Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,132 --> 00:00:04,465
Hoi Sam.
2
00:00:04,533 --> 00:00:06,033
Hallo, Dr. Akoya.
3
00:00:06,102 --> 00:00:07,434
Hoe gaat het?
4
00:00:07,503 --> 00:00:09,169
Ik ben ok.
5
00:00:09,238 --> 00:00:11,138
Gedroeg u zich?
6
00:00:11,207 --> 00:00:13,540
Nou, je staat op het punt erachter te komen.
7
00:00:13,609 --> 00:00:15,809
Misschien vind je daar wat bewijsmateriaal.
8
00:00:17,046 --> 00:00:18,412
Goh, je bent zo gek.
9
00:00:18,481 --> 00:00:21,315
Ik zie dat je dat niet hebt gedaan
heb je gedragen.
10
00:00:21,383 --> 00:00:23,650
Je hebt een buik vol
lullen daar, jongedame.
11
00:00:23,719 --> 00:00:25,385
Oh God!
12
00:00:25,454 --> 00:00:28,122
Sam, je moet stoppen.
- Sorry.
13
00:00:28,190 --> 00:00:29,289
Oké, zullen we een kijkje nemen?
14
00:00:29,358 --> 00:00:31,191
Goed.
15
00:00:32,328 --> 00:00:34,728
Oke. In ieder geval,
16
00:00:34,797 --> 00:00:38,132
Ik maakte maar een grapje. Ik heb het niet
alles gedaan.
17
00:00:47,910 --> 00:00:49,243
Oke?
18
00:00:49,311 --> 00:00:50,811
Ja.
19
00:00:53,649 --> 00:00:55,616
Rechtsaf. Oke.
20
00:00:55,684 --> 00:00:57,951
Alles goed. Allemaal normaal.
21
00:00:58,020 --> 00:01:03,490
Oke. Normaal, zoals ... voor mijn leeftijd?
22
00:01:03,559 --> 00:01:04,792
Hoe dichtbij ben ik?
23
00:01:04,860 --> 00:01:06,393
Dichtbij...
24
00:01:06,462 --> 00:01:09,129
Zoals, ben ik daar gestopt?
25
00:01:09,198 --> 00:01:10,497
Ben ik al een man?
26
00:01:10,566 --> 00:01:12,199
Zeg me alsjeblieft dat ik bijna een man ben.
27
00:01:12,268 --> 00:01:13,634
Geen periodes meer.
28
00:01:13,702 --> 00:01:16,370
Sam, ik haat het je te vertellen,
29
00:01:16,438 --> 00:01:18,138
maar je hebt het voortplantingssysteem
30
00:01:18,207 --> 00:01:19,473
van een 16-jarige.
31
00:01:19,542 --> 00:01:21,542
O mijn God.
32
00:01:21,610 --> 00:01:25,279
Ja. Je buizen zijn rijp en werken.
33
00:01:25,347 --> 00:01:28,282
Jezus, dat is zo raar.
34
00:01:28,350 --> 00:01:30,184
Waarom?
35
00:01:30,252 --> 00:01:32,586
Ik weet het niet. Ik heb gewoon ... Omdat ...
36
00:01:32,655 --> 00:01:34,888
Ew! Hou je mond. Stop met praten over mij.
37
00:01:34,957 --> 00:01:36,757
Oke. Okee.
38
00:01:36,826 --> 00:01:39,226
Praten over jou. wanneer ben je uitgerekend?
39
00:01:40,496 --> 00:01:42,563
Elke minuut, zoals je kunt zien.
40
00:01:42,631 --> 00:01:44,898
Mag ik voelen?
41
00:01:44,967 --> 00:01:47,000
- Ja natuurlijk.
- Ohh!
42
00:01:47,069 --> 00:01:49,903
Hallo daar, schat.
43
00:01:49,972 --> 00:01:52,239
Je moeder is een dokter.
44
00:01:52,308 --> 00:01:56,610
En je vader is een ... Uh, schrijver?
45
00:01:56,679 --> 00:02:01,281
Jaaa Jaaa. Hij, nou,
hij probeert te schrijven.
46
00:02:01,350 --> 00:02:02,683
Mm.
47
00:02:06,555 --> 00:02:08,222
Dus dit is zo raar.
48
00:02:08,290 --> 00:02:11,158
Eh, ik ben vandaag naar dokter Akoya geweest.
49
00:02:11,227 --> 00:02:12,426
Is ze zwanger?
50
00:02:12,494 --> 00:02:13,627
Ja.
51
00:02:13,696 --> 00:02:14,728
- Werkelijk?
- O mijn God.
52
00:02:14,797 --> 00:02:16,063
Ik weet. Dat is vervelend.
53
00:02:16,131 --> 00:02:18,031
- Waarom?
- Ik weet het niet.
54
00:02:18,100 --> 00:02:20,078
Ze zou afscheid moeten nemen
afwezigheid als ze zwanger is.
55
00:02:20,102 --> 00:02:22,536
- Waarom?
- Ik weet het niet.
56
00:02:22,605 --> 00:02:24,805
Oh, schat, ben je al aan het pauzeren?
57
00:02:24,874 --> 00:02:27,541
Nee. Oké, dus dit is het rare.
58
00:02:27,610 --> 00:02:28,909
Ik nam aan, weet je.
59
00:02:28,978 --> 00:02:30,878
Ik dacht dat ik er was
het einde van het touw hier,
60
00:02:30,946 --> 00:02:33,680
en dat hoopte ik min of meer
dat zou ze zeggen.
61
00:02:33,749 --> 00:02:37,284
Maar blijkbaar heb ik
het voortplantingssysteem
62
00:02:37,353 --> 00:02:39,219
van een 16-jarige. Leuk vinden,
63
00:02:39,288 --> 00:02:42,055
mijn buizen zijn echt goed,
64
00:02:42,124 --> 00:02:44,424
en mijn eieren komen nog steeds,
65
00:02:44,493 --> 00:02:48,262
en ik ben volledig functioneel en productief
66
00:02:48,330 --> 00:02:52,032
en alleen het reproductieve
systeem van een 16-jarige.
67
00:02:53,602 --> 00:02:54,568
Hmm.
68
00:02:55,871 --> 00:02:58,505
Heb ik een scheet gehad? Wat is er verkeerd?
69
00:03:00,376 --> 00:03:02,976
Maar je eieren zijn ... gebakken.
70
00:03:03,045 --> 00:03:05,001
Rechtsaf? Ik bedoel, ze zijn ... rot.
71
00:03:05,002 --> 00:03:07,681
Het is niet zo dat je iets kunt maken.
72
00:03:07,750 --> 00:03:10,083
Um ...
73
00:03:10,152 --> 00:03:12,286
Wil je een baby krijgen?
74
00:03:12,354 --> 00:03:14,821
- Nee. Ik ...
- Waarom heb je het dan ter sprake gebracht?
75
00:03:14,890 --> 00:03:16,957
Ik vond het gewoon grappig.
76
00:03:17,026 --> 00:03:19,026
Oh. Wel het is. Het is grappig.
77
00:03:20,162 --> 00:03:22,462
Ehm, oke.
78
00:03:22,531 --> 00:03:25,009
Ik denk dat ik de s'mores krijg.
79
00:03:31,354 --> 00:03:37,388
- gesynchroniseerd en gecorrigeerd door VitoSilans -
- www.Addic7ed.com -
80
00:03:58,298 --> 00:03:59,864
Zolang je dit allemaal doet,
81
00:03:59,933 --> 00:04:01,866
kun je me helpen?
een beetje op de kin?
82
00:04:01,935 --> 00:04:03,301
Moet ik een buitenaards wezen zijn
83
00:04:03,370 --> 00:04:05,870
wie is ook een oude dame met snorharen?
84
00:04:05,939 --> 00:04:08,106
Vrouwen niet op de planeet Zeepzop
85
00:04:08,175 --> 00:04:10,342
elektrolyse krijgen of wat dan ook?
86
00:04:11,745 --> 00:04:13,845
Nee, maar serieus, kun je ...
87
00:04:15,449 --> 00:04:16,915
Hoi Sam.
88
00:04:16,983 --> 00:04:19,517
Oh. Hoi.
89
00:04:19,586 --> 00:04:22,654
Dit is dus gewoon ...
90
00:04:22,723 --> 00:04:24,522
Het spijt me, maar heel erg bedankt.
91
00:04:24,591 --> 00:04:26,658
Wat?
92
00:04:26,727 --> 00:04:30,662
Uh, je kunt eruit komen
die make-up en ga naar huis.
93
00:04:30,731 --> 00:04:33,031
Thuisbasis van het hotel?
94
00:04:33,100 --> 00:04:36,034
Nee. Thuisbasis van Los Angeles.
95
00:04:36,103 --> 00:04:38,169
Oh.
96
00:04:38,238 --> 00:04:40,438
Oh.
97
00:04:40,507 --> 00:04:42,607
Ik snap het. Ik ben ontslagen.
98
00:04:42,676 --> 00:04:44,042
Nee. Niet precies.
99
00:04:44,111 --> 00:04:45,495
Ze besloten dat,
100
00:04:45,496 --> 00:04:47,323
in plaats van de Horvan
Crystal wordt vernietigd
101
00:04:47,347 --> 00:04:48,987
en dan moeten komen
terug naar de planeet
102
00:04:49,015 --> 00:04:50,593
om de bron te zoeken,
ze gaan gewoon
103
00:04:50,617 --> 00:04:51,983
rechtstreeks naar de Peevan Galaxy.
104
00:04:52,052 --> 00:04:53,685
Oh. Nee. Helemaal.
105
00:04:53,754 --> 00:04:56,087
We zouden het ook erg op prijs stellen
106
00:04:56,156 --> 00:04:58,757
als je niets hebt onthuld
het verhaal wijst naar het publiek
107
00:04:58,825 --> 00:05:00,859
of post selfies
nog in make-up.
108
00:05:02,195 --> 00:05:03,628
Begrepen.
109
00:05:03,697 --> 00:05:04,963
Hoi.
110
00:05:06,333 --> 00:05:07,699
Mogen we roken in uw taxi?
111
00:05:11,872 --> 00:05:13,438
Hoeveel kinderen heb je, Curtis?
112
00:05:13,507 --> 00:05:15,273
Ik heb vier kinderen, man.
113
00:05:15,342 --> 00:05:17,242
Heet een van hen Curtis?
114
00:05:17,310 --> 00:05:19,244
Uh Huh. Nee, ze zijn allemaal meisjes, zie je,
115
00:05:19,312 --> 00:05:21,980
maar ik werk eraan
een Curtis voor me halen,
116
00:05:22,048 --> 00:05:24,416
en ik zal niet stoppen voordat ik er een heb.
117
00:05:25,819 --> 00:05:27,752
Hoeveel kinderen heb je, schat?
118
00:05:27,821 --> 00:05:29,554
Ik heb drie meisjes.
119
00:05:29,623 --> 00:05:31,022
Is de vader een goede man?
120
00:05:31,091 --> 00:05:34,426
Um ... uh ...
121
00:05:34,494 --> 00:05:35,527
Ik snap het plaatje.
122
00:05:35,595 --> 00:05:36,728
Dat is waarom, want
123
00:05:36,797 --> 00:05:38,329
Ik zal mijn kinderen nooit, nooit verlaten.
124
00:05:38,398 --> 00:05:39,731
Nooit.
125
00:05:39,800 --> 00:05:42,700
Ja, dus je mag
stop ze elke nacht in,
126
00:05:42,769 --> 00:05:43,868
toch, papa?
127
00:05:43,937 --> 00:05:46,905
Binnenkort komen. Ze wonen in Jamaica.
128
00:05:52,312 --> 00:05:53,745
- Yoo-hoo!
Hallo mam.
129
00:05:53,814 --> 00:05:55,616
- Hallo schat.
- Nee nee nee nee nee nee.
130
00:05:55,617 --> 00:05:57,031
- Hoi.
- Kom hier niet.
131
00:05:57,032 --> 00:05:58,418
Kom hier niet. Kom niet ...
132
00:05:58,419 --> 00:05:59,684
Nog een fijne dag, mam.
133
00:06:00,501 --> 00:06:02,231
- Wat ben je aan het doen?
- Ik moet gaan...
134
00:06:02,255 --> 00:06:03,488
Wat ben je aan het doen?
135
00:06:03,557 --> 00:06:05,156
Ik ben net terug van mijn werk in Canada.
136
00:06:05,225 --> 00:06:08,526
Canada? Weet je, het is legaal
om daar prostituee te zijn.
137
00:06:08,595 --> 00:06:09,828
Fascinerend, nietwaar?
138
00:06:09,896 --> 00:06:11,329
Als je geen kind bent.
139
00:06:11,398 --> 00:06:13,932
Het is illegaal om voor een prostituee te betalen,
140
00:06:14,000 --> 00:06:15,667
maar het is legaal om er een te zijn.
141
00:06:15,735 --> 00:06:19,037
Oh. Goed. Nou hoe dan ook...
142
00:06:19,105 --> 00:06:22,974
... ze lieten me een dag eerder gaan, dus ...
143
00:06:23,043 --> 00:06:24,909
Waar zijn de meisjes?
144
00:06:24,978 --> 00:06:26,744
Nou, ik neem aan dat ze hier zijn,
145
00:06:26,813 --> 00:06:29,881
hoewel ze niet antwoorden
hun telefoons om me te martelen.
146
00:06:29,950 --> 00:06:31,249
Susie is bij hen.
147
00:06:31,318 --> 00:06:33,084
Oh. Waarom heb je me niet gevraagd om naar ze te kijken?
148
00:06:33,153 --> 00:06:34,886
- toen je weg was?
- Oh, dat is oké.
149
00:06:34,955 --> 00:06:36,154
Hoe dan ook, het is onmogelijk
150
00:06:36,223 --> 00:06:37,228
omdat ik het niet had kunnen doen
151
00:06:37,229 --> 00:06:39,068
omdat we een buurt hebben
bekijk vergadering
152
00:06:39,092 --> 00:06:40,592
om rampenbestrijding te bespreken.
153
00:06:40,660 --> 00:06:43,361
Mam, ik wil nu naar binnen.
154
00:06:43,430 --> 00:06:44,629
Ja. Ik weet.
155
00:06:44,698 --> 00:06:45,897
- Oke.
- Wacht even
156
00:06:45,966 --> 00:06:47,532
want wat ik je wilde vertellen
157
00:06:47,601 --> 00:06:49,767
was dat ik mijn spieren opbouw.
158
00:06:49,836 --> 00:06:51,302
En kijk. Kijk naar mijn arm.
159
00:06:51,371 --> 00:06:52,882
- Dat is goed. Goed.
- Nee kijk. Voel het.
160
00:06:52,906 --> 00:06:55,039
- Nee.
- Omdat wat interessant is
161
00:06:55,108 --> 00:06:56,908
is dat mijn nagel eraf valt,
162
00:06:56,977 --> 00:06:58,754
- en dat is walgelijk.
- Nee. Mam, ik weet niet ...
163
00:06:58,778 --> 00:07:00,545
De spieren zijn echt heel goed.
164
00:07:00,614 --> 00:07:01,813
Ga door, voel ze, Sam.
- Nee.
165
00:07:01,882 --> 00:07:03,147
Laat me dan de jouwe zien.
166
00:07:03,216 --> 00:07:05,383
Geen moeder! Ik wil niet buiten staan
167
00:07:05,452 --> 00:07:08,620
en vergelijk lichamen met jou
alsof we chimpansees verzorgen.
168
00:07:10,223 --> 00:07:11,489
Het spijt me.
169
00:07:11,558 --> 00:07:13,691
Tijd om naar huis te gaan.
170
00:07:15,061 --> 00:07:16,594
Je hebt het me zeker verteld.
171
00:07:16,663 --> 00:07:18,663
Ja. Huis. Nu.
172
00:07:18,732 --> 00:07:20,031
Okee.
173
00:07:23,870 --> 00:07:24,802
Ohh.
174
00:07:35,715 --> 00:07:37,181
Oh, shit.
175
00:07:40,754 --> 00:07:42,053
Oh, shit.
176
00:07:42,122 --> 00:07:44,489
Hallo.
177
00:08:11,051 --> 00:08:13,551
Geen moeder. Ik bedoel, je was niet eens
zou vandaag thuis moeten zijn.
178
00:08:13,620 --> 00:08:14,986
We zouden het allemaal hebben opgeruimd.
179
00:08:15,055 --> 00:08:17,422
Dit ... Dit telt niet eens.
180
00:08:17,490 --> 00:08:18,690
Sam?
181
00:08:20,660 --> 00:08:22,193
Hoi Susie.
182
00:08:22,262 --> 00:08:23,528
Hoi.
183
00:08:23,597 --> 00:08:26,531
Susie, ik meende het niet.
184
00:08:26,600 --> 00:08:28,333
Ik bedoelde niet hoi.
185
00:08:28,401 --> 00:08:30,034
Sorry.
186
00:08:30,103 --> 00:08:32,637
Waar is Duke?
187
00:08:32,706 --> 00:08:34,372
Duke slaapt bij Lam's huis,
188
00:08:34,441 --> 00:08:35,840
en Max ...
189
00:08:35,909 --> 00:08:38,810
Het kan me niet schelen
waar Max nu is.
190
00:08:38,878 --> 00:08:41,446
Mam, je bent een freakazoid.
191
00:08:41,514 --> 00:08:43,014
Stop alsjeblieft met gek worden
192
00:08:43,083 --> 00:08:44,627
dus we hoeven niet te verzenden
u naar een psychiatrisch ziekenhuis.
193
00:08:44,651 --> 00:08:45,917
Dit is wat ik ga doen.
194
00:08:45,986 --> 00:08:47,852
Ik ga naar boven
en een lang dutje doen,
195
00:08:47,921 --> 00:08:49,587
zoals Susie deed,
196
00:08:49,656 --> 00:08:52,724
en dan ga ik naar beneden,
197
00:08:52,792 --> 00:08:54,759
en dit gaat allemaal
schoon te maken.
198
00:08:54,828 --> 00:08:57,996
Mam, ik kan het niet. Ik heb voetbal, weet je nog?
199
00:08:58,064 --> 00:08:59,998
Neem je me mee naar voetbal?
200
00:09:00,066 --> 00:09:01,633
Ik breng haar.
201
00:09:07,538 --> 00:09:08,938
Hallo.
202
00:09:09,007 --> 00:09:10,506
Hoi mam.
203
00:09:10,575 --> 00:09:12,475
Hallo schat.
204
00:09:12,543 --> 00:09:14,744
Vertel me over je spieren
205
00:09:14,812 --> 00:09:15,757
en het waterding.
206
00:09:15,758 --> 00:09:17,947
Je kunt het nu doen als je wilt.
207
00:09:18,016 --> 00:09:22,485
Oh. Je kent Marshall Sanders.
208
00:09:22,553 --> 00:09:24,920
Uh, nou, hij is de wachtcommandant,
209
00:09:24,989 --> 00:09:28,224
en zijn vrouw stierf vorig jaar,
210
00:09:28,292 --> 00:09:30,493
en ik weet niet of
Ik verzin het,
211
00:09:30,561 --> 00:09:32,661
maar ik denk dat hij me in de gaten heeft
212
00:09:32,730 --> 00:09:35,598
want weet je nog hoe hij eruitzag
bij mij in de supermarkt?
213
00:09:35,666 --> 00:09:36,877
En toen dacht ik bij mezelf:
214
00:09:36,879 --> 00:09:40,236
God, "wachtcommandant" ... toepasselijk genoemd.
215
00:09:40,304 --> 00:09:41,670
Maar misschien heb ik het mis. In ieder geval,
216
00:09:41,739 --> 00:09:42,905
maar het ding is,
217
00:09:42,974 --> 00:09:44,573
Ik was heel erg blij
218
00:09:44,642 --> 00:09:46,509
waarvoor hij mij heeft uitgekozen
de leiding hebben over water
219
00:09:46,577 --> 00:09:48,744
omdat ik dacht dat het zo was
een behoorlijk verantwoordelijke positie,
220
00:09:48,813 --> 00:09:51,147
vind je niet? Ja, is het niet?
221
00:09:51,215 --> 00:09:54,517
En dus moet ik heel scherp zijn
222
00:09:54,585 --> 00:09:55,985
voor het geval er een aardbeving is.
223
00:09:56,054 --> 00:09:57,720
Uh, en dan zal hij blij met me zijn,
224
00:09:57,789 --> 00:09:58,754
vind je niet?
225
00:10:00,124 --> 00:10:01,624
In ieder geval,
226
00:10:01,692 --> 00:10:04,260
zo zegt de dokter
Ik verlies spiermassa,
227
00:10:04,328 --> 00:10:06,028
- maar hij is een leugenaar.
- Uh Huh.
228
00:10:06,097 --> 00:10:08,297
En hij kan het me niet vertellen
wat gebeurt er met mijn lichaam
229
00:10:08,366 --> 00:10:09,965
omdat ik het weet.
230
00:10:10,034 --> 00:10:13,969
Dus ik probeer te beslissen
als ik hem zou aanklagen.
231
00:10:14,038 --> 00:10:16,038
Wat denk je?
232
00:10:16,107 --> 00:10:17,773
En dan stopte hij.
233
00:10:27,185 --> 00:10:28,851
Phil.
234
00:10:28,920 --> 00:10:30,052
Ja lieverd?
235
00:10:30,121 --> 00:10:31,987
Heb je wodka?
236
00:10:32,056 --> 00:10:34,190
Ik heb altijd wodka.
237
00:10:41,466 --> 00:10:43,232
Wat was de naam van de man
238
00:10:43,301 --> 00:10:45,534
dat je aan het daten was
toen je mijn vader ontmoette?
239
00:10:48,539 --> 00:10:50,039
Audrey.
240
00:10:50,108 --> 00:10:51,240
Dat is juist.
241
00:10:51,309 --> 00:10:53,742
Dat is geweldig. Audrey.
242
00:10:53,811 --> 00:10:54,810
Hmm.
243
00:10:54,879 --> 00:10:57,146
Hij sloeg me overeind.
244
00:10:57,215 --> 00:10:59,148
Waarom ben je dan niet met hem getrouwd?
245
00:10:59,217 --> 00:11:01,517
Oh nee nee. Je trouwt niet met de man
246
00:11:01,586 --> 00:11:03,152
die je overrompelt.
247
00:11:03,221 --> 00:11:05,421
Je trouwt met de man
die je weer naar beneden trekt
248
00:11:05,490 --> 00:11:06,755
en je gronden,
249
00:11:06,824 --> 00:11:08,491
zorgt voor je.
250
00:11:09,760 --> 00:11:10,926
Mijn vader.
251
00:11:10,995 --> 00:11:12,828
Nee.
252
00:11:14,132 --> 00:11:15,865
Wat bedoelt u?
253
00:11:15,933 --> 00:11:20,636
Ik ontmoette Audrey in 1960,
254
00:11:20,705 --> 00:11:24,273
en ik werd meteen verliefd.
255
00:11:24,342 --> 00:11:28,611
En hij bracht me naar Nieuw-Zeeland
om te leven bij een wijngaard
256
00:11:28,679 --> 00:11:34,049
terwijl hij druiven plukte
voor ongeveer vijf cent per pond.
257
00:11:34,118 --> 00:11:36,552
En toen ontmoette ik Joseph,
258
00:11:36,621 --> 00:11:38,687
en hij was een Amerikaanse zakenman.
259
00:11:38,756 --> 00:11:41,624
Hij was erg klein en serieus.
260
00:11:41,692 --> 00:11:43,459
En hij zag me in het dorp,
261
00:11:43,528 --> 00:11:47,496
en hij zei: "Ik ga met je trouwen",
262
00:11:47,565 --> 00:11:51,167
en vertelde me hoeveel hij verdiende
263
00:11:51,235 --> 00:11:53,636
en hij kon voor mij zorgen,
264
00:11:53,704 --> 00:11:58,874
en dus ben ik opgegroeid,
en ik zei ja tegen Joseph.
265
00:11:58,943 --> 00:12:01,343
Wel verdomme?
266
00:12:01,412 --> 00:12:04,346
Wat maakt het uit, mam. ik
ken dit verhaal niet.
267
00:12:04,415 --> 00:12:06,348
Wat is er met Joseph gebeurd?
268
00:12:06,417 --> 00:12:09,385
Wel, we maakten ons klaar
269
00:12:09,453 --> 00:12:11,587
om terug te gaan naar de Verenigde Staten om te trouwen,
270
00:12:11,656 --> 00:12:13,756
en ik nam afscheid van Audrey.
271
00:12:13,824 --> 00:12:18,093
Maar toen stierf Joseph.
272
00:12:20,498 --> 00:12:23,365
Jezus. Hij is gestorven?
273
00:12:23,434 --> 00:12:25,301
Hij verdronk.
274
00:12:25,369 --> 00:12:29,205
Hij werd dronken en viel in een plas.
275
00:12:29,273 --> 00:12:31,273
Nou, het regende.
276
00:12:31,342 --> 00:12:34,810
En dus ging ik terug naar Audrey.
277
00:12:34,879 --> 00:12:38,080
En dan twee jaar later,
Ik heb je vader ontmoet.
278
00:12:43,187 --> 00:12:46,555
Dus waarom ben je met mijn vader getrouwd?
279
00:12:48,693 --> 00:12:50,292
Ik weet het niet.
280
00:12:50,361 --> 00:12:52,428
Waarom ben je met hem getrouwd?
281
00:12:52,496 --> 00:12:53,963
Ik weet het niet...
282
00:12:54,031 --> 00:12:55,531
Waarom ben je met mijn vader getrouwd?
283
00:13:33,372 --> 00:13:36,406
Ga je ooit iets zeggen?
284
00:13:36,475 --> 00:13:38,842
Over wat?
285
00:13:38,910 --> 00:13:40,577
O mijn God. Niets.
286
00:13:42,381 --> 00:13:44,781
Ga je ooit iets zeggen?
287
00:13:44,850 --> 00:13:45,915
Over wat?
288
00:13:45,984 --> 00:13:48,351
Oh! Over het vertrek van mijn vader.
289
00:13:48,420 --> 00:13:50,787
Wat?
290
00:13:50,856 --> 00:13:52,722
Ja, ik dacht het niet.
291
00:13:54,860 --> 00:13:57,193
Max, je had een feestje.
292
00:13:57,262 --> 00:14:00,263
Nee, het was geen
partij. En hoe dan ook, je bent vertrokken.
293
00:14:00,332 --> 00:14:05,035
- Ik moest werken.
- God, je hoeft niet te werken, mam.
294
00:14:05,103 --> 00:14:09,606
Wat? Hoe denk je
hebben we ooit iets?
295
00:14:09,675 --> 00:14:13,410
Je werkt omdat je beroemd wilt worden.
296
00:14:13,478 --> 00:14:16,246
Pa heeft het me verteld. Je hebt tonnen
geld in spaargeld,
297
00:14:16,314 --> 00:14:19,482
en hij leeft als stront.
298
00:14:19,551 --> 00:14:22,252
Dit is zo oneerlijk dat ik
denk dat ik flauwval.
299
00:14:22,320 --> 00:14:24,251
O mijn God. Ja, mam,
jij bent het slachtoffer.
300
00:14:24,252 --> 00:14:26,389
Alles is oneerlijk.
301
00:14:31,763 --> 00:14:36,633
Max, ik probeer het echt
om eerlijk te zijn tegen je vader
302
00:14:36,702 --> 00:14:38,334
en je niet in het midden plaatsen.
303
00:14:38,403 --> 00:14:41,337
Ik ben een mens, maar ik probeer het.
304
00:14:41,406 --> 00:14:46,643
Maar je bent nu 16, en dat is
oud genoeg om te weten hoe oneerlijk het is
305
00:14:46,712 --> 00:14:49,312
wat je net tegen me zei.
306
00:14:49,381 --> 00:14:51,981
Weet je, ik walg er echt van
307
00:14:52,050 --> 00:14:54,250
hoe je soms iets zegt
308
00:14:54,319 --> 00:14:57,420
vermijden
verantwoordelijkheid voor uw fouten.
309
00:14:57,489 --> 00:15:03,059
Je had een feestje, en
je hebt het huis vernield.
310
00:15:03,128 --> 00:15:05,095
Je bent niet het eerste kind dat dat doet.
311
00:15:05,163 --> 00:15:07,230
Het is niet het einde van de wereld.
312
00:15:07,299 --> 00:15:10,600
Waarom doe je dan zoals het is?
313
00:15:10,669 --> 00:15:13,269
Omdat je me zo boos maakt
314
00:15:13,338 --> 00:15:16,112
voordat je zelfs opkijkt vanaf je telefoon!
315
00:15:17,476 --> 00:15:19,943
En je doet alsof je shit niet stinkt
316
00:15:20,011 --> 00:15:21,489
en je moet nergens voor antwoorden.
317
00:15:21,513 --> 00:15:22,746
Maar weet je wat, schat?
318
00:15:22,814 --> 00:15:24,647
Je shit stinkt.
319
00:15:24,716 --> 00:15:27,951
En je vader leeft beter dan ik!
320
00:15:28,019 --> 00:15:30,086
En ik betaal alles!
321
00:15:40,866 --> 00:15:42,532
Beantwoord je telefoon.
322
00:15:46,204 --> 00:15:47,804
Hallo?
323
00:15:47,873 --> 00:15:50,151
Als je me morgen ergens kunt ontmoeten
om tien uur 's ochtends,
324
00:15:50,175 --> 00:15:52,809
dan kunnen we het misschien zelfs twee keer doen.
325
00:15:52,878 --> 00:15:54,210
Ik heb 's middags een vergadering.
326
00:15:55,981 --> 00:15:57,814
Ja, ik zal er dan zijn.
327
00:15:59,484 --> 00:16:00,683
Doei.
328
00:16:06,767 --> 00:16:07,991
...twintig jaar
sinds ze kinderen waren,
329
00:16:07,992 --> 00:16:09,764
ze lieten ze nooit weggaan, en
het is een geweldig verhaal.
330
00:16:09,788 --> 00:16:11,319
Dus ik vroeg of ik mijn project kon doen,
331
00:16:11,320 --> 00:16:13,647
zoals, ik heb drie van mijn vrienden
blijf een maand in mijn kelder.
332
00:16:13,648 --> 00:16:16,238
En daarna schrijven we er allemaal achteraf over
om te zien hoe het voelde.
333
00:16:16,262 --> 00:16:19,062
En het was alsof ...
Mam, luister je?
334
00:16:19,131 --> 00:16:22,966
- Ja. Wat? Vertel het me.
- Ugh! Mam, luister.
335
00:16:23,035 --> 00:16:25,380
- Oke ga.
- Ik vertel je dit omdat het belangrijk is!
336
00:16:25,404 --> 00:16:27,204
Frankie, praat niet
zo tegen je moeder!
337
00:16:27,273 --> 00:16:29,551
Ugh! Hoe dan ook, mijn leraar was dat
zoals: "Nee, dat kun je niet doen."
338
00:16:29,575 --> 00:16:31,141
Maar ik had zoiets van, "Oh, dit is gewoon zo ...
339
00:16:31,210 --> 00:16:33,644
- Mama, ik snap niet wat dit is.
- O mijn God!
340
00:16:33,712 --> 00:16:34,878
- Frankie!
- Hallo!
341
00:16:34,947 --> 00:16:36,613
Hou op. Bewaar het voor later.
342
00:16:36,682 --> 00:16:39,583
Oh, ik wil iedereen vermoorden.
343
00:16:39,652 --> 00:16:42,355
- Rustig aan.
- Mama, wat gaan we doen?
344
00:16:42,356 --> 00:16:44,928
Het is deze empowerment van vrouwen en meisjes
ding, en het is vervelend.
345
00:16:44,990 --> 00:16:47,291
Empowerment van vrouwen en meisjes is vervelend?
346
00:16:47,359 --> 00:16:48,892
Zo doet mijn school het.
347
00:16:48,961 --> 00:16:51,595
De mensen gaan daarheen
en ze praten en ze verpesten het.
348
00:16:51,664 --> 00:16:53,864
Oh, ik zal proberen het niet te verpesten.
349
00:16:53,933 --> 00:16:55,799
Kom op, we zijn
hier voor je moeder.
350
00:16:55,868 --> 00:16:57,401
- Nee, we zijn niet.
- Ja we zijn.
351
00:16:57,469 --> 00:16:59,203
Hé, Patty.
352
00:16:59,271 --> 00:17:01,905
Sam, godzijdank ben je hier.
353
00:17:01,974 --> 00:17:03,473
Hallo, juffrouw Donner. Donner, Donner ...
354
00:17:03,542 --> 00:17:05,142
Dacht je dat ik niet zou komen?
355
00:17:05,211 --> 00:17:07,244
Nou, twee van mijn luidsprekers schilfeerden me.
356
00:17:07,313 --> 00:17:09,446
- O mijn God.
- Ik ga beginnen.
357
00:17:09,515 --> 00:17:12,449
Oké, dus wie is de eerste?
- Jij bent het gewoon.
358
00:17:12,518 --> 00:17:15,252
- Oh shit.
- Lieverd!
359
00:17:15,321 --> 00:17:17,054
Oke? Ik begin.
360
00:17:17,122 --> 00:17:19,423
- Donner, Donner, Donner, Donner.
- God!
361
00:17:19,491 --> 00:17:23,427
Ik ben zo blij dat jullie allemaal konden komen
362
00:17:23,495 --> 00:17:27,097
aan onze vrouwen en meisjes
empowerment seminar.
363
00:17:27,166 --> 00:17:29,215
We hebben één gastspreker.
364
00:17:29,440 --> 00:17:33,308
En vanavond is ze
ga praten over moeder zijn
365
00:17:33,377 --> 00:17:35,778
- en een carrière hebben.
- Niemand geeft erom.
366
00:17:35,846 --> 00:17:40,349
Verwelkom onze eigen Sam Fox.
367
00:17:40,417 --> 00:17:42,751
Oof.
368
00:17:45,489 --> 00:17:47,923
Ja, mam! Ga, mam!
369
00:17:56,167 --> 00:17:59,101
Bedankt, Patty.
370
00:17:59,170 --> 00:18:01,670
Eh, nou ...
371
00:18:01,739 --> 00:18:05,641
Ik werk en ik ben een moeder.
372
00:18:05,709 --> 00:18:09,611
En sommigen van jullie misschien later in het leven
373
00:18:09,680 --> 00:18:14,183
vind jezelf in de
dezelfde situatie, hoop ik.
374
00:18:14,251 --> 00:18:20,155
Omdat jullie meisjes zijn
kan alles zijn wat je wilt.
375
00:18:20,224 --> 00:18:22,057
Weet je, toen ik een meisje was,
376
00:18:22,126 --> 00:18:25,127
niemand heeft het ooit echt gezegd
dat vrouwen banen hadden,
377
00:18:25,196 --> 00:18:28,430
behalve Marlo Thomas
en Mary Tyler Moore.
378
00:18:28,499 --> 00:18:31,533
Bedankt, Henry.
379
00:18:31,602 --> 00:18:35,404
Maar, uh ...
380
00:18:35,472 --> 00:18:38,006
we kunnen het allemaal!
381
00:18:38,075 --> 00:18:41,176
En we moeten het allemaal doen,
want uiteindelijk,
382
00:18:41,245 --> 00:18:45,247
de moeder, de vrouwen,
zijn degenen die blijven kijken.
383
00:18:52,189 --> 00:18:53,722
Ok, dit is ...
384
00:18:56,327 --> 00:18:59,061
Laat me jullie allemaal een vraag stellen.
385
00:18:59,129 --> 00:19:02,698
Hoeveel meisjes daar
krijg je menstruatie?
386
00:19:04,735 --> 00:19:06,735
Ja, je hebt me gehoord.
387
00:19:06,804 --> 00:19:11,139
Als iemand hier zijn heeft
periode nog, steek je hand op.
388
00:19:11,208 --> 00:19:12,875
Steek je hand op. Het is in orde.
389
00:19:12,943 --> 00:19:14,376
Het is in orde.
390
00:19:14,445 --> 00:19:16,345
Wie is katoenen holing?
391
00:19:16,413 --> 00:19:18,013
Ik weet het, vies.
392
00:19:18,082 --> 00:19:20,682
Maar we zijn hier allemaal meisjes en vrouwen.
393
00:19:20,751 --> 00:19:22,117
Wij zijn het gewoon.
394
00:19:22,186 --> 00:19:25,587
Kom op, Frankie, help me.
395
00:19:25,656 --> 00:19:28,590
- Mam!
Kom op, steek je hand op.
396
00:19:28,659 --> 00:19:31,360
Luister, Frankie en ik
ging er vorige week doorheen.
397
00:19:31,507 --> 00:19:34,769
Ze stal die van haar zus
tampons een half jaar voordat ze het me vertelde.
398
00:19:34,832 --> 00:19:36,598
- Mam!
- Frankie.
399
00:19:36,667 --> 00:19:37,900
Wees een leider. Steek je hand omhoog.
400
00:19:37,968 --> 00:19:40,002
- Mam!
Help ze.
401
00:19:41,739 --> 00:19:43,939
Brave meid! Daar!
402
00:19:44,008 --> 00:19:46,308
Iemand anders? WHO
anders hier? Wie bloedt er?
403
00:19:46,377 --> 00:19:50,112
Daar ga je! Goed! Zo dapper!
404
00:19:50,180 --> 00:19:52,814
Kom op, moeders, laten we het voor ze horen.
405
00:19:52,883 --> 00:19:57,152
Oké, wie hier heeft
nog niet ongesteld geworden?
406
00:19:57,221 --> 00:19:59,855
Wauw! Oke!
407
00:19:59,924 --> 00:20:02,557
Nou, jullie meiden zijn binnen
ervoor. Je bent echt.
408
00:20:02,626 --> 00:20:04,593
Maar we staan allemaal achter je, toch?
409
00:20:04,662 --> 00:20:08,196
Wie hier heeft
hun periode nu?
410
00:20:08,265 --> 00:20:10,599
Ik weet dat ik dat ben! Kan je vertellen?
411
00:20:10,668 --> 00:20:12,334
Okee! Dank u!
412
00:20:12,403 --> 00:20:15,337
Mevrouw Donner! Ja!
413
00:20:15,406 --> 00:20:18,240
Moeders? Dank u! Handen, handen.
414
00:20:18,309 --> 00:20:21,243
Zusters allemaal!
415
00:20:21,312 --> 00:20:26,715
Wie hier niet meer krijgt
hun periode helemaal?
416
00:20:26,784 --> 00:20:29,718
Tante Flo heeft het station voor altijd verlaten.
417
00:20:31,221 --> 00:20:34,122
Mam. Mam.
418
00:20:37,194 --> 00:20:38,727
Dank u!
419
00:20:38,796 --> 00:20:41,663
Bedankt daarvoor! Dank u!
420
00:20:45,169 --> 00:20:47,836
Kijk, we zijn allemaal meisjes,
en we zijn allemaal vrouwen.
421
00:20:47,905 --> 00:20:51,073
En we bloeden allemaal en we lijden allemaal.
422
00:20:51,141 --> 00:20:54,643
En dan stopt het bloeden,
en we lijden nog steeds.
423
00:20:54,712 --> 00:20:56,345
Maar je zult je eigen pad vinden,
424
00:20:56,413 --> 00:20:59,548
omdat we sterk zijn, en we kunnen het aan.
425
00:20:59,616 --> 00:21:01,950
En zolang je in jezelf gelooft,
426
00:21:02,019 --> 00:21:04,553
en je zorgt voor elkaar
427
00:21:04,621 --> 00:21:06,321
en kijk uit voor elkaar,
428
00:21:06,390 --> 00:21:08,590
je maakt gewoon de
rust terwijl je verder gaat.
429
00:21:08,659 --> 00:21:10,425
Dat is alles.
430
00:21:10,494 --> 00:21:12,894
Dat is het! Dank u!
431
00:21:12,963 --> 00:21:15,664
Dank u! Bedankt, Detroit!
432
00:21:23,941 --> 00:21:27,175
Goed gedaan, mam. Ik haat je ook.
433
00:21:27,244 --> 00:21:29,691
Ik weet. Het is in orde.
434
00:21:41,615 --> 00:21:43,748
- Oke.
- Ja.
435
00:21:45,018 --> 00:21:46,451
Heb jij een condoom?
436
00:21:48,789 --> 00:21:51,289
- Nee.
- Je moet een condoom gebruiken.
437
00:21:55,162 --> 00:21:57,295
Je hebt het me nooit eerder gevraagd.
438
00:21:57,364 --> 00:21:58,763
Ik weet.
439
00:22:00,987 --> 00:22:01,947
Shit.
440
00:22:02,002 --> 00:22:05,637
- Wacht wacht. Ik ben zo terug.
- Wat?
441
00:22:05,706 --> 00:22:07,105
Blijven.
442
00:22:25,154 --> 00:22:30,273
- gesynchroniseerd en gecorrigeerd door VitoSilans -
- www.Addic7ed.com -
31241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.