All language subtitles for Better Things - 02x04 - Sick.KILLERS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,265 --> 00:00:22,145 Hello. 2 00:00:23,779 --> 00:00:25,860 Is that a mustache? 3 00:00:28,861 --> 00:00:31,047 You've got a full mustache. 4 00:00:31,505 --> 00:00:34,877 How did a little boy like you grow a full mustache? 5 00:00:36,534 --> 00:00:38,866 What are you getting up to? 6 00:00:40,349 --> 00:00:42,165 What's this game? 7 00:00:44,055 --> 00:00:46,359 You trying to fool someone? 8 00:00:48,982 --> 00:00:51,867 Why are you going around this store... 9 00:00:52,434 --> 00:00:55,443 in a fake mustache like that? 10 00:00:55,465 --> 00:00:57,267 For what? 11 00:01:00,333 --> 00:01:03,182 Suppose I go and get the store manager, 12 00:01:03,945 --> 00:01:06,118 or the security guard, 13 00:01:06,815 --> 00:01:10,369 and we'll see about your fake mustache? 14 00:01:11,910 --> 00:01:15,327 Because I think you... 15 00:01:28,416 --> 00:01:29,978 Mom? 16 00:01:38,297 --> 00:01:39,651 Mom? 17 00:01:39,771 --> 00:01:41,170 Phil? 18 00:01:43,757 --> 00:01:45,814 Don't you tell. 19 00:01:48,307 --> 00:01:51,241 - I got the Dan Greenburg hardcover. - Good. 20 00:01:52,413 --> 00:01:54,353 - You okay? - Yes, I'm fine. 21 00:01:54,557 --> 00:01:56,061 - Okay? - No. You go. 22 00:01:56,098 --> 00:01:57,922 - What? Why? - Because... 23 00:01:57,922 --> 00:01:59,393 - You're not getting a book? Ow! - I'm not. 24 00:01:59,488 --> 00:02:00,813 - Jesus. - I'm not getting a book. 25 00:02:00,854 --> 00:02:02,965 - Why are you pushing? - I don't want anything from here. 26 00:02:02,988 --> 00:02:04,372 - Are you... ? - They didn't have what I wanted. 27 00:02:04,389 --> 00:02:06,605 - Why are you in such a hurry? - Because I want... 28 00:02:29,251 --> 00:02:34,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 29 00:02:36,471 --> 00:02:39,197 Mom, what was the name of that lame camp you sent us to? 30 00:02:40,111 --> 00:02:41,250 Mom! 31 00:02:42,180 --> 00:02:43,203 What? 32 00:02:43,323 --> 00:02:45,017 Sorry. What I do? 33 00:02:45,582 --> 00:02:47,704 You sent us to a lame camp, remember? 34 00:02:48,152 --> 00:02:49,320 Oh. 35 00:02:49,779 --> 00:02:52,860 Sorry. I tried to pick a good one. 36 00:02:53,087 --> 00:02:54,686 I'm bad. 37 00:02:55,040 --> 00:02:57,069 No. Mom, what was the camp called? 38 00:03:00,040 --> 00:03:01,454 Never mind. It's fine. 39 00:03:13,621 --> 00:03:17,807 Um, can somebody help me with the cans? 40 00:03:18,615 --> 00:03:21,586 Somebody? Helping? 41 00:03:21,706 --> 00:03:23,191 Please? 42 00:03:25,034 --> 00:03:28,000 Okay, thank you. 43 00:03:31,416 --> 00:03:32,465 Daisy! 44 00:03:32,482 --> 00:03:34,029 - Oh, shit. - Oh, my God. 45 00:03:34,064 --> 00:03:36,227 Oh! 46 00:03:36,692 --> 00:03:38,773 - Did she fall down the stairs? - What happened? 47 00:03:38,784 --> 00:03:40,064 Oh, no. 48 00:03:40,118 --> 00:03:42,954 Honey, I think she just got old. 49 00:03:42,970 --> 00:03:45,598 - Mom, check if she's dead! - She's dead. 50 00:03:45,598 --> 00:03:49,127 - Daisy! - Baby, I'm so sorry. 51 00:03:49,162 --> 00:03:50,825 Can we get a rabbit tomorrow? 52 00:03:50,854 --> 00:03:53,138 Max. Give me a break here. 53 00:03:53,162 --> 00:03:54,593 Mom, what are you gonna do with her? 54 00:03:54,843 --> 00:03:56,482 Ugh. I don't know. 55 00:03:56,511 --> 00:03:59,660 I think maybe we should just bury her outside. 56 00:03:59,660 --> 00:04:01,799 - Ew. - Ugh. 57 00:04:01,919 --> 00:04:04,609 You should call animal control. I have homework. 58 00:04:11,615 --> 00:04:13,946 You want to help me with the dog, honey? 59 00:04:14,066 --> 00:04:17,382 We could do it together? Hmm? 60 00:04:17,800 --> 00:04:20,928 I need some time alone. 61 00:04:22,265 --> 00:04:24,713 Sorry, Mom. I love you. 62 00:04:24,910 --> 00:04:26,137 You okay? 63 00:04:27,672 --> 00:04:29,119 Yeah, I'm okay. 64 00:04:29,346 --> 00:04:30,811 I understand. 65 00:04:31,160 --> 00:04:32,817 I'll take care of her. 66 00:04:33,596 --> 00:04:35,544 Love you. Mmm. 67 00:04:35,567 --> 00:04:37,259 I'm sorry. 68 00:05:05,418 --> 00:05:07,197 Hello, darling. 69 00:05:08,853 --> 00:05:10,260 Ooh. 70 00:05:10,295 --> 00:05:12,452 There we are. 71 00:05:13,417 --> 00:05:14,556 Okay. 72 00:05:14,676 --> 00:05:17,231 Thank you for picking me up, darling. 73 00:05:17,351 --> 00:05:19,888 I couldn't find my car. 74 00:05:20,008 --> 00:05:21,545 That's okay, Mom, 75 00:05:21,737 --> 00:05:24,638 but we have to make a stop at animal control. 76 00:05:24,830 --> 00:05:26,836 You're not getting another dog. 77 00:05:26,956 --> 00:05:28,190 No. 78 00:05:28,260 --> 00:05:30,365 I'm dropping off Daisy. 79 00:05:31,958 --> 00:05:33,382 She's in the back. 80 00:05:33,702 --> 00:05:36,050 Oh. She's dead? 81 00:05:36,170 --> 00:05:37,475 Yep. 82 00:05:38,661 --> 00:05:41,695 Hmm. You know what that means? 83 00:05:42,154 --> 00:05:43,341 What? 84 00:05:44,042 --> 00:05:46,526 Someone new is coming into your life. 85 00:05:48,003 --> 00:05:49,584 One out, one in. 86 00:05:49,704 --> 00:05:51,427 Always works like that. 87 00:05:51,468 --> 00:05:54,648 You always have the same amount of love. 88 00:05:56,868 --> 00:06:00,426 I don't... know about that, Phil. 89 00:06:03,032 --> 00:06:04,740 Are you okay? 90 00:06:05,647 --> 00:06:07,060 You seem off. 91 00:06:07,078 --> 00:06:08,386 You're off. 92 00:06:13,090 --> 00:06:15,689 Something's going on with you. 93 00:06:20,701 --> 00:06:22,939 Is that what you're going to do with me? 94 00:06:23,334 --> 00:06:25,120 Uh-huh. Oh, yeah. 95 00:06:28,114 --> 00:06:29,526 I thought so. 96 00:06:34,777 --> 00:06:36,306 What?! 97 00:06:42,934 --> 00:06:44,734 - Mom! - What? 98 00:06:44,770 --> 00:06:46,265 What are you doing? 99 00:06:46,385 --> 00:06:48,038 Frankie, go away. 100 00:06:48,061 --> 00:06:50,508 It's 3:00 in the afternoon. Why are you sleeping? 101 00:06:50,537 --> 00:06:53,508 It's Saturday. Jesus. What do you want? 102 00:06:53,560 --> 00:06:56,746 - Mom, can we adopt a Syrian refugee baby? - No. 103 00:06:56,764 --> 00:06:59,351 Mom, they're dying every day. You're literally murdering a baby 104 00:06:59,357 --> 00:07:02,841 - by not adopting one right now. - Frankie! Get out! 105 00:07:02,906 --> 00:07:05,459 Leave me alone. Leave me alone! 106 00:07:05,478 --> 00:07:06,873 Leave me alone! 107 00:07:06,910 --> 00:07:07,799 Dude. 108 00:07:07,864 --> 00:07:09,766 Holy shit. Sorry. 109 00:07:29,021 --> 00:07:30,021 Hi. 110 00:07:30,705 --> 00:07:33,914 Anyway, now he's all insulted because I didn't invite him, but, honey, 111 00:07:33,941 --> 00:07:35,062 you have to draw the line somewhere... 112 00:07:35,076 --> 00:07:38,012 it's like I see him more now than I did when we were together. 113 00:07:38,132 --> 00:07:40,617 - What am I supposed to do? - I know. 114 00:07:40,884 --> 00:07:43,297 Oh, by the way, are you taking the girls anywhere this summer? 115 00:07:43,495 --> 00:07:46,937 I don't know, they never all want to do the same thing anymore. 116 00:07:46,995 --> 00:07:49,082 Well, they would if you made them, but you're such a wimp. 117 00:07:49,129 --> 00:07:50,658 Shut up, Rich. 118 00:07:50,778 --> 00:07:53,317 - What? - You're an asshole. 119 00:07:53,857 --> 00:07:56,002 Are you being serious? I can't see your face. 120 00:07:57,189 --> 00:08:00,532 Can you meet me right now at Pineapple Hill? 121 00:08:01,300 --> 00:08:03,207 Right now? I just got to work. 122 00:08:03,428 --> 00:08:05,696 Rich, please, please, 123 00:08:05,708 --> 00:08:09,063 please, please, please meet me. 124 00:08:10,273 --> 00:08:11,831 I'll be there in 20 minutes. 125 00:08:14,558 --> 00:08:16,232 Where are you going, Rich? 126 00:08:16,494 --> 00:08:18,354 We're about to start. 127 00:08:18,401 --> 00:08:20,610 Lunch is over! 128 00:08:32,423 --> 00:08:33,633 Sammy. 129 00:08:33,667 --> 00:08:35,208 What is it? What's going on? 130 00:08:35,619 --> 00:08:38,086 Is it your mom? Mom's sick? 131 00:08:38,121 --> 00:08:40,129 Something's wrong with Mom? No? 132 00:08:41,837 --> 00:08:43,525 Honey, you have to tell me. 133 00:08:43,560 --> 00:08:47,262 You can't tell anyone in the world, okay? 134 00:08:47,297 --> 00:08:49,598 No matter what, you got to promise me. 135 00:08:49,633 --> 00:08:51,727 No matter what I tell you, 136 00:08:51,756 --> 00:08:54,186 - you can't take back your promise. - I won't tell anyone. 137 00:08:54,227 --> 00:08:56,535 - Promise. - I promise. What? Why? Why? 138 00:08:56,564 --> 00:08:58,840 Have I ever asked you once to keep a secret? 139 00:08:58,876 --> 00:09:01,129 No, honey, you've never asked me for anything ever. 140 00:09:01,152 --> 00:09:02,342 That's why I ran over here. 141 00:09:02,412 --> 00:09:03,645 Tell me what I can't tell. 142 00:09:04,435 --> 00:09:06,174 Oh, God. 143 00:09:07,165 --> 00:09:08,672 I met somebody. 144 00:09:08,891 --> 00:09:09,891 What? 145 00:09:10,630 --> 00:09:13,849 I met a guy... 146 00:09:14,291 --> 00:09:15,523 Why is that a secret? 147 00:09:15,742 --> 00:09:17,119 Because... 148 00:09:17,322 --> 00:09:19,499 I really like him, 149 00:09:19,619 --> 00:09:24,646 and it feels like it could be, like, a serious thing. 150 00:09:24,766 --> 00:09:26,530 Uh, that's wonderful. 151 00:09:26,650 --> 00:09:28,837 No! Don't say that! 152 00:09:28,872 --> 00:09:31,780 Stop saying that! I don't want you to say that right now. 153 00:09:31,797 --> 00:09:33,402 Well, Sammy, what the hell, is he married? 154 00:09:33,419 --> 00:09:35,010 - No. - Does he have... 155 00:09:35,045 --> 00:09:36,832 bad things about him? 156 00:09:36,849 --> 00:09:38,681 - No. No. - Things you don't want to talk about? 157 00:09:39,128 --> 00:09:41,181 - Is he Robert Blake or something? - No. 158 00:09:41,233 --> 00:09:44,679 - Is he, like, 16-years-old? I don't know. - No! 159 00:09:44,921 --> 00:09:49,870 Sam... talk. Stop this. Talk. Now. 160 00:09:49,892 --> 00:09:52,777 You met a guy. You really like him and it might be serious. 161 00:09:52,791 --> 00:09:54,279 Tell me the bad part now. 162 00:09:54,399 --> 00:09:57,265 I just... I really like him. 163 00:09:57,702 --> 00:09:59,935 Like, he checks all the boxes. 164 00:10:00,368 --> 00:10:03,071 He's not perfect, but even that's a box. Check. 165 00:10:03,191 --> 00:10:04,945 And he really likes me. 166 00:10:05,331 --> 00:10:07,042 Like, he makes me f... 167 00:10:07,162 --> 00:10:08,722 you know, feel like... 168 00:10:11,381 --> 00:10:12,450 ... like a... 169 00:10:12,716 --> 00:10:15,387 like a lady feeling kind of thing. 170 00:10:16,327 --> 00:10:17,508 Ew. Gross. 171 00:10:17,526 --> 00:10:18,773 I know. 172 00:10:19,222 --> 00:10:22,368 I haven't felt like this since ever. 173 00:10:23,475 --> 00:10:24,626 Okay, so... 174 00:10:24,926 --> 00:10:27,233 why is this bad news? Why is this a crisis? 175 00:10:29,666 --> 00:10:31,586 Because... 176 00:10:32,232 --> 00:10:34,269 I don't know how to do this, Rich. 177 00:10:34,304 --> 00:10:35,701 I don't know where this goes. 178 00:10:35,715 --> 00:10:37,212 I got no place to put it. 179 00:10:37,528 --> 00:10:40,766 And I don't want it. I don't. 180 00:10:41,701 --> 00:10:45,380 I... I feel mad and scared and upset, 181 00:10:45,415 --> 00:10:47,414 and it gives me anxiety. 182 00:10:47,584 --> 00:10:48,776 I mean... 183 00:10:49,796 --> 00:10:50,996 this is it. 184 00:10:51,254 --> 00:10:52,726 This guy's the thing. 185 00:10:53,335 --> 00:10:56,312 And it's screwing up my life... 186 00:10:56,958 --> 00:10:58,451 and I... I... 187 00:10:58,762 --> 00:11:00,161 it's freaking me out, 188 00:11:00,335 --> 00:11:03,637 and I haven't told anybody because I don't want it to be real. 189 00:11:03,652 --> 00:11:06,528 I'm just trying to figure out how to break up with him. 190 00:11:06,613 --> 00:11:07,662 Break up with him? 191 00:11:08,105 --> 00:11:09,183 Yeah. 192 00:11:09,552 --> 00:11:12,834 How do you, uh, break up with a great guy? 193 00:11:14,173 --> 00:11:16,144 Sam, oh, my God. 194 00:11:16,766 --> 00:11:19,286 You've gotten too good at being alone. 195 00:11:19,308 --> 00:11:21,492 You've been hanging out with me too long, that's your problem. 196 00:11:21,525 --> 00:11:23,748 - Mm-hmm. Yes! - We're silver singles together. 197 00:11:23,804 --> 00:11:24,903 Yes! 198 00:11:24,923 --> 00:11:27,929 This is so easy. 199 00:11:28,049 --> 00:11:29,728 Rich, it's not funny. 200 00:11:29,891 --> 00:11:31,192 Don't laugh. 201 00:11:31,228 --> 00:11:32,379 I mean it. 202 00:11:32,751 --> 00:11:35,463 I'm upset. It's not funny. 203 00:11:35,499 --> 00:11:36,896 It's bad. 204 00:11:38,059 --> 00:11:41,031 I mean, why am I being such a loser? 205 00:11:41,571 --> 00:11:43,161 We were both born losers, honey. 206 00:11:43,208 --> 00:11:45,217 And all your coping skills are for that. So... 207 00:11:46,082 --> 00:11:47,575 this is gonna be hard. 208 00:11:48,789 --> 00:11:50,524 Ooh... 209 00:11:51,581 --> 00:11:52,947 What do I do? 210 00:11:54,329 --> 00:11:55,585 I don't know. 211 00:11:56,086 --> 00:11:57,528 Oh, God. 212 00:11:58,212 --> 00:12:00,012 It's like I'm sick. 213 00:12:00,691 --> 00:12:01,715 I... 214 00:12:02,770 --> 00:12:05,054 feel like I have the flu. 215 00:12:05,068 --> 00:12:07,696 I'm shaking all the time, I... I cry. 216 00:12:07,975 --> 00:12:09,464 I'm tired. 217 00:12:09,673 --> 00:12:13,588 I'm mean to everybody. My stomach hurts all day. I have a headache. 218 00:12:13,708 --> 00:12:15,969 Okay, Peggy Ann McKay, so you're sick. 219 00:12:16,034 --> 00:12:19,020 So... drink lots of water, get lots of sleep, 220 00:12:19,095 --> 00:12:21,965 BRAT diet... Bananas, Rice, Applesauce, Toast. 221 00:12:22,016 --> 00:12:23,029 Wait it out... 222 00:12:23,149 --> 00:12:24,941 but you do not get to break up with him. 223 00:12:28,829 --> 00:12:29,918 I don't? 224 00:12:30,038 --> 00:12:32,507 Oh, my God, I love you. 225 00:12:32,531 --> 00:12:36,258 "Oh, no! I met a great guy! What do I do?" 226 00:13:08,865 --> 00:13:10,174 Where's your key? 227 00:13:10,606 --> 00:13:11,615 Hi. 228 00:13:11,735 --> 00:13:14,435 My dad's dropping me off. I told him he could stay for dinner. 229 00:13:14,819 --> 00:13:16,074 What? 230 00:13:16,487 --> 00:13:19,173 Mom, don't be weird. He's my da-ha-ha-had. 231 00:13:19,209 --> 00:13:20,375 Hello. 232 00:13:20,684 --> 00:13:21,976 Hi, there. 233 00:13:22,012 --> 00:13:23,306 Daddy! 234 00:13:26,383 --> 00:13:28,549 Oh! Oh. Oh. 235 00:13:33,502 --> 00:13:35,890 _ 236 00:13:36,491 --> 00:13:38,031 Daddy's staying for dinner. 237 00:13:43,966 --> 00:13:45,402 Are you staying, Dad? 238 00:13:46,007 --> 00:13:47,548 Well, gee... 239 00:13:51,414 --> 00:13:52,739 It's up to your mom. 240 00:13:58,331 --> 00:13:59,647 Oh. 241 00:13:59,866 --> 00:14:03,112 Sure. Of course. Yes. 242 00:14:04,554 --> 00:14:06,571 Come on. I want to show you my school project. 243 00:14:08,867 --> 00:14:12,328 I'm almost done with it, but I want to show you. 244 00:14:22,357 --> 00:14:24,206 When did you redo the floors? 245 00:14:24,636 --> 00:14:27,328 Um, I didn't, but... 246 00:14:30,728 --> 00:14:32,211 Dad. 247 00:14:32,490 --> 00:14:33,833 I hope so. 248 00:14:34,310 --> 00:14:35,601 Hi. 249 00:14:36,246 --> 00:14:37,583 Who's this? 250 00:14:39,123 --> 00:14:40,621 That's Paisley, Dad. 251 00:14:40,741 --> 00:14:43,501 I know it's Paisley. 252 00:14:43,739 --> 00:14:44,892 Come on. 253 00:14:45,141 --> 00:14:47,229 - You're so tall. - Yeah. 254 00:14:51,234 --> 00:14:53,868 ♪ Just sing this riff and it's bound to go ♪ 255 00:14:53,903 --> 00:14:56,537 ♪ The flat feet floogie with the floy, floy ♪ 256 00:14:56,808 --> 00:14:58,342 We should... 257 00:14:58,462 --> 00:15:00,875 - we should probably go. - What? 258 00:15:01,067 --> 00:15:03,080 Um, you should... 259 00:15:03,726 --> 00:15:05,260 do your dad. 260 00:15:05,289 --> 00:15:07,412 - Okay, just text me later. - Yeah, of course. 261 00:15:07,433 --> 00:15:08,720 Okay. Bye, Sam. 262 00:15:08,756 --> 00:15:10,028 Bye, honey. 263 00:15:10,064 --> 00:15:12,569 Please make your chicken covered with bacon again for me soon. 264 00:15:12,597 --> 00:15:14,928 I will. Tell your mom I send my love, okay? 265 00:15:14,951 --> 00:15:15,991 I will. Bye. 266 00:15:16,009 --> 00:15:17,677 - Bye! Bye! - Bye! 267 00:15:18,415 --> 00:15:19,727 Mom. 268 00:15:19,968 --> 00:15:21,369 You invite Dad for dinner 269 00:15:21,386 --> 00:15:23,311 - and you don't warn me or tell me. - Shh, shh, shh. 270 00:15:23,311 --> 00:15:25,281 Do you know how effin' awkward this is? 271 00:15:25,310 --> 00:15:27,025 - And you... you didn't do anything... - Shh. 272 00:15:27,042 --> 00:15:28,397 ... that a mother does. 273 00:15:29,647 --> 00:15:31,305 Do you ever plan ahead? 274 00:15:32,037 --> 00:15:34,612 Jesus, Max, I didn't invite him. 275 00:15:34,670 --> 00:15:38,060 He was dropping Frankie off. This got grandfathered in. 276 00:15:38,180 --> 00:15:40,001 Well, maybe if you did invite him once in a while, 277 00:15:40,007 --> 00:15:41,623 things could be less awkward. 278 00:15:42,169 --> 00:15:44,706 Sorry, Mom, you know it's true. 279 00:15:45,310 --> 00:15:46,821 Sorry not sorry. 280 00:15:47,897 --> 00:15:50,949 Yes, Max, you're right. 281 00:15:53,318 --> 00:15:55,670 You're right. That's something that I should do. 282 00:15:56,361 --> 00:15:58,292 And... I can't. 283 00:15:58,635 --> 00:16:00,216 I just can't. 284 00:16:01,204 --> 00:16:02,640 I'm a shitty mother. 285 00:16:02,855 --> 00:16:04,105 Okay, Mom. 286 00:16:04,332 --> 00:16:07,000 Let's go back to fake you fake smiling. 287 00:16:11,431 --> 00:16:12,651 Okay. 288 00:17:40,731 --> 00:17:44,068 Would you like to put Duke or Frankie to bed? 289 00:17:44,974 --> 00:17:47,677 Uh, I don't think that'd be appropriate. 290 00:17:48,067 --> 00:17:50,764 I mean, this is your house, after all. 291 00:17:51,340 --> 00:17:53,010 I want to be respectful. 292 00:17:54,316 --> 00:17:55,839 Who's putting me to bed? 293 00:17:58,252 --> 00:17:59,822 Dad, put me to bed. 294 00:18:05,398 --> 00:18:07,537 - I'm gonna put you to bed, Franks. - Ugh. 295 00:18:07,657 --> 00:18:08,996 Good night, Xander. 296 00:18:09,258 --> 00:18:10,527 Samwell. 297 00:18:10,563 --> 00:18:11,972 Good night, Mr. Moonshine. 298 00:18:12,042 --> 00:18:13,693 I had fun with you today. 299 00:18:14,135 --> 00:18:15,387 Me, too. 300 00:18:15,507 --> 00:18:17,249 I'll see you next time I'm in town. 301 00:18:17,269 --> 00:18:19,175 Okay. See ya. Wait, when? 302 00:18:19,832 --> 00:18:22,246 Uh, hopefully June. 303 00:18:22,752 --> 00:18:24,072 We'll see. 304 00:18:27,572 --> 00:18:29,607 Bro, you comin'? 305 00:18:30,066 --> 00:18:32,670 Uh, I'm gonna walk your dad to his car. 306 00:18:32,931 --> 00:18:34,651 And I'll be right up. 307 00:18:35,321 --> 00:18:36,473 'Kay? 308 00:18:42,130 --> 00:18:44,810 What a time, huh? 309 00:18:45,513 --> 00:18:47,525 I'll tell you, it's the funniest thing. 310 00:18:47,645 --> 00:18:50,180 Uh, we get to the restaurant and she was like, "Maybe we... " 20527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.