All language subtitles for Bingwoo.2004.DVDRip.XviD-PLuS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,320 --> 00:00:57,187 Presented by KM CULTURE 2 00:00:58,925 --> 00:01:00,984 a KOO & FILM production 3 00:01:04,431 --> 00:01:07,093 starring Lee Sung-jae 4 00:01:10,236 --> 00:01:12,898 Song Seung-hun 5 00:01:15,141 --> 00:01:17,905 Kim Ha-neul 6 00:01:58,418 --> 00:02:02,878 ICE RAIN 7 00:02:10,630 --> 00:02:13,599 produced by Koo Bon-han 8 00:02:16,536 --> 00:02:19,505 executive producer Park Moo-seung 9 00:02:23,042 --> 00:02:26,307 associate producer Bang Choo-sung 10 00:02:28,047 --> 00:02:32,575 director of photography Yoon Hong-shik 11 00:02:36,422 --> 00:02:37,889 It's a star. 12 00:02:40,126 --> 00:02:41,787 It's a twinkling star. 13 00:02:42,829 --> 00:02:43,989 Birdie? 14 00:02:45,932 --> 00:02:48,492 - Star. Star. - What? 15 00:02:48,635 --> 00:02:49,602 Star! 16 00:02:50,537 --> 00:02:52,505 Star? 17 00:02:52,639 --> 00:02:54,800 That's nothing. 18 00:02:54,941 --> 00:02:56,306 Look at mine. 19 00:03:02,348 --> 00:03:04,578 - What's that? - A sunflower. 20 00:03:05,718 --> 00:03:09,279 Sunflower! 21 00:03:11,724 --> 00:03:12,986 - Sun? - Yeah. 22 00:03:16,029 --> 00:03:18,395 Feels good to go out there after a while, huh? 23 00:03:18,531 --> 00:03:21,898 Producer Choi Kwi-duk 24 00:03:22,035 --> 00:03:24,003 How was it? 25 00:03:24,137 --> 00:03:27,504 Directed by Kim Eun-sook 26 00:03:29,542 --> 00:03:32,409 - Tada! - That's In-soo for you. 27 00:03:32,545 --> 00:03:33,307 Wait, 28 00:03:33,446 --> 00:03:36,506 why haven't they come back from the reconnaissance yet? 29 00:03:36,649 --> 00:03:38,776 Come on, they'll be back soon. 30 00:03:39,819 --> 00:03:41,480 This guy is too relaxed. 31 00:03:41,621 --> 00:03:47,082 Aren't you worried that the new guys were sent out? 32 00:03:47,827 --> 00:03:50,295 Is that kid from our alpine club, too? 33 00:03:50,430 --> 00:03:53,399 No, he's not from the club. 34 00:03:53,533 --> 00:03:55,592 He said he started after college 35 00:03:55,735 --> 00:03:58,101 but he isn't bad for a rookie. 36 00:03:58,238 --> 00:03:59,398 He said he played baseball. 37 00:04:00,740 --> 00:04:03,208 - We're back! - Good work, guys. 38 00:04:03,343 --> 00:04:04,605 Sit and have a drink. 39 00:04:04,744 --> 00:04:05,711 It's freezing. 40 00:04:05,845 --> 00:04:08,313 Speaking of the devil. 41 00:04:08,948 --> 00:04:13,180 Let's play, let's play 42 00:04:13,319 --> 00:04:14,980 While we're rung... 43 00:04:15,121 --> 00:04:18,284 - It's not "rung", it's young! - Playing when you're young? 44 00:04:18,424 --> 00:04:24,294 Next is... Because you can't play when you get old 45 00:04:24,430 --> 00:04:26,694 No, it's because you can't play... 46 00:04:28,534 --> 00:04:30,695 - Try it again. - Too hard. Too hard. 47 00:04:30,837 --> 00:04:33,806 - Here, just drink. - Cheers! 48 00:04:33,940 --> 00:04:35,908 He's cuter than I thought. 49 00:04:36,042 --> 00:04:38,704 Where'd you meet this guy? 50 00:04:38,845 --> 00:04:43,305 We met him at McKinley Mountain, right? 51 00:04:43,416 --> 00:04:48,376 Man, back then, the three of us were so young! 52 00:04:49,322 --> 00:04:51,790 Siroyama. 53 00:04:52,725 --> 00:04:58,186 - Take good care of our base camp. - No problem! No problem! 54 00:05:00,433 --> 00:05:02,196 It's just us. Tell us! 55 00:05:02,335 --> 00:05:03,996 Do it! 56 00:05:07,740 --> 00:05:09,401 When I was a kid, 57 00:05:13,146 --> 00:05:15,307 there was this girl next door. 58 00:05:18,017 --> 00:05:20,679 She once made my hair bald. 59 00:05:20,820 --> 00:05:22,981 With her father's hair clippers. 60 00:05:23,122 --> 00:05:24,089 Hair clippers? 61 00:05:25,725 --> 00:05:28,785 She was much stronger than me back then. 62 00:05:30,830 --> 00:05:32,195 And taller... 63 00:05:35,735 --> 00:05:38,602 I had no choice but to leave my hair into her hands. 64 00:05:43,543 --> 00:05:49,311 But... What I felt strange was, 65 00:05:52,719 --> 00:05:54,380 even though I was really sleepy, 66 00:05:58,725 --> 00:06:02,286 I thought that the sound of the clippers shaving my hair 67 00:06:02,428 --> 00:06:04,293 was very nice. 68 00:06:27,220 --> 00:06:29,188 Somebody must be hiking solo. 69 00:06:31,524 --> 00:06:32,582 Is that it? 70 00:06:34,627 --> 00:06:35,594 What? 71 00:06:38,631 --> 00:06:40,496 The hair clippers story. 72 00:06:44,337 --> 00:06:45,998 Oh, that? 73 00:06:49,242 --> 00:06:53,611 I met her many years later, but she didn't remember. 74 00:06:58,418 --> 00:07:02,081 I'm envious that you had a girlfriend like that. 75 00:07:04,323 --> 00:07:07,087 But isn't she against you mountain climbing? 76 00:07:15,435 --> 00:07:17,300 She doesn't know I do. 77 00:07:22,341 --> 00:07:27,210 Well, she might know now. 78 00:08:07,019 --> 00:08:08,077 Really? 79 00:08:15,228 --> 00:08:16,695 Thank you. 80 00:08:31,444 --> 00:08:32,502 Excuse me. 81 00:08:41,521 --> 00:08:42,488 Sports? 82 00:08:43,723 --> 00:08:46,783 - What sports? - I'm on the baseball team. 83 00:08:48,828 --> 00:08:50,193 At our school? 84 00:08:52,131 --> 00:08:54,395 I've never seen you before. 85 00:08:54,534 --> 00:08:55,694 Me? 86 00:08:56,736 --> 00:09:00,001 - Your hair? - Yeah. 87 00:09:00,139 --> 00:09:02,505 Know what you did to my hair then? 88 00:09:02,642 --> 00:09:05,110 You know those kids' bowl cuts, right? 89 00:09:05,244 --> 00:09:07,610 Looks like a bowl on top, with straight bangs. 90 00:09:07,747 --> 00:09:10,272 You cut the bangs like that, and shaved the whole back. 91 00:09:11,517 --> 00:09:13,280 Wait a minute! 92 00:09:14,320 --> 00:09:16,185 I remember. 93 00:09:16,322 --> 00:09:17,482 Han Woo-sung. 94 00:09:18,324 --> 00:09:19,882 You're Han Woo-sung, right? 95 00:09:31,637 --> 00:09:32,899 Hey! 96 00:09:34,440 --> 00:09:35,998 Are you okay? 97 00:09:43,349 --> 00:09:48,184 Shit, I must have a brain concussion. 98 00:09:58,331 --> 00:09:59,389 Wait! 99 00:09:59,532 --> 00:10:00,499 Hey! 100 00:10:02,635 --> 00:10:05,604 Hey, what are you doing? 101 00:10:08,441 --> 00:10:11,501 - Hey, hurry and get up! - What a waste. 102 00:10:11,644 --> 00:10:13,009 You're drunk off your mind. 103 00:10:13,145 --> 00:10:15,113 - If I had jumped 10cm more... - Get up before the train comes. 104 00:10:15,247 --> 00:10:17,579 The train's coming. Get up. 105 00:10:17,717 --> 00:10:18,775 Hey, get up 106 00:10:26,826 --> 00:10:29,795 Hey, Han Woo-sung! 107 00:10:42,441 --> 00:10:43,601 That sound... 108 00:10:46,245 --> 00:10:48,907 - It's been a while. - Like it? 109 00:10:51,717 --> 00:10:53,582 This is the only place I can go to. 110 00:10:57,323 --> 00:10:59,587 I feel like I can do anything here. 111 00:11:01,027 --> 00:11:03,086 Has it been three years? 112 00:11:03,229 --> 00:11:04,594 Did it take too long? 113 00:11:10,136 --> 00:11:11,899 Then let's just drop it, dummy. 114 00:11:13,439 --> 00:11:17,205 Your complexion looks better after coming here. 115 00:11:33,125 --> 00:11:36,993 Hello, I'm freshman Kim Kyung-min. 116 00:11:39,732 --> 00:11:40,892 I'm sophomore Jang Jae-jin. 117 00:11:41,033 --> 00:11:41,499 Pleased to meet you. 118 00:11:41,634 --> 00:11:43,101 Welcome 119 00:11:44,437 --> 00:11:46,200 - Hi, I'm a freshman. - Sit down and just drink! 120 00:11:46,338 --> 00:11:48,898 Joong-hyun, sir! 121 00:11:56,148 --> 00:11:57,775 Joong-hyun! 122 00:11:59,618 --> 00:12:03,884 What do you first think about when you're on the peak? 123 00:12:04,023 --> 00:12:07,481 The peak... 124 00:12:12,531 --> 00:12:14,089 Well... I don't think about anything. 125 00:12:17,036 --> 00:12:20,199 Just how I'll get back down. 126 00:12:44,730 --> 00:12:46,095 I'm sorry. 127 00:13:09,522 --> 00:13:12,582 - Oh, it's open. - You drank a lot, I see. 128 00:13:16,529 --> 00:13:18,190 Were you home all day? 129 00:13:19,431 --> 00:13:23,800 Yeah, there's no special reason to go out. 130 00:13:23,936 --> 00:13:27,099 And Seoul's too crowded, so it's a hassle going there. 131 00:13:35,247 --> 00:13:36,976 Is In-soo doing okay? 132 00:13:41,420 --> 00:13:43,684 As always. 133 00:13:43,823 --> 00:13:45,484 Since that guy 134 00:13:45,624 --> 00:13:47,990 does whatever he likes. 135 00:14:54,426 --> 00:14:57,987 The coffee is delicious. Come here and have some. 136 00:14:59,031 --> 00:15:00,498 Hey, who wants some more? 137 00:15:00,633 --> 00:15:04,000 In-soo's been whistling the same tune for ten years. 138 00:15:42,975 --> 00:15:47,002 That way is easy! Make your mark and go down! 139 00:15:47,146 --> 00:15:48,704 See you below! 140 00:18:09,154 --> 00:18:10,985 What do you do with that? 141 00:18:11,123 --> 00:18:12,181 This? 142 00:18:16,228 --> 00:18:19,891 I build bridges, hollow out tunnels, 143 00:18:20,933 --> 00:18:22,093 and make roads. 144 00:18:24,036 --> 00:18:27,301 Then... Are you a laborer? 145 00:18:28,640 --> 00:18:30,505 Well, sort of the same. 146 00:18:33,745 --> 00:18:36,213 They said it destroys the ecosystem 147 00:18:36,348 --> 00:18:37,781 so many animals are dying. 148 00:18:40,719 --> 00:18:44,485 So that's why there's an environment-friendly highway. 149 00:18:44,623 --> 00:18:45,783 Know what it is? 150 00:18:49,228 --> 00:18:51,594 When roads in the mountains are made, 151 00:18:51,730 --> 00:18:54,392 animals can't roam around well, right? 152 00:18:54,533 --> 00:18:56,296 The same goes for finding food. 153 00:18:56,435 --> 00:19:00,599 So we make an exclusive road just for them. 154 00:19:01,640 --> 00:19:03,301 Very interesting! 155 00:19:04,943 --> 00:19:07,810 It would be great if there were traffic lights. 156 00:19:09,148 --> 00:19:12,379 Then the animals can wait 157 00:19:12,518 --> 00:19:14,486 and then cross in a single file. 158 00:19:15,521 --> 00:19:16,579 How about it? 159 00:19:17,422 --> 00:19:21,381 - They do. - Stop pulling my leg. 160 00:19:44,116 --> 00:19:47,279 Do you know where that is? 161 00:19:48,921 --> 00:19:50,286 Asiaq. 162 00:19:50,422 --> 00:19:53,391 Asiaq. 163 00:19:53,525 --> 00:19:57,484 If you go to that mountain in Alaska, 164 00:19:57,629 --> 00:19:59,494 people believe that you'll meet those who've left you in this world. 165 00:20:00,532 --> 00:20:02,500 The mountain's side profile is really awesome. 166 00:20:06,538 --> 00:20:09,996 That mountain resembles you. 167 00:20:11,743 --> 00:20:15,008 By looking placid, and having the same side profile. 168 00:20:19,518 --> 00:20:22,885 - Have you been there? - No, not yet. 169 00:20:25,123 --> 00:20:26,988 I'll go once the time comes. 170 00:20:29,027 --> 00:20:33,589 Then I better practice hard, so that I can follow you. 171 00:22:07,025 --> 00:22:08,492 Shit. 172 00:22:11,530 --> 00:22:13,088 If I ever hike again, 173 00:22:14,232 --> 00:22:15,893 I'm crazy. 174 00:22:32,818 --> 00:22:34,479 What a relief! 175 00:23:01,346 --> 00:23:02,313 Student! 176 00:23:06,017 --> 00:23:06,984 Hey. 177 00:23:09,221 --> 00:23:11,280 What are you tearing out? 178 00:23:11,423 --> 00:23:14,586 Asiaq. 179 00:23:14,726 --> 00:23:17,991 Repeat after me. 180 00:23:19,231 --> 00:23:24,794 What a strange name. 181 00:23:24,936 --> 00:23:28,303 In Alaska, 182 00:23:28,440 --> 00:23:30,601 there's a god who guides lost people to this mountain. 183 00:23:30,742 --> 00:23:32,710 The god's name is Asiaq. 184 00:23:34,045 --> 00:23:38,277 If you go here you can find someone you lost. 185 00:23:42,421 --> 00:23:47,085 This is the front, but the side profile is much better. 186 00:23:48,527 --> 00:23:52,293 But it looks really cold. 187 00:23:54,433 --> 00:23:58,597 - I'm going there. - What? 188 00:24:00,539 --> 00:24:04,805 Hey, why go there if you're coming back down anyway? 189 00:24:04,943 --> 00:24:09,403 Plus, those places are really cold. 190 00:24:09,548 --> 00:24:11,675 I can't stand cold weather. 191 00:24:16,922 --> 00:24:19,584 That's why you're just a kid. 192 00:24:19,724 --> 00:24:20,691 What? 193 00:24:21,726 --> 00:24:23,489 What's that? 194 00:24:23,628 --> 00:24:28,895 - Darn, it's probably cold by now. - Hot rice cakes? 195 00:24:33,038 --> 00:24:34,198 It's warm. 196 00:24:34,339 --> 00:24:35,499 Tasty, huh? 197 00:24:37,642 --> 00:24:39,507 You ought to be a cook. 198 00:24:39,644 --> 00:24:41,703 If you don't do well in baseball, be a cook. 199 00:24:46,117 --> 00:24:51,885 Hey, you really think I don't have any talent for baseball? 200 00:24:55,026 --> 00:24:57,085 Not exactly, but 201 00:24:59,130 --> 00:25:01,189 you can't play baseball when you get old. 202 00:25:25,423 --> 00:25:30,588 Hey, I saw this guy not long ago. 203 00:25:32,430 --> 00:25:33,692 He seemed like a real man. 204 00:25:35,734 --> 00:25:36,701 A real man? 205 00:25:37,736 --> 00:25:40,603 Who? Do I know him? 206 00:25:42,140 --> 00:25:43,903 How would you know? 207 00:25:51,483 --> 00:25:53,974 Oh no, I'm late again. 208 00:25:55,520 --> 00:25:57,988 Wow, this is a great watch. 209 00:26:02,327 --> 00:26:05,785 Hey, but isn't this watch too big for you? 210 00:26:07,132 --> 00:26:08,793 It'll fit me better. 211 00:26:08,934 --> 00:26:11,402 It's for hiking! I'm late. Let's hurry. 212 00:26:13,138 --> 00:26:14,400 Hey, Kyung-min! 213 00:26:21,146 --> 00:26:24,775 - On this? - Hurry, I thought you were late. 214 00:26:26,718 --> 00:26:29,084 Let's go. Hold on tight. 215 00:26:34,826 --> 00:26:35,793 Doing okay? 216 00:26:51,943 --> 00:26:53,308 Is she sleeping? 217 00:26:55,547 --> 00:26:56,878 Apple! 218 00:26:58,416 --> 00:26:59,383 Sang-hee. 219 00:26:59,517 --> 00:27:02,884 - Apple! - Apple! 220 00:27:05,423 --> 00:27:06,481 What do we do now? 221 00:27:32,617 --> 00:27:33,584 Hey! 222 00:27:34,719 --> 00:27:36,778 What are you doing? 223 00:27:38,523 --> 00:27:41,083 I see you have all kinds of tricks. 224 00:27:41,226 --> 00:27:42,693 You also do stuff like that? 225 00:28:05,717 --> 00:28:08,686 Kyung-min, are you out of your mind? 226 00:28:09,421 --> 00:28:11,389 Woo-sung, see you later. 227 00:29:19,224 --> 00:29:23,092 Woo-sung, the rope is stuck! 228 00:29:29,734 --> 00:29:33,101 - What? - Free up the rope! 229 00:29:37,942 --> 00:29:39,204 Woo-sung! 230 00:29:40,145 --> 00:29:41,510 It's done! 231 00:29:53,224 --> 00:29:54,589 Myung-keun! 232 00:30:52,617 --> 00:30:55,085 In-soo, I can't see you well. 233 00:30:55,220 --> 00:30:56,585 He can't! 234 00:30:57,622 --> 00:31:00,682 - Can you see now? - Please hurry. 235 00:31:00,825 --> 00:31:03,988 Here I go. One, two... 236 00:31:06,731 --> 00:31:08,198 Hurry and come down! 237 00:31:25,817 --> 00:31:26,784 What's wrong? 238 00:31:37,829 --> 00:31:40,195 Where's your other shoe? 239 00:31:40,331 --> 00:31:43,198 I slipped. I'm sorry. 240 00:31:43,334 --> 00:31:45,393 I can't find it anywhere. 241 00:31:46,337 --> 00:31:48,601 No need to be sorry. 242 00:31:48,740 --> 00:31:50,708 But we have a long way to go. 243 00:31:54,445 --> 00:31:55,503 Want me to carry you? 244 00:32:00,618 --> 00:32:03,086 That's okay. I'll just go. 245 00:32:04,122 --> 00:32:07,091 - Okay, be careful on that foot. - Yes, sir! 246 00:32:45,229 --> 00:32:49,495 Don't do that! I'll fall. 247 00:32:52,537 --> 00:32:54,402 I'll die! 248 00:33:20,832 --> 00:33:22,299 Where'd you get this? 249 00:33:24,535 --> 00:33:25,593 I stole it. 250 00:33:38,216 --> 00:33:39,683 It's a bit big. 251 00:34:55,827 --> 00:34:56,794 Joong-hyun. 252 00:35:05,937 --> 00:35:07,700 Joong-hyun! 253 00:36:46,837 --> 00:36:47,804 Joong-hyun. 254 00:36:52,343 --> 00:36:53,401 Are you okay? 255 00:36:56,647 --> 00:36:57,671 Myung-keun... 256 00:37:02,720 --> 00:37:04,085 I don't know. 257 00:37:11,329 --> 00:37:13,092 I've looked everywhere. 258 00:37:16,934 --> 00:37:18,094 But I can't find him. 259 00:37:33,517 --> 00:37:34,677 First time, huh? 260 00:37:39,223 --> 00:37:40,190 What? 261 00:37:43,527 --> 00:37:44,494 Being in distress... 262 00:37:47,832 --> 00:37:49,197 Don't sleep. 263 00:38:14,525 --> 00:38:15,787 Let's evacuate. 264 00:38:16,927 --> 00:38:19,293 Kun-ho! No! 265 00:38:19,430 --> 00:38:20,988 You can't go out there. 266 00:38:21,132 --> 00:38:22,690 Don't do this. 267 00:38:22,833 --> 00:38:24,494 You can't get injured as well. 268 00:38:26,437 --> 00:38:28,803 We have to go down for help. 269 00:38:28,939 --> 00:38:31,407 The rescue team can't come in this weather anyway. 270 00:38:31,542 --> 00:38:34,511 - I'm going up myself! - Put it down! 271 00:38:34,645 --> 00:38:39,173 I can't go back down. In-soo, I can't do that. 272 00:38:39,317 --> 00:38:42,480 - Keun-ho! - The guys up there need our help. 273 00:38:42,620 --> 00:38:45,088 Whether you go down or not, do whatever you like! 274 00:38:49,427 --> 00:38:50,894 Listen carefully. 275 00:38:54,231 --> 00:38:57,098 We have to go down, got it? 276 00:38:58,736 --> 00:38:59,896 If we don't... 277 00:39:06,043 --> 00:39:07,408 We'll all die. 278 00:39:23,561 --> 00:39:26,530 - Are you okay? - I'm okay, but... 279 00:39:26,630 --> 00:39:30,794 Here. What's wrong with this? 280 00:39:32,136 --> 00:39:34,297 I think the fuse is out. 281 00:39:36,340 --> 00:39:37,898 I found it! 282 00:39:38,943 --> 00:39:40,706 Shine it here. 283 00:39:43,814 --> 00:39:47,978 Shine it over there instead. 284 00:39:48,119 --> 00:39:50,178 There's a lantern. 285 00:39:50,321 --> 00:39:53,484 - What is this? - What's wrong? 286 00:39:53,624 --> 00:39:55,683 - Are you okay? - Oh no. 287 00:39:58,629 --> 00:40:00,187 What's all this? 288 00:40:06,437 --> 00:40:08,701 Darn, this stuff is expensive. 289 00:40:17,415 --> 00:40:20,077 Yummy. What kind of fruit is this? 290 00:40:21,118 --> 00:40:23,882 This? A pomegranate. 291 00:40:24,021 --> 00:40:26,489 Pomegranate? It's delicious. 292 00:40:26,624 --> 00:40:28,592 It is? 293 00:40:28,726 --> 00:40:29,693 Really? 294 00:40:31,929 --> 00:40:32,987 Try it. 295 00:40:36,834 --> 00:40:37,892 It's good, huh? 296 00:40:39,236 --> 00:40:42,501 Hey, you look like a ghost. 297 00:40:44,041 --> 00:40:45,508 It's really sweet and sour. 298 00:40:47,645 --> 00:40:50,273 Hey, I changed the bulb, but there must be a black out. 299 00:40:50,414 --> 00:40:52,882 It's okay. No one's here during break. 300 00:40:54,819 --> 00:40:57,185 Why didn't you go to your folk's home? 301 00:40:58,122 --> 00:40:59,487 I had some work to do. 302 00:41:01,025 --> 00:41:01,992 Work? 303 00:41:03,727 --> 00:41:04,694 Yeah. 304 00:41:07,631 --> 00:41:08,791 What work? 305 00:41:10,234 --> 00:41:11,701 My shirt's too damp. 306 00:41:11,836 --> 00:41:13,997 Can you go outside while I change? 307 00:41:14,138 --> 00:41:15,696 Boy, it's hot. 308 00:41:30,921 --> 00:41:33,583 Hey, the security guard... 309 00:41:50,341 --> 00:41:51,899 Hey, wait! 310 00:41:58,215 --> 00:42:00,183 You can't go out now. 311 00:42:00,317 --> 00:42:03,480 If he finds you here, we're both dead. 312 00:42:10,127 --> 00:42:12,095 Is it a black out? 313 00:42:12,229 --> 00:42:14,390 Then when will it come back on? 314 00:42:25,442 --> 00:42:26,909 Boy, it's hot. 315 00:42:39,323 --> 00:42:40,290 Hey. 316 00:42:42,326 --> 00:42:43,987 How can a girl 317 00:42:45,529 --> 00:42:48,498 change anywhere like that? 318 00:42:50,634 --> 00:42:51,601 Anywhere? 319 00:42:56,941 --> 00:42:58,806 Well, you know, I'm here. 320 00:43:00,244 --> 00:43:01,211 Also... 321 00:43:02,846 --> 00:43:04,871 Man, it's really hot. 322 00:43:12,623 --> 00:43:13,885 You know what I mean. 323 00:43:23,133 --> 00:43:25,101 I can't see a thing. 324 00:43:26,236 --> 00:43:28,898 - You're here. - Get up, it's okay. 325 00:43:29,039 --> 00:43:30,006 Who is it? 326 00:43:31,141 --> 00:43:34,907 - What's all that? - Get up. It's Sang-hee. 327 00:43:35,045 --> 00:43:36,410 Why is it messy? 328 00:43:38,015 --> 00:43:40,575 Get up! I said it's Sang-hee! 329 00:43:46,724 --> 00:43:50,785 Nice. Hey, what's going on? 330 00:43:51,829 --> 00:43:54,992 Right, well Kyung-min... 331 00:43:55,132 --> 00:43:57,100 Hey, tell her. 332 00:43:58,636 --> 00:44:00,501 What? 333 00:44:06,210 --> 00:44:07,142 Better cut it off, huh? 334 00:44:20,924 --> 00:44:22,084 It'll be okay. 335 00:44:23,727 --> 00:44:25,592 There's still some feeling left. 336 00:44:26,630 --> 00:44:29,292 There should be some painkillers. 337 00:44:47,718 --> 00:44:48,878 Myung-keun... 338 00:44:56,827 --> 00:44:58,488 Back there... 339 00:45:03,834 --> 00:45:05,802 All I could find was this. 340 00:46:49,339 --> 00:46:53,901 It went really far! 341 00:47:02,719 --> 00:47:04,687 Oh no, look! 342 00:47:04,822 --> 00:47:08,690 Someone's taking our parasol. 343 00:47:08,826 --> 00:47:12,193 Mister! That's ours! 344 00:47:13,730 --> 00:47:16,699 Mister! 345 00:47:23,378 --> 00:47:24,538 Mister! 346 00:48:52,367 --> 00:48:53,527 Mine. 347 00:48:58,373 --> 00:48:59,840 This is mine, too. 348 00:49:03,078 --> 00:49:04,636 This is mine, too. 349 00:49:21,663 --> 00:49:24,632 The mole is red. 350 00:49:27,168 --> 00:49:28,635 I didn't know. 351 00:49:35,076 --> 00:49:36,338 Me, too. 352 00:49:39,281 --> 00:49:40,248 Where? 353 00:49:42,484 --> 00:49:47,615 I don't know when I first got it, but it's been there a while. 354 00:49:47,756 --> 00:49:49,519 It must hurt a lot. 355 00:49:50,859 --> 00:49:52,918 You didn't know all this time? 356 00:49:55,263 --> 00:49:57,322 I thought it'd just heal. 357 00:50:05,073 --> 00:50:06,335 It's pretty. 358 00:50:24,759 --> 00:50:25,726 Sleeping? 359 00:50:32,567 --> 00:50:34,728 Stop sleeping. I'm bored. 360 00:50:36,871 --> 00:50:38,236 It's a waste. 361 00:50:43,778 --> 00:50:45,643 I wish we'd get into an accident. 362 00:50:52,253 --> 00:50:54,118 Then everyone would know. 363 00:50:56,758 --> 00:50:58,123 Is that what you want? 364 00:50:59,861 --> 00:51:02,125 It crosses my mind whenever I'm in this car. 365 00:51:08,503 --> 00:51:10,232 When did you first climb? 366 00:51:12,474 --> 00:51:17,434 When I was in junior high, while In-soo and I roamed around, 367 00:51:17,579 --> 00:51:19,240 I fell in love at first sight. 368 00:51:20,281 --> 00:51:24,411 At first, I just put my hand on the rock. 369 00:51:26,755 --> 00:51:31,317 But after I waited, I went with In-soo that night. 370 00:51:33,261 --> 00:51:34,728 Why'd you wait? 371 00:51:35,864 --> 00:51:38,025 You usuallycherish the things you like. 372 00:51:39,768 --> 00:51:41,429 So you went ever since then? 373 00:51:42,270 --> 00:51:43,237 Yeah. 374 00:51:47,675 --> 00:51:50,940 Like it better than me? 375 00:52:00,755 --> 00:52:02,416 That's a hard one. 376 00:52:06,961 --> 00:52:10,328 - What about you? - Me? 377 00:52:10,465 --> 00:52:12,831 The mountains, of course. 378 00:52:13,968 --> 00:52:18,029 It's much bigger, doesn't get jealous, 379 00:52:19,574 --> 00:52:22,737 you can go to it whenever you miss it, 380 00:52:23,778 --> 00:52:25,643 you can touch it, 381 00:52:27,782 --> 00:52:29,750 and it's always there. 382 00:52:40,962 --> 00:52:42,520 Then go live with it. 383 00:52:47,068 --> 00:52:48,433 That hurts. 384 00:52:48,570 --> 00:52:50,834 What time is it? We'll be late. 385 00:53:01,583 --> 00:53:02,845 Kyung-min! 386 00:53:05,553 --> 00:53:08,021 Kyung-min, it's mom! 387 00:53:10,859 --> 00:53:13,123 - Excuse me. - Yes? 388 00:53:14,162 --> 00:53:16,722 I'm the mother of the girl who lives here. 389 00:53:16,865 --> 00:53:19,231 She said she's moving today. 390 00:53:19,367 --> 00:53:22,336 Do you know if it's empty? 391 00:53:22,470 --> 00:53:26,531 Well, I think I heard someone a little while ago. 392 00:53:26,674 --> 00:53:29,939 Is she asleep? 393 00:53:35,183 --> 00:53:36,548 Kyung-min! 394 00:54:00,175 --> 00:54:01,733 I'll set the alarm. 395 00:54:03,077 --> 00:54:05,136 Just in case both of us fall asleep. 396 00:54:26,167 --> 00:54:27,134 Who? 397 00:54:28,670 --> 00:54:31,434 The one who's drinking Coke in the back. 398 00:54:32,473 --> 00:54:33,531 A friend. 399 00:54:35,577 --> 00:54:36,544 Friend? 400 00:54:38,680 --> 00:54:41,945 I told you before that I have a childhood friend. 401 00:54:45,753 --> 00:54:47,118 Do you still meet him? 402 00:54:49,057 --> 00:54:51,218 He's a head taller than me now. 403 00:54:51,359 --> 00:54:54,817 But I was taller long time ago. He's a baseball player. 404 00:55:09,277 --> 00:55:12,246 - Are you a pitcher? - What? 405 00:55:16,951 --> 00:55:20,910 Well, I used to be. 406 00:55:22,457 --> 00:55:24,220 Why's a baseball player 407 00:55:26,361 --> 00:55:27,726 in the mountains? 408 00:55:32,967 --> 00:55:34,434 Because of a friend. 409 00:55:35,970 --> 00:55:37,028 By any chance, 410 00:55:39,974 --> 00:55:41,635 is it that girlfriend? 411 00:56:18,379 --> 00:56:21,439 What happened between you and that friend? 412 00:56:35,663 --> 00:56:38,325 Hey, it's great that we can sing in the library. 413 00:56:41,069 --> 00:56:44,732 I'm so hungry. 414 00:56:44,872 --> 00:56:46,032 What did you say? 415 00:56:48,376 --> 00:56:50,844 You can't eat anything because of your love teeth. 416 00:56:52,080 --> 00:56:53,547 What do you want to eat? 417 00:56:54,182 --> 00:56:57,117 Frunch Frees. 418 00:56:58,853 --> 00:57:00,115 What? 419 00:57:00,254 --> 00:57:02,620 Hey, what's she saying? 420 00:57:03,958 --> 00:57:08,224 Let's go, Mister Bookworm. Gonna eat Frunch Frees. 421 00:57:15,269 --> 00:57:17,931 They're really skimpy on the salad 422 00:57:18,072 --> 00:57:18,936 What is this? 423 00:57:19,073 --> 00:57:20,631 Hey, you get fined for leftovers. 424 00:57:24,779 --> 00:57:28,545 But why do we call the wisdom teeth "love teeth"? 425 00:57:29,884 --> 00:57:35,322 Then why are molars molars, and incisors incisors? 426 00:57:35,456 --> 00:57:38,425 Somebody called them that way, 427 00:57:38,559 --> 00:57:40,026 so people just accepted it. 428 00:57:40,161 --> 00:57:42,425 Incisors look like scissors, right? 429 00:57:42,563 --> 00:57:47,626 And molars look like moles. 430 00:57:47,769 --> 00:57:51,034 But love... Love teeth, you see... 431 00:57:51,172 --> 00:57:53,538 They're lovable. 432 00:57:55,376 --> 00:57:59,836 Hey! 433 00:57:59,981 --> 00:58:01,642 - Love teeth form when... - When you fall in love, right? 434 00:58:01,783 --> 00:58:04,217 That's childish. 435 00:58:04,352 --> 00:58:06,718 Then what about me? I grew four already. 436 00:58:06,854 --> 00:58:09,322 Then I guess your love life is over. 437 00:58:09,457 --> 00:58:11,322 No more love. 438 00:58:11,459 --> 00:58:14,223 Kyung-min, you got salt on you. 439 00:58:18,266 --> 00:58:21,929 Right here. Come here. Here 440 00:58:58,973 --> 00:59:00,133 I got burned. 441 00:59:01,375 --> 00:59:02,535 While eating, . 442 00:59:04,979 --> 00:59:06,844 I dropped something. 443 00:59:06,981 --> 00:59:10,917 Drop what while eating? 444 00:59:14,255 --> 00:59:15,313 A love tooth. 445 00:59:23,664 --> 00:59:26,633 - Take this.? - What is it? 446 00:59:30,671 --> 00:59:31,831 A love tooth. 447 00:59:37,678 --> 00:59:39,543 You better not lose it. 448 00:59:39,680 --> 00:59:42,547 I hesitated a lot about whether to give it you. 449 00:59:46,754 --> 00:59:51,214 This looks just like gum. 450 00:59:55,062 --> 00:59:56,029 Gum? 451 01:00:00,668 --> 01:00:01,930 Oh no. 452 01:00:08,476 --> 01:00:12,242 I almost lost it. 453 01:00:18,753 --> 01:00:20,516 That's how I got this scar. 454 01:00:27,461 --> 01:00:28,428 Joong-hyun. 455 01:00:32,767 --> 01:00:33,927 By any chance... 456 01:00:40,474 --> 01:00:42,442 Haven't we met before? 457 01:00:55,256 --> 01:00:57,622 I didn't expect rain. Let's go there. 458 01:01:00,061 --> 01:01:02,325 - Are you okay? - I'm sorry. 459 01:01:16,777 --> 01:01:19,940 Isn't that it? That's the building, isn't it? 460 01:01:20,881 --> 01:01:23,145 Yeah, I think it is. 461 01:01:26,153 --> 01:01:28,121 Room 304. 462 01:01:30,658 --> 01:01:31,625 Here it is.? 463 01:01:41,969 --> 01:01:43,027 Is she not here? 464 01:01:59,353 --> 01:02:00,911 Hey! 465 01:02:01,055 --> 01:02:03,523 Surprised, huh? There's one more. 466 01:02:07,361 --> 01:02:10,125 Hey, I'll forget what you look like. 467 01:02:15,269 --> 01:02:16,930 Why'd you pop up like this? 468 01:02:20,474 --> 01:02:23,932 Just that we couldn't help you move, and... 469 01:02:25,379 --> 01:02:26,937 We were curious. 470 01:02:27,081 --> 01:02:30,209 What do you mean pop up? We came because we missed you. 471 01:02:30,351 --> 01:02:33,115 Why'd you move by yourself without telling us? 472 01:02:36,157 --> 01:02:38,819 How could you just show up without calling first? 473 01:02:45,966 --> 01:02:48,127 What's with you? 474 01:02:48,269 --> 01:02:50,829 We had a hard time reaching you. 475 01:02:51,572 --> 01:02:54,336 I'm sorry, but come later. 476 01:02:56,377 --> 01:02:59,346 Why? Is someone inside? 477 01:02:59,480 --> 01:03:00,640 Come back later. 478 01:03:02,883 --> 01:03:06,216 Hey, know how hard it was to find you? 479 01:03:06,353 --> 01:03:07,320 Let's go. 480 01:03:09,156 --> 01:03:11,021 Hey, Woo-sung! 481 01:03:11,158 --> 01:03:13,126 Wait a minute! 482 01:03:13,260 --> 01:03:16,229 Hey, Kyung-min. What's wrong with you? 483 01:03:16,363 --> 01:03:18,729 It's not like we're strangers. 484 01:03:18,866 --> 01:03:21,027 How could you be like this? 485 01:03:21,168 --> 01:03:24,535 We came because we were worried about you living alone. 486 01:03:26,173 --> 01:03:28,334 You're really inconsiderate. 487 01:03:40,955 --> 01:03:42,513 That person you're talking about... 488 01:03:48,763 --> 01:03:50,924 Was she a mountaineer? 489 01:04:25,166 --> 01:04:26,531 How long 490 01:04:28,269 --> 01:04:29,531 have you seen her? 491 01:04:37,378 --> 01:04:38,436 Not 492 01:04:40,080 --> 01:04:41,547 as long as you. 493 01:04:56,964 --> 01:04:58,431 It must've not gone well. 494 01:05:09,376 --> 01:05:10,343 Because... 495 01:05:13,681 --> 01:05:15,945 Because I'm married to someone. 496 01:05:25,759 --> 01:05:29,024 Don't wear it. I'll dry it by ironing it for you. 497 01:05:29,163 --> 01:05:30,630 You have a cold. 498 01:05:30,764 --> 01:05:32,129 It'll only take a second. 499 01:05:33,167 --> 01:05:34,828 Do you have to go now? 500 01:05:42,977 --> 01:05:45,844 - Don't go. - Stop it. 501 01:05:45,980 --> 01:05:47,345 Look at me and talk. 502 01:05:54,355 --> 01:05:56,118 Did I ask you to wash it? 503 01:06:01,161 --> 01:06:04,619 Think it's some big deal washing your shirt? 504 01:06:04,765 --> 01:06:07,131 Did I ask you to marry me or something? 505 01:06:15,576 --> 01:06:16,634 Let's break up. 506 01:06:18,579 --> 01:06:19,739 Let's... 507 01:06:21,282 --> 01:06:22,340 End it. 508 01:06:28,756 --> 01:06:29,916 What is this? 509 01:06:32,359 --> 01:06:33,724 We're nothing. 510 01:06:35,663 --> 01:06:36,925 I'm sick of it. 511 01:06:41,468 --> 01:06:43,629 Since you have someone to go to. 512 01:06:44,972 --> 01:06:46,735 Since you'll go anyway. 513 01:06:48,976 --> 01:06:50,238 You're rotten. 514 01:07:02,656 --> 01:07:03,714 Sick of it? 515 01:07:06,360 --> 01:07:07,520 Now you're sick of it? 516 01:07:12,866 --> 01:07:13,833 Yeah. 517 01:07:15,269 --> 01:07:16,531 Let's end it. 518 01:07:56,477 --> 01:07:58,035 Are you badly hurt? 519 01:08:02,082 --> 01:08:03,140 It's nothing. 520 01:08:09,256 --> 01:08:10,723 Did you eat? 521 01:08:26,173 --> 01:08:27,333 Are you sick? 522 01:08:29,176 --> 01:08:30,643 What? 523 01:08:30,778 --> 01:08:32,336 You look a bit sick. 524 01:08:34,281 --> 01:08:35,248 I do? 525 01:08:42,056 --> 01:08:43,523 Is it because of that guy? 526 01:08:53,467 --> 01:08:54,934 What kind of person is he? 527 01:08:57,171 --> 01:08:59,230 Is he that good of a person 528 01:09:00,574 --> 01:09:01,734 to make you sick like that? 529 01:09:11,051 --> 01:09:13,417 Just forget it. 530 01:09:15,155 --> 01:09:17,419 It's not like I'm your boyfriend. 531 01:09:24,465 --> 01:09:26,831 I don't know him that well. 532 01:09:31,271 --> 01:09:32,431 But... 533 01:09:37,377 --> 01:09:38,537 If I don't see him, 534 01:09:40,581 --> 01:09:42,446 I can't do anything. 535 01:09:47,855 --> 01:09:49,117 I miss him so much 536 01:09:54,061 --> 01:09:55,426 I feel like dying. 537 01:10:02,069 --> 01:10:03,127 What about him? 538 01:10:07,574 --> 01:10:08,836 Does he feel the same way? 539 01:10:14,081 --> 01:10:15,639 My love tooth. 540 01:10:24,057 --> 01:10:26,525 I gave it to him just for fun. 541 01:10:32,766 --> 01:10:35,030 It was only just for fun. 542 01:10:38,272 --> 01:10:41,036 I horsed around and it fell in the fire. 543 01:10:49,082 --> 01:10:50,515 He took it out. 544 01:10:53,554 --> 01:10:55,920 His hand was burning red. 545 01:10:59,960 --> 01:11:01,825 That's the first time 546 01:11:03,363 --> 01:11:04,830 I've heard you talk like that. 547 01:11:08,869 --> 01:11:10,734 What a lucky guy. 548 01:11:13,974 --> 01:11:15,339 We broke up. 549 01:11:18,579 --> 01:11:20,046 Why, if you liked him that much? 550 01:11:22,482 --> 01:11:24,109 There's no use in liking him. 551 01:11:29,456 --> 01:11:30,423 Why? 552 01:11:33,860 --> 01:11:35,623 Is he a married man or something? 553 01:11:46,073 --> 01:11:47,131 Is he? 554 01:11:54,581 --> 01:11:56,139 Hey, Kyung-min, 555 01:11:57,251 --> 01:11:58,218 is it true? 556 01:12:10,664 --> 01:12:11,631 You... 557 01:12:12,966 --> 01:12:13,933 What... 558 01:12:16,970 --> 01:12:18,835 What were you thinking? 559 01:12:25,779 --> 01:12:27,246 Hey, Kyung-min. 560 01:12:29,283 --> 01:12:31,012 You really disappoint me. 561 01:12:33,654 --> 01:12:36,418 That filthy bastard put you through... 562 01:12:41,662 --> 01:12:43,220 I'm sorry about last time. 563 01:12:59,379 --> 01:13:00,641 I must be getting old. 564 01:13:01,982 --> 01:13:05,110 Crazy bastard. Now you know? 565 01:13:09,956 --> 01:13:11,116 Are you seeing someone? 566 01:13:16,863 --> 01:13:20,924 Nah, how'd a person like you have an affair? 567 01:13:30,777 --> 01:13:33,940 Towang Falls is probably frozen. Let's go check it out. 568 01:13:46,159 --> 01:13:48,627 Hey, Joong-hyun! 569 01:13:50,664 --> 01:13:51,722 What? 570 01:13:54,067 --> 01:13:57,332 How about we save up some money, 571 01:13:58,071 --> 01:13:59,629 and open up an ice cream store 572 01:13:59,773 --> 01:14:02,742 by a women's college. 573 01:14:52,659 --> 01:14:55,025 Are you looking for someone? 574 01:15:02,869 --> 01:15:05,531 Hello, I'm from the alpine club. 575 01:15:11,878 --> 01:15:13,243 You came alone? 576 01:15:15,682 --> 01:15:16,614 Pardon? 577 01:15:19,152 --> 01:15:20,710 Yes. 578 01:15:20,854 --> 01:15:22,822 You must've been very worried. 579 01:15:24,658 --> 01:15:26,922 Joong-hyun, shouldn't you lie down? 580 01:15:27,060 --> 01:15:28,823 Would you like something to drink? 581 01:15:31,665 --> 01:15:33,223 Please have a seat. 582 01:15:33,366 --> 01:15:35,732 No, I'm okay. 583 01:15:36,570 --> 01:15:39,130 Would you like something warm to drink? 584 01:15:59,059 --> 01:16:00,424 I'm so relieved. 585 01:16:09,269 --> 01:16:10,930 Will this be okay? 586 01:16:11,071 --> 01:16:13,437 You looked cold so I got you something warm. 587 01:16:15,175 --> 01:16:16,540 Thank you. 588 01:16:17,577 --> 01:16:20,341 I have to go now. 589 01:16:22,983 --> 01:16:24,610 Already? 590 01:16:32,259 --> 01:16:34,227 I hope you get better. 591 01:16:34,361 --> 01:16:36,022 Take good care of yourself. 592 01:16:51,878 --> 01:16:53,539 Honey, what are you doing? 593 01:16:57,951 --> 01:17:00,010 Are you out of your mind? 594 01:17:00,153 --> 01:17:01,313 Don't do this! 595 01:19:59,165 --> 01:20:00,132 Woo-sung. 596 01:20:02,569 --> 01:20:04,036 Go down first, 597 01:20:06,372 --> 01:20:07,737 and ask for help. 598 01:20:18,151 --> 01:20:19,413 I don't know the way. 599 01:20:52,152 --> 01:20:55,519 Know why I came to this mountain? 600 01:20:59,859 --> 01:21:01,417 Three years back, 601 01:21:04,764 --> 01:21:06,129 were you with her? 602 01:21:26,553 --> 01:21:28,714 Hey, Kim Kyung-min! 603 01:21:28,855 --> 01:21:31,016 I guess your wish came true. 604 01:21:34,360 --> 01:21:38,228 How do you like it here? Nice, huh? 605 01:21:39,866 --> 01:21:42,232 I really wanted to show this place to a friend of mine. 606 01:21:42,368 --> 01:21:44,029 Really? 607 01:21:45,071 --> 01:21:46,936 That friend must like to climb 608 01:21:47,073 --> 01:21:49,735 to know about this place. 609 01:21:50,877 --> 01:21:53,937 - Are we ready to go? - Everything ready? 610 01:21:54,080 --> 01:21:56,548 - Kyung-rae, let's go. - Okay. 611 01:22:00,053 --> 01:22:01,611 I guess we'll find out later. 612 01:23:57,070 --> 01:23:58,037 Are you okay? 613 01:25:13,780 --> 01:25:14,838 Don't. 614 01:25:30,263 --> 01:25:31,321 Are you crazy? 615 01:25:37,170 --> 01:25:39,536 - Both of us could die like this. - Kyung-min. 616 01:25:41,274 --> 01:25:42,536 We can live. 617 01:25:44,677 --> 01:25:45,735 Don't do it. 618 01:26:03,463 --> 01:26:04,521 It's okay. 619 01:26:05,665 --> 01:26:06,723 I won't regret it. 620 01:26:06,866 --> 01:26:07,833 No. 621 01:26:08,968 --> 01:26:10,026 No, don't do it. 622 01:26:10,169 --> 01:26:11,227 Don't do it. 623 01:27:29,081 --> 01:27:30,013 Does it hurt? 624 01:27:31,050 --> 01:27:32,517 Too tight? 625 01:27:32,652 --> 01:27:33,619 Just go. 626 01:27:36,656 --> 01:27:38,021 Let's go before it gets late. 627 01:27:38,157 --> 01:27:39,124 Woo-sung! 628 01:27:58,578 --> 01:27:59,636 Get up. 629 01:28:04,450 --> 01:28:06,111 If I'm going to die anyway, 630 01:28:10,456 --> 01:28:11,923 I want to be left here. 631 01:28:17,263 --> 01:28:21,427 - Get up. - Woo-sung... 632 01:28:22,668 --> 01:28:23,635 Woo-sung. 633 01:28:27,173 --> 01:28:28,538 Why'd you come here? 634 01:28:28,674 --> 01:28:31,142 You came to die? Why? Why? 635 01:28:32,478 --> 01:28:33,445 Woo-sung... 636 01:28:41,454 --> 01:28:42,819 Because of Kyung-min? 637 01:28:54,867 --> 01:28:55,834 Merely... 638 01:29:00,973 --> 01:29:02,736 Merely because of Kyung-min? 639 01:29:25,965 --> 01:29:27,023 You think... 640 01:29:33,272 --> 01:29:35,137 You think I'll leave you here? 641 01:29:54,560 --> 01:29:56,027 I'm going to save you. 642 01:30:09,375 --> 01:30:10,342 Kyung-min. 643 01:30:16,382 --> 01:30:17,906 You don't like me? 644 01:30:20,453 --> 01:30:21,715 What are you talking about? 645 01:30:27,660 --> 01:30:29,218 If that's not it... 646 01:30:34,166 --> 01:30:35,633 If that's not it... 647 01:30:40,573 --> 01:30:41,733 Then do you want to date me? 648 01:30:46,879 --> 01:30:48,346 What's dating? 649 01:30:51,550 --> 01:30:54,917 Well, dating is... 650 01:30:55,054 --> 01:31:00,321 Going to the movies together, 651 01:31:00,459 --> 01:31:02,723 going to cafes, 652 01:31:02,862 --> 01:31:05,330 and going to nice restaurants. 653 01:31:06,265 --> 01:31:07,425 Stuff like that. 654 01:31:12,271 --> 01:31:13,829 But that's what we do now. 655 01:31:27,153 --> 01:31:28,211 Things still the same? 656 01:31:34,260 --> 01:31:35,227 Woo-sung! 657 01:31:42,168 --> 01:31:43,635 I'm going to Alaska. 658 01:31:53,579 --> 01:31:54,944 When are you going? 659 01:31:59,151 --> 01:32:00,118 Tomorrow. 660 01:32:02,955 --> 01:32:04,013 Tomorrow? 661 01:32:06,258 --> 01:32:07,418 How could you... 662 01:32:16,769 --> 01:32:18,327 You're always like this. 663 01:32:21,674 --> 01:32:23,437 I wanted to see you once 664 01:32:23,576 --> 01:32:26,044 before I left. 665 01:32:44,663 --> 01:32:46,130 Sorry this is late. 666 01:33:01,780 --> 01:33:03,805 I should've given it to you sooner, 667 01:33:07,052 --> 01:33:08,519 but I didn't have the chance. 668 01:33:12,258 --> 01:33:13,520 Have a safe trip. 669 01:33:21,066 --> 01:33:22,124 Woo-sung 670 01:33:23,569 --> 01:33:26,129 why don't you have it? 671 01:33:28,374 --> 01:33:31,741 You know you like this watch. 672 01:33:33,879 --> 01:33:35,938 Don't you need this for your hike? 673 01:33:36,081 --> 01:33:38,606 No, I can do without it. 674 01:33:40,252 --> 01:33:43,415 You hold on to it, 675 01:33:44,957 --> 01:33:46,515 and give it back to me 676 01:33:48,360 --> 01:33:49,520 when I come back. 677 01:33:59,572 --> 01:34:00,834 Then, 678 01:34:03,175 --> 01:34:07,839 we can watch movies and drink coffee together. 679 01:34:09,949 --> 01:34:10,916 Let's do that. 680 01:34:13,852 --> 01:34:14,819 What? 681 01:34:15,955 --> 01:34:18,423 It's cold. Let's go. 682 01:34:21,360 --> 01:34:22,520 Hey, Kyung-min. 683 01:34:30,269 --> 01:34:31,327 Kyung-min! 684 01:34:34,673 --> 01:34:36,334 I'll wait for you then, okay? 685 01:36:20,379 --> 01:36:21,437 Woo-sung... 686 01:36:23,849 --> 01:36:24,907 I'm sorry. 687 01:38:12,457 --> 01:38:13,719 Can you hear me? 688 01:38:20,465 --> 01:38:21,932 Can you hear me? 689 01:38:28,574 --> 01:38:29,541 Joong-hyun. 690 01:38:33,579 --> 01:38:35,046 Can't you hear me? 691 01:38:45,757 --> 01:38:47,224 Joong-hyun! 692 01:38:55,567 --> 01:38:57,125 Don't die. 693 01:39:03,175 --> 01:39:04,733 Open your eyes. 694 01:39:06,278 --> 01:39:07,245 Joong-hyun. 695 01:39:08,680 --> 01:39:10,910 Joong-hyun, open your eyes, damn it! 696 01:41:37,162 --> 01:41:39,323 I buried 697 01:41:39,464 --> 01:41:41,125 two people today. 698 01:41:44,269 --> 01:41:46,737 Like the short amount of time that I knew them, 699 01:41:48,974 --> 01:41:51,738 I wish I could forget them the same. 700 01:41:54,279 --> 01:41:55,439 That voice... 701 01:41:57,649 --> 01:41:59,617 I want to hear that voice. 702 01:42:04,756 --> 01:42:06,724 If you go there, 703 01:42:06,858 --> 01:42:09,224 you can meet the person you lost. 704 01:42:11,363 --> 01:42:14,526 I want to go there. 44739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.