All language subtitles for Better Things - 01x03 - Brown.KILLERS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,559 --> 00:00:12,959 God damn it! 2 00:00:16,824 --> 00:00:22,488 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 3 00:00:40,233 --> 00:00:42,767 So do me a favor and wake him up a bit. 4 00:00:42,802 --> 00:00:44,002 Huh? 5 00:00:44,037 --> 00:00:45,737 Just, it's on him now, 6 00:00:45,772 --> 00:00:47,204 so I need you to surprise him 7 00:00:47,240 --> 00:00:49,541 because he's, he's too controlled now. 8 00:00:49,576 --> 00:00:51,108 - Okay. - Do you mind? 9 00:00:51,144 --> 00:00:53,444 No. Totally, I, I think I got it. 10 00:00:53,479 --> 00:00:54,678 - All right, good. - Okay. 11 00:00:54,713 --> 00:00:56,147 Okay, last looks, please. 12 00:00:56,182 --> 00:00:59,517 So... it's the big turning point now, right? 13 00:00:59,552 --> 00:01:00,717 - Yeah, yeah. - Right? 14 00:01:00,753 --> 00:01:02,986 This is on you, this is real close. 15 00:01:03,022 --> 00:01:04,622 We want to see this thing hit you, right? 16 00:01:04,657 --> 00:01:05,756 Yeah, I got it. 17 00:01:05,791 --> 00:01:08,059 And, and... the feeling. 18 00:01:08,094 --> 00:01:09,126 - Right. - Mm-hmm. 19 00:01:09,162 --> 00:01:11,995 - Hey, uh... - Thanks, Kunta. 20 00:01:12,031 --> 00:01:15,231 Are you, uh, above this? Because I want to... 21 00:01:15,267 --> 00:01:16,733 You're tight. You're tight. 22 00:01:16,769 --> 00:01:17,737 All right, all right. 23 00:01:17,846 --> 00:01:20,256 - All right, finishing up. - Here we go. 24 00:01:21,540 --> 00:01:24,207 All right, and let's roll sound, please. 25 00:01:24,242 --> 00:01:25,442 Rolling, rolling. 26 00:01:25,477 --> 00:01:26,709 Quiet, please. 27 00:01:26,744 --> 00:01:28,578 Sound speed. Marker. 28 00:01:28,613 --> 00:01:30,346 Uh... Cameras are set. 29 00:01:30,382 --> 00:01:31,914 Action. 30 00:01:33,017 --> 00:01:34,717 So I'm really sorry. 31 00:01:34,752 --> 00:01:36,119 There's nothing I can do. 32 00:01:36,154 --> 00:01:38,654 You lost custody of Maggie. 33 00:01:38,690 --> 00:01:40,190 Oh, my God, Maggie. 34 00:01:40,225 --> 00:01:42,258 Yeah. 35 00:01:42,294 --> 00:01:43,759 You're never gonna see her again, 36 00:01:43,795 --> 00:01:45,360 and it's all your fault. 37 00:01:49,366 --> 00:01:50,332 What? 38 00:01:50,367 --> 00:01:51,601 Cut! 39 00:01:51,636 --> 00:01:53,168 Why did you say that? That's... 40 00:01:53,204 --> 00:01:54,648 - Sorry. - That's, that's not in the script. 41 00:01:54,672 --> 00:01:56,016 - Sorry. - That's not in the script. 42 00:01:56,040 --> 00:01:57,272 That felt... That felt weird. 43 00:01:57,308 --> 00:01:58,908 Big man, that was... That was amazing. 44 00:01:58,943 --> 00:02:00,709 - Yeah? - It's a great, great day. 45 00:02:01,812 --> 00:02:02,911 It's a great, great day. 46 00:02:02,946 --> 00:02:04,679 You're doing... Yeah. Oh, yeah. 47 00:02:04,715 --> 00:02:06,681 - Oh, okay. - Right. 48 00:02:07,985 --> 00:02:09,618 Thank you. 49 00:02:12,823 --> 00:02:13,888 Hey. 50 00:02:13,924 --> 00:02:15,056 Hey. 51 00:02:15,092 --> 00:02:16,290 How are you holding up? 52 00:02:16,326 --> 00:02:19,227 I'm all right. You know, it's, uh, 53 00:02:19,262 --> 00:02:21,496 - this is work, but, uh, - Yeah. 54 00:02:21,531 --> 00:02:23,464 I'm blessed to be working. 55 00:02:23,500 --> 00:02:24,666 That is right. 56 00:02:24,701 --> 00:02:26,134 I just want to say 57 00:02:26,653 --> 00:02:27,885 I'm a fan from way back. 58 00:02:27,921 --> 00:02:30,155 - I mean, you are great. - Oh, no, no. 59 00:02:30,190 --> 00:02:31,323 You are so... 60 00:02:31,358 --> 00:02:33,290 You don't have to say that, Mel, but I do. 61 00:02:33,326 --> 00:02:34,826 I love your movies. 62 00:02:34,861 --> 00:02:38,329 Well, I used to, too, when they were my movies. 63 00:02:38,364 --> 00:02:39,831 I know, but you're great, 64 00:02:39,866 --> 00:02:42,399 and it's an honor to be working with you, really. 65 00:02:42,435 --> 00:02:43,935 Oh, thanks, Sammy. 66 00:02:43,970 --> 00:02:46,270 Well, then it's only fair to tell you 67 00:02:46,305 --> 00:02:49,306 that my brother and I used to say 68 00:02:49,342 --> 00:02:52,184 "Oh, stop it" all the time. 69 00:02:52,296 --> 00:02:53,688 Oh, my God, that's a nightmare. 70 00:02:53,712 --> 00:02:54,945 No, no. Seriously, 71 00:02:54,980 --> 00:02:55,780 that show killed us. 72 00:02:55,814 --> 00:02:57,348 And when you did the sad episodes, 73 00:02:57,383 --> 00:02:59,150 we'd both pretend not to be crying. 74 00:02:59,185 --> 00:03:00,384 Aw. 75 00:03:00,419 --> 00:03:01,985 Yeah, the sad shows were the best. 76 00:03:02,021 --> 00:03:04,555 I don't need you. I don't need anybody. 77 00:03:05,991 --> 00:03:07,824 Well, 78 00:03:07,860 --> 00:03:09,926 not to jerk each other off too much, 79 00:03:09,962 --> 00:03:13,630 but Move Down is my Bible. 80 00:03:13,666 --> 00:03:16,700 And it formed me. 81 00:03:16,735 --> 00:03:19,002 - Really? - Yeah. It did. 82 00:03:19,038 --> 00:03:20,937 A little bit. It did a little bit. 83 00:03:20,973 --> 00:03:23,306 Well, that's... That's all right. 84 00:03:23,341 --> 00:03:24,641 Melly Mel! 85 00:03:24,676 --> 00:03:27,009 Mel, I found these, uh, Tibetan prayer beads 86 00:03:27,045 --> 00:03:29,078 over at, uh, props, and I-I want to wear them. 87 00:03:29,113 --> 00:03:30,558 Teak's, uh, Teak's going to wear these. 88 00:03:30,582 --> 00:03:31,981 I know it doesn't match, 89 00:03:32,016 --> 00:03:33,727 - but continuity's for pussies, right? - Uh... 90 00:03:33,751 --> 00:03:35,818 So Teak's a Buddhist now. Right? It's cool. 91 00:03:35,853 --> 00:03:37,720 - Or Hindu. - Prayer-prayer beads? 92 00:03:37,755 --> 00:03:39,188 Yeah. 93 00:03:39,223 --> 00:03:41,023 He's... 94 00:03:45,797 --> 00:03:49,464 Well... we used to both do our own thing, 95 00:03:49,500 --> 00:03:51,901 and, uh, now we're doing his thing. 96 00:03:51,936 --> 00:03:55,171 Yeah, but it's good to work with good people, though, 97 00:03:55,206 --> 00:03:56,538 along the way. 98 00:03:56,574 --> 00:03:59,575 Well, that's what keeps me going. 99 00:03:59,610 --> 00:04:01,176 You doing okay? 100 00:04:01,212 --> 00:04:02,844 Yeah. I mean, 101 00:04:02,879 --> 00:04:04,646 it's hard for me being out here. 102 00:04:04,682 --> 00:04:07,949 I mean, I-I need my-my home comforts 103 00:04:07,984 --> 00:04:09,818 and, uh... 104 00:04:09,853 --> 00:04:11,687 living in a hotel for a month, 105 00:04:11,722 --> 00:04:13,221 you know, gets old, but, uh, 106 00:04:13,256 --> 00:04:15,289 Yeah, of course it does. 107 00:04:15,325 --> 00:04:16,691 I'm whining. 108 00:04:16,727 --> 00:04:19,794 No, no. Everybody needs to be home. 109 00:04:19,830 --> 00:04:21,750 You should come to my house for dinner. 110 00:04:21,868 --> 00:04:23,776 Come have dinner with me and my girls. 111 00:04:23,800 --> 00:04:25,600 And my mom. Just be 112 00:04:25,635 --> 00:04:27,180 with a family for a night. You could have 113 00:04:27,204 --> 00:04:30,238 some home-cooked food or some home-ordered takeout. 114 00:04:30,273 --> 00:04:31,872 Come on, Mel, we're bros. 115 00:04:31,907 --> 00:04:33,006 Seriously? 116 00:04:33,042 --> 00:04:35,443 Because, I mean, I mean, I'm-I'm tempted. 117 00:04:35,478 --> 00:04:36,910 Yeah, you want to come tomorrow? 118 00:04:36,946 --> 00:04:38,812 Um, I could swing tomorrow. 119 00:04:38,848 --> 00:04:40,314 Good. You're coming. 120 00:04:42,017 --> 00:04:43,284 Tomorrow. 121 00:04:43,319 --> 00:04:44,918 You bet. 122 00:04:44,954 --> 00:04:47,554 Wait. I'm sorry. Was that Mel Trueblood? 123 00:04:47,589 --> 00:04:49,556 Yeah. 124 00:04:49,591 --> 00:04:51,424 Are you having dirty with Mel Trueblood? 125 00:04:51,460 --> 00:04:53,093 Oh, my God, I love your life. 126 00:04:53,129 --> 00:04:55,796 You love what you pretend my life is. 127 00:04:55,831 --> 00:04:57,765 And no, we're not doing any dirty things. 128 00:04:57,800 --> 00:04:59,366 You are. You totally are. 129 00:04:59,401 --> 00:05:00,834 How would I not tell you? 130 00:05:00,870 --> 00:05:02,636 On what planet am I not telling you? 131 00:05:02,671 --> 00:05:04,537 Okay, so you're hoping. 132 00:05:04,573 --> 00:05:05,772 No. 133 00:05:05,807 --> 00:05:07,907 No, he's a nice guy. 134 00:05:07,942 --> 00:05:11,244 And, uh, he's also a genius. 135 00:05:13,915 --> 00:05:16,516 Sunny, stop. That's gross. 136 00:05:16,551 --> 00:05:19,152 Oh, I'm sorry. I'm sorry for being gross. 137 00:05:20,288 --> 00:05:21,520 Yeah. I mean, 138 00:05:21,555 --> 00:05:24,290 he's cute, he's sexy. 139 00:05:24,325 --> 00:05:26,659 And I'm pretty sure he's married. 140 00:05:27,728 --> 00:05:28,928 Let's find out. 141 00:05:28,963 --> 00:05:30,797 What are you doing? Don't. 142 00:05:30,832 --> 00:05:32,832 I'm googling your genius new boyfriend. 143 00:05:32,867 --> 00:05:34,733 No, no. Not while you're driving. 144 00:05:34,769 --> 00:05:36,302 We're gonna get into an accident. 145 00:05:36,337 --> 00:05:37,803 - I hate this! - Dummy... 146 00:05:37,838 --> 00:05:40,105 - This is nervous... - A Tesla. 147 00:05:40,140 --> 00:05:41,139 It drives itself. 148 00:05:41,175 --> 00:05:44,677 Can you please put your hands on the wheel? 149 00:05:44,712 --> 00:05:46,945 This gives me a terrible feeling in my stomach. 150 00:05:46,980 --> 00:05:48,011 I hate it. 151 00:05:48,131 --> 00:05:49,493 Aw, man, he's wicked married. 152 00:05:49,517 --> 00:05:50,783 Okay, good. 153 00:05:50,818 --> 00:05:52,750 Now you driving and not the robot doing it. 154 00:05:52,786 --> 00:05:54,252 - Thank you. - Okay. 155 00:05:55,889 --> 00:05:57,722 Do you have to go right home? 156 00:05:57,757 --> 00:05:59,457 Yeah, honey. I don't want to go out. 157 00:05:59,492 --> 00:06:01,993 No, just come over for a little bit. 158 00:06:02,029 --> 00:06:03,728 Fine. 159 00:06:07,483 --> 00:06:09,392 You know, you still could sleep with him. 160 00:06:09,393 --> 00:06:10,506 Who? 161 00:06:10,541 --> 00:06:12,841 Mr. Mo' Money Farouk back there. 162 00:06:14,011 --> 00:06:15,076 No. 163 00:06:15,112 --> 00:06:17,578 You just have to promise to tell me if you do. 164 00:06:18,615 --> 00:06:20,248 You promise to tell me if you do. 165 00:06:20,283 --> 00:06:22,450 Pinky swear right now before we go into the house. 166 00:06:22,486 --> 00:06:24,052 I'm not gonna do it. He's married. 167 00:06:24,087 --> 00:06:26,154 - Uh-huh. - Will you make me a lemon drop? 168 00:06:26,189 --> 00:06:27,588 Totally. 169 00:06:27,624 --> 00:06:30,024 Hey, Sammy. 170 00:06:30,059 --> 00:06:32,292 Hi, Jeff. 171 00:06:33,029 --> 00:06:34,161 Hey, hon. 172 00:06:34,196 --> 00:06:37,965 Hey, baby. Your I, uh, deal keeps making noise. 173 00:06:38,001 --> 00:06:39,667 Yeah, I know. 174 00:06:39,702 --> 00:06:42,102 Can you look at it like I asked you? 175 00:06:42,138 --> 00:06:43,804 All my stuff is broken. 176 00:06:43,840 --> 00:06:44,906 Oh, Jesus, I'm so tired. 177 00:06:44,941 --> 00:06:46,407 You know what, though? Later, maybe. 178 00:06:46,442 --> 00:06:51,311 So are you wasted right now? 179 00:06:51,347 --> 00:06:52,913 Okay, eat shit. 180 00:06:52,948 --> 00:06:53,947 Kidding. 181 00:06:53,982 --> 00:06:56,517 You know, but eat you some shit, though. 182 00:06:56,552 --> 00:06:58,152 Right? 183 00:07:00,256 --> 00:07:02,056 What? 184 00:07:02,091 --> 00:07:04,257 Baby! 185 00:07:06,528 --> 00:07:08,962 Eh, women, huh? 186 00:07:08,997 --> 00:07:11,330 Yeah. 187 00:07:11,366 --> 00:07:12,532 - Right? - Mm-hmm. 188 00:07:12,568 --> 00:07:14,367 Seriously, though, 189 00:07:14,402 --> 00:07:16,169 she's often a psycho. 190 00:07:16,204 --> 00:07:17,303 Right, Sam? 191 00:07:17,338 --> 00:07:19,105 Yeah. 192 00:07:19,140 --> 00:07:21,107 I mean... 193 00:07:21,142 --> 00:07:22,486 I don't want to preach to the choir. 194 00:07:22,510 --> 00:07:24,277 No, totally. I get it. 195 00:07:24,312 --> 00:07:25,545 You're awesome, Sammy. 196 00:07:25,580 --> 00:07:27,080 Yeah. 197 00:07:27,115 --> 00:07:28,714 Hey, seriously, for a second, though, 198 00:07:28,749 --> 00:07:30,950 like, what would she do without me? 199 00:07:30,985 --> 00:07:31,817 You know? 200 00:07:31,852 --> 00:07:33,786 Or you, for that matter. 201 00:07:33,821 --> 00:07:36,722 I mean, I know I don't have to tell you. 202 00:07:36,757 --> 00:07:38,591 It's like you know... You know her forever. 203 00:07:38,626 --> 00:07:40,459 You guys go, like, way back. 204 00:07:40,494 --> 00:07:43,261 Yeah. We go way, way back. 205 00:07:43,297 --> 00:07:45,731 You know this. 206 00:07:45,766 --> 00:07:48,634 My dad and I got in a fight, and, uh, 207 00:07:48,669 --> 00:07:49,780 he kicked me out of the house, 208 00:07:49,804 --> 00:07:51,770 and I was so scared, 209 00:07:51,806 --> 00:07:54,973 and she took me in, and she got me a job. 210 00:07:55,008 --> 00:07:55,974 Whoa. 211 00:07:56,009 --> 00:07:57,576 Yeah, she was 212 00:07:57,611 --> 00:08:00,612 19, she was already taking care of people. 213 00:08:00,647 --> 00:08:02,481 She was amazing. 214 00:08:02,516 --> 00:08:03,648 She was full of confidence. 215 00:08:03,683 --> 00:08:05,750 She was so beautiful. 216 00:08:05,785 --> 00:08:09,988 I mean, I never knew anybody who had so much potential. 217 00:08:10,023 --> 00:08:13,625 And then she met you, Jeff. 218 00:08:13,660 --> 00:08:15,292 Jesus, did she love you. 219 00:08:15,328 --> 00:08:16,527 Yeah. 220 00:08:16,562 --> 00:08:18,429 And here's Sunny... 221 00:08:18,464 --> 00:08:20,564 All right, this woman who 222 00:08:20,600 --> 00:08:22,500 loves so hard and she tries so hard, 223 00:08:22,535 --> 00:08:25,036 and she just ends up 224 00:08:25,071 --> 00:08:28,071 pouring all of that love into you for years. 225 00:08:28,107 --> 00:08:30,941 Jeff, do you know what that's like 226 00:08:30,976 --> 00:08:33,644 to watch your friend, someone you love, 227 00:08:33,679 --> 00:08:35,779 someone who is like a goddess 228 00:08:35,814 --> 00:08:38,449 with the power to fly to the moon 229 00:08:38,484 --> 00:08:40,851 and shine a light on the world, 230 00:08:40,886 --> 00:08:43,820 and she ends up using all of that power 231 00:08:43,856 --> 00:08:46,690 just to keep her fat, shit, 232 00:08:46,725 --> 00:08:48,925 useless, boring 233 00:08:48,961 --> 00:08:51,662 stoner husband barely afloat? 234 00:08:51,697 --> 00:08:53,997 It's just a shame, Jeff. 235 00:08:55,067 --> 00:08:57,567 Well, here's the thing. 236 00:08:57,602 --> 00:09:00,903 I know that you have... 237 00:09:00,938 --> 00:09:04,374 sucked your share of dicks, huh? 238 00:09:04,409 --> 00:09:06,876 I've heard about you. 239 00:09:06,911 --> 00:09:08,611 That's okay, buddy. Don't bother. 240 00:09:08,647 --> 00:09:10,180 I don't care what you know. 241 00:09:10,215 --> 00:09:12,848 Okay, well, here's the thing. 242 00:09:12,884 --> 00:09:14,850 I'm gonna have to say that I cannot believe 243 00:09:14,886 --> 00:09:18,453 that you just said all of that to me. 244 00:09:18,489 --> 00:09:20,990 Jesus, I'm offended. 245 00:09:21,025 --> 00:09:22,858 Serious. 246 00:09:22,894 --> 00:09:24,160 Don't worry about it. 247 00:09:24,195 --> 00:09:25,394 You won't remember. 248 00:09:25,429 --> 00:09:26,729 You know why I know that? 249 00:09:26,764 --> 00:09:28,798 Because I said all of this to you 250 00:09:28,833 --> 00:09:31,667 five years ago, and you don't remember 251 00:09:31,702 --> 00:09:34,503 because you've smoked 10,000 joints since then, 252 00:09:34,538 --> 00:09:37,872 so... good night, Jeff. 253 00:09:37,908 --> 00:09:40,309 See you at the next thing. 254 00:09:43,714 --> 00:09:45,914 All right, good night, Sammy. 255 00:09:49,116 --> 00:09:51,423 Hello. I'm home. 256 00:09:51,425 --> 00:09:54,349 Mama, you're home. I missed you. 257 00:09:54,385 --> 00:09:55,384 Hi. 258 00:09:55,420 --> 00:09:57,386 - Oh! - Where were you? 259 00:09:57,422 --> 00:09:59,021 Mommy had to work today, remember? 260 00:09:59,056 --> 00:10:00,456 - Hi, Mom. - I told you. 261 00:10:00,491 --> 00:10:02,757 Hey, come meet our guest! 262 00:10:02,793 --> 00:10:04,726 Mel, this is Max, 263 00:10:04,761 --> 00:10:07,195 and this little one I'm holding is Duke. 264 00:10:07,231 --> 00:10:08,297 She's very small. 265 00:10:08,332 --> 00:10:10,198 - Hiya, Duke. - Hi. 266 00:10:10,234 --> 00:10:11,066 Sam? 267 00:10:11,101 --> 00:10:13,568 Oh, this is my sitter Lauren. 268 00:10:13,603 --> 00:10:14,702 It's Mel. 269 00:10:14,738 --> 00:10:16,571 Can I talk to you? 270 00:10:16,606 --> 00:10:18,740 Yeah. What's up? 271 00:10:18,775 --> 00:10:20,219 It's just getting really difficult the way 272 00:10:20,243 --> 00:10:21,976 your girls talk to me when you're not here, 273 00:10:22,011 --> 00:10:24,256 - and I just think that they should learn some respect, - Oh, okay. 274 00:10:24,280 --> 00:10:26,091 - And I don't know anything about... - Okay, I have 275 00:10:26,115 --> 00:10:28,182 to cook good dinner, and so thanks for coming. 276 00:10:28,217 --> 00:10:30,151 I love you. Bye. 277 00:10:30,186 --> 00:10:31,218 Frankie, come here. 278 00:10:31,254 --> 00:10:33,988 Mel, this is Frankie. 279 00:10:34,023 --> 00:10:35,589 Hi. 280 00:10:35,624 --> 00:10:37,291 Hi. 281 00:10:37,327 --> 00:10:38,926 Hi. 282 00:10:38,962 --> 00:10:40,094 Hi. 283 00:10:40,129 --> 00:10:41,195 Oh. 284 00:10:41,230 --> 00:10:42,496 Hi. 285 00:10:42,531 --> 00:10:43,564 - Hi. - Hi. 286 00:10:43,599 --> 00:10:45,066 Hi. 287 00:10:45,101 --> 00:10:46,200 Hi. 288 00:10:46,235 --> 00:10:47,501 Wait, one more hi. 289 00:10:47,536 --> 00:10:48,569 Hi. 290 00:10:48,604 --> 00:10:49,681 Oh, then I got to do this again 291 00:10:49,705 --> 00:10:51,772 to make it even. Hi. 292 00:10:54,810 --> 00:10:59,012 Put on pants. 293 00:11:00,983 --> 00:11:01,882 What? 294 00:11:01,917 --> 00:11:04,184 Are you gonna marry him? 295 00:11:04,219 --> 00:11:05,285 Hey, Duke? 296 00:11:05,320 --> 00:11:07,488 You need to learn how to whisper. 297 00:11:07,523 --> 00:11:10,690 Wait, so you're, like, an actor in the movie Mom's in? 298 00:11:10,725 --> 00:11:11,958 No, I'm the director. 299 00:11:11,994 --> 00:11:13,360 - Hello! - Oh. 300 00:11:13,395 --> 00:11:14,127 There's my mom. 301 00:11:14,162 --> 00:11:15,561 You're about to meet my mother. 302 00:11:15,597 --> 00:11:17,330 Hi, Mom. 303 00:11:17,366 --> 00:11:19,232 Hello, sweetheart. 304 00:11:19,267 --> 00:11:20,433 Mom, this is Mel. 305 00:11:20,469 --> 00:11:22,602 Mel, this is my mother Phyllis. 306 00:11:22,637 --> 00:11:25,337 - Oh. Hello. - Oh, hello, Mrs. Fox. 307 00:11:25,373 --> 00:11:26,739 It's very nice to meet you. 308 00:11:26,774 --> 00:11:27,940 Yes, well. 309 00:11:28,429 --> 00:11:30,195 Mom, did you take our phone book? 310 00:11:30,230 --> 00:11:31,574 Because I noticed all the neighbors 311 00:11:31,598 --> 00:11:32,842 - have their phone books. - No, no. 312 00:11:32,866 --> 00:11:34,010 Why would I take your phone book? 313 00:11:34,034 --> 00:11:35,100 I took my phone book, 314 00:11:35,135 --> 00:11:36,212 which was left at your step. 315 00:11:36,236 --> 00:11:37,744 No, that's mine. 316 00:11:37,918 --> 00:11:39,515 I always ask for two phone books, 317 00:11:39,539 --> 00:11:40,605 and they only brought one, 318 00:11:40,640 --> 00:11:42,474 so the one at your step must be mine. 319 00:11:42,509 --> 00:11:43,541 Mom! 320 00:11:43,577 --> 00:11:45,610 I learned a piano song, come listen. 321 00:11:48,014 --> 00:11:50,147 Come with me to the kitchen. 322 00:11:50,183 --> 00:11:52,951 Okay, off you go. 323 00:11:59,892 --> 00:12:02,293 I know this one. 324 00:12:02,328 --> 00:12:05,062 Um, did you not tell your mother 325 00:12:05,098 --> 00:12:06,541 that you were bringing home a black man? 326 00:12:06,565 --> 00:12:09,333 What? Oh, no. Of course not. 327 00:12:09,369 --> 00:12:10,468 That's not... No. 328 00:12:10,503 --> 00:12:11,969 - I mean... - What? No! 329 00:12:12,005 --> 00:12:13,337 You should've told her. 330 00:12:13,373 --> 00:12:14,405 No, no, no, no, no. 331 00:12:14,440 --> 00:12:15,817 I'm telling you, that's not a thing. 332 00:12:15,841 --> 00:12:18,809 My mother is just insane. She makes people feel weird. 333 00:12:18,844 --> 00:12:19,877 It's like her hobby. 334 00:12:19,912 --> 00:12:20,978 No, Sam. 335 00:12:21,013 --> 00:12:22,846 She's over 70, okay? 336 00:12:22,882 --> 00:12:25,749 You warn her that a black man's coming over, 337 00:12:25,784 --> 00:12:27,618 even if it's to fix the cable box. 338 00:12:27,653 --> 00:12:29,887 Oh, my God. I'm telling you, 339 00:12:29,922 --> 00:12:31,154 My mother is not like that. 340 00:12:31,189 --> 00:12:32,989 She marched for integration. 341 00:12:33,025 --> 00:12:34,190 It doesn't matter, okay? 342 00:12:34,226 --> 00:12:35,892 I'm not calling your mother racist. 343 00:12:35,927 --> 00:12:37,660 I'm calling her over 70. 344 00:12:37,695 --> 00:12:41,331 You tell an old white lady ahead of time, okay? 345 00:12:41,366 --> 00:12:43,566 You warn her. It's the right thing to do 346 00:12:43,601 --> 00:12:46,336 for the old lady and the black guy coming over. 347 00:12:46,371 --> 00:12:49,438 Okay. No. I think you're wrong. 348 00:12:49,473 --> 00:12:51,206 - Mm-hmm. - I'm hearing you, 349 00:12:51,242 --> 00:12:53,676 and I know you feel certain of this, 350 00:12:53,711 --> 00:12:57,146 but I think that this is your thing. 351 00:12:57,181 --> 00:13:00,750 That's not real. It's not. 352 00:13:00,785 --> 00:13:02,317 Oh, yeah, we don't have a mezuzah. 353 00:13:02,353 --> 00:13:03,597 - What's up with that? - We're not that. 354 00:13:03,621 --> 00:13:05,387 - Yeah. - Mm-mm! One time, 355 00:13:05,423 --> 00:13:07,056 Max was going to dance class, 356 00:13:07,091 --> 00:13:09,224 and she had this awful stomach virus. 357 00:13:09,260 --> 00:13:11,771 - Frankie, don't tell that story. - It was like a dress rehearsal 358 00:13:11,795 --> 00:13:13,628 - for a dance concert. - Right. 359 00:13:13,664 --> 00:13:15,264 And she was wearing this white leotard. 360 00:13:15,299 --> 00:13:17,399 - Okay, stop it. - Frankie? 361 00:13:17,435 --> 00:13:18,412 - Stop. - No, let her tell it. 362 00:13:18,436 --> 00:13:19,535 - Come on. What?! - Mm-mm. 363 00:13:19,570 --> 00:13:22,270 So she misses the, the dress rehearsal. 364 00:13:22,305 --> 00:13:24,839 She's gonna be dropped out of the concert. 365 00:13:24,875 --> 00:13:26,274 - Mm-hmm. - Mom! 366 00:13:26,309 --> 00:13:27,520 But she has this stomach virus... 367 00:13:27,544 --> 00:13:28,788 Frankie, you can't tell this story 368 00:13:28,812 --> 00:13:30,979 - 'cause we're eating. - Oh, come on. Mom... 369 00:13:31,014 --> 00:13:32,547 No! Shut up! 370 00:13:32,583 --> 00:13:33,815 Frankie, you're stopping. 371 00:13:33,850 --> 00:13:35,283 Fine. Fine. Fine. 372 00:13:35,318 --> 00:13:36,429 - Thank you. - Okay, I'm done. 373 00:13:36,453 --> 00:13:37,985 - You're welcome. - I'm done. 374 00:13:40,623 --> 00:13:42,468 And then, right in the middle of doing a big split, 375 00:13:42,492 --> 00:13:43,702 brown poop squirted out of her butt 376 00:13:43,726 --> 00:13:45,259 all over the perfect white leotard! 377 00:13:46,696 --> 00:13:47,895 Mom! 378 00:13:50,900 --> 00:13:52,533 Sorry, Mel. 379 00:13:52,569 --> 00:13:55,302 We like that kind of humor at dinner. 380 00:13:55,337 --> 00:13:57,137 Oh, no, no, no. It's-it's fine. 381 00:13:57,172 --> 00:13:58,338 What are you doing? 382 00:13:58,373 --> 00:14:00,140 Are you, uh, still studying dance? 383 00:14:00,175 --> 00:14:01,541 I do this thing. 384 00:14:01,577 --> 00:14:02,710 It's-it's a modern class. 385 00:14:02,745 --> 00:14:04,778 It's based on this thing called Alvin Ailey. 386 00:14:04,814 --> 00:14:05,646 I don't know if... 387 00:14:05,681 --> 00:14:07,948 Sure, I-I-I studied there, actually. 388 00:14:07,984 --> 00:14:09,382 You did? 389 00:14:09,418 --> 00:14:11,351 Yeah, in New York when I was in high school. 390 00:14:11,386 --> 00:14:13,653 That's great that you're doing that. 391 00:14:13,688 --> 00:14:15,388 Even if you don't dance, which, 392 00:14:15,424 --> 00:14:17,290 you know, I gave it up when I was 19, 393 00:14:17,326 --> 00:14:19,092 but you'll never regret it. 394 00:14:19,128 --> 00:14:20,860 I mean, it's still a part of me. 395 00:14:20,895 --> 00:14:22,295 Yeah? 396 00:14:22,331 --> 00:14:23,997 Thanks. 397 00:14:24,032 --> 00:14:25,520 No, you're lucky, 398 00:14:25,522 --> 00:14:27,712 because when I was your age and I was aching to be an artist, 399 00:14:27,736 --> 00:14:30,136 I had to explain that to my parents. 400 00:14:30,171 --> 00:14:32,005 My father was a janitor. 401 00:14:32,040 --> 00:14:34,273 My mom's still a nurse. 402 00:14:34,308 --> 00:14:36,709 But they didn't know from art. 403 00:14:36,745 --> 00:14:40,079 You're lucky because your mother is an artist. 404 00:14:40,115 --> 00:14:41,881 Well, she's not, like, an artist. 405 00:14:41,916 --> 00:14:45,451 Yes, she is. She's, like, an artist. 406 00:14:45,486 --> 00:14:47,386 Well, thank you, Mel. 407 00:14:47,421 --> 00:14:49,288 That's very nice of you, Mel. 408 00:14:49,323 --> 00:14:51,823 The last time I was in London, 409 00:14:51,859 --> 00:14:55,161 I went to Harrods to buy pantyhose, and so, 410 00:14:55,196 --> 00:14:58,464 I go to the lingerie department, 411 00:14:58,499 --> 00:15:00,732 and Harrods had their own brand of pantyhose, 412 00:15:00,768 --> 00:15:02,901 and they're the only ones I wear, 413 00:15:02,936 --> 00:15:05,137 and you can only buy them at that counter. 414 00:15:05,172 --> 00:15:06,972 And their hose has three colors, 415 00:15:07,741 --> 00:15:10,642 Nude, White, and Nigger Brown. 416 00:15:10,678 --> 00:15:13,111 That was the name of the color. 417 00:15:13,147 --> 00:15:15,080 And that's the color I always buy. 418 00:15:15,115 --> 00:15:16,781 So I go to the counter, 419 00:15:16,816 --> 00:15:18,916 and the young woman who was working there 420 00:15:18,951 --> 00:15:20,518 happened to be black. 421 00:15:20,554 --> 00:15:23,588 And I said to her, "I would like medium-size hose." 422 00:15:23,623 --> 00:15:25,790 And she says, "What color, please?" 423 00:15:25,825 --> 00:15:28,059 and so I said, "Nigger Brown." 424 00:15:28,094 --> 00:15:29,994 And she was shocked. 425 00:15:30,029 --> 00:15:33,197 I said it just like that. I could see she was upset. 426 00:15:33,232 --> 00:15:35,299 I said to her, "I did you the honor 427 00:15:35,334 --> 00:15:36,801 "of not noticing your color. 428 00:15:36,836 --> 00:15:40,171 Would you do me the honor of getting my item for me?" 429 00:15:40,206 --> 00:15:41,371 So she went and got them, 430 00:15:41,407 --> 00:15:44,374 and after that, I paid for the hose. 431 00:15:44,410 --> 00:15:46,043 Just so you know. 432 00:15:46,079 --> 00:15:49,746 Oh, I need to use the loo. 433 00:16:03,667 --> 00:16:05,518 You know, you're are really nice fimily. 434 00:16:05,519 --> 00:16:07,457 Thank you. They love you, 435 00:16:07,547 --> 00:16:09,780 and I am sorry about my mom. 436 00:16:09,816 --> 00:16:11,456 No, no, no. Don't be sorry about your mom. 437 00:16:11,484 --> 00:16:12,883 Never be sorry about your mom. 438 00:16:12,919 --> 00:16:16,721 No, Mel. I'm very sorry about my shitty mother. 439 00:16:16,756 --> 00:16:19,156 Okay, well, I don't know her. 440 00:16:19,192 --> 00:16:21,592 No, you don't. 441 00:16:22,829 --> 00:16:24,929 Um... 442 00:16:24,964 --> 00:16:26,030 Yeah. 443 00:16:26,065 --> 00:16:27,664 I... 444 00:16:29,301 --> 00:16:30,667 You know, I have a friend 445 00:16:30,703 --> 00:16:35,239 who is very invested in wanting us to have sex. 446 00:16:35,274 --> 00:16:36,707 Really? 447 00:16:36,742 --> 00:16:39,743 She needs us to do it. It's pretty bad. 448 00:16:40,946 --> 00:16:42,145 Well... 449 00:16:44,082 --> 00:16:46,583 But I'm not about to get into a thing with a married guy. 450 00:16:46,619 --> 00:16:49,686 That's just not, that's not me. 451 00:16:52,257 --> 00:16:55,792 Well, I mean, I'm going through a divorce right now, 452 00:16:55,827 --> 00:16:58,061 and I've been going through a divorce, 453 00:16:58,096 --> 00:17:00,797 and we've been separated for months. 454 00:17:02,267 --> 00:17:04,367 But I, uh, you know, 455 00:17:04,402 --> 00:17:05,969 am going back to New York tomorrow. 456 00:17:06,004 --> 00:17:07,237 Yeah. 457 00:17:07,272 --> 00:17:09,739 And as much as my brother 458 00:17:09,774 --> 00:17:12,541 would want me to throw down with Sammy Fox, I mean... 459 00:17:12,577 --> 00:17:15,411 - Hey. - Hey. You know. 460 00:17:15,446 --> 00:17:18,080 I don't know. I mean... 461 00:17:18,115 --> 00:17:20,249 I mean, I like you. 462 00:17:21,486 --> 00:17:23,952 But I don't want to hook up with you. 463 00:17:23,988 --> 00:17:27,322 I mean, actually, I really like you. 464 00:17:27,357 --> 00:17:29,324 Yeah, me, too. 465 00:17:29,359 --> 00:17:30,893 I mean, there's... 466 00:17:30,928 --> 00:17:31,994 No. Yeah. 467 00:17:32,029 --> 00:17:34,596 ...a feeling there. Uh, it's... 468 00:17:34,631 --> 00:17:36,765 it's a nice feeling. 469 00:17:37,868 --> 00:17:38,934 Yeah. 470 00:17:38,969 --> 00:17:40,269 But me, too. 471 00:17:40,304 --> 00:17:42,904 I-I'm... I don't want to... 472 00:17:42,939 --> 00:17:44,339 I mean... 473 00:17:44,374 --> 00:17:45,540 - No, I... - Just like... 474 00:17:45,575 --> 00:17:48,142 That's... There's your ride. 475 00:17:48,178 --> 00:17:50,144 - That's my ride. - Yeah. 476 00:17:53,283 --> 00:17:54,783 Come here. 477 00:17:54,818 --> 00:17:55,750 Mm. 478 00:18:04,894 --> 00:18:08,662 Can I just tell you this was the first peace I've felt 479 00:18:08,698 --> 00:18:12,066 in a very long time? 480 00:18:12,101 --> 00:18:13,634 Same. 481 00:18:16,071 --> 00:18:17,604 Bye, Sam. 482 00:18:22,044 --> 00:18:23,477 See you, Mel. 483 00:18:48,239 --> 00:18:54,290 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 32269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.