All language subtitles for Better.Things.S01E02.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,132 --> 00:00:04,465 Hoi Sam. 2 00:00:04,533 --> 00:00:06,033 Hallo, Dr. Akoya. 3 00:00:06,102 --> 00:00:07,434 Hoe gaat het? 4 00:00:07,503 --> 00:00:09,169 Ik ben ok. 5 00:00:09,238 --> 00:00:11,138 Gedroeg u zich? 6 00:00:11,207 --> 00:00:13,540 Nou, je staat op het punt erachter te komen. 7 00:00:13,609 --> 00:00:15,809 Misschien vind je daar wat bewijsmateriaal. 8 00:00:17,046 --> 00:00:18,412 Goh, je bent zo gek. 9 00:00:18,481 --> 00:00:21,315 Ik zie dat je dat niet hebt gedaan heb je gedragen. 10 00:00:21,383 --> 00:00:23,650 Je hebt een buik vol lullen daar, jongedame. 11 00:00:23,719 --> 00:00:25,385 Oh God! 12 00:00:25,454 --> 00:00:28,122 Sam, je moet stoppen. - Sorry. 13 00:00:28,190 --> 00:00:29,289 Oké, zullen we een kijkje nemen? 14 00:00:29,358 --> 00:00:31,191 Goed. 15 00:00:32,328 --> 00:00:34,728 Oke. In ieder geval, 16 00:00:34,797 --> 00:00:38,132 Ik maakte maar een grapje. Ik heb het niet alles gedaan. 17 00:00:47,910 --> 00:00:49,243 Oke? 18 00:00:49,311 --> 00:00:50,811 Ja. 19 00:00:53,649 --> 00:00:55,616 Rechtsaf. Oke. 20 00:00:55,684 --> 00:00:57,951 Alles goed. Allemaal normaal. 21 00:00:58,020 --> 00:01:03,490 Oke. Normaal, zoals ... voor mijn leeftijd? 22 00:01:03,559 --> 00:01:04,792 Hoe dichtbij ben ik? 23 00:01:04,860 --> 00:01:06,393 Dichtbij... 24 00:01:06,462 --> 00:01:09,129 Zoals, ben ik daar gestopt? 25 00:01:09,198 --> 00:01:10,497 Ben ik al een man? 26 00:01:10,566 --> 00:01:12,199 Zeg me alsjeblieft dat ik bijna een man ben. 27 00:01:12,268 --> 00:01:13,634 Geen periodes meer. 28 00:01:13,702 --> 00:01:16,370 Sam, ik haat het je te vertellen, 29 00:01:16,438 --> 00:01:18,138 maar je hebt het voortplantingssysteem 30 00:01:18,207 --> 00:01:19,473 van een 16-jarige. 31 00:01:19,542 --> 00:01:21,542 O mijn God. 32 00:01:21,610 --> 00:01:25,279 Ja. Je buizen zijn rijp en werken. 33 00:01:25,347 --> 00:01:28,282 Jezus, dat is zo raar. 34 00:01:28,350 --> 00:01:30,184 Waarom? 35 00:01:30,252 --> 00:01:32,586 Ik weet het niet. Ik heb gewoon ... Omdat ... 36 00:01:32,655 --> 00:01:34,888 Ew! Hou je mond. Stop met praten over mij. 37 00:01:34,957 --> 00:01:36,757 Oke. Okee. 38 00:01:36,826 --> 00:01:39,226 Praten over jou. wanneer ben je uitgerekend? 39 00:01:40,496 --> 00:01:42,563 Elke minuut, zoals je kunt zien. 40 00:01:42,631 --> 00:01:44,898 Mag ik voelen? 41 00:01:44,967 --> 00:01:47,000 - Ja natuurlijk. - Ohh! 42 00:01:47,069 --> 00:01:49,903 Hallo daar, schat. 43 00:01:49,972 --> 00:01:52,239 Je moeder is een dokter. 44 00:01:52,308 --> 00:01:56,610 En je vader is een ... Uh, schrijver? 45 00:01:56,679 --> 00:02:01,281 Jaaa Jaaa. Hij, nou, hij probeert te schrijven. 46 00:02:01,350 --> 00:02:02,683 Mm. 47 00:02:06,555 --> 00:02:08,222 Dus dit is zo raar. 48 00:02:08,290 --> 00:02:11,158 Eh, ik ben vandaag naar dokter Akoya geweest. 49 00:02:11,227 --> 00:02:12,426 Is ze zwanger? 50 00:02:12,494 --> 00:02:13,627 Ja. 51 00:02:13,696 --> 00:02:14,728 - Werkelijk? - O mijn God. 52 00:02:14,797 --> 00:02:16,063 Ik weet. Dat is vervelend. 53 00:02:16,131 --> 00:02:18,031 - Waarom? - Ik weet het niet. 54 00:02:18,100 --> 00:02:20,078 Ze zou afscheid moeten nemen afwezigheid als ze zwanger is. 55 00:02:20,102 --> 00:02:22,536 - Waarom? - Ik weet het niet. 56 00:02:22,605 --> 00:02:24,805 Oh, schat, ben je al aan het pauzeren? 57 00:02:24,874 --> 00:02:27,541 Nee. Oké, dus dit is het rare. 58 00:02:27,610 --> 00:02:28,909 Ik nam aan, weet je. 59 00:02:28,978 --> 00:02:30,878 Ik dacht dat ik er was het einde van het touw hier, 60 00:02:30,946 --> 00:02:33,680 en dat hoopte ik min of meer dat zou ze zeggen. 61 00:02:33,749 --> 00:02:37,284 Maar blijkbaar heb ik het voortplantingssysteem 62 00:02:37,353 --> 00:02:39,219 van een 16-jarige. Leuk vinden, 63 00:02:39,288 --> 00:02:42,055 mijn buizen zijn echt goed, 64 00:02:42,124 --> 00:02:44,424 en mijn eieren komen nog steeds, 65 00:02:44,493 --> 00:02:48,262 en ik ben volledig functioneel en productief 66 00:02:48,330 --> 00:02:52,032 en alleen het reproductieve systeem van een 16-jarige. 67 00:02:53,602 --> 00:02:54,568 Hmm. 68 00:02:55,871 --> 00:02:58,505 Heb ik een scheet gehad? Wat is er verkeerd? 69 00:03:00,376 --> 00:03:02,976 Maar je eieren zijn ... gebakken. 70 00:03:03,045 --> 00:03:05,001 Rechtsaf? Ik bedoel, ze zijn ... rot. 71 00:03:05,002 --> 00:03:07,681 Het is niet zo dat je iets kunt maken. 72 00:03:07,750 --> 00:03:10,083 Um ... 73 00:03:10,152 --> 00:03:12,286 Wil je een baby krijgen? 74 00:03:12,354 --> 00:03:14,821 - Nee. Ik ... - Waarom heb je het dan ter sprake gebracht? 75 00:03:14,890 --> 00:03:16,957 Ik vond het gewoon grappig. 76 00:03:17,026 --> 00:03:19,026 Oh. Wel het is. Het is grappig. 77 00:03:20,162 --> 00:03:22,462 Ehm, oke. 78 00:03:22,531 --> 00:03:25,009 Ik denk dat ik de s'mores krijg. 79 00:03:31,354 --> 00:03:37,388 - gesynchroniseerd en gecorrigeerd door VitoSilans - - www.Addic7ed.com - 80 00:03:58,298 --> 00:03:59,864 Zolang je dit allemaal doet, 81 00:03:59,933 --> 00:04:01,866 kun je me helpen? een beetje op de kin? 82 00:04:01,935 --> 00:04:03,301 Moet ik een buitenaards wezen zijn 83 00:04:03,370 --> 00:04:05,870 wie is ook een oude dame met snorharen? 84 00:04:05,939 --> 00:04:08,106 Vrouwen niet op de planeet Zeepzop 85 00:04:08,175 --> 00:04:10,342 elektrolyse krijgen of wat dan ook? 86 00:04:11,745 --> 00:04:13,845 Nee, maar serieus, kun je ... 87 00:04:15,449 --> 00:04:16,915 Hoi Sam. 88 00:04:16,983 --> 00:04:19,517 Oh. Hoi. 89 00:04:19,586 --> 00:04:22,654 Dit is dus gewoon ... 90 00:04:22,723 --> 00:04:24,522 Het spijt me, maar heel erg bedankt. 91 00:04:24,591 --> 00:04:26,658 Wat? 92 00:04:26,727 --> 00:04:30,662 Uh, je kunt eruit komen die make-up en ga naar huis. 93 00:04:30,731 --> 00:04:33,031 Thuisbasis van het hotel? 94 00:04:33,100 --> 00:04:36,034 Nee. Thuisbasis van Los Angeles. 95 00:04:36,103 --> 00:04:38,169 Oh. 96 00:04:38,238 --> 00:04:40,438 Oh. 97 00:04:40,507 --> 00:04:42,607 Ik snap het. Ik ben ontslagen. 98 00:04:42,676 --> 00:04:44,042 Nee. Niet precies. 99 00:04:44,111 --> 00:04:45,495 Ze besloten dat, 100 00:04:45,496 --> 00:04:47,323 in plaats van de Horvan Crystal wordt vernietigd 101 00:04:47,347 --> 00:04:48,987 en dan moeten komen terug naar de planeet 102 00:04:49,015 --> 00:04:50,593 om de bron te zoeken, ze gaan gewoon 103 00:04:50,617 --> 00:04:51,983 rechtstreeks naar de Peevan Galaxy. 104 00:04:52,052 --> 00:04:53,685 Oh. Nee. Helemaal. 105 00:04:53,754 --> 00:04:56,087 We zouden het ook erg op prijs stellen 106 00:04:56,156 --> 00:04:58,757 als je niets hebt onthuld het verhaal wijst naar het publiek 107 00:04:58,825 --> 00:05:00,859 of post selfies nog in make-up. 108 00:05:02,195 --> 00:05:03,628 Begrepen. 109 00:05:03,697 --> 00:05:04,963 Hoi. 110 00:05:06,333 --> 00:05:07,699 Mogen we roken in uw taxi? 111 00:05:11,872 --> 00:05:13,438 Hoeveel kinderen heb je, Curtis? 112 00:05:13,507 --> 00:05:15,273 Ik heb vier kinderen, man. 113 00:05:15,342 --> 00:05:17,242 Heet een van hen Curtis? 114 00:05:17,310 --> 00:05:19,244 Uh Huh. Nee, ze zijn allemaal meisjes, zie je, 115 00:05:19,312 --> 00:05:21,980 maar ik werk eraan een Curtis voor me halen, 116 00:05:22,048 --> 00:05:24,416 en ik zal niet stoppen voordat ik er een heb. 117 00:05:25,819 --> 00:05:27,752 Hoeveel kinderen heb je, schat? 118 00:05:27,821 --> 00:05:29,554 Ik heb drie meisjes. 119 00:05:29,623 --> 00:05:31,022 Is de vader een goede man? 120 00:05:31,091 --> 00:05:34,426 Um ... uh ... 121 00:05:34,494 --> 00:05:35,527 Ik snap het plaatje. 122 00:05:35,595 --> 00:05:36,728 Dat is waarom, want 123 00:05:36,797 --> 00:05:38,329 Ik zal mijn kinderen nooit, nooit verlaten. 124 00:05:38,398 --> 00:05:39,731 Nooit. 125 00:05:39,800 --> 00:05:42,700 Ja, dus je mag stop ze elke nacht in, 126 00:05:42,769 --> 00:05:43,868 toch, papa? 127 00:05:43,937 --> 00:05:46,905 Binnenkort komen. Ze wonen in Jamaica. 128 00:05:52,312 --> 00:05:53,745 - Yoo-hoo! Hallo mam. 129 00:05:53,814 --> 00:05:55,616 - Hallo schat. - Nee nee nee nee nee nee. 130 00:05:55,617 --> 00:05:57,031 - Hoi. - Kom hier niet. 131 00:05:57,032 --> 00:05:58,418 Kom hier niet. Kom niet ... 132 00:05:58,419 --> 00:05:59,684 Nog een fijne dag, mam. 133 00:06:00,501 --> 00:06:02,231 - Wat ben je aan het doen? - Ik moet gaan... 134 00:06:02,255 --> 00:06:03,488 Wat ben je aan het doen? 135 00:06:03,557 --> 00:06:05,156 Ik ben net terug van mijn werk in Canada. 136 00:06:05,225 --> 00:06:08,526 Canada? Weet je, het is legaal om daar prostituee te zijn. 137 00:06:08,595 --> 00:06:09,828 Fascinerend, nietwaar? 138 00:06:09,896 --> 00:06:11,329 Als je geen kind bent. 139 00:06:11,398 --> 00:06:13,932 Het is illegaal om voor een prostituee te betalen, 140 00:06:14,000 --> 00:06:15,667 maar het is legaal om er een te zijn. 141 00:06:15,735 --> 00:06:19,037 Oh. Goed. Nou hoe dan ook... 142 00:06:19,105 --> 00:06:22,974 ... ze lieten me een dag eerder gaan, dus ... 143 00:06:23,043 --> 00:06:24,909 Waar zijn de meisjes? 144 00:06:24,978 --> 00:06:26,744 Nou, ik neem aan dat ze hier zijn, 145 00:06:26,813 --> 00:06:29,881 hoewel ze niet antwoorden hun telefoons om me te martelen. 146 00:06:29,950 --> 00:06:31,249 Susie is bij hen. 147 00:06:31,318 --> 00:06:33,084 Oh. Waarom heb je me niet gevraagd om naar ze te kijken? 148 00:06:33,153 --> 00:06:34,886 - toen je weg was? - Oh, dat is oké. 149 00:06:34,955 --> 00:06:36,154 Hoe dan ook, het is onmogelijk 150 00:06:36,223 --> 00:06:37,228 omdat ik het niet had kunnen doen 151 00:06:37,229 --> 00:06:39,068 omdat we een buurt hebben bekijk vergadering 152 00:06:39,092 --> 00:06:40,592 om rampenbestrijding te bespreken. 153 00:06:40,660 --> 00:06:43,361 Mam, ik wil nu naar binnen. 154 00:06:43,430 --> 00:06:44,629 Ja. Ik weet. 155 00:06:44,698 --> 00:06:45,897 - Oke. - Wacht even 156 00:06:45,966 --> 00:06:47,532 want wat ik je wilde vertellen 157 00:06:47,601 --> 00:06:49,767 was dat ik mijn spieren opbouw. 158 00:06:49,836 --> 00:06:51,302 En kijk. Kijk naar mijn arm. 159 00:06:51,371 --> 00:06:52,882 - Dat is goed. Goed. - Nee kijk. Voel het. 160 00:06:52,906 --> 00:06:55,039 - Nee. - Omdat wat interessant is 161 00:06:55,108 --> 00:06:56,908 is dat mijn nagel eraf valt, 162 00:06:56,977 --> 00:06:58,754 - en dat is walgelijk. - Nee. Mam, ik weet niet ... 163 00:06:58,778 --> 00:07:00,545 De spieren zijn echt heel goed. 164 00:07:00,614 --> 00:07:01,813 Ga door, voel ze, Sam. - Nee. 165 00:07:01,882 --> 00:07:03,147 Laat me dan de jouwe zien. 166 00:07:03,216 --> 00:07:05,383 Geen moeder! Ik wil niet buiten staan 167 00:07:05,452 --> 00:07:08,620 en vergelijk lichamen met jou alsof we chimpansees verzorgen. 168 00:07:10,223 --> 00:07:11,489 Het spijt me. 169 00:07:11,558 --> 00:07:13,691 Tijd om naar huis te gaan. 170 00:07:15,061 --> 00:07:16,594 Je hebt het me zeker verteld. 171 00:07:16,663 --> 00:07:18,663 Ja. Huis. Nu. 172 00:07:18,732 --> 00:07:20,031 Okee. 173 00:07:23,870 --> 00:07:24,802 Ohh. 174 00:07:35,715 --> 00:07:37,181 Oh, shit. 175 00:07:40,754 --> 00:07:42,053 Oh, shit. 176 00:07:42,122 --> 00:07:44,489 Hallo. 177 00:08:11,051 --> 00:08:13,551 Geen moeder. Ik bedoel, je was niet eens zou vandaag thuis moeten zijn. 178 00:08:13,620 --> 00:08:14,986 We zouden het allemaal hebben opgeruimd. 179 00:08:15,055 --> 00:08:17,422 Dit ... Dit telt niet eens. 180 00:08:17,490 --> 00:08:18,690 Sam? 181 00:08:20,660 --> 00:08:22,193 Hoi Susie. 182 00:08:22,262 --> 00:08:23,528 Hoi. 183 00:08:23,597 --> 00:08:26,531 Susie, ik meende het niet. 184 00:08:26,600 --> 00:08:28,333 Ik bedoelde niet hoi. 185 00:08:28,401 --> 00:08:30,034 Sorry. 186 00:08:30,103 --> 00:08:32,637 Waar is Duke? 187 00:08:32,706 --> 00:08:34,372 Duke slaapt bij Lam's huis, 188 00:08:34,441 --> 00:08:35,840 en Max ... 189 00:08:35,909 --> 00:08:38,810 Het kan me niet schelen waar Max nu is. 190 00:08:38,878 --> 00:08:41,446 Mam, je bent een freakazoid. 191 00:08:41,514 --> 00:08:43,014 Stop alsjeblieft met gek worden 192 00:08:43,083 --> 00:08:44,627 dus we hoeven niet te verzenden u naar een psychiatrisch ziekenhuis. 193 00:08:44,651 --> 00:08:45,917 Dit is wat ik ga doen. 194 00:08:45,986 --> 00:08:47,852 Ik ga naar boven en een lang dutje doen, 195 00:08:47,921 --> 00:08:49,587 zoals Susie deed, 196 00:08:49,656 --> 00:08:52,724 en dan ga ik naar beneden, 197 00:08:52,792 --> 00:08:54,759 en dit gaat allemaal schoon te maken. 198 00:08:54,828 --> 00:08:57,996 Mam, ik kan het niet. Ik heb voetbal, weet je nog? 199 00:08:58,064 --> 00:08:59,998 Neem je me mee naar voetbal? 200 00:09:00,066 --> 00:09:01,633 Ik breng haar. 201 00:09:07,538 --> 00:09:08,938 Hallo. 202 00:09:09,007 --> 00:09:10,506 Hoi mam. 203 00:09:10,575 --> 00:09:12,475 Hallo schat. 204 00:09:12,543 --> 00:09:14,744 Vertel me over je spieren 205 00:09:14,812 --> 00:09:15,757 en het waterding. 206 00:09:15,758 --> 00:09:17,947 Je kunt het nu doen als je wilt. 207 00:09:18,016 --> 00:09:22,485 Oh. Je kent Marshall Sanders. 208 00:09:22,553 --> 00:09:24,920 Uh, nou, hij is de wachtcommandant, 209 00:09:24,989 --> 00:09:28,224 en zijn vrouw stierf vorig jaar, 210 00:09:28,292 --> 00:09:30,493 en ik weet niet of Ik verzin het, 211 00:09:30,561 --> 00:09:32,661 maar ik denk dat hij me in de gaten heeft 212 00:09:32,730 --> 00:09:35,598 want weet je nog hoe hij eruitzag bij mij in de supermarkt? 213 00:09:35,666 --> 00:09:36,877 En toen dacht ik bij mezelf: 214 00:09:36,879 --> 00:09:40,236 God, "wachtcommandant" ... toepasselijk genoemd. 215 00:09:40,304 --> 00:09:41,670 Maar misschien heb ik het mis. In ieder geval, 216 00:09:41,739 --> 00:09:42,905 maar het ding is, 217 00:09:42,974 --> 00:09:44,573 Ik was heel erg blij 218 00:09:44,642 --> 00:09:46,509 waarvoor hij mij heeft uitgekozen de leiding hebben over water 219 00:09:46,577 --> 00:09:48,744 omdat ik dacht dat het zo was een behoorlijk verantwoordelijke positie, 220 00:09:48,813 --> 00:09:51,147 vind je niet? Ja, is het niet? 221 00:09:51,215 --> 00:09:54,517 En dus moet ik heel scherp zijn 222 00:09:54,585 --> 00:09:55,985 voor het geval er een aardbeving is. 223 00:09:56,054 --> 00:09:57,720 Uh, en dan zal hij blij met me zijn, 224 00:09:57,789 --> 00:09:58,754 vind je niet? 225 00:10:00,124 --> 00:10:01,624 In ieder geval, 226 00:10:01,692 --> 00:10:04,260 zo zegt de dokter Ik verlies spiermassa, 227 00:10:04,328 --> 00:10:06,028 - maar hij is een leugenaar. - Uh Huh. 228 00:10:06,097 --> 00:10:08,297 En hij kan het me niet vertellen wat gebeurt er met mijn lichaam 229 00:10:08,366 --> 00:10:09,965 omdat ik het weet. 230 00:10:10,034 --> 00:10:13,969 Dus ik probeer te beslissen als ik hem zou aanklagen. 231 00:10:14,038 --> 00:10:16,038 Wat denk je? 232 00:10:16,107 --> 00:10:17,773 En dan stopte hij. 233 00:10:27,185 --> 00:10:28,851 Phil. 234 00:10:28,920 --> 00:10:30,052 Ja lieverd? 235 00:10:30,121 --> 00:10:31,987 Heb je wodka? 236 00:10:32,056 --> 00:10:34,190 Ik heb altijd wodka. 237 00:10:41,466 --> 00:10:43,232 Wat was de naam van de man 238 00:10:43,301 --> 00:10:45,534 dat je aan het daten was toen je mijn vader ontmoette? 239 00:10:48,539 --> 00:10:50,039 Audrey. 240 00:10:50,108 --> 00:10:51,240 Dat is juist. 241 00:10:51,309 --> 00:10:53,742 Dat is geweldig. Audrey. 242 00:10:53,811 --> 00:10:54,810 Hmm. 243 00:10:54,879 --> 00:10:57,146 Hij sloeg me overeind. 244 00:10:57,215 --> 00:10:59,148 Waarom ben je dan niet met hem getrouwd? 245 00:10:59,217 --> 00:11:01,517 Oh nee nee. Je trouwt niet met de man 246 00:11:01,586 --> 00:11:03,152 die je overrompelt. 247 00:11:03,221 --> 00:11:05,421 Je trouwt met de man die je weer naar beneden trekt 248 00:11:05,490 --> 00:11:06,755 en je gronden, 249 00:11:06,824 --> 00:11:08,491 zorgt voor je. 250 00:11:09,760 --> 00:11:10,926 Mijn vader. 251 00:11:10,995 --> 00:11:12,828 Nee. 252 00:11:14,132 --> 00:11:15,865 Wat bedoelt u? 253 00:11:15,933 --> 00:11:20,636 Ik ontmoette Audrey in 1960, 254 00:11:20,705 --> 00:11:24,273 en ik werd meteen verliefd. 255 00:11:24,342 --> 00:11:28,611 En hij bracht me naar Nieuw-Zeeland om te leven bij een wijngaard 256 00:11:28,679 --> 00:11:34,049 terwijl hij druiven plukte voor ongeveer vijf cent per pond. 257 00:11:34,118 --> 00:11:36,552 En toen ontmoette ik Joseph, 258 00:11:36,621 --> 00:11:38,687 en hij was een Amerikaanse zakenman. 259 00:11:38,756 --> 00:11:41,624 Hij was erg klein en serieus. 260 00:11:41,692 --> 00:11:43,459 En hij zag me in het dorp, 261 00:11:43,528 --> 00:11:47,496 en hij zei: "Ik ga met je trouwen", 262 00:11:47,565 --> 00:11:51,167 en vertelde me hoeveel hij verdiende 263 00:11:51,235 --> 00:11:53,636 en hij kon voor mij zorgen, 264 00:11:53,704 --> 00:11:58,874 en dus ben ik opgegroeid, en ik zei ja tegen Joseph. 265 00:11:58,943 --> 00:12:01,343 Wel verdomme? 266 00:12:01,412 --> 00:12:04,346 Wat maakt het uit, mam. ik ken dit verhaal niet. 267 00:12:04,415 --> 00:12:06,348 Wat is er met Joseph gebeurd? 268 00:12:06,417 --> 00:12:09,385 Wel, we maakten ons klaar 269 00:12:09,453 --> 00:12:11,587 om terug te gaan naar de Verenigde Staten om te trouwen, 270 00:12:11,656 --> 00:12:13,756 en ik nam afscheid van Audrey. 271 00:12:13,824 --> 00:12:18,093 Maar toen stierf Joseph. 272 00:12:20,498 --> 00:12:23,365 Jezus. Hij is gestorven? 273 00:12:23,434 --> 00:12:25,301 Hij verdronk. 274 00:12:25,369 --> 00:12:29,205 Hij werd dronken en viel in een plas. 275 00:12:29,273 --> 00:12:31,273 Nou, het regende. 276 00:12:31,342 --> 00:12:34,810 En dus ging ik terug naar Audrey. 277 00:12:34,879 --> 00:12:38,080 En dan twee jaar later, Ik heb je vader ontmoet. 278 00:12:43,187 --> 00:12:46,555 Dus waarom ben je met mijn vader getrouwd? 279 00:12:48,693 --> 00:12:50,292 Ik weet het niet. 280 00:12:50,361 --> 00:12:52,428 Waarom ben je met hem getrouwd? 281 00:12:52,496 --> 00:12:53,963 Ik weet het niet... 282 00:12:54,031 --> 00:12:55,531 Waarom ben je met mijn vader getrouwd? 283 00:13:33,372 --> 00:13:36,406 Ga je ooit iets zeggen? 284 00:13:36,475 --> 00:13:38,842 Over wat? 285 00:13:38,910 --> 00:13:40,577 O mijn God. Niets. 286 00:13:42,381 --> 00:13:44,781 Ga je ooit iets zeggen? 287 00:13:44,850 --> 00:13:45,915 Over wat? 288 00:13:45,984 --> 00:13:48,351 Oh! Over het vertrek van mijn vader. 289 00:13:48,420 --> 00:13:50,787 Wat? 290 00:13:50,856 --> 00:13:52,722 Ja, ik dacht het niet. 291 00:13:54,860 --> 00:13:57,193 Max, je had een feestje. 292 00:13:57,262 --> 00:14:00,263 Nee, het was geen partij. En hoe dan ook, je bent vertrokken. 293 00:14:00,332 --> 00:14:05,035 - Ik moest werken. - God, je hoeft niet te werken, mam. 294 00:14:05,103 --> 00:14:09,606 Wat? Hoe denk je hebben we ooit iets? 295 00:14:09,675 --> 00:14:13,410 Je werkt omdat je beroemd wilt worden. 296 00:14:13,478 --> 00:14:16,246 Pa heeft het me verteld. Je hebt tonnen geld in spaargeld, 297 00:14:16,314 --> 00:14:19,482 en hij leeft als stront. 298 00:14:19,551 --> 00:14:22,252 Dit is zo oneerlijk dat ik denk dat ik flauwval. 299 00:14:22,320 --> 00:14:24,251 O mijn God. Ja, mam, jij bent het slachtoffer. 300 00:14:24,252 --> 00:14:26,389 Alles is oneerlijk. 301 00:14:31,763 --> 00:14:36,633 Max, ik probeer het echt om eerlijk te zijn tegen je vader 302 00:14:36,702 --> 00:14:38,334 en je niet in het midden plaatsen. 303 00:14:38,403 --> 00:14:41,337 Ik ben een mens, maar ik probeer het. 304 00:14:41,406 --> 00:14:46,643 Maar je bent nu 16, en dat is oud genoeg om te weten hoe oneerlijk het is 305 00:14:46,712 --> 00:14:49,312 wat je net tegen me zei. 306 00:14:49,381 --> 00:14:51,981 Weet je, ik walg er echt van 307 00:14:52,050 --> 00:14:54,250 hoe je soms iets zegt 308 00:14:54,319 --> 00:14:57,420 vermijden verantwoordelijkheid voor uw fouten. 309 00:14:57,489 --> 00:15:03,059 Je had een feestje, en je hebt het huis vernield. 310 00:15:03,128 --> 00:15:05,095 Je bent niet het eerste kind dat dat doet. 311 00:15:05,163 --> 00:15:07,230 Het is niet het einde van de wereld. 312 00:15:07,299 --> 00:15:10,600 Waarom doe je dan zoals het is? 313 00:15:10,669 --> 00:15:13,269 Omdat je me zo boos maakt 314 00:15:13,338 --> 00:15:16,112 voordat je zelfs opkijkt vanaf je telefoon! 315 00:15:17,476 --> 00:15:19,943 En je doet alsof je shit niet stinkt 316 00:15:20,011 --> 00:15:21,489 en je moet nergens voor antwoorden. 317 00:15:21,513 --> 00:15:22,746 Maar weet je wat, schat? 318 00:15:22,814 --> 00:15:24,647 Je shit stinkt. 319 00:15:24,716 --> 00:15:27,951 En je vader leeft beter dan ik! 320 00:15:28,019 --> 00:15:30,086 En ik betaal alles! 321 00:15:40,866 --> 00:15:42,532 Beantwoord je telefoon. 322 00:15:46,204 --> 00:15:47,804 Hallo? 323 00:15:47,873 --> 00:15:50,151 Als je me morgen ergens kunt ontmoeten om tien uur 's ochtends, 324 00:15:50,175 --> 00:15:52,809 dan kunnen we het misschien zelfs twee keer doen. 325 00:15:52,878 --> 00:15:54,210 Ik heb 's middags een vergadering. 326 00:15:55,981 --> 00:15:57,814 Ja, ik zal er dan zijn. 327 00:15:59,484 --> 00:16:00,683 Doei. 328 00:16:06,767 --> 00:16:07,991 ...twintig jaar sinds ze kinderen waren, 329 00:16:07,992 --> 00:16:09,764 ze lieten ze nooit weggaan, en het is een geweldig verhaal. 330 00:16:09,788 --> 00:16:11,319 Dus ik vroeg of ik mijn project kon doen, 331 00:16:11,320 --> 00:16:13,647 zoals, ik heb drie van mijn vrienden blijf een maand in mijn kelder. 332 00:16:13,648 --> 00:16:16,238 En daarna schrijven we er allemaal achteraf over om te zien hoe het voelde. 333 00:16:16,262 --> 00:16:19,062 En het was alsof ... Mam, luister je? 334 00:16:19,131 --> 00:16:22,966 - Ja. Wat? Vertel het me. - Ugh! Mam, luister. 335 00:16:23,035 --> 00:16:25,380 - Oke ga. - Ik vertel je dit omdat het belangrijk is! 336 00:16:25,404 --> 00:16:27,204 Frankie, praat niet zo tegen je moeder! 337 00:16:27,273 --> 00:16:29,551 Ugh! Hoe dan ook, mijn leraar was dat zoals: "Nee, dat kun je niet doen." 338 00:16:29,575 --> 00:16:31,141 Maar ik had zoiets van, "Oh, dit is gewoon zo ... 339 00:16:31,210 --> 00:16:33,644 - Mama, ik snap niet wat dit is. - O mijn God! 340 00:16:33,712 --> 00:16:34,878 - Frankie! - Hallo! 341 00:16:34,947 --> 00:16:36,613 Hou op. Bewaar het voor later. 342 00:16:36,682 --> 00:16:39,583 Oh, ik wil iedereen vermoorden. 343 00:16:39,652 --> 00:16:42,355 - Rustig aan. - Mama, wat gaan we doen? 344 00:16:42,356 --> 00:16:44,928 Het is deze empowerment van vrouwen en meisjes ding, en het is vervelend. 345 00:16:44,990 --> 00:16:47,291 Empowerment van vrouwen en meisjes is vervelend? 346 00:16:47,359 --> 00:16:48,892 Zo doet mijn school het. 347 00:16:48,961 --> 00:16:51,595 De mensen gaan daarheen en ze praten en ze verpesten het. 348 00:16:51,664 --> 00:16:53,864 Oh, ik zal proberen het niet te verpesten. 349 00:16:53,933 --> 00:16:55,799 Kom op, we zijn hier voor je moeder. 350 00:16:55,868 --> 00:16:57,401 - Nee, we zijn niet. - Ja we zijn. 351 00:16:57,469 --> 00:16:59,203 Hé, Patty. 352 00:16:59,271 --> 00:17:01,905 Sam, godzijdank ben je hier. 353 00:17:01,974 --> 00:17:03,473 Hallo, juffrouw Donner. Donner, Donner ... 354 00:17:03,542 --> 00:17:05,142 Dacht je dat ik niet zou komen? 355 00:17:05,211 --> 00:17:07,244 Nou, twee van mijn luidsprekers schilfeerden me. 356 00:17:07,313 --> 00:17:09,446 - O mijn God. - Ik ga beginnen. 357 00:17:09,515 --> 00:17:12,449 Oké, dus wie is de eerste? - Jij bent het gewoon. 358 00:17:12,518 --> 00:17:15,252 - Oh shit. - Lieverd! 359 00:17:15,321 --> 00:17:17,054 Oke? Ik begin. 360 00:17:17,122 --> 00:17:19,423 - Donner, Donner, Donner, Donner. - God! 361 00:17:19,491 --> 00:17:23,427 Ik ben zo blij dat jullie allemaal konden komen 362 00:17:23,495 --> 00:17:27,097 aan onze vrouwen en meisjes empowerment seminar. 363 00:17:27,166 --> 00:17:29,215 We hebben één gastspreker. 364 00:17:29,440 --> 00:17:33,308 En vanavond is ze ga praten over moeder zijn 365 00:17:33,377 --> 00:17:35,778 - en een carrière hebben. - Niemand geeft erom. 366 00:17:35,846 --> 00:17:40,349 Verwelkom onze eigen Sam Fox. 367 00:17:40,417 --> 00:17:42,751 Oof. 368 00:17:45,489 --> 00:17:47,923 Ja, mam! Ga, mam! 369 00:17:56,167 --> 00:17:59,101 Bedankt, Patty. 370 00:17:59,170 --> 00:18:01,670 Eh, nou ... 371 00:18:01,739 --> 00:18:05,641 Ik werk en ik ben een moeder. 372 00:18:05,709 --> 00:18:09,611 En sommigen van jullie misschien later in het leven 373 00:18:09,680 --> 00:18:14,183 vind jezelf in de dezelfde situatie, hoop ik. 374 00:18:14,251 --> 00:18:20,155 Omdat jullie meisjes zijn kan alles zijn wat je wilt. 375 00:18:20,224 --> 00:18:22,057 Weet je, toen ik een meisje was, 376 00:18:22,126 --> 00:18:25,127 niemand heeft het ooit echt gezegd dat vrouwen banen hadden, 377 00:18:25,196 --> 00:18:28,430 behalve Marlo Thomas en Mary Tyler Moore. 378 00:18:28,499 --> 00:18:31,533 Bedankt, Henry. 379 00:18:31,602 --> 00:18:35,404 Maar, uh ... 380 00:18:35,472 --> 00:18:38,006 we kunnen het allemaal! 381 00:18:38,075 --> 00:18:41,176 En we moeten het allemaal doen, want uiteindelijk, 382 00:18:41,245 --> 00:18:45,247 de moeder, de vrouwen, zijn degenen die blijven kijken. 383 00:18:52,189 --> 00:18:53,722 Ok, dit is ... 384 00:18:56,327 --> 00:18:59,061 Laat me jullie allemaal een vraag stellen. 385 00:18:59,129 --> 00:19:02,698 Hoeveel meisjes daar krijg je menstruatie? 386 00:19:04,735 --> 00:19:06,735 Ja, je hebt me gehoord. 387 00:19:06,804 --> 00:19:11,139 Als iemand hier zijn heeft periode nog, steek je hand op. 388 00:19:11,208 --> 00:19:12,875 Steek je hand op. Het is in orde. 389 00:19:12,943 --> 00:19:14,376 Het is in orde. 390 00:19:14,445 --> 00:19:16,345 Wie is katoenen holing? 391 00:19:16,413 --> 00:19:18,013 Ik weet het, vies. 392 00:19:18,082 --> 00:19:20,682 Maar we zijn hier allemaal meisjes en vrouwen. 393 00:19:20,751 --> 00:19:22,117 Wij zijn het gewoon. 394 00:19:22,186 --> 00:19:25,587 Kom op, Frankie, help me. 395 00:19:25,656 --> 00:19:28,590 - Mam! Kom op, steek je hand op. 396 00:19:28,659 --> 00:19:31,360 Luister, Frankie en ik ging er vorige week doorheen. 397 00:19:31,507 --> 00:19:34,769 Ze stal die van haar zus tampons een half jaar voordat ze het me vertelde. 398 00:19:34,832 --> 00:19:36,598 - Mam! - Frankie. 399 00:19:36,667 --> 00:19:37,900 Wees een leider. Steek je hand omhoog. 400 00:19:37,968 --> 00:19:40,002 - Mam! Help ze. 401 00:19:41,739 --> 00:19:43,939 Brave meid! Daar! 402 00:19:44,008 --> 00:19:46,308 Iemand anders? WHO anders hier? Wie bloedt er? 403 00:19:46,377 --> 00:19:50,112 Daar ga je! Goed! Zo dapper! 404 00:19:50,180 --> 00:19:52,814 Kom op, moeders, laten we het voor ze horen. 405 00:19:52,883 --> 00:19:57,152 Oké, wie hier heeft nog niet ongesteld geworden? 406 00:19:57,221 --> 00:19:59,855 Wauw! Oke! 407 00:19:59,924 --> 00:20:02,557 Nou, jullie meiden zijn binnen ervoor. Je bent echt. 408 00:20:02,626 --> 00:20:04,593 Maar we staan ​​allemaal achter je, toch? 409 00:20:04,662 --> 00:20:08,196 Wie hier heeft hun periode nu? 410 00:20:08,265 --> 00:20:10,599 Ik weet dat ik dat ben! Kan je vertellen? 411 00:20:10,668 --> 00:20:12,334 Okee! Dank u! 412 00:20:12,403 --> 00:20:15,337 Mevrouw Donner! Ja! 413 00:20:15,406 --> 00:20:18,240 Moeders? Dank u! Handen, handen. 414 00:20:18,309 --> 00:20:21,243 Zusters allemaal! 415 00:20:21,312 --> 00:20:26,715 Wie hier niet meer krijgt hun periode helemaal? 416 00:20:26,784 --> 00:20:29,718 Tante Flo heeft het station voor altijd verlaten. 417 00:20:31,221 --> 00:20:34,122 Mam. Mam. 418 00:20:37,194 --> 00:20:38,727 Dank u! 419 00:20:38,796 --> 00:20:41,663 Bedankt daarvoor! Dank u! 420 00:20:45,169 --> 00:20:47,836 Kijk, we zijn allemaal meisjes, en we zijn allemaal vrouwen. 421 00:20:47,905 --> 00:20:51,073 En we bloeden allemaal en we lijden allemaal. 422 00:20:51,141 --> 00:20:54,643 En dan stopt het bloeden, en we lijden nog steeds. 423 00:20:54,712 --> 00:20:56,345 Maar je zult je eigen pad vinden, 424 00:20:56,413 --> 00:20:59,548 omdat we sterk zijn, en we kunnen het aan. 425 00:20:59,616 --> 00:21:01,950 En zolang je in jezelf gelooft, 426 00:21:02,019 --> 00:21:04,553 en je zorgt voor elkaar 427 00:21:04,621 --> 00:21:06,321 en kijk uit voor elkaar, 428 00:21:06,390 --> 00:21:08,590 je maakt gewoon de rust terwijl je verder gaat. 429 00:21:08,659 --> 00:21:10,425 Dat is alles. 430 00:21:10,494 --> 00:21:12,894 Dat is het! Dank u! 431 00:21:12,963 --> 00:21:15,664 Dank u! Bedankt, Detroit! 432 00:21:23,941 --> 00:21:27,175 Goed gedaan, mam. Ik haat je ook. 433 00:21:27,244 --> 00:21:29,691 Ik weet. Het is in orde. 434 00:21:41,615 --> 00:21:43,748 - Oke. - Ja. 435 00:21:45,018 --> 00:21:46,451 Heb jij een condoom? 436 00:21:48,789 --> 00:21:51,289 - Nee. - Je moet een condoom gebruiken. 437 00:21:55,162 --> 00:21:57,295 Je hebt het me nooit eerder gevraagd. 438 00:21:57,364 --> 00:21:58,763 Ik weet. 439 00:22:00,987 --> 00:22:01,947 Shit. 440 00:22:02,002 --> 00:22:05,637 - Wacht wacht. Ik ben zo terug. - Wat? 441 00:22:05,706 --> 00:22:07,105 Blijven. 442 00:22:25,154 --> 00:22:30,273 - gesynchroniseerd en gecorrigeerd door VitoSilans - - www.Addic7ed.com - 31241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.