All language subtitles for Better Things - 04x01 - Steady Rain.AMZN.iKA+ION10.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,404 --> 00:00:32,820 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:04:13,745 --> 00:04:15,048 Whoa! 3 00:04:17,440 --> 00:04:19,812 - Hi. Dude. Mom. - Hey. 4 00:04:19,837 --> 00:04:21,712 I missed you so much. 5 00:04:21,737 --> 00:04:24,345 Oh, you did? 6 00:04:24,370 --> 00:04:25,838 - Baby. - Oh, ew. 7 00:04:25,863 --> 00:04:27,251 - Mom, don't. - Oh, sorry. 8 00:04:27,276 --> 00:04:28,532 - Yes. Yes, sir. - Okay. 9 00:04:28,557 --> 00:04:29,959 I missed... Yes. 10 00:04:29,984 --> 00:04:32,306 I missed... Very good. Hello. 11 00:04:32,846 --> 00:04:34,112 Who is that? 12 00:04:34,137 --> 00:04:36,399 - Hi, Mom. - Who is this? 13 00:04:36,424 --> 00:04:38,509 - Hi, Gran. - Who is this? 14 00:04:39,274 --> 00:04:40,720 I missed you so much. 15 00:04:40,745 --> 00:04:41,829 I missed you. 16 00:04:42,649 --> 00:04:43,754 I brought presents. 17 00:04:43,779 --> 00:04:45,110 - You did?! - Yeah. 18 00:04:45,135 --> 00:04:46,734 Cute! 19 00:04:46,759 --> 00:04:48,165 Hi, Gran the man. 20 00:04:49,311 --> 00:04:50,688 - What? - Slow down. 21 00:04:50,713 --> 00:04:52,597 - Oh. I'm sorry, Gran. - Oh, come on. 22 00:04:52,622 --> 00:04:54,442 I forgot about your life jacket. 23 00:04:54,774 --> 00:04:56,393 Never mind. 24 00:04:56,425 --> 00:04:58,048 - Hello, darling. - Hi, Gran. 25 00:04:58,073 --> 00:04:59,618 - I missed you. - Aw. 26 00:04:59,643 --> 00:05:01,298 Did you miss me? 27 00:05:01,323 --> 00:05:04,059 We only ever have today. 28 00:05:06,915 --> 00:05:08,899 Are you helping your mother with the luggage? 29 00:05:08,924 --> 00:05:09,947 - She's got it. - She's fine. 30 00:05:09,971 --> 00:05:11,673 Cool, cool, cool. I'll just, uh... 31 00:05:11,698 --> 00:05:12,767 Did you ask her? 32 00:05:12,792 --> 00:05:14,657 - Nan, she's fine. - Oh, please. 33 00:05:14,682 --> 00:05:16,386 - It's not even that heavy. - All right. 34 00:05:16,411 --> 00:05:17,954 - All right. - I got everything. 35 00:05:20,248 --> 00:05:21,584 Ow. 36 00:05:29,202 --> 00:05:30,377 Mom. 37 00:05:30,401 --> 00:05:31,885 Has it been raining like this the whole time? 38 00:05:31,909 --> 00:05:33,338 Yes. 39 00:05:33,363 --> 00:05:34,626 - That's so cozy. - No fair. 40 00:05:34,651 --> 00:05:36,196 I wish it would rain like this all year. 41 00:05:36,220 --> 00:05:38,257 - Same. - Why is the window open? 42 00:05:38,282 --> 00:05:40,431 Close your window, for God's sake. 43 00:05:40,456 --> 00:05:41,720 Okay. 44 00:05:41,745 --> 00:05:43,376 How's my dogs? And Dr. Bedloe? 45 00:05:43,401 --> 00:05:44,970 They're good, bunny. 46 00:05:44,995 --> 00:05:48,040 They missed you, but I missed you the mostest. 47 00:05:48,065 --> 00:05:49,065 Aw. 48 00:05:49,090 --> 00:05:51,635 Mom, I want to create a dating profile for you. 49 00:05:51,660 --> 00:05:53,683 - A what? - Can you turn down the music, 50 00:05:53,708 --> 00:05:55,941 please? I can't hear myself think. 51 00:05:55,966 --> 00:05:57,637 Okay. Jesus. 52 00:05:57,661 --> 00:05:59,838 - Anything else, milord? - Mom. 53 00:05:59,863 --> 00:06:01,582 Mom. Mom! 54 00:06:01,607 --> 00:06:02,692 - Oh! Turn this up. - What? 55 00:06:02,716 --> 00:06:03,988 No projectiles. 56 00:06:04,013 --> 00:06:05,514 - Mom, I want to make a dating profile - Turn it up. 57 00:06:05,538 --> 00:06:07,919 for you on, like, Bumble or Raya or some shit. 58 00:06:07,944 --> 00:06:10,622 No, thank you. I'm all set. 59 00:06:10,647 --> 00:06:12,114 I am a volcel. 60 00:06:12,139 --> 00:06:14,247 I'm a voluntary celibate. 61 00:06:14,272 --> 00:06:16,130 It's true, Mom. You need someone. 62 00:06:16,155 --> 00:06:19,450 Why? I'm fine. I'm seriously fine. 63 00:06:19,475 --> 00:06:22,591 I have my friends and you guys and Uncle Rich, 64 00:06:22,616 --> 00:06:27,280 our dogs and Dr. Bedloe, and-and my work. 65 00:06:30,821 --> 00:06:34,139 ♪ We don't need, we don't need... ♪ 66 00:06:34,830 --> 00:06:36,465 So... 67 00:06:36,772 --> 00:06:39,858 did you guys have a good time while you were there? 68 00:06:41,048 --> 00:06:43,486 I don't know. Kind of. 69 00:06:44,610 --> 00:06:46,610 You can have had a good time. 70 00:06:46,635 --> 00:06:48,638 It's okay by me. 71 00:06:53,514 --> 00:06:54,818 Mom. 72 00:06:54,843 --> 00:06:56,092 Really sorry to say this, 73 00:06:56,117 --> 00:06:57,819 but my-my dad wanted to know 74 00:06:57,844 --> 00:06:59,592 if you were gonna send him something? 75 00:07:00,592 --> 00:07:02,619 Oh. What? 76 00:07:02,651 --> 00:07:05,454 Um, he told me to ask you. 77 00:07:05,756 --> 00:07:07,606 Sorry, what-what is that? 78 00:07:07,631 --> 00:07:09,139 Is he asking for money? 79 00:07:09,164 --> 00:07:11,405 You really shouldn't be driving in this weather. 80 00:07:11,430 --> 00:07:13,030 We could get trapped in a mudslide. 81 00:07:13,055 --> 00:07:15,631 Mom, I don't think you should send him any money anymore. 82 00:07:15,656 --> 00:07:18,159 I mean, his family owns, like, a ton of businesses. 83 00:07:18,184 --> 00:07:19,475 Okay, well, what do you think? 84 00:07:19,500 --> 00:07:21,769 I want to give him money? 85 00:07:21,794 --> 00:07:23,451 I don't want him coming for me. 86 00:07:25,560 --> 00:07:26,895 Bless you. 87 00:07:26,920 --> 00:07:29,978 One for a wish, two for a kiss, three's for a letter... 88 00:07:30,003 --> 00:07:31,623 - If anyone sneezes. - If anyone sneezes. 89 00:07:32,045 --> 00:07:33,287 Ow. 90 00:07:36,139 --> 00:07:39,129 Don't pick at it. Don't pick at it. 91 00:07:39,358 --> 00:07:41,359 Gran, how long do you have to wear the Cardiac Buddy for? 92 00:07:41,383 --> 00:07:43,848 Ugh. Well, it's a temporary situation, 93 00:07:43,873 --> 00:07:45,373 but I'm almost finished. 94 00:07:45,398 --> 00:07:47,771 I just need the okay from my cardiologist. 95 00:07:47,796 --> 00:07:49,131 Excuse me all over the place, 96 00:07:49,156 --> 00:07:51,293 but I really can't bear it anymore. 97 00:07:51,318 --> 00:07:52,742 - Mm. - I don't remember why I have 98 00:07:52,766 --> 00:07:54,887 to have it. I'm in perfect health. 99 00:07:54,912 --> 00:07:55,912 Nan? 100 00:07:55,937 --> 00:07:58,403 - Nan! - Oh. I feel very tired. 101 00:07:58,428 --> 00:07:59,537 Mom? 102 00:07:59,562 --> 00:08:00,912 Mom, is something 103 00:08:00,937 --> 00:08:03,053 going on with Nan? Is she having a heart attack 104 00:08:03,078 --> 00:08:04,078 or something? 105 00:08:06,416 --> 00:08:07,881 Mom? 106 00:08:08,718 --> 00:08:10,003 Mom. 107 00:08:17,296 --> 00:08:19,451 You'll need to wear a personal defibrillator 108 00:08:19,476 --> 00:08:21,898 for a few months while we monitor your situation. 109 00:08:24,049 --> 00:08:25,755 - Whoa! - Whoa. 110 00:08:25,780 --> 00:08:27,537 Bollocking shit-licker! 111 00:08:27,569 --> 00:08:31,357 Phil. Don't do that. Christ's sakes. 112 00:08:31,641 --> 00:08:33,411 - Oh, God. - Fuck you! 113 00:08:34,676 --> 00:08:35,676 Mom! 114 00:08:35,701 --> 00:08:37,888 What are you doing right now? 115 00:08:37,913 --> 00:08:41,388 Well, it's incredibly rude and dangerous. 116 00:08:41,413 --> 00:08:44,200 It's not for you. It's for the driver 117 00:08:44,225 --> 00:08:47,036 to have road rage if she so chooses. 118 00:08:47,061 --> 00:08:49,052 - Jesus! - Oh, my God. 119 00:08:49,077 --> 00:08:51,312 Behave! Close your window. 120 00:08:51,337 --> 00:08:52,630 God. 121 00:08:52,892 --> 00:08:54,505 Guys, don't encourage her. 122 00:08:54,530 --> 00:08:56,107 - Follow that driver! - God! 123 00:08:56,132 --> 00:08:58,246 MOONX357. 124 00:08:58,271 --> 00:08:59,669 - That's the number plate. - Shh! 125 00:09:00,076 --> 00:09:01,138 Hey, hey, hey. 126 00:09:01,163 --> 00:09:03,547 - Nan! - I mean... Mom! 127 00:09:03,572 --> 00:09:05,513 Shh. That's it. 128 00:09:09,262 --> 00:09:10,630 Okay. 129 00:09:11,692 --> 00:09:12,880 Get out. 130 00:09:12,905 --> 00:09:14,022 Don't be ridiculous. 131 00:09:14,047 --> 00:09:15,693 - Mom! - Mom! 132 00:09:16,222 --> 00:09:18,388 Get... out. 133 00:09:18,413 --> 00:09:20,764 I have a serious heart condition. 134 00:09:20,789 --> 00:09:22,443 I could pop off at any moment. 135 00:09:22,468 --> 00:09:23,803 Which you'd be very glad about 136 00:09:23,828 --> 00:09:25,265 when I'm not in your hair anymore. 137 00:09:25,290 --> 00:09:27,573 Bro, that's what the defibrillator is for. 138 00:09:27,598 --> 00:09:30,588 - It'll shock you and call the hospital. - Mom! 139 00:09:30,613 --> 00:09:33,206 It even has a GPS in case she gets lost. 140 00:09:33,231 --> 00:09:35,235 You're not allowed in the car anymore. 141 00:09:35,260 --> 00:09:36,448 Goodbye now. 142 00:09:36,473 --> 00:09:39,760 If you can't behave, you can't stay. 143 00:09:44,214 --> 00:09:46,846 Go on! Get going. 144 00:09:46,871 --> 00:09:48,774 You can leave me here like the squirrels 145 00:09:48,799 --> 00:09:50,907 and the skunks and the roadkills. 146 00:09:50,932 --> 00:09:52,573 Okay. Bye. 147 00:09:52,598 --> 00:09:54,440 - Nan, come back! - Nan! 148 00:09:54,465 --> 00:09:55,800 - Phil! - Nan, oh, my God. 149 00:09:55,825 --> 00:09:57,151 - Nan, come on! - Mom! 150 00:09:57,176 --> 00:09:58,854 - Come back. - Nan! Come back! 151 00:09:58,879 --> 00:10:00,556 - Nan! M... - Stop. Don't. 152 00:10:00,581 --> 00:10:01,883 Turn around. 153 00:10:01,908 --> 00:10:05,151 - Mom! You can't just do that! - Mom, you can't do that! 154 00:10:05,176 --> 00:10:07,278 Okay. Phil, that's enough. 155 00:10:07,303 --> 00:10:08,565 Come back. 156 00:10:09,022 --> 00:10:10,712 - Wow. Okay. - Mom, stop. 157 00:10:10,737 --> 00:10:12,345 Mom, you can't just do that. 158 00:10:12,370 --> 00:10:14,438 - Yes, I can. - No, you can't. Go back. 159 00:10:14,463 --> 00:10:15,660 - Yes, I can. - Go back. 160 00:10:15,684 --> 00:10:17,182 - Mom! - Uh-uh. Uh-uh. 161 00:10:17,207 --> 00:10:19,440 Let me enjoy this. I have had custody 162 00:10:19,465 --> 00:10:22,166 of your grandmother the whole time you've been away. 163 00:10:22,191 --> 00:10:24,432 Mom, this isn't funny anymore, and it's raining! 164 00:10:24,457 --> 00:10:27,465 She could get electrocuted. Shock, shock, shock, shock. 165 00:10:27,771 --> 00:10:29,549 Okay, okay. 166 00:10:29,574 --> 00:10:31,201 I'm going back. 167 00:10:31,510 --> 00:10:33,663 Getting the old hawk. 168 00:10:39,495 --> 00:10:42,865 So, did you guys have fun at your dad's? 169 00:10:44,639 --> 00:10:46,470 - Mm. - It was fine. 170 00:10:46,495 --> 00:10:48,030 All G. 171 00:10:49,378 --> 00:10:52,182 Cool. Cool, cool, cool. 172 00:10:53,010 --> 00:10:54,416 Can we get Fruit by the Foot? 173 00:10:54,450 --> 00:10:56,120 They didn't let us have any fun food. 174 00:10:56,145 --> 00:10:57,815 Fruit by the Foot? 175 00:10:58,061 --> 00:10:59,752 You know it. 176 00:11:04,710 --> 00:11:08,578 Nan! Nan, Nan, you have to come back. 177 00:11:08,603 --> 00:11:10,009 - What? Why? - Come on, Nan. 178 00:11:10,034 --> 00:11:11,076 - She doesn't mean it. - No, she doesn't. 179 00:11:11,100 --> 00:11:12,331 - She does mean it. - No, she doesn't. 180 00:11:12,355 --> 00:11:13,721 She does. 181 00:11:14,760 --> 00:11:16,463 Thank you, Frankie. 182 00:11:16,488 --> 00:11:17,957 Thank you. You see? 183 00:11:17,982 --> 00:11:20,095 Your girls look after me. 184 00:11:20,120 --> 00:11:22,611 I was gonna walk home, actually. 185 00:11:22,636 --> 00:11:23,955 Yeah. 186 00:11:23,980 --> 00:11:25,870 - You wouldn't have got me. - Mm-hmm. 187 00:11:25,895 --> 00:11:27,362 They did. 188 00:11:42,798 --> 00:11:44,203 Thank you, guys. 189 00:11:54,641 --> 00:11:58,180 _ 190 00:11:58,213 --> 00:12:01,923 _ 191 00:12:05,290 --> 00:12:07,829 _ 192 00:12:15,873 --> 00:12:18,875 _ 193 00:12:24,078 --> 00:12:28,157 _ 194 00:12:34,935 --> 00:12:36,767 Sprang Break! 195 00:12:36,792 --> 00:12:39,588 Sprang Break! 196 00:13:03,348 --> 00:13:07,140 ♪ Put the nipple to the bottle, never satisfied ♪ 197 00:13:08,675 --> 00:13:10,941 ♪ Put the nipple to the bottle... ♪ 198 00:13:12,371 --> 00:13:14,973 ♪ Now the cow must die ♪ 199 00:13:14,998 --> 00:13:18,369 ♪ Hey! How you gonna get it? ♪ 200 00:13:18,394 --> 00:13:20,146 ♪ If I ain't gonna give it? ♪ 201 00:13:21,163 --> 00:13:23,664 ♪ How you gonna get it? Ooh! ♪ 202 00:13:23,689 --> 00:13:25,484 ♪ If I ain't gonna give it? ♪ 203 00:13:25,509 --> 00:13:27,359 ♪ Mm. ♪ Morning. 204 00:13:27,793 --> 00:13:29,922 Coffee? Mm. 205 00:13:29,947 --> 00:13:31,601 I worked until 2:30. 206 00:13:31,626 --> 00:13:33,501 Can you please just...? 207 00:13:34,140 --> 00:13:35,414 Mom, I love you. 208 00:13:35,439 --> 00:13:39,456 Can you... just go? Please. 209 00:13:43,132 --> 00:13:46,077 There's all kinds of things that... 210 00:13:48,101 --> 00:13:50,616 ... people can participate in during the day, 211 00:13:50,641 --> 00:13:52,176 even if they have jobs at night, 212 00:13:52,201 --> 00:13:56,125 and they-they wake up, and they go out, 213 00:13:56,150 --> 00:13:58,616 let the sun hit their skin. 214 00:13:58,641 --> 00:14:02,245 You know, even if they work in restaurants. 215 00:14:02,270 --> 00:14:06,284 And there's all kinds of things they can participate in. 216 00:14:06,309 --> 00:14:08,347 You know, work at night 217 00:14:08,372 --> 00:14:12,188 and actually see the light of day, maybe. 218 00:14:12,213 --> 00:14:14,319 I don't know. It's a crazy thought. 219 00:14:58,892 --> 00:15:00,375 Mom? 220 00:15:00,400 --> 00:15:02,623 Mom! Mom. 221 00:15:02,648 --> 00:15:03,930 - Hmm. - Chef? 222 00:15:03,955 --> 00:15:06,143 - Sam? Samwell Tarly? - Yes. Mm. 223 00:15:06,168 --> 00:15:08,914 Your Grace. Breakfast is ready. 224 00:15:09,270 --> 00:15:10,398 Mom. 225 00:15:10,423 --> 00:15:12,242 - Yes. Mm. - Okay. 226 00:15:12,267 --> 00:15:14,922 - So... - Hmm. Yes? What? 227 00:15:15,940 --> 00:15:20,016 I kind of want... a... 228 00:15:20,633 --> 00:15:22,313 I kind of want... 229 00:15:22,977 --> 00:15:25,639 I want a big party this year for my birthday. 230 00:15:25,664 --> 00:15:28,219 What?! Serious?! 231 00:15:28,244 --> 00:15:29,672 Yeah. I really do. 232 00:15:29,697 --> 00:15:31,922 I-I mean, I... I want a big party. 233 00:15:31,947 --> 00:15:33,648 I've never had one before. 234 00:15:33,673 --> 00:15:35,241 Who you telling? I've been wanting 235 00:15:35,266 --> 00:15:37,398 to do something like this for you forever. 236 00:15:37,423 --> 00:15:40,109 - Okay, well, I want a party. - Okay. 237 00:15:40,134 --> 00:15:43,422 Okay! This is the best thing ever! 238 00:15:43,447 --> 00:15:44,447 What do you want? 239 00:15:44,472 --> 00:15:46,522 You want a party bus with a stripper pole? 240 00:15:46,547 --> 00:15:48,428 You want Moonlight Rollerway? 241 00:15:48,453 --> 00:15:50,320 You want a girls party? 242 00:15:50,345 --> 00:15:51,883 You're gonna be 15. 243 00:15:52,266 --> 00:15:54,148 You're gonna be 15. 244 00:15:54,672 --> 00:15:56,451 Oh, Jesus. 245 00:15:56,476 --> 00:16:00,695 Oh, God, I hope you take it easier on me at 15 than Max did. 246 00:16:01,329 --> 00:16:03,234 That was intunse. 247 00:16:03,259 --> 00:16:04,797 I know what I want. 248 00:16:05,527 --> 00:16:07,230 I want a quinceañera. 249 00:16:07,407 --> 00:16:09,634 You want a quinceañera? 250 00:16:10,311 --> 00:16:11,452 You can't. 251 00:16:11,930 --> 00:16:13,134 We can't do that. 252 00:16:13,168 --> 00:16:15,313 We're too white for that. We're not allowed. 253 00:16:15,510 --> 00:16:16,712 It's against the law. 254 00:16:16,737 --> 00:16:18,977 It's not cultural appropriation, Mom. 255 00:16:19,002 --> 00:16:20,871 It's-it's appreciation. 256 00:16:20,896 --> 00:16:23,465 I mean, I-I want to honor the roots of the land 257 00:16:23,490 --> 00:16:24,711 that I literally live on, 258 00:16:24,736 --> 00:16:26,616 which was, for all intents and purposes... 259 00:16:26,641 --> 00:16:29,344 Let's face it... Mexican land. 260 00:16:29,369 --> 00:16:31,992 I mean, c-come on. Uh, Los Feliz, uh, Sepulveda, 261 00:16:32,017 --> 00:16:33,867 Pico, Santa Monica. 262 00:16:34,281 --> 00:16:36,158 Are you kidding me? I-I want to acknowledge 263 00:16:36,183 --> 00:16:38,720 that California is a Latinx commonwealth of people 264 00:16:38,745 --> 00:16:40,581 who have been marginalized. 265 00:16:42,592 --> 00:16:45,352 You're so culturally... whatever. 266 00:16:45,377 --> 00:16:47,195 No, I'm not. 267 00:16:48,370 --> 00:16:51,836 Well, geez, you never even had a Bat Mitzvah. 268 00:16:51,861 --> 00:16:54,230 I know. That's the point, and now I'm too old for one. 269 00:16:54,664 --> 00:16:57,212 And you're too Jewish for a quinceañera. 270 00:16:57,742 --> 00:16:59,937 And you're not too old for a Bat Mitzvah. 271 00:16:59,962 --> 00:17:01,984 You can get Bat Mitzvahed at any age. 272 00:17:02,009 --> 00:17:04,813 Remember, we went to Auntie Pascal's Bat Mitzvah. 273 00:17:04,838 --> 00:17:06,768 Yeah, but Mom, I-I want to be the age of the thing 274 00:17:06,792 --> 00:17:08,049 that we're supposed to be celebrating 275 00:17:08,073 --> 00:17:09,673 traditionally at the time. 276 00:17:09,698 --> 00:17:11,167 Huh. 277 00:17:11,688 --> 00:17:12,727 Well... 278 00:17:12,752 --> 00:17:14,321 And I want my dad to come. 279 00:17:16,150 --> 00:17:17,415 I mean... 280 00:17:17,946 --> 00:17:19,196 you to invite him. 281 00:17:19,221 --> 00:17:22,126 I want... whether he shows up or not, I-I don't care. 282 00:17:22,151 --> 00:17:23,915 I just, I want... 283 00:17:24,272 --> 00:17:26,118 you to invite him. 284 00:17:27,968 --> 00:17:30,809 Okay. Okay. Okay. 285 00:17:30,834 --> 00:17:33,557 Okay. Okay, okay. 286 00:17:33,676 --> 00:17:37,325 Listen, I-I-I-I am happy 287 00:17:37,350 --> 00:17:39,762 to have a party for you. That would be my pleasure 288 00:17:39,788 --> 00:17:41,736 - to do that for you. - You have to... 289 00:17:41,761 --> 00:17:43,728 invite my dad, Mom. 290 00:17:43,862 --> 00:17:45,064 Oh. 291 00:17:47,962 --> 00:17:50,189 You have to. It's part of it. 292 00:17:51,338 --> 00:17:52,822 Oh. 293 00:17:53,516 --> 00:17:56,361 "Oh, my God, shoes." 294 00:17:57,994 --> 00:18:00,392 Sorry, not sorry. 295 00:18:00,608 --> 00:18:01,976 Will you? 296 00:18:02,322 --> 00:18:04,071 Mm-hmm. Yes. 297 00:18:04,096 --> 00:18:05,330 Uh-huh. Yup. 298 00:18:05,355 --> 00:18:07,918 Yes, I am. I will do that. 299 00:18:11,452 --> 00:18:13,113 I love you. 300 00:18:18,856 --> 00:18:21,035 I love you. 301 00:18:33,816 --> 00:18:36,124 All right. And... 302 00:18:36,412 --> 00:18:38,814 "Oh, my God, shoes." 303 00:18:38,846 --> 00:18:40,379 ♪ Oh, my God, shoes ♪ 304 00:18:40,404 --> 00:18:42,410 - ♪ Shoes ♪ - "These shoes rule." 305 00:18:42,435 --> 00:18:43,941 ♪ These shoes rule ♪ 306 00:18:43,966 --> 00:18:45,902 - "These shoes suck." - ♪ These shoes suck ♪ 307 00:18:46,286 --> 00:18:48,665 - ♪ These shoes suck! ♪ - "These shoes suck." 308 00:18:48,830 --> 00:18:49,932 ♪ Shoes ♪ 309 00:18:49,957 --> 00:18:51,970 - _ - Oh. 310 00:18:52,728 --> 00:18:53,863 ♪ Shoes ♪ 311 00:18:54,255 --> 00:18:56,348 - ♪ These shoes suck ♪ - "These shoes suck." 312 00:18:56,373 --> 00:18:59,348 ♪ These shoes suck, shoes ♪ 313 00:18:59,373 --> 00:19:02,356 - "Oh, my God, shoes." - ♪ Oh, my God, shoes. ♪ 314 00:19:05,432 --> 00:19:07,637 ♪ Dunkin' bagel ♪ 315 00:19:07,662 --> 00:19:11,044 ♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪ 316 00:19:11,450 --> 00:19:13,756 ♪ Splash in the coffee ♪ 317 00:19:13,781 --> 00:19:15,426 ♪ Dunkin' bagel ♪ 318 00:19:15,782 --> 00:19:19,729 ♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪ 319 00:19:19,754 --> 00:19:21,989 ♪ Splash in the coffee ♪ 320 00:19:22,014 --> 00:19:24,012 - ♪ Matzo balls ♪ - ♪ Matzo balls-a-reeney ♪ 321 00:19:24,037 --> 00:19:26,240 - ♪ Gefilte fish ♪ - ♪ A-gefilte fish-o-vootie ♪ 322 00:19:26,265 --> 00:19:28,405 - ♪ Pickled herring ♪ - ♪ A-pickled herring-vootie ♪ 323 00:19:28,430 --> 00:19:30,341 - ♪ Lox-a-rooney ♪ - ♪ Oh, lox-a-rooney ♪ 324 00:19:30,366 --> 00:19:32,232 ♪ Dunkin' bagel ♪ 325 00:19:32,257 --> 00:19:35,745 ♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪ 326 00:19:36,333 --> 00:19:38,473 ♪ Splash in the coffee ♪ 327 00:20:19,029 --> 00:20:22,255 ♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪ 328 00:20:23,050 --> 00:20:25,716 ♪ Dunkin' bagel, splash ♪ 329 00:20:25,741 --> 00:20:27,209 ♪ In the coffee ♪ 330 00:20:27,234 --> 00:20:29,037 ♪ Dunkin' bagel ♪ 331 00:20:29,062 --> 00:20:32,787 ♪ Dunkin' bagel, dunkin' bagel ♪ 332 00:20:33,128 --> 00:20:35,238 ♪ Splash in the coffee ♪ 333 00:20:35,263 --> 00:20:37,416 ♪ How about a bowl of gefilte fish? ♪ 334 00:20:40,865 --> 00:20:42,818 He's young, honey. 335 00:20:43,775 --> 00:20:47,162 That's what young people do, they move on. 336 00:20:48,149 --> 00:20:50,152 You need some more brown? 337 00:20:51,702 --> 00:20:53,838 Uh, I don't think I should. 338 00:20:54,244 --> 00:20:55,737 I don't think I should. 339 00:20:57,013 --> 00:20:59,521 I think the brown is getting me more down. 340 00:21:03,724 --> 00:21:06,228 I knew I was in for pain. 341 00:21:06,396 --> 00:21:07,740 Yeah. 342 00:21:08,506 --> 00:21:12,451 Well, at least he had the balls to be honest with you. 343 00:21:16,247 --> 00:21:18,318 Finally, I had to say the words. 344 00:21:22,412 --> 00:21:24,880 "You seem different. What's going on?" 345 00:21:25,395 --> 00:21:27,397 And when he said... 346 00:21:29,585 --> 00:21:33,232 "I feel like I'm not as into it as you are," 347 00:21:34,356 --> 00:21:36,591 I argued with him. 348 00:21:39,444 --> 00:21:42,013 I tried to talk him into... 349 00:21:42,897 --> 00:21:44,388 loving me. 350 00:21:45,166 --> 00:21:47,636 I tried to talk him into it. 351 00:21:49,051 --> 00:21:54,326 Tried to talk him into loving me the way I love him, and... 352 00:21:56,543 --> 00:21:57,997 It's insane. 353 00:21:59,719 --> 00:22:01,490 Stupid. 354 00:22:02,924 --> 00:22:04,787 But I didn't care. 355 00:22:08,256 --> 00:22:09,926 Super attractive. 356 00:22:09,951 --> 00:22:10,974 Yeah, really cute. 357 00:22:10,999 --> 00:22:12,146 Cute-cute, right? 358 00:22:12,171 --> 00:22:14,201 It's like a pheromone. 359 00:22:14,226 --> 00:22:16,232 Desperacy. 360 00:22:17,223 --> 00:22:18,638 Such a good look on me. 361 00:22:20,256 --> 00:22:21,638 - Oh. - Shh. 362 00:22:21,663 --> 00:22:23,065 Hi. 363 00:22:23,497 --> 00:22:24,927 - Sorry. - No, no. 364 00:22:32,466 --> 00:22:34,435 You okay, Guncle Rico? 365 00:22:37,632 --> 00:22:39,521 This is... this is so embarrassing. 366 00:22:39,546 --> 00:22:41,522 I'm a mess. 367 00:22:43,297 --> 00:22:44,699 Come here. 368 00:22:50,959 --> 00:22:52,365 Thank you. 369 00:22:57,998 --> 00:22:59,441 Do you know, 370 00:22:59,466 --> 00:23:01,294 you're gonna get through this. 371 00:23:01,809 --> 00:23:03,840 Time is your friend. 372 00:23:03,865 --> 00:23:05,580 And we're all here for you. 373 00:23:05,614 --> 00:23:07,771 And you'll find love again. 374 00:23:07,796 --> 00:23:09,760 And if you put the work in now, 375 00:23:09,785 --> 00:23:11,544 you'll be better in the long run. 376 00:23:12,221 --> 00:23:13,357 And, later, 377 00:23:13,382 --> 00:23:15,162 when you meet someone, 378 00:23:15,187 --> 00:23:16,763 they'll be better for you. 379 00:23:17,491 --> 00:23:20,154 Because you'll be better then, too. 380 00:23:21,863 --> 00:23:23,427 Okay. 381 00:23:27,116 --> 00:23:30,142 Good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite. 382 00:23:30,167 --> 00:23:31,704 See you in the morning light. 383 00:23:31,729 --> 00:23:33,017 Not if I see you first. 384 00:23:34,929 --> 00:23:36,720 I love you both. 385 00:23:43,518 --> 00:23:45,421 Uh... 386 00:23:47,122 --> 00:23:49,498 I can't believe she even exists. 387 00:23:49,523 --> 00:23:51,407 Same. 388 00:23:55,504 --> 00:23:57,579 - That killed me. - Yeah. 389 00:23:59,579 --> 00:24:01,179 Why don't you put the Housewives on? 390 00:24:02,102 --> 00:24:03,306 - Yes. - Yeah. 391 00:24:03,331 --> 00:24:04,774 - Housewives. - Yeah. 392 00:24:13,196 --> 00:24:14,196 Good? 393 00:24:14,221 --> 00:24:15,856 Yes. 394 00:24:15,881 --> 00:24:17,450 Hon. 395 00:24:17,475 --> 00:24:19,587 Hey, hey, hey, baby! 396 00:24:22,143 --> 00:24:25,034 Oh, my God! It's so good to see you! 397 00:24:29,381 --> 00:24:31,681 I love you so much. 398 00:24:32,400 --> 00:24:33,759 I love you more. 399 00:24:38,493 --> 00:24:40,751 Well, I hope you're ready, 'cause... 400 00:24:41,790 --> 00:24:45,142 tonight's the night I'm finally gonna stick it in. 401 00:24:46,045 --> 00:24:48,209 Fuck yeah. 402 00:24:51,759 --> 00:24:54,517 My evil plan worked. 403 00:24:54,542 --> 00:24:56,297 You turned me. 404 00:24:56,322 --> 00:24:59,401 I turned you. Yes. 405 00:25:00,870 --> 00:25:02,845 Oh, this is a good one. 406 00:25:02,870 --> 00:25:05,110 - You've seen this? - Mm-hmm. 407 00:25:05,135 --> 00:25:06,595 Duker! 408 00:25:07,229 --> 00:25:09,097 - Get chocolate! - Oh, that's... 409 00:25:09,122 --> 00:25:11,220 From the secret drawer! 410 00:25:11,268 --> 00:25:12,744 Oh, that's a great idea. 411 00:25:13,143 --> 00:25:15,179 - Mm. - Oh. 27479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.