:45,462 What is it? Another tattoo? 14 00:00:45,462 --> 00:00:48,548 ♪♪ 15 00:00:48,548 --> 00:00:50,926 Something's wrong. This isn't-- 16 00:00:50,926 --> 00:00:53,262 (all) Surprise! 17 00:00:53,262 --> 00:00:54,596 (laughter) 18 00:00:55,931 --> 00:00:57,808 Happy birthday, Jane! 19 00:00:57,808 --> 00:01:00,185 You, uh, you shouldn't have done all this. 20 00:01:00,185 --> 00:01:01,353 Please. Today's all about you. 21 00:01:01,353 --> 00:01:03,021 To Jane. Cheers. 22 00:01:03,021 --> 00:01:04,898 Wait, it's not my birthday. 23 00:01:04,898 --> 00:01:07,109 Then why are we here? 24 00:01:07,109 --> 00:01:08,068 We shouldn't be. 25 00:01:10,570 --> 00:01:14,491 ♪♪ 26 00:01:15,951 --> 00:01:17,160 (Jane) No, don't drink that. 27 00:01:19,663 --> 00:01:22,416 (glasses shattering) 28 00:01:22,416 --> 00:01:25,085 ♪♪ 29 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 No! 30 00:01:26,086 --> 00:01:27,337 (gasping) 31 00:01:29,172 --> 00:01:30,590 You okay? 32 00:01:30,590 --> 00:01:32,968 (sighs) 33 00:01:32,968 --> 00:01:34,636 Why are you up so late? 34 00:01:34,636 --> 00:01:35,971 Is everything okay? 35 00:01:35,971 --> 00:01:38,056 Patterson's got something. 36 00:01:38,056 --> 00:01:40,350 (muttering) 37 00:01:40,350 --> 00:01:41,643 (steam hissing) 38 00:01:41,643 --> 00:01:44,855 This new bunker brewer changes everything. 39 00:01:44,855 --> 00:01:46,440 Eh? Morning. 40 00:01:46,440 --> 00:01:47,733 And good morning. Hey. 41 00:01:47,733 --> 00:01:49,651 What'd you guys find? Hi. 42 00:01:49,651 --> 00:01:52,279 All right, so, check this out. 43 00:01:52,279 --> 00:01:55,782 Our little mystery friend sent us another message. 44 00:01:55,782 --> 00:01:57,743 This sculpture appeared 45 00:01:57,743 --> 00:01:59,703 in the middle of the desert in Tucson. 46 00:01:59,703 --> 00:02:01,747 Are we supposed to know what that is? 47 00:02:01,747 --> 00:02:03,498 Seriously? You all played "Wizardville." 48 00:02:03,498 --> 00:02:05,167 How do you not recognize The Staff of the Dragon Wizard? 49 00:02:05,167 --> 00:02:06,752 It's level-two stuff. 50 00:02:06,752 --> 00:02:08,795 Wait, so why is a level-two sculpture in Tucson? 51 00:02:08,795 --> 00:02:11,423 App companies will occasionally put real-life versions 52 00:02:11,423 --> 00:02:14,384 of things that pop up in their games just out in random places. 53 00:02:14,384 --> 00:02:16,553 It's just like a cheap publicity stunt. But it works. 54 00:02:16,553 --> 00:02:18,764 I mean, the people that took over "Wizardville" have been doing it every week. 55 00:02:18,764 --> 00:02:24,311 Well, this one didn't come from Jingle Jangle Games LLC. 56 00:02:24,311 --> 00:02:26,605 Look at this dragon logo on the orb. 57 00:02:26,605 --> 00:02:28,565 It is very different from the one in the game. 58 00:02:28,565 --> 00:02:31,276 Wait, the wings and the sculpture are different. 59 00:02:31,276 --> 00:02:32,861 They're in the shape of my bird tattoo, 60 00:02:32,861 --> 00:02:34,488 same one that showed up in Times Square. 61 00:02:34,488 --> 00:02:36,656 Yeah, so if I overlay the tattoo 62 00:02:36,656 --> 00:02:38,617 onto the dragon wings... 63 00:02:41,536 --> 00:02:43,830 ...a set of numbers appears. 64 00:02:43,830 --> 00:02:45,540 They're arranged in a grid. 65 00:02:45,540 --> 00:02:47,209 It's a nonogram. 66 00:02:47,209 --> 00:02:48,835 (Patterson) Yeah. 67 00:02:48,835 --> 00:02:53,006 So the numbers tell you which squares to shade in 68 00:02:53,006 --> 00:02:56,426 to create an image, and this one shades to... 69 00:02:56,426 --> 00:03:00,389 A wasp. Same as the Dabbur Zann symbol. 70 00:03:00,389 --> 00:03:02,474 This has to be about Madeline. 71 00:03:02,474 --> 00:03:04,768 We just found out she was working with the Dabbur Zann. 72 00:03:04,768 --> 00:03:07,521 Maybe our mystery friend is trying to tell us what they're planning. 73 00:03:07,521 --> 00:03:09,272 Maybe they think we can get ahead of it and stop it. 74 00:03:09,272 --> 00:03:11,900 This could be how we prove Madeline's behind everything. 75 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 Does that dragon stick say anything else? 76 00:03:13,693 --> 00:03:15,654 It's not a stick. It's Staff of the-- 77 00:03:15,654 --> 00:03:17,614 Sorry, Dragon Staff. Never mind. 78 00:03:17,614 --> 00:03:21,910 I've been assembling images from various social media posts, 79 00:03:21,910 --> 00:03:23,537 trying to see if I can find anything else. 80 00:03:23,537 --> 00:03:25,539 Let us know when you find something. Yeah, I will. 81 00:03:25,539 --> 00:03:27,332 Tired, but I will. 82 00:03:31,128 --> 00:03:32,879 Ah, nice of you to join me. 83 00:03:32,879 --> 00:03:36,758 Last few hours have been fantastic. 84 00:03:36,758 --> 00:03:38,385 I was worried you might run off. 85 00:03:38,385 --> 00:03:41,930 Hmm, Ivy made it clear that that was not a possibility. 86 00:03:41,930 --> 00:03:45,809 Uh, protective custody, I believe she called it. 87 00:03:45,809 --> 00:03:47,644 Guess that's why the security cameras are off? 88 00:03:47,644 --> 00:03:49,187 For my protection? 89 00:03:49,187 --> 00:03:50,939 There was an attempt on your life yesterday. 90 00:03:50,939 --> 00:03:52,607 I take that threat very seriously, 91 00:03:52,607 --> 00:03:54,109 and I suggest you do the same. 92 00:03:54,109 --> 00:03:56,570 I'm a big boy, so I can handle myself. 93 00:03:56,570 --> 00:03:58,071 Sit down. 94 00:03:58,071 --> 00:04:00,574 The leverage I have on you hasn't changed. 95 00:04:00,574 --> 00:04:04,119 I own you, so stop posturing. 96 00:04:11,835 --> 00:04:14,087 What do you want? 97 00:04:14,087 --> 00:04:17,132 I wanna know exactly what happened in Helsinki. 98 00:04:21,845 --> 00:04:25,557 So we all just dropped dead? 99 00:04:25,557 --> 00:04:29,519 Yeah... with Madeline watching the whole thing. 100 00:04:29,519 --> 00:04:33,273 Just like when she poisoned her husband and Blake Crawford. 101 00:04:33,273 --> 00:04:36,860 Just sounds like an anxiety dream to me. 102 00:04:36,860 --> 00:04:40,614 We're hunting Madeline. She's hunting us. 103 00:04:40,614 --> 00:04:43,283 It's not the first time I've had a dream like this. 104 00:04:45,619 --> 00:04:47,662 I wanna believe we'll take her down, 105 00:04:47,662 --> 00:04:51,333 but it just feels so hopeless sometimes. 106 00:04:53,001 --> 00:04:56,004 That just means that we're due for a win. 107 00:04:56,004 --> 00:04:57,923 Someone out there is helping us. 108 00:04:57,923 --> 00:04:59,716 And, before you know it, 109 00:04:59,716 --> 00:05:02,093 we're gonna be in our home, 110 00:05:02,093 --> 00:05:04,513 tucking Bethany into bed, and hopefully 111 00:05:04,513 --> 00:05:07,182 just falling asleep in front of the TV like normal people. 112 00:05:07,182 --> 00:05:08,433 (chuckling) I don't think 113 00:05:08,433 --> 00:05:10,977 falling asleep to "Die Hard" is normal. 114 00:05:10,977 --> 00:05:11,978 Huh? 115 00:05:11,978 --> 00:05:13,563 Hey, I got something. 116 00:05:15,524 --> 00:05:19,110 So I analyzed the grid squares, inverted the puzzle, 117 00:05:19,110 --> 00:05:21,363 and after a little bit of math, 118 00:05:21,363 --> 00:05:24,115 the new nonogram numbers reveal coordinates 119 00:05:24,115 --> 00:05:26,243 to a warehouse in Dresden, Germany. 120 00:05:26,243 --> 00:05:29,955 I haven't been able to find anything specific on the property. 121 00:05:29,955 --> 00:05:32,541 We're kind of working with limited resources here. 122 00:05:32,541 --> 00:05:34,251 It's enough. Whoever sent this 123 00:05:34,251 --> 00:05:36,545 is telling us the Dabbur Zann is connected to it. 124 00:05:36,545 --> 00:05:38,129 Maybe it's a safe house. 125 00:05:38,129 --> 00:05:41,258 Could be weapon storage. We'll check it out. 126 00:05:41,258 --> 00:05:43,843 Wait... Dresden is less than two hours away. 127 00:05:43,843 --> 00:05:45,345 What if somebody knows where we are 128 00:05:45,345 --> 00:05:46,972 and they're baiting us into making a move? 129 00:05:46,972 --> 00:05:48,431 Also, the timing is suspicious. 130 00:05:48,431 --> 00:05:50,517 The Helios file upload failed yesterday, 131 00:05:50,517 --> 00:05:51,726 and we still don't know why. 132 00:05:51,726 --> 00:05:53,478 Afreen or Weitz could be compromised. 133 00:05:53,478 --> 00:05:55,063 Even if they are, 134 00:05:55,063 --> 00:05:57,274 we know they're not behind the messages. 135 00:05:57,274 --> 00:05:59,734 But maybe they figured out who is. 136 00:05:59,734 --> 00:06:01,528 Maybe Madeline did too. 137 00:06:01,528 --> 00:06:04,030 The longer we sit around here and debate this, 138 00:06:04,030 --> 00:06:05,532 closer that Madeline or the Dabbur Zann get 139 00:06:05,532 --> 00:06:06,783 to pulling off an attack. 140 00:06:06,783 --> 00:06:08,201 You don't know that for sure. 141 00:06:08,201 --> 00:06:10,412 The last message, that was time sensitive. 142 00:06:10,412 --> 00:06:12,706 And so this one could be as well. 143 00:06:12,706 --> 00:06:14,499 So we go in blind? 144 00:06:14,499 --> 00:06:16,042 That's a good way to get one of us killed. 145 00:06:16,042 --> 00:06:18,920 We can't just sit here and do nothing. 146 00:06:18,920 --> 00:06:21,214 I haven't seen my daughter in three months. 147 00:06:21,214 --> 00:06:23,049 I want this to be our ticket out too. 148 00:06:23,049 --> 00:06:25,594 And if it is, shouldn't we approach it 149 00:06:25,594 --> 00:06:28,597 with the least amount of guesswork possible? 150 00:06:28,597 --> 00:06:31,975 Okay, we don't have to go in, but we can go and scope it out 151 00:06:31,975 --> 00:06:34,227 while Rich and Patterson dig for more info. 152 00:06:35,562 --> 00:06:36,479 (scoffs) 153 00:06:37,814 --> 00:06:39,733 I guess we're going to Dresden. 154 00:06:44,321 --> 00:06:45,697 (clears throat) 155 00:06:45,697 --> 00:06:47,949 I got to the Forum around 1:00, 1:15. 156 00:06:47,949 --> 00:06:50,368 I mingled a bit, rehearsed my speech, 157 00:06:50,368 --> 00:06:52,412 gave the speech at 3:00 as scheduled, 158 00:06:52,412 --> 00:06:54,289 and then was whisked away by security 159 00:06:54,289 --> 00:06:57,500 because there was a bomb under the stage. 160 00:06:57,500 --> 00:06:59,294 Also, there was something about a shooting. 161 00:06:59,294 --> 00:07:01,880 A murder... committed and orchestrated 162 00:07:01,880 --> 00:07:04,466 by former agents Weller and Patterson. 163 00:07:04,466 --> 00:07:06,551 Mm-hmm, I was, uh, briefed about it on the flight back. 164 00:07:06,551 --> 00:07:07,761 Did you see them there? 165 00:07:07,761 --> 00:07:09,471 Did they try to talk to you? 166 00:07:09,471 --> 00:07:10,930 No, seeing as they're fugitives, 167 00:07:10,930 --> 00:07:12,557 I assumed they were trying to avoid me. 168 00:07:12,557 --> 00:07:14,517 No one of note approached you? 169 00:07:14,517 --> 00:07:16,102 It's the World Collaboration Forum, 170 00:07:16,102 --> 00:07:18,396 so everybody was of note. 171 00:07:18,396 --> 00:07:21,566 But not everyone is a member of Patterson's family. 172 00:07:21,566 --> 00:07:24,486 Oh, you're talking about Bill Nye The Science Guy? 173 00:07:24,486 --> 00:07:26,529 Yeah, he tried to talk to me about climate change, 174 00:07:26,529 --> 00:07:29,199 and your guys grabbed him before I even had a chance to respond. 175 00:07:29,199 --> 00:07:30,533 Mm-hmm. 176 00:07:32,202 --> 00:07:33,870 Nothing else out of the ordinary 177 00:07:33,870 --> 00:07:35,038 happened at the Forum? 178 00:07:38,500 --> 00:07:40,377 Not that I can recall. 179 00:07:43,004 --> 00:07:44,923 (phone buzzing) 180 00:07:47,425 --> 00:07:49,803 I'll be back soon. In the meantime, you stay here. 181 00:07:53,598 --> 00:07:55,141 For your own safety. 182 00:08:00,021 --> 00:08:01,272 (Jane) All right, we're in three positions 183 00:08:01,272 --> 00:08:02,315 outside the warehouse. Okay. 184 00:08:02,315 --> 00:08:04,067 Do you see anything suspicious? 185 00:08:04,067 --> 00:08:05,860 (Weller) Not yet. No activity on the property. 186 00:08:05,860 --> 00:08:07,445 (Zapata) Find anything else out about this place? 187 00:08:07,445 --> 00:08:10,573 Yeah, it's owned by World Apex Industries, 188 00:08:10,573 --> 00:08:13,535 which is a defunct import-export 189 00:08:13,535 --> 00:08:15,704 that appears to be a Dabbur Zann shell company. 190 00:08:15,704 --> 00:08:17,080 (Weller) This lead is legit. 191 00:08:17,080 --> 00:08:19,416 Also, I was able to hack the security camera 192 00:08:19,416 --> 00:08:21,167 at the building next to yours, 193 00:08:21,167 --> 00:08:23,169 and I'm sending you a photo right now. 194 00:08:23,169 --> 00:08:25,422 It's a little grainy, so I can't make out an ID, 195 00:08:25,422 --> 00:08:28,883 but three men just entered the building ten minutes before you. 196 00:08:28,883 --> 00:08:30,468 (Weller) Three of them, three of us. 197 00:08:30,468 --> 00:08:31,886 (Zapata) At least three of them. 198 00:08:31,886 --> 00:08:33,847 There could be more inside already. 199 00:08:33,847 --> 00:08:35,765 (Weller) We camp out too long, we risk getting exposed. 200 00:08:35,765 --> 00:08:37,142 (Jane) Okay, let's move in, see what we find. 201 00:08:37,142 --> 00:08:38,935 Weller, take lead. 202 00:08:38,935 --> 00:08:40,854 (Zapata) I, uh, I got a bad feeling about this. 203 00:08:40,854 --> 00:08:42,814 (Weller) On me, Tasha. Move in. 204 00:08:42,814 --> 00:08:44,566 (Zapata) Wait! Abort! 205 00:08:44,566 --> 00:08:46,109 Abort! (gunfire over comms) 206 00:08:46,109 --> 00:08:47,485 (Weller shouts) 207 00:08:47,485 --> 00:08:49,529 (Weller) Tasha! Tash-- 208 00:08:49,529 --> 00:08:50,488 (beep, comms cut out) 209 00:08:52,198 --> 00:08:54,117 What the hell just happened? 210 00:08:56,286 --> 00:08:58,455 ♪♪ 211 00:09:09,549 --> 00:09:12,260 Jane? Weller, come in. 212 00:09:12,260 --> 00:09:15,388 Tasha? What the hell do we do now? 213 00:09:15,388 --> 00:09:17,056 We try not to panic. 214 00:09:17,056 --> 00:09:18,933 And how do you suggest we do that? I don't know. 215 00:09:18,933 --> 00:09:21,269 Maybe lay off the new coffee for a bit. 216 00:09:21,269 --> 00:09:23,938 Okay, they could've-- they could've gotten away clean. 217 00:09:23,938 --> 00:09:25,565 Okay, yeah, right. 218 00:09:25,565 --> 00:09:27,150 And then they engaged radio silence 219 00:09:27,150 --> 00:09:28,735 as part of our protocols. Yeah. 220 00:09:28,735 --> 00:09:31,905 Maybe they saw something off when they were in the field, 221 00:09:31,905 --> 00:09:35,617 and they killed their comms before scattering back here. 222 00:09:35,617 --> 00:09:37,035 Okay, so we just have to wait. 223 00:09:37,035 --> 00:09:38,369 How long do we have to wait? 224 00:09:38,369 --> 00:09:41,581 Okay, Dresden is... 90 minutes away by car, 225 00:09:41,581 --> 00:09:43,958 so if we factor in surveillance countermeasures, 226 00:09:43,958 --> 00:09:47,420 they would need to be back here in two hours 227 00:09:47,420 --> 00:09:49,380 and 19 minutes. 228 00:09:49,380 --> 00:09:50,673 (computer trills) 229 00:09:50,673 --> 00:09:52,926 Okay, so after that we can panic? 230 00:09:52,926 --> 00:09:56,054 By that point we have to assume they're compromised. 231 00:09:56,054 --> 00:09:58,097 And we would have to leave this place for good. 232 00:09:58,097 --> 00:09:59,557 Terrific. 233 00:09:59,557 --> 00:10:01,476 I mean, not terrific. Obviously terrible. 234 00:10:01,476 --> 00:10:03,102 I'm gonna make some more coffee. 235 00:10:04,646 --> 00:10:08,066 ♪♪ 236 00:10:08,066 --> 00:10:11,736 So... your story about Helsinki checks out. 237 00:10:11,736 --> 00:10:13,822 The part you chose to share. 238 00:10:13,822 --> 00:10:16,157 And I'd like to discuss the part you didn't. 239 00:10:16,157 --> 00:10:18,201 What-- What more details do you want? 240 00:10:18,201 --> 00:10:21,204 I-- The fish pie was surprisingly delicious. 241 00:10:21,204 --> 00:10:23,248 So you remember the appetizer 242 00:10:23,248 --> 00:10:26,334 but not the hacked message in the teleprompter. 243 00:10:26,334 --> 00:10:27,752 I thought the bomb under my feet 244 00:10:27,752 --> 00:10:29,254 was more of a threat. 245 00:10:29,254 --> 00:10:31,297 The teleprompter seemed a bit redundant. 246 00:10:31,297 --> 00:10:34,717 That's funny, I read it as a warning from the rogue agents. 247 00:10:34,717 --> 00:10:37,428 Look, the teleprompter said that if I didn't keep talking, 248 00:10:37,428 --> 00:10:38,680 I'd explode. 249 00:10:38,680 --> 00:10:41,182 I was not communicating with terrorists. 250 00:10:41,182 --> 00:10:45,311 I am not interested in arguing semantics with you, Matthew. 251 00:10:45,311 --> 00:10:46,980 Why am I here? 252 00:10:46,980 --> 00:10:49,315 So I can figure out your ongoing usefulness 253 00:10:49,315 --> 00:10:50,859 or lack thereof. 254 00:10:50,859 --> 00:10:53,278 I'm the director of the FBI. 255 00:10:53,278 --> 00:10:54,904 You are a pawn 256 00:10:54,904 --> 00:10:57,407 for me to move around as I see fit. 257 00:10:57,407 --> 00:10:59,033 Now some pawns make it to the end, 258 00:10:59,033 --> 00:11:00,451 and they get rewarded, 259 00:11:00,451 --> 00:11:02,036 and others get sacrificed along the way. 260 00:11:02,036 --> 00:11:05,790 Today, we're going to figure out which one you are. 261 00:11:10,253 --> 00:11:12,088 Okay, nothing on police scanners, 262 00:11:12,088 --> 00:11:13,715 news reports, border patrol. 263 00:11:13,715 --> 00:11:16,926 Ah, same here. I got nothing. 264 00:11:16,926 --> 00:11:18,720 It's time to start packing the bag, isn't it? 265 00:11:18,720 --> 00:11:20,263 I don't want to leave this place. 266 00:11:20,263 --> 00:11:22,056 I don't either. You were the one who said that-- 267 00:11:22,056 --> 00:11:23,808 Wait, did the plan change while I was in the bathroom? 268 00:11:23,808 --> 00:11:25,852 No, it's just, first, 269 00:11:25,852 --> 00:11:28,813 my dad had to go off the grid without a trace. 270 00:11:28,813 --> 00:11:30,315 And now if-- Yeah, but that's a good thing 271 00:11:30,315 --> 00:11:31,482 'cause if we can't find them, 272 00:11:31,482 --> 00:11:32,901 neither can the police or Madeline. 273 00:11:32,901 --> 00:11:35,111 Is that supposed to make me feel better? 274 00:11:35,111 --> 00:11:36,654 I'm losing everyone. 275 00:11:36,654 --> 00:11:39,198 And when... 276 00:11:39,198 --> 00:11:40,783 If this is ever gonna be over, 277 00:11:40,783 --> 00:11:44,454 is it too late for things to go back to normal? 278 00:11:44,454 --> 00:11:45,455 (mechanical whirring) 279 00:11:45,455 --> 00:11:46,664 Ah. 280 00:11:46,664 --> 00:11:48,833 Elevator's moving. That's good. 281 00:11:48,833 --> 00:11:50,919 Only if it's someone we're waiting for. 282 00:11:50,919 --> 00:11:54,589 (elevator whirring and rattling) 283 00:11:57,008 --> 00:11:57,926 (clank) 284 00:12:02,931 --> 00:12:05,183 Hey. Thank God you're all right. 285 00:12:05,183 --> 00:12:07,936 (sniffs) Ooh, your musk smells different. 286 00:12:07,936 --> 00:12:09,312 It's sheep. 287 00:12:09,312 --> 00:12:12,732 I had to stowaway in a livestock trailer. 288 00:12:12,732 --> 00:12:14,067 Where's Jane and Tasha? 289 00:12:14,067 --> 00:12:15,526 They're not here yet. 290 00:12:15,526 --> 00:12:17,236 No. I had to double back to get around 291 00:12:17,236 --> 00:12:19,238 a German Police checkpoint-- they should have beaten me here. 292 00:12:19,238 --> 00:12:20,365 I'm sure they'll be here any minute. 293 00:12:20,365 --> 00:12:21,783 It's important to think positive. 294 00:12:21,783 --> 00:12:23,242 Just find out where they are. 295 00:12:23,242 --> 00:12:24,953 We've been looking everywhere. Just find them! 296 00:12:24,953 --> 00:12:26,663 Please. 297 00:12:26,663 --> 00:12:29,666 Do you want to tell him that that's not possible 298 00:12:29,666 --> 00:12:30,875 or should I? 299 00:12:37,340 --> 00:12:39,509 (sighs) 300 00:12:39,509 --> 00:12:42,345 So this isn't like New York 301 00:12:42,345 --> 00:12:45,890 where the world was truly at my fingertips. 302 00:12:45,890 --> 00:12:48,059 I just don't have the computational power that-- 303 00:12:48,059 --> 00:12:50,228 I know. 304 00:12:50,228 --> 00:12:53,982 It's harder. Everything is. 305 00:12:57,485 --> 00:13:00,488 Okay, why don't you walk me through what happened? 306 00:13:00,488 --> 00:13:02,949 Maybe that'll give me somewhere new to start. 307 00:13:02,949 --> 00:13:04,867 We were going to breach that warehouse 308 00:13:04,867 --> 00:13:06,452 from three different positions. 309 00:13:06,452 --> 00:13:07,453 Tasha tried to abort. 310 00:13:07,453 --> 00:13:09,038 Why did she call it off? 311 00:13:09,038 --> 00:13:10,832 I don't know. I couldn't ask her. 312 00:13:10,832 --> 00:13:11,916 There were about a dozen guys-- 313 00:13:11,916 --> 00:13:12,917 Do you think it was a safehouse? 314 00:13:12,917 --> 00:13:14,002 No. 315 00:13:14,002 --> 00:13:15,294 I think it was a meet. 316 00:13:15,294 --> 00:13:17,630 Dabbur Zann, they're planning something, 317 00:13:17,630 --> 00:13:20,216 and we couldn't stick around to ask what. 318 00:13:20,216 --> 00:13:21,968 And Tasha didn't cover me. 319 00:13:21,968 --> 00:13:23,261 I got pinned down. 320 00:13:23,261 --> 00:13:24,470 ♪♪ 321 00:13:24,470 --> 00:13:26,389 (gunfire) 322 00:13:31,310 --> 00:13:33,062 (Weller shouting) 323 00:13:37,400 --> 00:13:38,735 Tasha?! 324 00:13:38,735 --> 00:13:40,611 They jammed our comms... 325 00:13:40,611 --> 00:13:43,948 so our priority was to get out. 326 00:13:43,948 --> 00:13:47,326 When Jane backed me up, we scattered. 327 00:13:47,326 --> 00:13:51,831 So I don't know how or if they got away. 328 00:13:51,831 --> 00:13:56,419 We followed the protocol every step of that way. 329 00:13:56,419 --> 00:13:58,796 I guess we should've stuck together. 330 00:13:58,796 --> 00:13:59,714 (squeaks) 331 00:14:01,591 --> 00:14:02,550 Zapata's back. 332 00:14:06,721 --> 00:14:07,930 So what the hell happened out there? 333 00:14:07,930 --> 00:14:08,973 You should have had our backs! 334 00:14:08,973 --> 00:14:10,808 I called abort. Why? 335 00:14:10,808 --> 00:14:11,809 What'd you see? 336 00:14:11,809 --> 00:14:12,935 Nothing. All right? 337 00:14:12,935 --> 00:14:13,936 I just had a feeling. 338 00:14:17,190 --> 00:14:18,649 (Jane, over comm) Weller, take lead. 339 00:14:20,318 --> 00:14:22,487 Okay, I-I got a bad feeling about this. 340 00:14:22,487 --> 00:14:24,906 (Weller, over comm) On me, Tasha, moving. 341 00:14:24,906 --> 00:14:27,408 Wait! Abort, abort! 342 00:14:27,408 --> 00:14:28,951 You should've stuck to the plan. 343 00:14:28,951 --> 00:14:31,329 We were going into a place blind, without any intel. 344 00:14:31,329 --> 00:14:33,331 That is not a plan. 345 00:14:33,331 --> 00:14:35,666 You of all people should know you gotta trust your instincts. 346 00:14:35,666 --> 00:14:37,168 Tasha! 347 00:14:37,168 --> 00:14:38,711 You lost focus out there. That's it. 348 00:14:38,711 --> 00:14:40,213 Hey, how about we all stick together here? 349 00:14:40,213 --> 00:14:41,214 Huh? For Jane. 350 00:14:41,214 --> 00:14:43,174 Oh, I lost focus? Yes! 351 00:14:43,174 --> 00:14:44,342 You want to see your kids so badly, 352 00:14:44,342 --> 00:14:46,010 you're charging in without thinking. 353 00:14:53,476 --> 00:14:55,394 We all want this to be over. 354 00:14:58,147 --> 00:15:00,024 The plan didn't feel right. 355 00:15:00,024 --> 00:15:02,652 I went with my gut. 356 00:15:02,652 --> 00:15:04,946 I'm going with mine. 357 00:15:08,116 --> 00:15:10,243 ♪♪ 358 00:15:10,243 --> 00:15:11,327 (gun cocking) 359 00:15:13,955 --> 00:15:15,081 You can't go back out there. 360 00:15:15,081 --> 00:15:16,249 I'm done waiting. 361 00:15:16,249 --> 00:15:17,834 Kurt, please, just-- I'm going! 362 00:15:17,834 --> 00:15:18,751 Hey... 363 00:15:20,753 --> 00:15:22,380 Get out of my way, Rich. 364 00:15:22,380 --> 00:15:24,173 Kurt... 365 00:15:24,173 --> 00:15:27,385 Stand down. 366 00:15:27,385 --> 00:15:29,011 It's for your own good. 367 00:15:29,011 --> 00:15:31,514 And mine. 368 00:15:31,514 --> 00:15:32,765 And theirs. 369 00:15:32,765 --> 00:15:35,268 (elevator humming) 370 00:15:35,268 --> 00:15:36,602 Someone's coming. 371 00:15:36,602 --> 00:15:40,273 ♪♪ 372 00:15:41,858 --> 00:15:43,568 (clanking) 373 00:15:48,823 --> 00:15:51,200 Can you guys give me a hand with something? 374 00:15:51,200 --> 00:15:53,619 ♪♪ 375 00:15:58,207 --> 00:15:59,458 Who the hell is that? 376 00:15:59,458 --> 00:16:00,835 That's what we need to find out. 377 00:16:00,835 --> 00:16:02,420 That's one of the Dabbur Zann soldiers 378 00:16:02,420 --> 00:16:03,796 that we saw on camera. 379 00:16:03,796 --> 00:16:05,882 So you brought the enemy back home with you? 380 00:16:05,882 --> 00:16:07,633 (sighs) 381 00:16:07,633 --> 00:16:08,718 Now what? 382 00:16:10,803 --> 00:16:12,555 ♪♪ 383 00:16:16,851 --> 00:16:19,687 Well our new roommate is deep in a peaceful slumber. 384 00:16:19,687 --> 00:16:22,148 What were you thinking bringing him back here? 385 00:16:22,148 --> 00:16:24,483 This is our only safe place on earth. 386 00:16:24,483 --> 00:16:25,651 Was. 387 00:16:25,651 --> 00:16:27,069 Okay, look. 388 00:16:27,069 --> 00:16:28,404 He's locked up. He doesn't know where he is. 389 00:16:28,404 --> 00:16:30,615 He was unconscious the whole trip. 390 00:16:30,615 --> 00:16:32,408 We need to focus on finding out what he knows. 391 00:16:32,408 --> 00:16:33,701 And what if you got caught 392 00:16:33,701 --> 00:16:35,703 transporting him across the border? 393 00:16:35,703 --> 00:16:36,996 Border patrol didn't take 394 00:16:36,996 --> 00:16:38,414 a second look at my fake passport. 395 00:16:38,414 --> 00:16:40,249 I took every precaution. 396 00:16:40,249 --> 00:16:42,460 How did you even get a chance to grab that guy? 397 00:16:42,460 --> 00:16:44,295 Well after we scattered, 398 00:16:44,295 --> 00:16:47,298 the opportunity presented itself. 399 00:16:47,298 --> 00:16:50,843 ♪♪ 400 00:16:50,843 --> 00:16:51,761 Agh! 401 00:16:53,512 --> 00:16:54,931 (grunting) 402 00:16:58,601 --> 00:17:00,436 I had two choices. 403 00:17:00,436 --> 00:17:02,313 I leave him there with the rest of the Dabbur Zann 404 00:17:02,313 --> 00:17:04,482 and let him continue with whatever Madeline's planning, 405 00:17:04,482 --> 00:17:05,733 or I bring him back here 406 00:17:05,733 --> 00:17:08,277 and try to find some answers. 407 00:17:08,277 --> 00:17:10,029 And what happens when we're done? 408 00:17:10,029 --> 00:17:11,781 We head bag him, drive him in circles, 409 00:17:11,781 --> 00:17:14,325 and we drop them at the farthest police station that we can. 410 00:17:14,325 --> 00:17:15,660 So we can get nabbed while doing it. 411 00:17:15,660 --> 00:17:16,953 Brilliant plan. 412 00:17:16,953 --> 00:17:19,497 Hey, he's here and this is happening. 413 00:17:19,497 --> 00:17:22,875 If he knows something, we will get it out of him. 414 00:17:22,875 --> 00:17:24,669 Okay. 415 00:17:24,669 --> 00:17:29,590 So we will... see what we can dig up about this guy. 416 00:17:33,219 --> 00:17:35,888 Look at that. Teamwork. 417 00:17:40,142 --> 00:17:41,769 What's that, my last meal? 418 00:17:41,769 --> 00:17:44,522 It's up to you. 419 00:17:44,522 --> 00:17:46,190 What do you want? 420 00:17:46,190 --> 00:17:48,067 You vowed to destroy the FBI. 421 00:17:48,067 --> 00:17:50,778 I would argue that you already succeeded, so what is left? 422 00:17:50,778 --> 00:17:53,114 Oh, that is nothing for you to worry about. 423 00:17:53,114 --> 00:17:56,158 I'd like you to focus instead on Susan Shah. 424 00:17:56,158 --> 00:17:57,910 (Susan) Ladies and gentlemen, Mr. Matthew White. 425 00:17:57,910 --> 00:17:59,203 I'm just gonna tie up a few... 426 00:17:59,203 --> 00:18:01,706 Her position as national security advisor 427 00:18:01,706 --> 00:18:04,750 has made my job very difficult. 428 00:18:04,750 --> 00:18:09,922 And I would like you to remove her from the equation. 429 00:18:09,922 --> 00:18:13,384 Wait... When you say "remove her from the equation," 430 00:18:13,384 --> 00:18:16,137 you don't mean to-- to-- you don't expect me to-- 431 00:18:16,137 --> 00:18:17,388 (chuckling) Oh, no, no, no. 432 00:18:17,388 --> 00:18:19,640 No, nothing like that. 433 00:18:19,640 --> 00:18:21,183 Anyway, a second attempt 434 00:18:21,183 --> 00:18:23,185 on her life would only draw attention. 435 00:18:23,185 --> 00:18:27,106 No, I would like you to convince her to step down. 436 00:18:27,106 --> 00:18:31,569 Right. How, exactly? 437 00:18:31,569 --> 00:18:34,322 J. Edgar Hoover stifled my father's ambitions 438 00:18:34,322 --> 00:18:37,199 to lead this country in one conversation. 439 00:18:37,199 --> 00:18:39,744 I have every faith you can do the same. 440 00:18:39,744 --> 00:18:43,205 Okay, fine, Madeline, whatever you want. 441 00:18:43,205 --> 00:18:44,498 Can I get back to work now? 442 00:18:44,498 --> 00:18:46,751 Yeah, of course. Hey, there we go. 443 00:18:46,751 --> 00:18:48,127 I'll call for the car. 444 00:18:48,127 --> 00:18:49,211 Wait. What? 445 00:18:49,211 --> 00:18:51,756 We're going to do this right now? 446 00:18:51,756 --> 00:18:53,799 Waiting has never been my strong suit. 447 00:18:57,845 --> 00:18:59,180 (computer trills) 448 00:18:59,180 --> 00:19:01,057 Hey, hey, hey, hey, look at this. 449 00:19:01,057 --> 00:19:04,226 Munich police posted an internal memo. 450 00:19:04,226 --> 00:19:06,312 Apparently, three inmates went missing 451 00:19:06,312 --> 00:19:08,606 during a prison transfer last night. Do they have photos? 452 00:19:08,606 --> 00:19:10,149 Not yet, I'm guessing they're keeping this 453 00:19:10,149 --> 00:19:11,525 pretty low profile for now. 454 00:19:11,525 --> 00:19:13,069 I recognize a couple of those names. 455 00:19:13,069 --> 00:19:15,613 When I was at the CIA, Zico Faulhaber 456 00:19:15,613 --> 00:19:17,406 and Merrick Rustia were suspected ringleaders 457 00:19:17,406 --> 00:19:19,241 in the Dabbur Zann. (Rich) Whew. 458 00:19:19,241 --> 00:19:21,202 What do you wanna bet Madeline pulled some strings 459 00:19:21,202 --> 00:19:23,204 to get these inmates free? 460 00:19:23,204 --> 00:19:24,705 Do you think our new roommate is one of the prisoners? 461 00:19:24,705 --> 00:19:26,165 Hey, please stop calling him that. 462 00:19:26,165 --> 00:19:29,335 Okay, uh, tenant? House guest? Subletter. 463 00:19:29,335 --> 00:19:32,213 Oh, he's not paying rent. We need more than just names. 464 00:19:32,213 --> 00:19:34,965 We need to give Jane and Weller some time. 465 00:19:34,965 --> 00:19:36,509 We have to try to salvage this mission. 466 00:19:36,509 --> 00:19:38,010 You mean the mission I screwed up? 467 00:19:38,010 --> 00:19:39,970 No, I never said that it was your fault. 468 00:19:39,970 --> 00:19:41,680 Didn't have to. 469 00:19:41,680 --> 00:19:43,891 Hey. Any luck? 470 00:19:43,891 --> 00:19:45,893 This guy's stonewalling us. 471 00:19:45,893 --> 00:19:49,188 All right, why don't we start with something simple? 472 00:19:49,188 --> 00:19:51,190 Who are you? 473 00:19:51,190 --> 00:19:52,441 You go first. 474 00:19:52,441 --> 00:19:54,235 That's not how this works. 475 00:19:54,235 --> 00:19:56,404 Then I'm gonna go back to my nap. 476 00:19:56,404 --> 00:19:58,155 (door opens) 477 00:20:00,741 --> 00:20:05,996 So... who are we talking to? Merrick? Zico? Loris? 478 00:20:07,873 --> 00:20:10,418 We're going to find out. 479 00:20:10,418 --> 00:20:13,838 Loris. There, you know my name. 480 00:20:13,838 --> 00:20:15,589 Can I go now? 481 00:20:15,589 --> 00:20:18,134 You help us stop an attack and take down Madeline Burke, 482 00:20:18,134 --> 00:20:19,718 you will earn your freedom back. 483 00:20:19,718 --> 00:20:21,554 There is no freedom for me. 484 00:20:21,554 --> 00:20:23,556 You don't want a hand in exposing just how corrupt 485 00:20:23,556 --> 00:20:25,307 the American government actually is? 486 00:20:25,307 --> 00:20:26,684 Isn't that what your group's all about? 487 00:20:26,684 --> 00:20:28,060 They are not my group. 488 00:20:29,937 --> 00:20:33,357 Where I come from, the Dabbur Zann control my village. 489 00:20:33,357 --> 00:20:38,070 I do what they say or they hurt my family. 490 00:20:38,070 --> 00:20:39,405 What if we can help with that? 491 00:20:39,405 --> 00:20:40,781 Even if you could, 492 00:20:40,781 --> 00:20:42,032 I don't know what they're planning. 493 00:20:42,032 --> 00:20:43,617 They don't tell me anything. 494 00:20:43,617 --> 00:20:45,786 Why don't you walk us through the last 24 hours? 495 00:20:45,786 --> 00:20:48,205 You might know a little more than you think. 496 00:20:50,750 --> 00:20:52,543 I was in a Munich prison 497 00:20:52,543 --> 00:20:55,212 for a robbery I pulled off with the others. 498 00:20:55,212 --> 00:20:58,382 Then yesterday, they put us in a van, 499 00:20:58,382 --> 00:21:01,343 dropped us in the middle of nowhere and let us go free. 500 00:21:01,343 --> 00:21:02,678 Who did that? 501 00:21:02,678 --> 00:21:07,641 Like I said... they don't tell me anything. 502 00:21:07,641 --> 00:21:10,186 I followed the others to a safe house 503 00:21:10,186 --> 00:21:12,146 and we met with some local contacts. 504 00:21:12,146 --> 00:21:14,482 And the other people at the warehouse, who are they? 505 00:21:14,482 --> 00:21:16,817 Bad people. They are the ones you want. 506 00:21:16,817 --> 00:21:18,694 Have you got any idea of where they might have gone? 507 00:21:18,694 --> 00:21:21,780 If you you go after them, they'll know I talked. 508 00:21:21,780 --> 00:21:24,241 I have two younger sisters, a brother. 509 00:21:24,241 --> 00:21:25,242 We can protect them. 510 00:21:25,242 --> 00:21:26,827 How? 511 00:21:26,827 --> 00:21:29,747 You barely got out alive today. 512 00:21:32,082 --> 00:21:36,670 The one you call Zico... he goes by "Hades." 513 00:21:36,670 --> 00:21:40,049 I watched him torture the family of a Turkish merchant 514 00:21:40,049 --> 00:21:41,592 who had betrayed him. 515 00:21:41,592 --> 00:21:44,512 He cut off their ears, 516 00:21:44,512 --> 00:21:48,766 a favor so they could not hear each other scream. 517 00:21:48,766 --> 00:21:50,392 And then he tied them down in their house 518 00:21:50,392 --> 00:21:53,729 and set it on fire! 519 00:21:53,729 --> 00:21:55,981 They couldn't hear. 520 00:21:55,981 --> 00:21:58,067 I could. 521 00:21:58,067 --> 00:22:01,237 You're scared of this man Hades. 522 00:22:01,237 --> 00:22:02,655 What do you think will happen 523 00:22:02,655 --> 00:22:05,407 if you don't go back and regroup with the others? 524 00:22:05,407 --> 00:22:07,618 He'll think you ran. 525 00:22:07,618 --> 00:22:11,413 Your family, they're already in danger. 526 00:22:11,413 --> 00:22:13,666 If you help us take him down, 527 00:22:13,666 --> 00:22:15,125 we'll make sure he can't hurt them. 528 00:22:20,422 --> 00:22:24,468 We're supposed to meet in Dusseldorf tonight. 529 00:22:24,468 --> 00:22:28,180 I'm supposed to wait outside a cafe... 530 00:22:28,180 --> 00:22:31,475 until someone comes to get me. 531 00:22:31,475 --> 00:22:32,851 So we'll take Loris to his meeting 532 00:22:32,851 --> 00:22:34,311 in Dusseldorf tonight. 533 00:22:34,311 --> 00:22:36,438 Use him to lure out the rest of his group. 534 00:22:36,438 --> 00:22:38,857 You were at that warehouse. There were a dozen guys there. 535 00:22:38,857 --> 00:22:40,192 How we gonna pull this off? 536 00:22:40,192 --> 00:22:41,694 We catch 'em off guard. 537 00:22:41,694 --> 00:22:42,861 It doesn't matter how many there are. 538 00:22:42,861 --> 00:22:44,655 And if we do get Hades, then what? 539 00:22:44,655 --> 00:22:46,490 Bring him back here? No. 540 00:22:46,490 --> 00:22:48,576 We'll find somewhere secure to interrogate him. 541 00:22:48,576 --> 00:22:50,077 And what about Loris? 542 00:22:50,077 --> 00:22:52,162 How do we get him back across the border? 543 00:22:52,162 --> 00:22:53,622 I don't know, we'll figure it out. 544 00:22:53,622 --> 00:22:55,165 Then what happens when he's out in public 545 00:22:55,165 --> 00:22:57,501 and he starts screaming that he's been taken hostage. 546 00:22:57,501 --> 00:23:00,129 We cut our losses and regroup back here. 547 00:23:00,129 --> 00:23:02,381 Lucky for us, Loris still doesn't know where we are. 548 00:23:02,381 --> 00:23:05,509 How many operatives do you think will be at this meet? 549 00:23:05,509 --> 00:23:07,136 More than the warehouse. 550 00:23:07,136 --> 00:23:09,597 Maybe I should go alone, take the country roads 551 00:23:09,597 --> 00:23:12,266 back to Prague and report back any intel I find. 552 00:23:13,642 --> 00:23:16,103 How do you know we're in Prague? 553 00:23:16,103 --> 00:23:19,607 ♪♪ 554 00:23:23,902 --> 00:23:25,112 I thought you said that he was knocked out 555 00:23:25,112 --> 00:23:26,113 the entire trip back. 556 00:23:26,113 --> 00:23:27,656 I thought he was. 557 00:23:27,656 --> 00:23:29,742 He must have woken up at the border crossing. 558 00:23:29,742 --> 00:23:31,493 So I guess you didn't take every precaution. 559 00:23:31,493 --> 00:23:33,037 What's done is done. 560 00:23:33,037 --> 00:23:34,663 All right, we need to focus on what we do now. 561 00:23:34,663 --> 00:23:36,540 How do we do that? 562 00:23:36,540 --> 00:23:39,501 The other Dabbur Zann soldiers are meeting in Dusseldorf. 563 00:23:39,501 --> 00:23:41,754 We go there. We need Loris for that. 564 00:23:41,754 --> 00:23:45,049 If he slips away from us and tells everyone where we are, 565 00:23:45,049 --> 00:23:46,425 we are done. 566 00:23:46,425 --> 00:23:51,847 Okay. What if he can't tell anyone where we are 567 00:23:51,847 --> 00:23:55,434 because he can't remember? 568 00:23:55,434 --> 00:24:00,522 What... if we wiped his memory... 569 00:24:00,522 --> 00:24:01,523 using ZIP? 570 00:24:03,233 --> 00:24:05,319 Is that even an option? 571 00:24:05,319 --> 00:24:07,279 No, no. It isn't. 572 00:24:07,279 --> 00:24:08,781 Beats abandoning the safe house. 573 00:24:08,781 --> 00:24:09,782 Where would we get it? 574 00:24:09,782 --> 00:24:12,076 I already have it. 575 00:24:12,076 --> 00:24:14,328 I managed to procure a small amount a month ago, 576 00:24:14,328 --> 00:24:17,623 and I've been doing additional research on the cure 577 00:24:17,623 --> 00:24:19,291 that we created using stem cells, 578 00:24:19,291 --> 00:24:22,503 just in case you had another relapse 579 00:24:22,503 --> 00:24:25,798 But we could use that on Loris, 580 00:24:25,798 --> 00:24:28,092 wipe his memory, and then take him with us. 581 00:24:28,092 --> 00:24:31,261 No. No, wiping someone's memory is... 582 00:24:31,261 --> 00:24:33,263 one of the worst things you could do them. 583 00:24:33,263 --> 00:24:34,598 Trust me. 584 00:24:34,598 --> 00:24:36,100 Loris has been forced into a life 585 00:24:36,100 --> 00:24:37,935 of working with terrorists. 586 00:24:37,935 --> 00:24:40,145 So I'm sure that he's done 587 00:24:40,145 --> 00:24:42,981 and seen his fair share of horrible things. 588 00:24:42,981 --> 00:24:44,733 Starting over with a clean slate 589 00:24:44,733 --> 00:24:46,819 might not be the worst thing in the world for him. 590 00:24:46,819 --> 00:24:49,655 We'd be taking his family from him. 591 00:24:49,655 --> 00:24:52,908 The only thing he cares about would be gone. 592 00:24:54,952 --> 00:24:57,705 I'm not doing that to anyone. 593 00:25:01,375 --> 00:25:04,253 ♪♪ 594 00:25:04,253 --> 00:25:05,879 (door opens) 595 00:25:08,090 --> 00:25:10,676 You're not changing my mind about this. 596 00:25:10,676 --> 00:25:14,346 And I'm not here to make you try. 597 00:25:14,346 --> 00:25:16,390 Look... 598 00:25:16,390 --> 00:25:20,978 When Patterson suggested it, all I saw was a way out. 599 00:25:20,978 --> 00:25:23,897 I wasn't thinking about you. 600 00:25:23,897 --> 00:25:25,441 I'm sorry. 601 00:25:25,441 --> 00:25:28,652 I've done a lot of horrible things in my life, 602 00:25:28,652 --> 00:25:31,780 but one of the worst was ZIPing Roman. 603 00:25:33,615 --> 00:25:35,409 I can't do that to anyone else. 604 00:25:35,409 --> 00:25:37,327 I know. 605 00:25:37,327 --> 00:25:39,621 So we'll find another way. 606 00:25:39,621 --> 00:25:42,708 Like what? We're out of options. 607 00:25:42,708 --> 00:25:44,334 No... 608 00:25:44,334 --> 00:25:48,380 We can go to the meeting point in Dusseldorf without Loris. 609 00:25:48,380 --> 00:25:51,049 All right? Scope it out. We might get lucky. 610 00:25:51,049 --> 00:25:53,093 Spot one of 'em. 611 00:25:53,093 --> 00:25:55,804 And what about Loris? He knows where we live. 612 00:25:55,804 --> 00:25:57,389 That's all he knows. 613 00:25:57,389 --> 00:25:58,891 So we'll leave. 614 00:25:58,891 --> 00:26:00,809 And start all over again? 615 00:26:00,809 --> 00:26:03,228 By the time we find a new base of operations, 616 00:26:03,228 --> 00:26:04,396 Madeline might already be-- 617 00:26:04,396 --> 00:26:06,315 Hey... 618 00:26:06,315 --> 00:26:09,109 We'll do what we have to do. 619 00:26:09,109 --> 00:26:11,153 All right? What we've always done. 620 00:26:12,780 --> 00:26:13,947 Why stop now? 621 00:26:20,746 --> 00:26:23,457 (tires screeching) 622 00:26:27,127 --> 00:26:28,962 Let me ask you something. 623 00:26:28,962 --> 00:26:31,673 How exactly is the National Security Advisor 624 00:26:31,673 --> 00:26:32,841 making your life difficult? 625 00:26:34,176 --> 00:26:36,386 I'm touched by your concern. 626 00:26:36,386 --> 00:26:37,846 I thought that your position 627 00:26:37,846 --> 00:26:39,848 as Director of Federal Law Enforcement 628 00:26:39,848 --> 00:26:41,683 operated outside her purview. 629 00:26:41,683 --> 00:26:45,395 Yeah, but I still have to make nice with all the others. 630 00:26:45,395 --> 00:26:47,898 She doesn't extend me the same courtesy. 631 00:26:47,898 --> 00:26:49,525 But to want to kill her for it, 632 00:26:49,525 --> 00:26:52,778 I mean... seems a bit drastic. 633 00:26:52,778 --> 00:26:55,614 Sometimes drastic is what the job calls for. 634 00:26:55,614 --> 00:26:56,949 You of all people should know that. 635 00:26:56,949 --> 00:26:58,826 But when you go after a rival, 636 00:26:58,826 --> 00:27:01,870 it's because you want something. 637 00:27:01,870 --> 00:27:05,123 Shah is top of the list for the open vice-presidency. 638 00:27:05,123 --> 00:27:07,626 I assume you're gonna get to your point soon. 639 00:27:07,626 --> 00:27:11,421 I'm saying, I don't think she's making your life difficult. 640 00:27:11,421 --> 00:27:13,298 I'm saying she's in your way. 641 00:27:13,298 --> 00:27:16,927 If Shah were to suddenly go kaboom or have to step down, 642 00:27:16,927 --> 00:27:18,178 well, they'd have to consider 643 00:27:18,178 --> 00:27:19,972 somebody else for the open VP spot. 644 00:27:19,972 --> 00:27:22,391 Somebody like you. 645 00:27:22,391 --> 00:27:25,018 You want to be vice president, 646 00:27:25,018 --> 00:27:27,145 one step away from the Oval Office. 647 00:27:28,856 --> 00:27:31,191 I have never been so impressed with 648 00:27:31,191 --> 00:27:36,405 someone I find so generally disappointing. 649 00:27:36,405 --> 00:27:39,116 Now let me ask you something. 650 00:27:39,116 --> 00:27:42,953 Do you think knowing what I want 651 00:27:42,953 --> 00:27:46,874 makes you safe or puts you in more danger? 652 00:27:52,045 --> 00:27:54,256 We're leaving. That's it? 653 00:27:54,256 --> 00:27:55,674 What other option have we got? 654 00:27:55,674 --> 00:27:57,217 All right, we'll leave Loris with enough 655 00:27:57,217 --> 00:27:59,553 food and water for a week, get the cops to pick him up. 656 00:27:59,553 --> 00:28:01,680 No, we can't just walk away from the only home we have. 657 00:28:01,680 --> 00:28:03,974 We just got set up, there has to be another way. 658 00:28:03,974 --> 00:28:05,767 Okay, so what is it? 659 00:28:05,767 --> 00:28:07,185 Look, you found us this place. 660 00:28:07,185 --> 00:28:08,645 Find another one. 661 00:28:08,645 --> 00:28:11,565 It's not that simple-- to find a place like this 662 00:28:11,565 --> 00:28:13,650 with all the resources to go after Madeline, 663 00:28:13,650 --> 00:28:16,737 we're talking months, I don't know, could be a year. 664 00:28:16,737 --> 00:28:19,197 What if my dad can't stay off the grid that long? 665 00:28:19,197 --> 00:28:22,326 What about Ali and Bethany? This isn't just about us. 666 00:28:22,326 --> 00:28:23,994 We have to try something! 667 00:28:23,994 --> 00:28:25,621 All right, if we get to Hades tonight, then we might 668 00:28:25,621 --> 00:28:27,331 have enough to take Madeline down by tomorrow. 669 00:28:27,331 --> 00:28:29,291 And if we don't we don't then we're back to square one. 670 00:28:29,291 --> 00:28:31,084 We'd all have to split up. 671 00:28:31,084 --> 00:28:33,378 We would all be completely alone out there again. 672 00:28:33,378 --> 00:28:35,005 Is that what you really want? No, it is not. 673 00:28:35,005 --> 00:28:36,965 We got trouble. (clears throat) 674 00:28:36,965 --> 00:28:39,176 I finally got access to the original arrest records 675 00:28:39,176 --> 00:28:41,595 of the three Dabbur Zann soldiers that Madeline sprung. 676 00:28:41,595 --> 00:28:43,221 Take a look. 677 00:28:43,221 --> 00:28:46,391 Wait... is that right? 678 00:28:46,391 --> 00:28:47,559 (Zapata) He was lying to us. 679 00:28:47,559 --> 00:28:49,102 The guy we have isn't Loris Bagnaia. 680 00:28:49,102 --> 00:28:50,646 It's Zico Faulhaber. 681 00:28:50,646 --> 00:28:51,647 Hades. 682 00:28:51,647 --> 00:28:52,648 ♪♪ 683 00:28:52,648 --> 00:28:54,107 Jane! 684 00:28:54,107 --> 00:28:56,276 ♪♪ 685 00:29:02,366 --> 00:29:04,201 (grunting) 686 00:29:09,498 --> 00:29:11,416 (knuckles cracking) 687 00:29:13,335 --> 00:29:14,962 (Weller) Jane! 688 00:29:14,962 --> 00:29:16,171 Jane! 689 00:29:23,804 --> 00:29:25,681 ♪♪ 690 00:29:25,681 --> 00:29:28,892 Hello, is anyone there? 691 00:29:28,892 --> 00:29:30,185 (bell dings) 692 00:29:33,105 --> 00:29:36,441 (indistinct chatter) 693 00:29:44,116 --> 00:29:46,702 (Jane) What is it, another tattoo? 694 00:29:49,121 --> 00:29:51,289 (all) Surprise! 695 00:29:51,289 --> 00:29:53,166 (Patterson) Happy birthday, Jane! 696 00:29:57,754 --> 00:30:01,174 Stop. No one else has to get hurt. 697 00:30:01,174 --> 00:30:03,176 Don't look at me. 698 00:30:12,436 --> 00:30:13,729 This is my fault? 699 00:30:13,729 --> 00:30:15,981 Who else? 700 00:30:15,981 --> 00:30:18,483 Ever since you came out of that bag in Times Square, 701 00:30:18,483 --> 00:30:21,778 your friends have been in mortal danger. 702 00:30:21,778 --> 00:30:24,364 How many have died because of you already? 703 00:30:24,364 --> 00:30:30,245 Mayfair. Pellington. Reade. Your mother. Your brother. 704 00:30:30,245 --> 00:30:32,372 Who else has to die, Jane? 705 00:30:39,379 --> 00:30:40,922 Cheers. 706 00:30:42,883 --> 00:30:44,092 (Weller) Jane. Jane. 707 00:30:44,092 --> 00:30:45,093 (gasping) 708 00:30:45,093 --> 00:30:46,344 Hey. Hey. 709 00:30:46,344 --> 00:30:48,305 (panting) 710 00:30:48,305 --> 00:30:50,182 You okay? Yeah. 711 00:30:50,182 --> 00:30:51,725 What happened? 712 00:30:51,725 --> 00:30:54,728 That guy that we were talking to, it's not Loris. 713 00:30:54,728 --> 00:30:57,355 He's Hades. 714 00:30:57,355 --> 00:30:58,482 Where is he now? 715 00:30:58,482 --> 00:31:01,818 (clank, power draining) 716 00:31:01,818 --> 00:31:04,154 I'm guessing somewhere near a circuit breaker. 717 00:31:04,154 --> 00:31:05,614 Can you walk? Yeah. 718 00:31:05,614 --> 00:31:06,948 Okay, come on. (grunts) 719 00:31:06,948 --> 00:31:09,409 Okay. Let's go. 720 00:31:09,409 --> 00:31:11,828 Hades tripped the main breaker, 721 00:31:11,828 --> 00:31:13,580 but we locked down the bunker first. 722 00:31:13,580 --> 00:31:15,123 So he can't get out. 723 00:31:15,123 --> 00:31:16,625 Let's start clearing the rooms. 724 00:31:16,625 --> 00:31:18,210 And play hide and seek, hoping he doesn't 725 00:31:18,210 --> 00:31:19,753 take us all out one by one? 726 00:31:19,753 --> 00:31:22,839 Why don't we all just take a deep breath, okay? 727 00:31:22,839 --> 00:31:23,840 He's unarmed. 728 00:31:23,840 --> 00:31:25,175 Did you read his file? 729 00:31:25,175 --> 00:31:27,636 He killed six guys in prison 730 00:31:27,636 --> 00:31:30,138 with just a coat hanger and a jagged zip tie. 731 00:31:30,138 --> 00:31:32,849 He wants us to look for him in the dark! 732 00:31:32,849 --> 00:31:35,018 I say we stay in place and wait him out. 733 00:31:35,018 --> 00:31:36,311 We don't have time for that. 734 00:31:36,311 --> 00:31:37,854 (Jane) Weller's right. (scoffs) 735 00:31:37,854 --> 00:31:39,523 The rest of the Dabbur Zann is still out there 736 00:31:39,523 --> 00:31:41,191 planning something with Madeline. 737 00:31:41,191 --> 00:31:42,609 So let's make a move. 738 00:31:42,609 --> 00:31:43,693 Oh, yeah, because the moves you made today 739 00:31:43,693 --> 00:31:44,694 really worked out great so far. 740 00:31:44,694 --> 00:31:47,239 (overlapping shouting) 741 00:31:51,827 --> 00:31:53,370 Shut the hell up, all of you! 742 00:31:53,370 --> 00:31:54,579 Shut the hell up! 743 00:31:54,579 --> 00:31:55,997 (shouting stops) 744 00:31:55,997 --> 00:31:58,834 I am so sick of all the finger-pointing 745 00:31:58,834 --> 00:32:01,211 and arguing and Weller's neck doing that thing 746 00:32:01,211 --> 00:32:03,547 where it looks like his shirt's gonna burst off his body. 747 00:32:03,547 --> 00:32:05,006 Stop it! Rich-- 748 00:32:05,006 --> 00:32:06,716 Don't "Rich" me. 749 00:32:06,716 --> 00:32:08,802 You are all focusing on the wrong things. 750 00:32:08,802 --> 00:32:10,804 You have spent so much time blaming each other 751 00:32:10,804 --> 00:32:12,222 that you don't realize 752 00:32:12,222 --> 00:32:14,766 we are the reason that we are still alive. 753 00:32:14,766 --> 00:32:16,726 We've all made mistakes. 754 00:32:16,726 --> 00:32:19,688 All made mistakes. 755 00:32:19,688 --> 00:32:25,360 And we've all done things for the benefit of the team. 756 00:32:25,360 --> 00:32:27,362 I brought in a coffee maker, for example, 757 00:32:27,362 --> 00:32:30,282 that nobody has even expressed the slightest appreciation for. 758 00:32:30,282 --> 00:32:31,449 You think that just comes out of thin air? 759 00:32:31,449 --> 00:32:34,286 Rich is right. 760 00:32:34,286 --> 00:32:36,538 The only way out of this is if we all start rowing 761 00:32:36,538 --> 00:32:38,540 in the same direction. 762 00:32:38,540 --> 00:32:41,084 Now I got us into this mess, and I need you to trust me 763 00:32:41,084 --> 00:32:44,129 to get us out, okay? 764 00:32:44,129 --> 00:32:46,673 Now we stay together, we watch each other's backs, 765 00:32:46,673 --> 00:32:49,009 and we clear this bunker as a group. 766 00:32:51,011 --> 00:32:54,139 Okay, let's do this. 767 00:32:54,139 --> 00:32:55,682 Jane said... 768 00:32:55,682 --> 00:32:56,975 (gun cocks) ...all of us. 769 00:33:00,061 --> 00:33:02,814 Are you finally trusting me with a gun? 770 00:33:02,814 --> 00:33:06,484 ♪♪ 771 00:33:19,080 --> 00:33:20,290 Clear. 772 00:33:22,542 --> 00:33:23,835 (Weller) Rich, move. 773 00:33:25,545 --> 00:33:26,755 On me! (gunfire) 774 00:33:26,755 --> 00:33:30,133 ♪♪ 775 00:33:34,012 --> 00:33:35,889 I think we should stop. I have a bad feeling. 776 00:33:35,889 --> 00:33:37,515 Tasha, stay with us. 777 00:33:41,019 --> 00:33:43,021 (panting, sound echoing) 778 00:33:54,658 --> 00:33:55,825 (Weller) Tasha, behind you! 779 00:33:58,578 --> 00:33:59,663 Don't move! 780 00:33:59,663 --> 00:34:01,206 Let me out... 781 00:34:01,206 --> 00:34:03,041 or I will break her spine with the screw driver. 782 00:34:03,041 --> 00:34:04,584 You don't wanna do this. 783 00:34:04,584 --> 00:34:06,753 I will not ask again. Guns down! 784 00:34:12,550 --> 00:34:13,468 (gun fires) 785 00:34:14,886 --> 00:34:15,971 Tasha. 786 00:34:15,971 --> 00:34:17,138 Are you okay? 787 00:34:24,688 --> 00:34:25,730 I'm fine. 788 00:34:25,730 --> 00:34:27,148 (panting) 789 00:34:37,909 --> 00:34:41,579 ♪♪ 790 00:34:41,579 --> 00:34:43,415 (distant dog barking) 791 00:34:55,051 --> 00:34:56,511 We meeting Shah here? 792 00:34:56,511 --> 00:34:57,929 What's the matter with the bistro? 793 00:34:57,929 --> 00:34:59,431 You know, you can blackmail people in bistros. 794 00:34:59,431 --> 00:35:01,641 It's all about options, Matthew. 795 00:35:01,641 --> 00:35:05,895 As we make choices, our options shrink 796 00:35:05,895 --> 00:35:08,189 until there's only one path to follow. 797 00:35:08,189 --> 00:35:10,900 You are out of options. 798 00:35:10,900 --> 00:35:13,111 This is your path. 799 00:35:15,780 --> 00:35:17,991 Madeline, listen to me. You can't do this. 800 00:35:17,991 --> 00:35:19,159 (trunk opens) 801 00:35:20,493 --> 00:35:23,496 (whimpering and sobbing) 802 00:35:26,791 --> 00:35:28,418 (shrieking) 803 00:35:28,418 --> 00:35:30,795 Briana? What's-- What's happening? 804 00:35:30,795 --> 00:35:31,838 Consequences. 805 00:35:31,838 --> 00:35:34,549 (whimpering) 806 00:35:34,549 --> 00:35:36,634 Shh... 807 00:35:36,634 --> 00:35:39,137 There's nothing to say. 808 00:35:39,137 --> 00:35:40,430 No promise to give. 809 00:35:40,430 --> 00:35:43,224 No excuse to make. It's all over. 810 00:35:43,224 --> 00:35:44,726 (muffled screaming) 811 00:35:44,726 --> 00:35:45,727 Madeline, you can't do this! 812 00:35:45,727 --> 00:35:46,853 Not another word! 813 00:35:49,439 --> 00:35:51,191 I gave you options, Briana. 814 00:35:51,191 --> 00:35:52,359 (screaming and sobbing) 815 00:35:52,359 --> 00:35:54,235 This is the path you chose. 816 00:35:54,235 --> 00:35:56,988 (muffled) No! No! No! 817 00:35:58,990 --> 00:36:00,116 No, no, no! (gunshot) 818 00:36:03,787 --> 00:36:06,206 ♪♪ 819 00:36:12,170 --> 00:36:15,006 ♪♪ 820 00:36:16,674 --> 00:36:18,301 (body bag zipping) 821 00:36:21,846 --> 00:36:24,224 So this-- this whole Shah thing, 822 00:36:24,224 --> 00:36:26,559 that was just a... a test? 823 00:36:26,559 --> 00:36:28,269 You just wanted to see if I'd agree to it? 824 00:36:28,269 --> 00:36:31,064 No. She'll be in New York in a couple of days. 825 00:36:31,064 --> 00:36:32,774 You can chat then. 826 00:36:32,774 --> 00:36:34,359 What do you want me to say? 827 00:36:34,359 --> 00:36:36,361 I don't care. 828 00:36:36,361 --> 00:36:39,572 Bribe her, threaten her, just make her go away. 829 00:36:39,572 --> 00:36:40,615 What do you mean, you don't care? 830 00:36:40,615 --> 00:36:41,991 Why did you drive me-- 831 00:36:41,991 --> 00:36:43,284 You didn't have to do that to Briana. 832 00:36:43,284 --> 00:36:44,327 You didn't have to do any of this! 833 00:36:44,327 --> 00:36:46,371 Oh, but I did. I did. 834 00:36:46,371 --> 00:36:48,039 I had leverage over Briana, 835 00:36:48,039 --> 00:36:50,083 just like I have leverage with you. 836 00:36:50,083 --> 00:36:52,335 She was useful to me, just as you have been, 837 00:36:52,335 --> 00:36:53,920 until she wasn't. 838 00:36:53,920 --> 00:36:55,588 These relationships are all tenuous. 839 00:36:55,588 --> 00:36:58,133 Sooner or later, they all come to an end. 840 00:36:58,133 --> 00:36:59,759 I just wanted you to see for yourself 841 00:36:59,759 --> 00:37:01,344 how bad that end can be. 842 00:37:01,344 --> 00:37:04,514 Now, I think you have a job to do. 843 00:37:04,514 --> 00:37:06,224 Can I trust you to do it? 844 00:37:10,562 --> 00:37:13,022 Consider it done. 845 00:37:18,778 --> 00:37:21,948 (water splashes) 846 00:37:21,948 --> 00:37:23,575 (Zapata) What do we do now? 847 00:37:23,575 --> 00:37:24,743 Hades was the best lead we had on Madeline's plan 848 00:37:24,743 --> 00:37:25,952 with the Dabbur Zann. 849 00:37:25,952 --> 00:37:27,787 We could still go to Dusseldorf. 850 00:37:27,787 --> 00:37:30,331 The real Loris and that Merrick what's-his-nuts are still there. 851 00:37:30,331 --> 00:37:34,419 No, we can't trust anything that Hades had said to us. 852 00:37:34,419 --> 00:37:36,296 All he wanted was for us to take him to the meet 853 00:37:36,296 --> 00:37:37,380 so that he could try to escape. 854 00:37:37,380 --> 00:37:40,258 So all of this was for nothing? 855 00:37:40,258 --> 00:37:43,011 Not nothing. Something. 856 00:37:45,597 --> 00:37:47,474 Since Jane and I drew short straws, 857 00:37:47,474 --> 00:37:49,309 we we're going to dispose of the body. 858 00:37:49,309 --> 00:37:51,853 For the record, I still think drawing straws in this context 859 00:37:51,853 --> 00:37:53,229 is a little insensitive. 860 00:37:53,229 --> 00:37:54,522 He's dead, Rich. 861 00:37:54,522 --> 00:37:55,899 Yeah, and now he's a ghost, 862 00:37:55,899 --> 00:37:57,734 and if we don't respect him, he will haunt us. 863 00:37:57,734 --> 00:38:00,361 Anyway, I noticed some scarring in his right forearm. 864 00:38:00,361 --> 00:38:01,946 I used to sew lock picks under my skin 865 00:38:01,946 --> 00:38:03,531 in case I was ever captured. 866 00:38:03,531 --> 00:38:05,825 That's actually how I broke out of the blacksite. 867 00:38:05,825 --> 00:38:08,119 Didn't he break his own thumbs to get out of the cuffs? 868 00:38:08,119 --> 00:38:10,997 Yeah, he didn't have lock picks under his skin. 869 00:38:10,997 --> 00:38:13,208 He had this. 870 00:38:13,208 --> 00:38:15,752 It's a passive RFID card. 871 00:38:15,752 --> 00:38:18,171 He could wirelessly transfer files to it 872 00:38:18,171 --> 00:38:19,714 and then upload and download whatever he wanted 873 00:38:19,714 --> 00:38:21,132 without ever having to remove it. 874 00:38:21,132 --> 00:38:23,635 That is genius. Evil genius. 875 00:38:23,635 --> 00:38:25,136 So if he got orders from Madeline, 876 00:38:25,136 --> 00:38:26,888 the details might be on that card. 877 00:38:26,888 --> 00:38:29,891 And if we can prove that she's connected to terrorists, 878 00:38:29,891 --> 00:38:32,227 that might be enough to get our lives back. 879 00:38:32,227 --> 00:38:34,771 (Patterson) Yeah, let's hope. 880 00:38:34,771 --> 00:38:36,439 I just gotta crack it. 881 00:38:43,655 --> 00:38:45,156 Hey! Hey, where have you been? 882 00:38:45,156 --> 00:38:47,283 I saw you leave with Madeline. I got worried. 883 00:38:47,283 --> 00:38:51,120 Uh, yeah, listen, um, you can't talk to me. 884 00:38:51,120 --> 00:38:52,997 We need to figure out our next move. 885 00:38:52,997 --> 00:38:54,916 Briana is still missing, and the team needs our help, 886 00:38:54,916 --> 00:38:56,000 and I was thinking-- 887 00:38:56,000 --> 00:38:57,961 Briana is gone. 888 00:39:00,004 --> 00:39:01,548 What? 889 00:39:01,548 --> 00:39:03,049 We need to stop. 890 00:39:03,049 --> 00:39:05,593 No more resistance. No more helping the team. 891 00:39:05,593 --> 00:39:07,387 This is over. 892 00:39:14,102 --> 00:39:15,562 (footsteps) 893 00:39:15,562 --> 00:39:16,563 Hey. 894 00:39:16,563 --> 00:39:17,939 Hey. 895 00:39:19,399 --> 00:39:20,942 Uh... 896 00:39:20,942 --> 00:39:22,819 Look, I just wanted to apologize for earlier. 897 00:39:22,819 --> 00:39:25,113 I was a bit harsh about you bringing that guy back here. 898 00:39:25,113 --> 00:39:26,781 No, no, you were right. It was... 899 00:39:26,781 --> 00:39:28,157 It was a risky move. 900 00:39:28,157 --> 00:39:30,910 Well... they kind of all are at this point. 901 00:39:33,079 --> 00:39:34,622 Are you okay? 902 00:39:38,167 --> 00:39:40,378 Not really. 903 00:39:40,378 --> 00:39:43,256 When we were staking out that warehouse, 904 00:39:43,256 --> 00:39:45,675 it reminded me how it used to be, 905 00:39:45,675 --> 00:39:47,594 you know, before all this. 906 00:39:47,594 --> 00:39:50,805 I, uh... 907 00:39:50,805 --> 00:39:53,099 I looked over and expected to see Reade 908 00:39:53,099 --> 00:39:55,852 right there with me. 909 00:39:55,852 --> 00:39:58,771 He wasn't. He's gone. And... 910 00:39:58,771 --> 00:40:02,817 the thought of losing anyone else was incapacitating. 911 00:40:02,817 --> 00:40:06,195 I froze out there... and in here. 912 00:40:09,032 --> 00:40:11,993 I've been having dreams where Madeline takes away 913 00:40:11,993 --> 00:40:15,288 everything I love. 914 00:40:15,288 --> 00:40:19,500 Over and over again, she wins. 915 00:40:19,500 --> 00:40:23,379 I thought it meant that Madeline was my biggest fear. 916 00:40:23,379 --> 00:40:26,299 (sniffles) She's not? No. 917 00:40:28,468 --> 00:40:31,929 Every call I make puts us all in danger. 918 00:40:31,929 --> 00:40:34,557 What if I make the wrong one... 919 00:40:34,557 --> 00:40:38,102 and someone gets hurt because of me? 920 00:40:41,397 --> 00:40:44,484 You're not the only one feeling hesitant about all this. 921 00:40:46,819 --> 00:40:48,863 So what do we do? 922 00:40:48,863 --> 00:40:51,074 Madeline's coming for us either way. 923 00:40:52,992 --> 00:40:56,871 Like it or not... we have to fight back. 924 00:40:59,248 --> 00:41:01,250 And what if I can't? 925 00:41:05,296 --> 00:41:06,923 (keyboard clacking) 926 00:41:06,923 --> 00:41:09,467 (computer trilling) 927 00:41:09,467 --> 00:41:12,470 ♪♪ 928 00:41:12,470 --> 00:41:14,597 (sighs) 929 00:41:14,597 --> 00:41:17,100 Hey. 930 00:41:17,100 --> 00:41:20,895 I'm very sorry for earlier, 931 00:41:20,895 --> 00:41:23,439 for not... appreciating you. 932 00:41:23,439 --> 00:41:26,526 Oh, well, thank you. 933 00:41:26,526 --> 00:41:28,736 You know, it's a dark time for everybody. 934 00:41:28,736 --> 00:41:30,738 We shan't need to speak of it again. 935 00:41:30,738 --> 00:41:32,532 You are so gonna speak of it again. Well, yeah, 936 00:41:32,532 --> 00:41:34,492 if I wanna make you feel bad, or if I need something from you. 937 00:41:34,492 --> 00:41:37,245 Yeah, of course. That's two reasons I can think of. 938 00:41:37,245 --> 00:41:39,414 (computer chimes) Ah, dinner's ready. 939 00:41:42,667 --> 00:41:44,836 There's a timestamp on this file from around the time 940 00:41:44,836 --> 00:41:46,421 of the warehouse raid this morning. 941 00:41:49,173 --> 00:41:51,217 (Rich) What the hell is all this? 942 00:41:51,217 --> 00:41:52,635 They look like detailed schematics 943 00:41:52,635 --> 00:41:55,012 for a chemical weapons system. 944 00:41:55,012 --> 00:41:57,890 So Madeline broke a bunch of Dabbur Zann operatives out of prison 945 00:41:57,890 --> 00:41:59,934 in order to launch a chemical attack? 946 00:41:59,934 --> 00:42:01,728 Yeah. 947 00:42:01,728 --> 00:42:03,146 And they're still out there. 948 00:42:03,146 --> 00:42:05,606 Well, that's very not good. 949 00:42:05,606 --> 00:42:08,025 ♪♪ 950 00:42:11,195 --> 00:42:14,031 ♪♪ 951 00:42:40,224 --> 00:42:41,559 (man) Greg, move your head! 68353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.