Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,958 --> 00:00:21,554
# Mother, you had me
2
00:00:23,858 --> 00:00:27,868
# But I never had you
3
00:00:32,365 --> 00:00:35,918
# I wanted you
4
00:00:38,582 --> 00:00:42,210
# You didn't want me.
5
00:01:41,757 --> 00:01:43,181
# Do you remember
6
00:01:43,191 --> 00:01:44,680
Hi!
7
00:01:44,690 --> 00:01:47,081
Sam, the chicken things are amazing.
8
00:01:47,091 --> 00:01:49,514
- Oh, good!
- Is that chicken?
9
00:01:49,524 --> 00:01:51,847
I thought it was tofu.
10
00:01:53,591 --> 00:01:57,014
# Away
11
00:01:57,024 --> 00:01:59,747
# Our hearts were ringing
12
00:01:59,757 --> 00:02:02,947
# In the key that our
souls were singing
13
00:02:02,957 --> 00:02:06,947
# As we danced in the night, remember
14
00:02:06,957 --> 00:02:09,281
# How the stars stole the night away
15
00:02:10,624 --> 00:02:12,281
Frankie, where's your sister?
16
00:02:12,291 --> 00:02:13,514
Which one?
17
00:02:13,524 --> 00:02:15,147
The shitty one.
18
00:02:15,157 --> 00:02:17,081
Uh, she's not here yet.
I don't know where she is.
19
00:02:17,091 --> 00:02:19,147
Okay, can you text her and
ask her when she's coming?
20
00:02:19,157 --> 00:02:20,981
No.
21
00:02:20,991 --> 00:02:23,614
# Ba de ya
22
00:02:23,624 --> 00:02:24,847
# Never was a cloudy day
23
00:02:26,524 --> 00:02:28,514
- Sammy.
- Hey, Jeff.
24
00:02:28,524 --> 00:02:30,680
- I brought beers.
- Oh.
25
00:02:30,690 --> 00:02:33,448
Well, you're probably gonna
drink all of that yourself.
26
00:02:33,458 --> 00:02:35,448
Yeah. Probably.
27
00:02:35,458 --> 00:02:36,680
Yeah.
28
00:02:36,690 --> 00:02:39,281
You doing all right there?
29
00:02:39,291 --> 00:02:40,780
Not really.
30
00:02:40,790 --> 00:02:42,947
Yeah, well...
31
00:02:42,957 --> 00:02:44,448
Oh, my sliders.
32
00:02:44,458 --> 00:02:45,981
- Oh, sliders, nice.
- Yeah.
33
00:02:45,991 --> 00:02:47,680
Bring it.
34
00:02:47,690 --> 00:02:49,780
- I'll give you one.
- I mean, do you not even have,
35
00:02:49,790 --> 00:02:52,414
like, some carrot sticks
or something simple?
36
00:02:52,424 --> 00:02:54,147
Oh, God.
37
00:02:54,157 --> 00:02:56,348
Why don't you just eat the food
I made? I made lots of food.
38
00:02:56,358 --> 00:02:59,780
Or if I just wanted a carrot stick.
39
00:02:59,790 --> 00:03:01,348
Or you could eat whatever you want,
40
00:03:01,358 --> 00:03:03,680
even though I made guac and chips
41
00:03:03,690 --> 00:03:05,514
and chicken thingies and lamb sliders
42
00:03:05,524 --> 00:03:08,147
and two different kinds of paella.
43
00:03:08,157 --> 00:03:10,147
Okay. I'm sorry.
44
00:03:10,157 --> 00:03:12,047
I will eat what you made.
45
00:03:12,057 --> 00:03:14,247
No, no. I'm just messing with you.
46
00:03:14,257 --> 00:03:16,414
Just go in the fridge,
get whatever you want.
47
00:03:16,424 --> 00:03:18,581
You're not messing with me,
are you? But that's fine.
48
00:03:18,591 --> 00:03:21,047
Yeah, it's fine, it's fine.
49
00:03:21,057 --> 00:03:23,481
# Ba de ya
50
00:03:23,491 --> 00:03:24,880
# Never was a cloudy day
51
00:03:24,890 --> 00:03:26,814
You guys want a lamb slider?
52
00:03:26,824 --> 00:03:28,880
Mmm. I don't know, it depends.
Did you make it?
53
00:03:28,890 --> 00:03:30,911
- You know I made it.
- All right.
54
00:03:30,921 --> 00:03:32,901
Which side did your genes come from?
55
00:03:32,911 --> 00:03:34,581
Was your mother beautiful?
56
00:03:34,591 --> 00:03:36,880
No, no, no. My mother was plain.
57
00:03:36,890 --> 00:03:38,414
I got it from my father.
58
00:03:38,424 --> 00:03:41,914
His mother, my grandmother,
was devastating.
59
00:03:41,924 --> 00:03:43,647
Such a beauty.
60
00:03:43,657 --> 00:03:44,914
And does Sam look like her?
61
00:03:44,924 --> 00:03:46,181
Oh, no.
62
00:03:46,191 --> 00:03:48,247
Sam looks like my mother.
63
00:03:48,257 --> 00:03:49,914
Not like her dad?
64
00:03:49,924 --> 00:03:52,880
Well, Sam's father was the
ugliest man I ever saw
65
00:03:52,890 --> 00:03:54,014
in my life.
66
00:03:54,024 --> 00:03:55,247
Oh, yes, he was spectacular.
67
00:03:55,257 --> 00:03:56,680
That's why I noticed him.
68
00:03:56,690 --> 00:03:58,181
Is that why you married him?
69
00:03:58,191 --> 00:04:00,914
No. I married him because he was funny.
70
00:04:00,924 --> 00:04:02,981
That's all. He made me laugh.
71
00:04:02,991 --> 00:04:06,214
But I took notice because
he was breathtakingly ugly.
72
00:04:06,224 --> 00:04:09,124
That's why Sam just looks... strange.
73
00:04:14,458 --> 00:04:16,191
Hi, Max.
74
00:04:17,324 --> 00:04:18,824
Hi, Mom.
75
00:04:19,957 --> 00:04:21,947
Hi, Arturo.
76
00:04:21,957 --> 00:04:23,214
Sam.
77
00:04:23,224 --> 00:04:25,381
Oh, this is my brother, Pedro.
78
00:04:25,391 --> 00:04:26,391
Hi.
79
00:04:27,757 --> 00:04:29,481
Okay.
80
00:04:29,491 --> 00:04:33,996
Why don't you guys come in
and grab some whatever.
81
00:04:35,091 --> 00:04:37,481
Sorry.
82
00:04:37,491 --> 00:04:41,114
So, my sister Max has a boyfriend,
83
00:04:41,124 --> 00:04:43,114
and he's 35 years old.
84
00:04:43,124 --> 00:04:45,914
And I saw them kissing in the backyard.
85
00:04:45,924 --> 00:04:47,481
Like, really gross kissing.
86
00:04:47,491 --> 00:04:49,614
And she was sitting on him.
87
00:04:49,624 --> 00:04:52,123
I never kissed a boy like that.
88
00:04:52,792 --> 00:04:54,381
But I did kiss Owen last year
89
00:04:54,391 --> 00:04:56,479
at that harvest party thing at school.
90
00:04:58,257 --> 00:05:00,081
Okay, so your turn, Sorrow.
91
00:05:00,091 --> 00:05:01,680
Truth or dare.
92
00:05:01,690 --> 00:05:03,191
Um...
93
00:05:04,324 --> 00:05:05,523
Dare.
94
00:05:06,257 --> 00:05:08,367
You have to...
95
00:05:09,279 --> 00:05:12,514
put four Monopoly houses up your vagina.
96
00:05:12,524 --> 00:05:14,214
That's the same
97
00:05:14,224 --> 00:05:15,548
as a hotel.
98
00:05:15,558 --> 00:05:17,147
Okay, or a hotel.
99
00:05:17,157 --> 00:05:19,680
You have to put four
Monopoly houses or a hotel
100
00:05:19,690 --> 00:05:20,940
up your vagina.
101
00:05:27,855 --> 00:05:29,391
What? You said "dare."
102
00:05:30,857 --> 00:05:33,348
So how are you dealing with it?
103
00:05:33,358 --> 00:05:34,647
What?
104
00:05:34,657 --> 00:05:36,647
Your daughter is full-on going out
105
00:05:36,657 --> 00:05:39,314
with a man in his 30s.
106
00:05:41,157 --> 00:05:43,314
Yeah, well, what can you do?
107
00:05:43,324 --> 00:05:45,614
I can't do anything, but she's your kid.
108
00:05:45,624 --> 00:05:48,214
If I want to have my
daughter in my house,
109
00:05:48,224 --> 00:05:50,381
I have to have him here.
110
00:05:50,391 --> 00:05:52,880
Is that okay with you?
111
00:05:52,890 --> 00:05:56,647
No, it's really not,
but it's what's going on.
112
00:05:56,657 --> 00:05:58,981
How did he go
from being with Macy
113
00:05:58,991 --> 00:06:00,714
to being with Max?
114
00:06:02,224 --> 00:06:04,614
- Thank you. Oh!
- I love you so much.
115
00:06:04,624 --> 00:06:06,081
I am so proud of you.
116
00:06:06,091 --> 00:06:08,081
This was such a good show!
117
00:06:08,091 --> 00:06:09,747
It was such a good show.
118
00:06:09,757 --> 00:06:11,747
I don't know how you did
everything. She directed it.
119
00:06:11,757 --> 00:06:13,381
Yeah, well, it's almost easier
120
00:06:13,391 --> 00:06:15,114
to, like, direct than to be in it.
121
00:06:15,124 --> 00:06:17,780
You were the director?
122
00:06:17,790 --> 00:06:18,790
Yeah.
123
00:06:31,490 --> 00:06:33,947
Think he was into it.
124
00:06:46,690 --> 00:06:50,414
I like a good musical. Well,
I mean, but what does that mean?
125
00:06:50,424 --> 00:06:52,747
But wouldn't you love,
like, a trip to New York?
126
00:06:52,757 --> 00:06:54,491
- That would be so much fun.
- Sunny.
127
00:06:56,213 --> 00:06:57,470
Hey, Jeff.
128
00:06:58,624 --> 00:07:01,147
Hey, Mark. How's it going?
129
00:07:01,157 --> 00:07:03,181
So...
130
00:07:03,191 --> 00:07:05,114
I thought you two were married.
131
00:07:05,124 --> 00:07:06,414
Aren't you married?
132
00:07:06,424 --> 00:07:08,514
Uh, uh,
133
00:07:08,524 --> 00:07:10,947
not anymore, Phil. We, uh...
134
00:07:10,957 --> 00:07:13,114
we got divorced this year.
135
00:07:13,124 --> 00:07:15,514
Oh. So now you're with...
136
00:07:15,524 --> 00:07:17,448
Yeah.
137
00:07:17,458 --> 00:07:18,847
And you?
138
00:07:18,857 --> 00:07:20,448
What are you doing?
139
00:07:20,458 --> 00:07:21,647
Me? Nothing.
140
00:07:21,657 --> 00:07:23,081
Oh, well,
141
00:07:23,091 --> 00:07:24,747
at least you didn't have children.
142
00:07:25,991 --> 00:07:30,581
Um, we have three kids, actually.
143
00:07:30,591 --> 00:07:33,147
Oh, well, they must be devastated.
144
00:07:33,157 --> 00:07:36,348
I know Sam's girls were
reeling since she left Xander.
145
00:07:36,358 --> 00:07:40,114
They've never quite bounced back.
146
00:07:41,191 --> 00:07:42,914
Ah! I'm gonna get another vodka.
147
00:07:42,924 --> 00:07:44,418
Do you want one?
148
00:07:53,487 --> 00:07:54,487
Mom,
149
00:07:54,497 --> 00:07:56,129
do you have any Port?
150
00:07:56,139 --> 00:07:57,363
Port?
151
00:07:57,373 --> 00:07:59,463
Yeah. Arturo wants some Port.
152
00:07:59,473 --> 00:08:02,396
Your food is
delicious, but I won't
153
00:08:02,406 --> 00:08:04,896
quite taste it until I have a
little bit of Port on my lips
154
00:08:04,906 --> 00:08:06,730
and a little bit of
hash smoke in my lungs.
155
00:08:06,740 --> 00:08:08,363
Okay. Well,
156
00:08:08,373 --> 00:08:10,696
the booze is in there. Help yourself.
157
00:08:10,706 --> 00:08:13,429
Don't give any to my daughter.
She's underage.
158
00:08:13,439 --> 00:08:16,530
And please smoke outside.
159
00:08:16,540 --> 00:08:18,196
Of course.
160
00:08:18,206 --> 00:08:19,673
Wha...?
161
00:08:39,706 --> 00:08:41,596
I'm not doing it, Duke. You have to.
162
00:08:41,606 --> 00:08:44,163
- I don't want to!
- I did mine.
163
00:08:44,173 --> 00:08:46,008
- No!
- Pepper!
164
00:08:46,018 --> 00:08:47,229
Do it!
165
00:08:47,239 --> 00:08:49,773
Oh, my God. Okay.
166
00:09:19,473 --> 00:09:22,409
Penis!
167
00:09:25,940 --> 00:09:27,563
All right.
168
00:09:30,818 --> 00:09:33,127
Duke, tone it down with them.
169
00:09:33,137 --> 00:09:34,474
Hi, Pepper.
170
00:09:35,640 --> 00:09:37,596
I didn't do anything.
171
00:09:37,606 --> 00:09:40,630
Okay, well, now that's your problem.
172
00:09:47,287 --> 00:09:50,005
# I don't know much
173
00:09:50,803 --> 00:09:53,296
# From night till dawn
174
00:09:54,275 --> 00:09:56,340
# But I am sure
175
00:09:57,573 --> 00:09:59,463
# That you are gone
176
00:09:59,473 --> 00:10:02,659
# And like a monkey on a bough
177
00:10:02,669 --> 00:10:04,763
# I'm hanging on
178
00:10:04,773 --> 00:10:07,829
# I'm hanging on
179
00:10:10,273 --> 00:10:12,672
# I'm hanging on
180
00:10:13,892 --> 00:10:16,884
# Until I know where you are
181
00:10:16,894 --> 00:10:19,458
# I can't move on
182
00:10:20,715 --> 00:10:23,682
# And you might not get too far
183
00:10:23,692 --> 00:10:26,329
# With me hanging on.
184
00:10:35,506 --> 00:10:38,630
Jason, you're quite good at that piano.
185
00:10:38,640 --> 00:10:40,929
I suppose it comes natural.
186
00:10:40,939 --> 00:10:44,062
Yeah, I guess so; my dad plays.
187
00:10:44,072 --> 00:10:46,096
You should learn classical music,
you might like it.
188
00:10:46,106 --> 00:10:47,633
Hmm.
189
00:11:06,872 --> 00:11:10,129
It's so nice when
underprivileged children
190
00:11:10,139 --> 00:11:12,095
learn the classics.
191
00:11:12,105 --> 00:11:13,630
Phil, he lives in Bel Air.
192
00:11:13,640 --> 00:11:16,216
His grandfather is Harry Belafonte.
193
00:11:16,226 --> 00:11:18,239
- Now, go.
- Oh.
194
00:11:19,673 --> 00:11:21,129
Hey!
195
00:12:08,241 --> 00:12:10,763
Grazie, grazie, grazie.
196
00:12:10,773 --> 00:12:12,229
Grazie bella.
197
00:12:12,239 --> 00:12:14,735
Bravo, bravo.
198
00:12:21,537 --> 00:12:24,056
You've heard of the running
of the bulls in Pamplona?
199
00:12:24,066 --> 00:12:25,482
Oh, sure. That's where
200
00:12:25,492 --> 00:12:27,982
the bulls run through the town
and people, like, get gored.
201
00:12:27,992 --> 00:12:29,617
Mm-hmm.
202
00:12:30,725 --> 00:12:32,115
Have you done that?
203
00:12:32,125 --> 00:12:34,581
Oh, yeah.
204
00:12:34,591 --> 00:12:36,282
Mm-hmm.
205
00:12:36,292 --> 00:12:39,715
But the real thing,
206
00:12:39,725 --> 00:12:41,982
the truly rare experience
207
00:12:41,992 --> 00:12:44,782
happens the night before.
208
00:12:44,792 --> 00:12:46,082
What's that?
209
00:12:47,825 --> 00:12:50,548
You go into the stables
where the bulls sleep,
210
00:12:50,558 --> 00:12:54,282
and you climb in and you
sleep with the bulls.
211
00:12:54,292 --> 00:12:56,215
- Oh, my God.
- Mm-hmm.
212
00:12:56,225 --> 00:12:57,882
No, no, no.
213
00:12:57,892 --> 00:13:00,715
It's fine. Falling asleep
with a dangerous animal
214
00:13:00,725 --> 00:13:02,948
by your side, it's...
215
00:13:02,958 --> 00:13:05,382
I want to say it's...
216
00:13:05,392 --> 00:13:08,225
it's exhilarating.
217
00:13:10,308 --> 00:13:12,349
I don't think I could do that.
218
00:13:12,359 --> 00:13:14,358
Oh, yeah, you could.
219
00:13:15,181 --> 00:13:16,527
You're a lion.
220
00:13:18,069 --> 00:13:20,223
I'm not a lion.
221
00:13:21,159 --> 00:13:22,892
You are.
222
00:13:25,318 --> 00:13:26,680
You are a lion.
223
00:13:35,392 --> 00:13:36,715
Sam.
224
00:13:38,525 --> 00:13:40,082
Can I ask you a question?
225
00:13:40,092 --> 00:13:42,293
You already did.
226
00:13:42,303 --> 00:13:44,458
Um, I was just wondering...
227
00:13:46,867 --> 00:13:49,829
Are you open?
228
00:13:51,828 --> 00:13:53,859
Am I what?
229
00:13:55,665 --> 00:13:58,792
Well, are you open?
230
00:13:59,658 --> 00:14:00,992
Am I open?
231
00:14:02,425 --> 00:14:05,049
What, according to you, does that mean?
232
00:14:05,059 --> 00:14:08,281
Well, some people are closed,
233
00:14:08,291 --> 00:14:10,415
some are open.
234
00:14:10,425 --> 00:14:13,582
Um, the Shah of Iran might be closed.
235
00:14:13,592 --> 00:14:16,049
Jerry Falwell, closed.
236
00:14:16,059 --> 00:14:19,082
Lady Gaga, Iggy Pop...
237
00:14:19,092 --> 00:14:21,115
open.
238
00:14:21,125 --> 00:14:22,748
Okay.
239
00:14:22,758 --> 00:14:24,324
So?
240
00:14:24,334 --> 00:14:28,148
Are you... open?
241
00:14:29,398 --> 00:14:30,949
I still don't have enough information
242
00:14:30,959 --> 00:14:32,715
to answer the question.
243
00:14:32,725 --> 00:14:33,949
Also,
244
00:14:33,959 --> 00:14:35,648
this is boring.
245
00:14:35,658 --> 00:14:37,148
Well, what I...
246
00:14:37,158 --> 00:14:39,415
Hold on. What I mean is that, um...
247
00:14:39,425 --> 00:14:42,648
Well, uh, you see Max
248
00:14:42,658 --> 00:14:46,381
and Arturo, they... you know?
249
00:14:46,391 --> 00:14:48,381
Right, so...
250
00:14:48,391 --> 00:14:51,248
I thought, maybe... me and you.
251
00:14:51,258 --> 00:14:53,148
Are you asking me
252
00:14:53,158 --> 00:14:56,748
if I want to have sex with
my teenage daughter's
253
00:14:56,758 --> 00:15:00,482
35-year-old boyfriend's little brother?
254
00:15:00,492 --> 00:15:03,215
Oh.
255
00:15:03,225 --> 00:15:06,148
We go to the point.
256
00:15:06,158 --> 00:15:10,049
Yes. Let's do that, shall we?
257
00:15:10,059 --> 00:15:13,315
You're asking me
258
00:15:13,325 --> 00:15:16,515
if I
will fool around with you.
259
00:15:16,525 --> 00:15:20,049
Well, I mean...
260
00:15:20,059 --> 00:15:24,448
Fool around is such a
general vulgarity.
261
00:15:24,458 --> 00:15:27,982
Um, it depends on the specifics.
262
00:15:27,992 --> 00:15:29,882
Okay.
263
00:15:29,892 --> 00:15:32,682
Well...
264
00:15:32,692 --> 00:15:36,215
Why don't you give me
some specifics, Pedro?
265
00:15:36,225 --> 00:15:38,548
What are you proposing?
266
00:15:38,558 --> 00:15:41,001
You want me to say specifics.
267
00:15:41,011 --> 00:15:44,083
- Yes.
- Okay.
268
00:15:44,093 --> 00:15:48,181
I could, um, rub your
shoulders with warm oil.
269
00:15:48,191 --> 00:15:50,049
No. Boring.
270
00:15:50,059 --> 00:15:54,049
Mm. I could, uh, massage your
feet in a bath filled...
271
00:15:54,059 --> 00:15:56,482
- with...
- Nep. Nope.
272
00:15:56,492 --> 00:15:58,682
Okay. How about if I eat your pussy
273
00:15:58,692 --> 00:16:01,658
while you talk to your
mother on the phone?
274
00:16:03,625 --> 00:16:05,215
There you go.
275
00:16:05,225 --> 00:16:06,491
I like that one.
276
00:16:08,491 --> 00:16:12,448
And then... I would
277
00:16:12,458 --> 00:16:14,815
put my manhood into...
278
00:16:14,825 --> 00:16:16,115
No, you lost me.
279
00:16:16,125 --> 00:16:17,215
No penises,
280
00:16:17,225 --> 00:16:19,049
especially not yours, hmm.
281
00:16:19,059 --> 00:16:21,149
Mom.
282
00:16:21,159 --> 00:16:22,625
Can I talk to you?
283
00:16:25,925 --> 00:16:28,282
You want to talk to me?
284
00:16:28,292 --> 00:16:29,882
Oh.
285
00:16:29,892 --> 00:16:31,915
That's so interesting.
286
00:16:31,925 --> 00:16:33,748
Yeah, Mom, I would like to talk to you.
287
00:16:33,758 --> 00:16:36,215
Hmm.
288
00:16:36,225 --> 00:16:39,815
Hmm. Excuse me.
289
00:16:39,825 --> 00:16:42,948
Mmm.
290
00:16:42,958 --> 00:16:45,282
All right, then.
291
00:16:45,292 --> 00:16:48,525
Shall we step into my office?
292
00:16:57,225 --> 00:16:59,915
So, what can I do for you?
293
00:16:59,925 --> 00:17:01,848
What's going on with you and Pedro?
294
00:17:01,858 --> 00:17:03,448
Me and Pedro?
295
00:17:03,458 --> 00:17:04,848
Yeah, Mom.
296
00:17:04,858 --> 00:17:06,049
He's all over you.
297
00:17:06,059 --> 00:17:07,515
What's going on?
298
00:17:07,525 --> 00:17:09,282
Well, I don't know, Max.
299
00:17:09,292 --> 00:17:10,782
He's super cute.
300
00:17:10,792 --> 00:17:12,515
I'm seeing what happens.
301
00:17:12,525 --> 00:17:14,515
My God, Mom.
302
00:17:14,525 --> 00:17:17,282
How could you do that?
303
00:17:17,292 --> 00:17:19,381
Well, why not? Everything's
such a big old mess,
304
00:17:19,391 --> 00:17:22,182
so who cares?
305
00:17:22,192 --> 00:17:24,715
He's Arturo's brother, Mom.
306
00:17:24,725 --> 00:17:27,882
Yeah, well, you want to
be all grown-ups, Max.
307
00:17:27,892 --> 00:17:29,982
Right? All of 16,
308
00:17:29,992 --> 00:17:32,381
and you want to be adults
with all the adults.
309
00:17:32,391 --> 00:17:33,982
So, whatever... you could have
310
00:17:33,992 --> 00:17:35,882
a 36-year-old boyfriend,
and I could have,
311
00:17:35,892 --> 00:17:38,049
like, a 31-year-old boyfriend,
312
00:17:38,059 --> 00:17:40,948
and you're 16, and I'm...
313
00:17:40,958 --> 00:17:43,548
And it's all just fine.
314
00:17:43,558 --> 00:17:45,515
No, that's not what I want.
315
00:17:45,525 --> 00:17:46,882
- I...
- It's not?
316
00:17:46,892 --> 00:17:48,615
Because you're doing it, Max.
317
00:17:48,625 --> 00:17:50,882
You chose to skip about
a thousand steps...
318
00:17:50,892 --> 00:17:53,182
No, Mom, I don't want that.
319
00:17:53,192 --> 00:17:55,448
It's too much.
320
00:17:55,458 --> 00:17:57,381
Oh, but you can handle it, Max.
321
00:17:57,391 --> 00:17:59,315
Right? You're a grown-up
322
00:17:59,325 --> 00:18:01,249
who's ready to have a Spanish,
323
00:18:01,259 --> 00:18:03,615
world-traveling, many-diseased man
324
00:18:03,625 --> 00:18:05,515
- in her life...
- No, Mom, I don't want that.
325
00:18:05,525 --> 00:18:07,758
It's too much. I can't handle it.
326
00:18:12,925 --> 00:18:14,249
Mom...
327
00:18:14,259 --> 00:18:17,448
I'm in trouble.
328
00:18:17,458 --> 00:18:20,581
I'm-I'm in over my head.
329
00:18:20,591 --> 00:18:23,049
I feel so stupid.
330
00:18:23,059 --> 00:18:26,159
And I... I hate saying this to you.
331
00:18:27,958 --> 00:18:29,525
Shit.
332
00:18:36,259 --> 00:18:38,049
I really like...
333
00:18:38,059 --> 00:18:39,525
Arturo.
334
00:18:41,292 --> 00:18:43,348
It was, like...
335
00:18:43,358 --> 00:18:47,092
such a thrill to be with an older guy.
336
00:18:48,225 --> 00:18:49,915
But I don't want it now.
337
00:18:49,925 --> 00:18:52,658
He's... he's too much for me.
338
00:18:54,059 --> 00:18:55,548
Mom...
339
00:18:55,558 --> 00:18:58,848
we go to parties with
people in their 40s,
340
00:18:58,858 --> 00:19:01,282
and I'm not in control of it.
341
00:19:01,292 --> 00:19:02,915
And, like, I tried
342
00:19:02,925 --> 00:19:06,348
to tell him once...
343
00:19:06,358 --> 00:19:08,525
but, like, he's so...
344
00:19:10,325 --> 00:19:12,558
I can't really tell him.
345
00:19:15,658 --> 00:19:19,225
I don't know what to do, Mom.
346
00:19:28,159 --> 00:19:29,825
Ooh...
347
00:19:31,525 --> 00:19:33,658
Go up to your room, okay?
348
00:19:35,458 --> 00:19:36,825
Okay.
349
00:19:59,091 --> 00:20:01,282
# There's always someone
to pick up your toys
350
00:20:01,292 --> 00:20:04,215
# Always someone to put
up with your noise
351
00:20:04,225 --> 00:20:06,124
# At the end of the day...
352
00:20:07,133 --> 00:20:08,455
Hi.
353
00:20:08,465 --> 00:20:09,715
- Ooh.
- Mm.
354
00:20:09,725 --> 00:20:10,982
- So...
- Hmm?
355
00:20:10,992 --> 00:20:12,548
- I'm good.
- Okay.
356
00:20:12,558 --> 00:20:16,682
Can I, uh, have a word
with you two gentlemen
357
00:20:16,692 --> 00:20:19,149
- of Verona?
- Sure, Sam.
358
00:20:19,159 --> 00:20:22,815
How about we go with "Ms. Fox"?
359
00:20:22,825 --> 00:20:25,648
All right, Ms. Fox.
360
00:20:25,658 --> 00:20:27,682
Let's go have a chat.
361
00:20:27,692 --> 00:20:28,758
Both of us?
362
00:20:29,892 --> 00:20:31,515
Yeah. Yeah.
363
00:20:31,525 --> 00:20:33,182
Okay.
364
00:20:33,192 --> 00:20:35,949
Come on down.
365
00:20:35,959 --> 00:20:37,782
That red one...
366
00:20:37,792 --> 00:20:39,115
- I know.
- It's so cool.
367
00:20:39,125 --> 00:20:40,348
I know. It's over there.
368
00:20:40,358 --> 00:20:41,525
I love it.
369
00:20:43,792 --> 00:20:45,548
Mm.
370
00:20:45,558 --> 00:20:47,149
Wait, wait, where's Max?
371
00:20:47,159 --> 00:20:50,348
Oh, uh, she's upstairs in her bedroom,
372
00:20:50,358 --> 00:20:54,448
probably getting into her jammies.
373
00:20:54,458 --> 00:20:56,982
I should say good night to her.
374
00:20:56,992 --> 00:20:59,515
I don't think that's necessary.
375
00:20:59,525 --> 00:21:01,715
You don't?
376
00:21:01,725 --> 00:21:03,415
- No.
- Oh.
377
00:21:03,425 --> 00:21:04,782
I don't.
378
00:21:04,792 --> 00:21:06,949
I think you need to go home.
379
00:21:06,959 --> 00:21:08,792
And you're not gonna see Max again.
380
00:21:11,625 --> 00:21:13,082
And you're not gonna call her again.
381
00:21:13,092 --> 00:21:15,615
And you're not gonna
text her, or e-mail,
382
00:21:15,625 --> 00:21:18,949
or Facebook, or Instagram, or Snapchat,
383
00:21:18,959 --> 00:21:20,381
or WhatsApp.
384
00:21:20,391 --> 00:21:24,015
You're gonna stay away from my daughter.
385
00:21:24,025 --> 00:21:25,782
Sam, this is silly.
386
00:21:25,792 --> 00:21:27,248
- Yes.
- Yeah.
387
00:21:27,258 --> 00:21:29,515
Yes, it's very silly.
388
00:21:29,525 --> 00:21:30,882
You know, Sammy,
389
00:21:30,892 --> 00:21:32,848
you try to control her,
you're gonna lose.
390
00:21:32,858 --> 00:21:35,415
Yes, I realize that, Arturo.
391
00:21:35,425 --> 00:21:37,049
And I'm sure you do because
392
00:21:37,059 --> 00:21:39,915
I bet you haven't dated anyone over 17
393
00:21:39,925 --> 00:21:42,682
since you were about 14.
394
00:21:45,258 --> 00:21:46,515
Please shut up.
395
00:21:46,525 --> 00:21:47,609
Sorry.
396
00:21:47,619 --> 00:21:49,115
And I'm not out here
397
00:21:49,125 --> 00:21:52,582
making some pathetic attempt
to control my child,
398
00:21:52,592 --> 00:21:54,548
I'm protecting her.
399
00:21:54,558 --> 00:21:56,782
From me?
400
00:21:56,792 --> 00:21:59,049
Yes, from you.
401
00:21:59,059 --> 00:22:01,858
She doesn't want to see you anymore.
402
00:22:04,992 --> 00:22:06,125
Um...
403
00:22:07,133 --> 00:22:09,063
Maybe I should hear that from her.
404
00:22:10,784 --> 00:22:14,292
Uh, maybe you should
hear it from the police.
405
00:22:16,225 --> 00:22:18,310
Kind of the police now.
406
00:22:27,691 --> 00:22:29,591
Okay.
407
00:22:30,958 --> 00:22:32,215
No.
408
00:22:32,225 --> 00:22:34,125
No?
409
00:22:35,562 --> 00:22:36,953
No.
410
00:22:37,956 --> 00:22:40,769
Aw.
411
00:22:47,771 --> 00:22:49,882
Okay, everyone out.
412
00:22:49,892 --> 00:22:51,782
I love all of you so, so much,
413
00:22:51,792 --> 00:22:53,223
and get out of my house.
414
00:22:53,233 --> 00:22:54,815
You don't have to go home,
415
00:22:54,825 --> 00:22:57,215
but you can't stay here.
416
00:22:57,225 --> 00:22:58,548
- Hi.
- Hi.
417
00:22:58,558 --> 00:23:00,615
Jason's dad won't be
here for another hour,
418
00:23:00,625 --> 00:23:03,182
so can we clean up the party mess?
419
00:23:03,192 --> 00:23:04,615
Are you serious right now?
420
00:23:04,625 --> 00:23:06,681
- Yeah, we want to.
- I got you, Mom.
421
00:23:06,691 --> 00:23:08,581
Jason.
422
00:23:08,591 --> 00:23:09,992
Come here.
423
00:23:12,458 --> 00:23:14,715
My black son, I love you.
424
00:23:14,725 --> 00:23:16,092
I love you, Mom.
425
00:23:17,792 --> 00:23:20,048
That's so nice!
426
00:23:20,058 --> 00:23:21,548
Good night, Mom.
427
00:23:21,558 --> 00:23:23,292
My clean-up crew.
428
00:23:50,058 --> 00:23:51,782
Duke,
429
00:23:51,792 --> 00:23:53,748
everybody get ready for bed, okay?
430
00:23:53,758 --> 00:23:55,782
You guys, party's over.
431
00:23:55,792 --> 00:23:56,958
Okay.
27400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.