All language subtitles for Best Laid Plans ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,062 --> 00:01:51,023 OK, another... Charles Eppker. 2 00:01:51,065 --> 00:01:54,026 Charles... Charles is a large fellow. 3 00:01:54,068 --> 00:01:55,528 Played football. 4 00:01:55,570 --> 00:01:57,029 People called him "Chunky." 5 00:01:57,071 --> 00:01:58,197 That's right. 6 00:01:58,239 --> 00:01:59,699 He still plays... 7 00:01:59,740 --> 00:02:02,451 Back-up center in the Canadian league. 8 00:02:02,535 --> 00:02:05,455 All this remember-when, where-are-they-now shit. 9 00:02:05,538 --> 00:02:06,956 That was college. 10 00:02:07,039 --> 00:02:08,958 Can we please talk about something else? 11 00:02:09,041 --> 00:02:10,751 You know what? I had a thought. 12 00:02:10,835 --> 00:02:12,003 Shit. No. 13 00:02:12,086 --> 00:02:13,463 Yes. Last night I was reading The History 14 00:02:13,546 --> 00:02:15,965 of Twentieth Century America in your honor. 15 00:02:16,048 --> 00:02:16,966 Whose, Manchester's? 16 00:02:17,049 --> 00:02:17,967 No. Big thick text by... 17 00:02:18,050 --> 00:02:18,968 Schlessinger. Halberston. 18 00:02:19,051 --> 00:02:20,344 I'm not going to remember. 19 00:02:20,428 --> 00:02:21,804 Well, authors' names don't really matter 20 00:02:21,888 --> 00:02:23,473 in your trade, anyway, do they? 21 00:02:23,556 --> 00:02:24,836 I work in the English department. 22 00:02:24,891 --> 00:02:25,975 We deal in fiction. 23 00:02:26,058 --> 00:02:27,894 I can tell the little shits any name I like. 24 00:02:27,977 --> 00:02:28,895 Your thought? 25 00:02:28,978 --> 00:02:30,646 Yes. Right. I was reading 1960s 26 00:02:30,730 --> 00:02:33,149 sexual revolution free love wife-swapping... 27 00:02:33,232 --> 00:02:35,651 Sort of like an after-dinner, 28 00:02:35,735 --> 00:02:37,153 free-spirit parlor game. 29 00:02:37,236 --> 00:02:40,156 The husbands used to throw their key chains 30 00:02:40,239 --> 00:02:41,991 onto the table, mix them up, 31 00:02:42,074 --> 00:02:45,495 then the wives would all pick them up blindly. 32 00:02:45,578 --> 00:02:49,040 Buddies fucking each other's wives, 33 00:02:49,123 --> 00:02:50,541 et cetera, et cetera. 34 00:02:50,625 --> 00:02:52,502 Now think when our parents were born. 35 00:02:52,585 --> 00:02:54,378 OK, now, think when we were born. 36 00:02:54,462 --> 00:02:58,382 We could be the offspring of a key chain adultery. 37 00:02:58,466 --> 00:03:01,511 You get it? We may not be our fathers' sons. 38 00:03:01,594 --> 00:03:02,845 It gives me hope, anyway. 39 00:03:02,929 --> 00:03:05,515 Two more 7 and 7 s. 40 00:03:05,598 --> 00:03:07,016 Jesus, another round? 41 00:03:07,099 --> 00:03:08,518 Thank you. 42 00:03:08,601 --> 00:03:11,020 I haven't finished this one yet. 43 00:03:11,103 --> 00:03:12,021 Thank you. 44 00:03:12,104 --> 00:03:14,440 To your first month in Tropico. 45 00:03:14,524 --> 00:03:17,109 Stay hydrated. 46 00:03:17,193 --> 00:03:18,653 Everybody sucks but us. 47 00:03:36,045 --> 00:03:38,339 I have a joke for you. 48 00:03:38,422 --> 00:03:40,842 There's this elephant in the jungle, 49 00:03:40,925 --> 00:03:43,427 and he's got a thorn caught in his foot. 50 00:03:43,511 --> 00:03:46,430 This mouse wanders by. Elephant stops him 51 00:03:46,514 --> 00:03:48,474 and says, " Hey, I'll give you anything 52 00:03:48,558 --> 00:03:50,810 if you take the thorn out of my foot." 53 00:04:06,534 --> 00:04:07,952 Hi. How'd it go? 54 00:04:08,035 --> 00:04:10,955 Nick, I... I... Nick, can you do me a favor? 55 00:04:11,038 --> 00:04:11,998 Bryce? 56 00:04:12,039 --> 00:04:13,958 Can you come over here? Yeah, it's me. 57 00:04:14,041 --> 00:04:15,481 I know it's late, but I need you to... 58 00:04:15,543 --> 00:04:16,961 Yeah. No. I was expecting... 59 00:04:17,044 --> 00:04:19,964 Well, it... it's me. I got a problem over here. 60 00:04:20,047 --> 00:04:21,466 I got... I got a serious... 61 00:04:21,549 --> 00:04:22,989 OK. Can it wait? Because it's after... 62 00:04:23,050 --> 00:04:24,969 Can't wait. I need a friend to talk to. 63 00:04:25,052 --> 00:04:26,971 Look, I'm in big fucking shit! 64 00:04:27,054 --> 00:04:27,972 OK. 65 00:04:28,055 --> 00:04:29,474 Please. Please, Nick. 66 00:04:29,557 --> 00:04:30,475 OK. 67 00:04:30,558 --> 00:04:31,976 Thanks, buddy. Bye. 68 00:04:32,059 --> 00:04:33,059 Bye. 69 00:04:47,742 --> 00:04:49,785 How'd this happen? 70 00:04:49,869 --> 00:04:51,245 Brush fire season. 71 00:04:51,329 --> 00:04:52,914 The slightest thing will spark one of these off. 72 00:04:52,997 --> 00:04:54,916 You want to take a left here and proceed slowly 73 00:04:54,999 --> 00:04:56,459 up towards the right, all right? Drive safe. 74 00:04:56,542 --> 00:04:57,542 Thanks. 75 00:05:14,519 --> 00:05:15,519 Shit. 76 00:05:25,863 --> 00:05:26,948 Morning. 77 00:05:27,031 --> 00:05:27,949 Hey. 78 00:05:28,032 --> 00:05:30,451 Jesus, you look like I feel. 79 00:05:32,036 --> 00:05:34,455 Well, I feel like it, too. 80 00:05:37,792 --> 00:05:39,210 You want a beer? 81 00:05:39,293 --> 00:05:41,462 All I've got is domestic shit. 82 00:05:41,546 --> 00:05:42,964 That'll be fine. 83 00:06:05,820 --> 00:06:07,113 Thanks. 84 00:06:08,656 --> 00:06:11,951 These people you're sitting for, they keep a lovely home. 85 00:06:14,704 --> 00:06:17,457 So, you want to tell me why I'm here? 86 00:06:17,498 --> 00:06:18,875 I got laid tonight. 87 00:06:18,958 --> 00:06:20,376 How wonderful for you. 88 00:06:20,460 --> 00:06:21,919 No. 89 00:06:22,003 --> 00:06:23,963 I didn't bring you here at 2:00 a.m. 90 00:06:24,005 --> 00:06:26,591 for bragging rights, OK? Because if I tell you this, 91 00:06:26,674 --> 00:06:27,967 you got to make sure 92 00:06:28,009 --> 00:06:29,385 you're not going to tell anybody, 93 00:06:29,469 --> 00:06:32,138 that it stays between us. OK, Nick? OK? 94 00:06:34,515 --> 00:06:36,642 The girl that we met at the bar? 95 00:06:36,684 --> 00:06:38,102 - Katie? - No. Kathy. 96 00:06:38,186 --> 00:06:40,480 Boy. What happened? 97 00:06:42,523 --> 00:06:46,486 You left. She and I... We talked for a while. 98 00:06:46,527 --> 00:06:48,446 You know, she bought me a round. 99 00:06:48,529 --> 00:06:50,990 And then she asked if I wanted to leave, 100 00:06:51,032 --> 00:06:52,492 and so we came here. 101 00:06:52,533 --> 00:06:54,535 So we starting making out. She initiated it. 102 00:06:54,577 --> 00:06:55,995 She did this funny thing with her hand. 103 00:06:56,037 --> 00:06:58,164 And she was kissing me, like squeezing my jaw. 104 00:06:58,206 --> 00:07:00,166 Bryce, broad strokes. Broad strokes. 105 00:07:00,208 --> 00:07:02,251 Sorry. Sorry. 106 00:07:02,335 --> 00:07:05,254 It's like I blinked, and we were naked. 107 00:07:05,338 --> 00:07:10,426 And then I... We did it. 108 00:07:13,346 --> 00:07:14,931 Yeah? 109 00:07:15,014 --> 00:07:16,766 Afterwards, she went to the bathroom. 110 00:07:16,849 --> 00:07:18,100 Couple minutes, came out, 111 00:07:18,184 --> 00:07:19,936 asked if I had any vitamin C. 112 00:07:20,019 --> 00:07:21,395 - What? - Yeah. 113 00:07:21,479 --> 00:07:23,314 So I went upstairs, and I found some, 114 00:07:23,397 --> 00:07:24,774 and I came back down. 115 00:07:24,857 --> 00:07:26,442 And she had called a cab 116 00:07:26,526 --> 00:07:28,277 and said she was going home, 117 00:07:28,361 --> 00:07:29,946 and that when she got there, 118 00:07:30,029 --> 00:07:31,948 she was going to call the police 119 00:07:32,031 --> 00:07:33,950 and file rape charges against me. 120 00:07:37,370 --> 00:07:39,038 She says I raped her, Nick. 121 00:07:40,206 --> 00:07:42,792 Bryce, is there any truth to this? 122 00:07:42,875 --> 00:07:44,293 No. I'm sorry 123 00:07:44,377 --> 00:07:45,962 because I haven't seen you since college 124 00:07:46,045 --> 00:07:48,297 and suddenly I lay all this shit on you. 125 00:07:48,381 --> 00:07:50,299 Is there any truth to what she's saying? 126 00:07:50,383 --> 00:07:52,176 I don't... I don't think so. 127 00:07:52,260 --> 00:07:55,179 You don't think so, or you know so? 128 00:07:55,263 --> 00:07:57,348 Listen, I was pretty drunk, 129 00:07:57,431 --> 00:07:58,808 and I can't fucking remember 130 00:07:58,891 --> 00:08:00,268 if she tried to stop anything. 131 00:08:00,351 --> 00:08:01,351 But she says she did. 132 00:08:01,394 --> 00:08:02,478 Are you just hazy on this, or were you... 133 00:08:02,562 --> 00:08:03,479 No. It's a mix. 134 00:08:03,563 --> 00:08:05,022 I was in and out during the act. 135 00:08:05,106 --> 00:08:06,106 I don't remember! 136 00:08:06,149 --> 00:08:07,900 Well, you don't seem very drunk right now. 137 00:08:07,984 --> 00:08:10,403 Well, a chick accusing you of rape 138 00:08:10,486 --> 00:08:12,822 will sober you up just like that. 139 00:08:18,995 --> 00:08:20,413 Jesus. 140 00:08:22,999 --> 00:08:24,417 I don't know. Maybe... 141 00:08:24,500 --> 00:08:26,043 Maybe she won't go through with it. 142 00:08:26,127 --> 00:08:28,921 Otherwise, I don't know what to tell you, Bryce. 143 00:08:29,005 --> 00:08:30,423 Sit tight, for Christ's sake. 144 00:08:30,506 --> 00:08:32,467 Whatever you do, don't tell anyone about this... 145 00:08:32,508 --> 00:08:33,968 Not now, not ever. 146 00:08:38,514 --> 00:08:39,974 What? 147 00:08:41,017 --> 00:08:42,977 Fuck. 148 00:08:43,019 --> 00:08:45,980 Nick, I really fucked up! 149 00:08:47,523 --> 00:08:48,983 Bryce? 150 00:08:49,025 --> 00:08:50,985 You know, Nick, can you talk to her? 151 00:08:51,027 --> 00:08:52,987 Just tell her it was an accident. 152 00:08:53,029 --> 00:08:55,448 Fuck! I hate to lay this shit on you. 153 00:08:55,531 --> 00:08:58,993 Hey. Hey. Calm down, OK? 154 00:08:59,035 --> 00:09:00,995 Hey. The girl is gone. 155 00:09:01,037 --> 00:09:03,414 There's nothing we can do. OK? 156 00:09:03,498 --> 00:09:04,415 No. 157 00:09:04,499 --> 00:09:05,917 Come on, Bryce. 158 00:09:06,000 --> 00:09:07,919 No! She's not gone! 159 00:09:08,002 --> 00:09:09,921 She's downstairs! 160 00:09:12,507 --> 00:09:14,926 God. She's downstairs. 161 00:09:17,512 --> 00:09:20,932 This is going to look worse than it is. 162 00:09:21,015 --> 00:09:23,935 See, after she said what she said, after 163 00:09:24,018 --> 00:09:26,437 what she was going to do, I... 164 00:09:26,521 --> 00:09:28,940 See, Nick, I didn't hit her. 165 00:09:29,023 --> 00:09:31,442 All I did was grab her and drag her, 166 00:09:31,526 --> 00:09:33,945 and then, coming down the stairs, she fell... 167 00:09:40,034 --> 00:09:41,452 Where are the lights? 168 00:09:41,536 --> 00:09:42,954 Over on the wall. 169 00:09:56,551 --> 00:09:58,469 What the fuck are you doing? 170 00:10:00,555 --> 00:10:04,475 I, well, I need to think through this. 171 00:10:04,559 --> 00:10:06,477 Not what are you thinking, 172 00:10:06,561 --> 00:10:08,479 what the fuck are you doing? 173 00:10:11,065 --> 00:10:13,985 How long has she been down here? 174 00:10:14,068 --> 00:10:15,486 I'm not sure 175 00:10:15,570 --> 00:10:17,989 because my sense of time is all fucked up. 176 00:10:18,072 --> 00:10:19,490 Guess. 177 00:10:19,574 --> 00:10:22,493 I dragged her down, and I tried to talk to her, 178 00:10:22,577 --> 00:10:24,495 and I called you. Maybe half an hour? 179 00:10:24,579 --> 00:10:26,497 You didn't touch her after that? 180 00:10:26,581 --> 00:10:29,000 No, Nick, I swear I didn't touch her. 181 00:10:45,099 --> 00:10:46,058 Nick... 182 00:10:46,100 --> 00:10:49,520 No! Just... Just hold on a minute... 183 00:10:49,604 --> 00:10:51,022 But, Nick... 184 00:10:51,105 --> 00:10:52,523 Fuck! 185 00:10:54,108 --> 00:10:56,611 Nick, come on. It's not my place. 186 00:10:59,113 --> 00:11:00,531 Goddamn it, Bryce. 187 00:11:00,615 --> 00:11:02,450 Look, I'm sorry, Nick. When she said 188 00:11:02,533 --> 00:11:04,452 that she was going to call the cops, 189 00:11:04,535 --> 00:11:07,121 I tried to stop her to find out what happened, 190 00:11:07,205 --> 00:11:08,956 and she kept going for the door, 191 00:11:09,040 --> 00:11:10,458 and I just lost it. 192 00:11:12,168 --> 00:11:14,128 Nick, I swear to God, 193 00:11:14,170 --> 00:11:15,463 I didn't touch her after that. 194 00:11:15,546 --> 00:11:17,965 It's OK. It's OK. 195 00:11:19,133 --> 00:11:20,968 Where'd you get these? 196 00:11:21,052 --> 00:11:23,638 Upstairs. I found them in the parents' bedroom. 197 00:11:23,721 --> 00:11:25,348 You have the key? 198 00:11:25,431 --> 00:11:26,849 The key? Why? 199 00:11:26,933 --> 00:11:28,476 I'm going to take them off. 200 00:11:28,559 --> 00:11:29,936 And then what? 201 00:11:30,019 --> 00:11:31,479 And then I'm going to drive her home. 202 00:11:31,521 --> 00:11:33,272 Could we talk about this first? 203 00:11:33,356 --> 00:11:35,316 Bryce, give me the key! 204 00:11:35,358 --> 00:11:36,692 I know this looks bad, and I screwed up. 205 00:11:36,776 --> 00:11:38,986 But I don't think I did before 206 00:11:39,070 --> 00:11:40,488 what she said I did, 207 00:11:40,571 --> 00:11:41,948 and I want to talk about it first. 208 00:11:42,031 --> 00:11:44,075 What is there to talk about? 209 00:11:44,200 --> 00:11:45,409 What the hell is going to happen to me 210 00:11:45,576 --> 00:11:46,994 if we just let her go? 211 00:11:47,078 --> 00:11:48,120 What the hell is going to happen to you if we don't? 212 00:11:48,204 --> 00:11:49,997 This chick is going to ruin my life. 213 00:11:50,081 --> 00:11:51,999 She's going to fuck it all up. 214 00:11:52,083 --> 00:11:53,626 Bryce, give me the key. 215 00:11:53,668 --> 00:11:55,086 No. 216 00:11:56,170 --> 00:11:58,005 It's OK. 217 00:12:01,926 --> 00:12:05,471 I'm sorry if that hurt. It's Kathy, right? 218 00:12:07,014 --> 00:12:08,474 Are you OK? 219 00:12:09,684 --> 00:12:12,979 All right, look. This is pretty crazy here. 220 00:12:13,020 --> 00:12:15,982 This situation is not very good. I know. 221 00:12:16,023 --> 00:12:18,484 I'm going to take you out of here in a minute. 222 00:12:18,526 --> 00:12:20,486 I'm going to drive you home. 223 00:12:20,528 --> 00:12:22,989 But first I need to know if you're all right. 224 00:12:23,030 --> 00:12:24,991 I mean, are you injured at all? 225 00:12:26,075 --> 00:12:28,995 OK, OK. Look. Take a deep breath, OK? 226 00:12:29,036 --> 00:12:30,496 Just breathe in, OK? 227 00:12:32,540 --> 00:12:36,002 Good. Yep. Now exhale. Let it out. 228 00:12:36,043 --> 00:12:38,504 OK. It's all right. OK. 229 00:12:38,546 --> 00:12:41,007 You're doing great. You're a real pro. 230 00:12:42,550 --> 00:12:45,011 OK, now, listen. Are you hurt? 231 00:12:45,052 --> 00:12:46,512 Are you hurt anywhere? 232 00:12:54,896 --> 00:12:56,355 My lip. 233 00:12:56,397 --> 00:12:58,524 Yeah, I can see that, but it's nothing serious. 234 00:12:58,566 --> 00:13:00,026 It's just a little cut. 235 00:13:00,067 --> 00:13:02,945 But what I want to know is, what about the rest of you? 236 00:13:03,029 --> 00:13:04,947 Are you hurt inside anywhere? 237 00:13:08,534 --> 00:13:10,953 No? OK. Good. 238 00:13:12,747 --> 00:13:14,290 Your friend didn't hurt me. 239 00:13:14,373 --> 00:13:15,958 No? 240 00:13:17,376 --> 00:13:20,296 I don't care what he did before. 241 00:13:20,379 --> 00:13:21,798 I won't tell anybody. 242 00:13:21,881 --> 00:13:24,967 I just want to get out of here. 243 00:13:25,051 --> 00:13:26,969 I just want to go home. 244 00:13:28,221 --> 00:13:29,430 I just want to go home. 245 00:13:29,514 --> 00:13:31,098 Lis... Listen... 246 00:13:31,182 --> 00:13:33,976 I just want to go home. 247 00:13:34,060 --> 00:13:36,979 I just want to go home, 248 00:13:37,063 --> 00:13:40,483 and then everything will be fine. 249 00:13:40,566 --> 00:13:41,984 You will. I promise you. 250 00:13:42,068 --> 00:13:44,487 I promise. I promise you will. 251 00:13:49,075 --> 00:13:50,493 Just hold on. 252 00:13:55,081 --> 00:13:58,417 Hey, Professor... come on. 253 00:14:04,507 --> 00:14:06,509 We'll be back in a minute. 254 00:14:06,592 --> 00:14:08,928 Everything's going to be fine, OK? 255 00:14:13,015 --> 00:14:14,976 You don't believe her, do you? 256 00:14:15,017 --> 00:14:16,978 Because the second she gets home, 257 00:14:17,019 --> 00:14:18,980 she's going to call the cops. 258 00:14:19,021 --> 00:14:20,565 Yeah, she might. 259 00:14:20,731 --> 00:14:23,943 The thing is, you got to let her go now. 260 00:14:24,026 --> 00:14:25,069 But there's more to this. 261 00:14:25,153 --> 00:14:26,571 What? What? What? 262 00:14:26,654 --> 00:14:28,447 Look at that. 263 00:14:30,658 --> 00:14:31,909 OK? Now this one. 264 00:14:33,536 --> 00:14:34,912 She's 16. 265 00:14:34,996 --> 00:14:37,457 I mean, what 21 -year-old carries around a fake I.D. 266 00:14:37,540 --> 00:14:38,540 saying she's 16? 267 00:14:42,044 --> 00:14:45,006 The girl downstairs is 16! 268 00:14:45,047 --> 00:14:46,507 16! 269 00:14:46,549 --> 00:14:48,509 I mean, it doesn't matter if she said no. 270 00:14:48,551 --> 00:14:50,511 It doesn't matter if she screamed yes 271 00:14:50,553 --> 00:14:52,513 and had a notary public certify it, 272 00:14:52,555 --> 00:14:54,307 she's underage! It's statutory! 273 00:14:54,390 --> 00:14:57,477 If she presses charges, I will go to jail! 274 00:14:57,560 --> 00:14:59,645 So I guess a second date's out of the question then? 275 00:15:01,063 --> 00:15:03,941 Do you see? Do you see now? 276 00:15:04,025 --> 00:15:06,819 Do you see how fucked I am? 277 00:15:06,861 --> 00:15:08,446 Bryce, statutory cases 278 00:15:08,529 --> 00:15:11,491 are very, very hard to prosecute. 279 00:15:11,574 --> 00:15:13,951 No. The girl is 16. I had sex with her. 280 00:15:14,035 --> 00:15:15,453 Boom. Conviction. You know what? 281 00:15:15,536 --> 00:15:18,456 And it's not just jail. It's my job, my career, 282 00:15:18,539 --> 00:15:22,460 my entire education shot to blistering fuck! 283 00:15:22,543 --> 00:15:25,963 Can you imagine explaining a statutory rape conviction 284 00:15:26,047 --> 00:15:28,800 or even an accusation to a tenure committee? 285 00:15:28,883 --> 00:15:30,259 Can you? 286 00:15:30,343 --> 00:15:31,803 Bryce, sit down. 287 00:15:36,057 --> 00:15:38,976 You're going to wear tracks in these people's carpet. 288 00:15:41,062 --> 00:15:42,814 I only wanted to get laid. 289 00:15:42,897 --> 00:15:44,315 Instead, I'm getting fucked! 290 00:15:47,568 --> 00:15:49,487 Nick, I want to let the girl go. 291 00:15:49,570 --> 00:15:51,489 I'm raring to get her the hell out of here, 292 00:15:51,572 --> 00:15:52,990 but the only way I can do that 293 00:15:53,074 --> 00:15:54,992 is if she can guarantee that she won't tell anyone, 294 00:15:55,076 --> 00:15:56,994 and I don't see how she can do that. 295 00:15:58,287 --> 00:16:00,248 You won't take her promise? 296 00:16:00,289 --> 00:16:03,501 She's shown herself to be a pillar of truthfulness. 297 00:16:03,584 --> 00:16:08,422 And I can't bribe her. I've got nothing to offer. 298 00:16:08,506 --> 00:16:09,924 And... 299 00:16:12,009 --> 00:16:14,929 Past that, and my thinking just fails me. 300 00:16:15,012 --> 00:16:16,931 I... I don't think I could threaten her. 301 00:16:18,266 --> 00:16:19,851 I could. 302 00:16:21,519 --> 00:16:22,937 What? 303 00:16:23,020 --> 00:16:24,730 I already played the good cop down there, 304 00:16:24,772 --> 00:16:28,442 so maybe if I go down and pull a reversal? 305 00:16:28,526 --> 00:16:30,403 Scare the shit out of her. 306 00:16:59,557 --> 00:17:00,975 We're fucked. 307 00:17:02,477 --> 00:17:03,936 You're telling me. 308 00:17:13,821 --> 00:17:16,282 Welcome to Tropico Recycling Company. 309 00:17:16,324 --> 00:17:17,867 Glass goes... 310 00:17:21,829 --> 00:17:23,289 Nick! 311 00:17:25,500 --> 00:17:28,461 Sorry, man. I forgot about your dad's funeral. 312 00:17:28,503 --> 00:17:30,129 Of all days, Barry. 313 00:17:30,171 --> 00:17:32,173 I'm really sorry. 314 00:18:04,497 --> 00:18:06,332 Shit! 315 00:18:06,374 --> 00:18:07,416 Is it yours? 316 00:18:07,500 --> 00:18:08,918 No. My neighbor's. 317 00:18:09,001 --> 00:18:10,044 He home? 318 00:18:11,879 --> 00:18:13,673 We OK if I say she was dead on arrival? 319 00:18:15,007 --> 00:18:16,092 Yeah. 320 00:18:16,175 --> 00:18:17,718 I'm going to put her down. 321 00:18:21,013 --> 00:18:22,265 Excuse me. 322 00:18:23,349 --> 00:18:24,934 The shot costs $30.00. 323 00:18:25,017 --> 00:18:26,435 I'm sorry. 324 00:18:26,519 --> 00:18:28,146 It's the least I can do. 325 00:18:28,229 --> 00:18:29,647 There you go. 326 00:18:29,730 --> 00:18:30,940 Thanks. 327 00:18:33,025 --> 00:18:34,652 Here's 10 back. 328 00:18:34,735 --> 00:18:36,779 Cheap absolution. 329 00:18:40,741 --> 00:18:42,451 I'm sorry. I'm really running late. 330 00:18:42,535 --> 00:18:43,870 OK. Go ahead. 331 00:18:43,953 --> 00:18:45,473 I'll just get the info from her collar. 332 00:18:45,538 --> 00:18:46,956 Thank you. 333 00:19:00,553 --> 00:19:01,888 Shit! 334 00:19:10,980 --> 00:19:12,440 Shit. 335 00:19:13,983 --> 00:19:16,944 Ever feel like the world's conspiring against you? 336 00:19:18,488 --> 00:19:20,907 My name's Nick, by the way. 337 00:19:20,990 --> 00:19:22,450 Mine's Myrtle. 338 00:19:22,492 --> 00:19:23,910 Myrtle. 339 00:19:25,495 --> 00:19:26,913 Really? 340 00:19:27,997 --> 00:19:28,915 No. 341 00:19:28,998 --> 00:19:30,458 Thank God. 342 00:19:30,500 --> 00:19:31,918 It's Lissa. 343 00:19:32,001 --> 00:19:33,961 I was just trying to lower your expectations. 344 00:19:34,003 --> 00:19:35,463 Two Ss? 345 00:19:35,505 --> 00:19:36,923 Yeah. It's short for Melissa. 346 00:19:37,006 --> 00:19:38,966 When I was learning to talk, 347 00:19:39,008 --> 00:19:40,968 I used to pronounce it " Me Lissa," 348 00:19:41,010 --> 00:19:43,971 as in " Me Tarzan," so the story goes. 349 00:19:53,022 --> 00:19:54,607 Thanks for the lift. 350 00:20:21,676 --> 00:20:24,470 Let the Lord lift up His countenance about him 351 00:20:24,554 --> 00:20:26,305 and give him peace. Amen. 352 00:20:27,557 --> 00:20:29,475 I never would have come back here 353 00:20:29,559 --> 00:20:31,477 after college, but my father got sick, 354 00:20:31,561 --> 00:20:33,479 so I came home to take care of him. 355 00:20:33,563 --> 00:20:34,981 Yeah? 356 00:20:35,064 --> 00:20:36,941 So anyway, what's your excuse? 357 00:20:37,024 --> 00:20:39,944 I took the equivalency exam after sophomore year... 358 00:20:40,027 --> 00:20:41,279 Off to be an actress. 359 00:20:41,362 --> 00:20:42,780 Actress? 360 00:20:42,864 --> 00:20:43,990 What, "actress"? 361 00:20:44,073 --> 00:20:45,950 Can never be sure if you're being straight, 362 00:20:46,033 --> 00:20:47,033 with you. 363 00:20:47,076 --> 00:20:49,495 You can never be sure, anyway. 364 00:20:49,579 --> 00:20:52,999 So the first camera I got in front of... 365 00:20:53,082 --> 00:20:54,500 This incredibly imposing machinery, 366 00:20:54,584 --> 00:20:56,502 like, right in my face... 367 00:20:56,586 --> 00:20:59,839 And I just... froze. 368 00:21:01,424 --> 00:21:02,800 Claustrophobic, I think. 369 00:21:02,884 --> 00:21:04,886 So it's back to home and school 370 00:21:04,969 --> 00:21:06,304 and the local vet to make a buck. 371 00:21:06,387 --> 00:21:07,547 How long have you lived here? 372 00:21:07,597 --> 00:21:08,848 All my life. 373 00:21:08,890 --> 00:21:11,267 Me, too. Lafayette High. 374 00:21:11,350 --> 00:21:13,728 Me, too. 375 00:21:13,811 --> 00:21:15,771 So back to school where, S.U.T.? 376 00:21:16,856 --> 00:21:18,483 The extension program, studying art. 377 00:21:18,566 --> 00:21:20,651 My dad taught there. Chaired the history department. 378 00:21:20,735 --> 00:21:22,153 Really? 379 00:21:23,571 --> 00:21:26,991 This was before they put him in the urn. 380 00:21:30,077 --> 00:21:31,496 Here you go, sweetie. 381 00:21:31,579 --> 00:21:32,705 Thank you. 382 00:21:32,747 --> 00:21:33,831 Are you all done here? 383 00:21:33,915 --> 00:21:34,915 Thanks. 384 00:21:38,920 --> 00:21:41,672 So in an effort to avoid a similar fate, 385 00:21:41,756 --> 00:21:44,509 next week I will plunder my father's belongings 386 00:21:44,592 --> 00:21:46,886 for their few items of value, 387 00:21:46,928 --> 00:21:48,387 go collect my inheritance, 388 00:21:48,429 --> 00:21:50,014 and when all that is accomplished, 389 00:21:50,097 --> 00:21:52,934 I will quietly, promptly leave Tropico. 390 00:21:54,602 --> 00:21:56,020 Just that easy? 391 00:22:00,107 --> 00:22:01,526 No. 392 00:22:10,535 --> 00:22:11,953 Well... 393 00:22:14,038 --> 00:22:15,456 it's been nice meeting you. 394 00:22:15,540 --> 00:22:17,583 I'm sorry we didn't till now. 395 00:22:20,044 --> 00:22:21,254 Thanks for lunch. 396 00:22:21,337 --> 00:22:23,506 Thanks for dinner. 397 00:22:23,589 --> 00:22:25,216 Thanks for the wake. 398 00:22:29,554 --> 00:22:30,972 ♪ I try so hard to remember ♪ 399 00:22:31,055 --> 00:22:31,973 Bye. 400 00:22:32,056 --> 00:22:32,974 Bye. 401 00:22:33,057 --> 00:22:35,977 ♪ What it is that I forgot ♪ 402 00:22:36,060 --> 00:22:39,480 ♪ But I can't but I can't believe ♪ 403 00:22:39,564 --> 00:22:42,275 ♪ Will you now ♪ 404 00:22:42,358 --> 00:22:45,987 ♪ I've tried I've tried, I've tried ♪ 405 00:22:46,070 --> 00:22:47,488 ♪ Cried and kissed them bye ♪ 406 00:22:49,073 --> 00:22:51,826 ♪ Something that we both know ♪ 407 00:22:51,909 --> 00:22:54,996 ♪ Boy, you're on my mind ♪ 408 00:22:55,079 --> 00:22:59,000 ♪ I don't know how I'm going to ♪ 409 00:22:59,083 --> 00:23:01,961 ♪ Show you what I feel for you ♪ 410 00:23:02,003 --> 00:23:04,964 ♪ But all I know all I know is I ♪ 411 00:23:05,006 --> 00:23:08,468 ♪ I want to be with you ♪ 412 00:23:08,509 --> 00:23:11,471 ♪ All I know All I know is I ♪ 413 00:23:11,512 --> 00:23:13,473 ♪ I got to be with you ♪ 414 00:23:13,514 --> 00:23:15,975 Rumor has it he was a pretty good teacher. 415 00:23:16,017 --> 00:23:17,977 I think you would have liked him. 416 00:23:18,019 --> 00:23:19,979 This is what he looked like. 417 00:23:26,027 --> 00:23:27,487 Very sexy. 418 00:23:27,528 --> 00:23:29,489 Really? 419 00:23:29,530 --> 00:23:30,990 Really? 420 00:23:42,043 --> 00:23:44,170 Sorry. Sorry. 421 00:23:51,552 --> 00:23:53,012 Hi, Nick. 422 00:23:53,054 --> 00:23:55,014 How are you? Good to see you. 423 00:23:55,056 --> 00:23:56,015 Nick. 424 00:23:56,057 --> 00:23:57,016 Hi. 425 00:23:57,058 --> 00:23:59,018 Come in. Sit down. 426 00:23:59,060 --> 00:24:01,020 I'm really sorry about your father. 427 00:24:01,062 --> 00:24:03,439 Yeah. I'm going to miss him. 428 00:24:03,523 --> 00:24:05,441 I brought his favorite pen. 429 00:24:05,525 --> 00:24:07,276 I've got news. 430 00:24:07,360 --> 00:24:08,778 St. Vincent's Memorial 431 00:24:08,861 --> 00:24:11,280 conducted an autopsy on your father 432 00:24:11,364 --> 00:24:14,450 and discovered that his liver was near failure... 433 00:24:14,534 --> 00:24:17,954 A condition which your father apparently knew of 434 00:24:18,037 --> 00:24:19,455 and failed to list 435 00:24:19,539 --> 00:24:21,457 on his life insurance application, 436 00:24:21,541 --> 00:24:24,460 which constitutes a deliberate misrepresentation 437 00:24:24,544 --> 00:24:27,338 and invalidates his policy. 438 00:24:27,421 --> 00:24:28,548 Which means what, 439 00:24:28,631 --> 00:24:30,174 that I... That I would... 440 00:24:31,551 --> 00:24:33,386 You don't get the insurance money. 441 00:24:33,469 --> 00:24:35,972 As a result, I've had to inform the I.R.S. 442 00:24:36,055 --> 00:24:37,473 of a new compensation schedule 443 00:24:37,557 --> 00:24:39,475 until the sale of the house is complete. 444 00:24:39,559 --> 00:24:41,477 Wait, wait, wait. The I.R.S.? 445 00:24:41,561 --> 00:24:44,480 Your father didn't mention his back tax... 446 00:24:44,564 --> 00:24:45,481 No. 447 00:24:45,565 --> 00:24:47,483 Obligation. 448 00:24:47,567 --> 00:24:52,989 Your father owed $200,000 in back taxes. 449 00:24:53,072 --> 00:24:55,491 Consequently, these assets 450 00:24:55,575 --> 00:24:56,993 are subject to a lien, 451 00:24:57,076 --> 00:24:59,996 so the government has seized them all. 452 00:25:00,079 --> 00:25:01,497 Well, his estate should constitute 453 00:25:01,581 --> 00:25:03,416 more than that, right? 454 00:25:03,499 --> 00:25:06,127 After house payments, your college tuition, 455 00:25:06,210 --> 00:25:07,295 my fees... 456 00:25:07,378 --> 00:25:08,921 What's left over? 457 00:25:09,005 --> 00:25:10,923 It depends on the sale of the house, 458 00:25:10,965 --> 00:25:13,634 which the bank has seized title of. 459 00:25:13,718 --> 00:25:14,844 What do I get? 460 00:25:14,927 --> 00:25:17,430 If it goes for the asking price, 461 00:25:17,513 --> 00:25:20,433 after taxes... 462 00:25:23,519 --> 00:25:25,062 Nothing. 463 00:25:27,523 --> 00:25:29,400 So... 464 00:25:29,484 --> 00:25:30,964 did everything go OK with your lawyer? 465 00:25:31,027 --> 00:25:33,237 Are you going to get the money? 466 00:25:33,321 --> 00:25:34,739 Yeah. It was fine. 467 00:25:34,822 --> 00:25:36,741 Sorry about that. 468 00:25:38,034 --> 00:25:40,453 So, you going to give your notice? 469 00:25:40,536 --> 00:25:42,455 No. I thought I'd stick around a little longer. 470 00:25:42,497 --> 00:25:44,957 Anyway, if I go, who's going to get my job? 471 00:25:46,834 --> 00:25:48,127 I don't know. 472 00:25:51,214 --> 00:25:52,799 See you later. 473 00:26:04,811 --> 00:26:07,438 You know, you really have to use a little imagination 474 00:26:07,522 --> 00:26:09,941 when you're looking at an old house like this. 475 00:26:10,024 --> 00:26:11,442 It's a really nice opportunity... 476 00:26:11,526 --> 00:26:14,445 A fixer-upper for first-time buyers like yourselves. 477 00:26:14,529 --> 00:26:15,988 It's a very good buy. 478 00:26:34,048 --> 00:26:35,466 Hi. 479 00:26:36,551 --> 00:26:38,469 Hi. 480 00:26:38,553 --> 00:26:40,471 Come on in. 481 00:26:47,061 --> 00:26:50,982 The American Empire Dismantled. 482 00:26:51,065 --> 00:26:52,817 Your father's? 483 00:26:57,572 --> 00:26:59,490 " History Master's Thesis... 484 00:27:00,575 --> 00:27:01,909 by Nick Thornberry." 485 00:27:02,994 --> 00:27:05,913 You inherited his passion. 486 00:27:05,997 --> 00:27:07,540 But that's all. 487 00:27:32,815 --> 00:27:35,526 Tropico, the time has come for you to pitch in... 488 00:27:35,610 --> 00:27:38,488 Your cans, your bottles, your other recyclables. 489 00:27:38,571 --> 00:27:39,947 Hi. I'm Mitch Bennett, 490 00:27:40,031 --> 00:27:43,743 president and owner-operator ofTropico Recycling Company, 491 00:27:43,784 --> 00:27:46,078 inviting you all to come on down and pitch in. 492 00:27:46,120 --> 00:27:49,957 Tropico and recycling... Together, we're on the move. 493 00:27:50,041 --> 00:27:51,459 Once more, please, 494 00:27:51,542 --> 00:27:52,960 with conviction. 495 00:27:54,545 --> 00:27:56,464 And action! 496 00:27:56,547 --> 00:27:57,965 Tropico and recycling... 497 00:27:58,049 --> 00:27:59,967 Together, we're on the move. 498 00:28:00,051 --> 00:28:01,928 Good. Cut. 499 00:28:01,969 --> 00:28:03,429 All right, all right. Now... 500 00:28:08,476 --> 00:28:10,436 I want you to go get Oscar, 501 00:28:10,478 --> 00:28:11,938 get that crane over there... 502 00:28:11,979 --> 00:28:14,398 The things we do for minimum wage. 503 00:28:14,482 --> 00:28:15,942 So can you help me out? 504 00:28:15,983 --> 00:28:16,943 I'm sorry, guy. 505 00:28:16,984 --> 00:28:18,444 Once the ad runs, then we'll talk. 506 00:28:18,486 --> 00:28:19,946 Right now, I can't help you. 507 00:28:19,987 --> 00:28:21,948 I'm not asking for a loan. 508 00:28:21,989 --> 00:28:23,950 It's money owed for services rendered. 509 00:28:23,991 --> 00:28:25,451 Hey, listen to me. 510 00:28:25,493 --> 00:28:26,953 It's not possible right now. 511 00:28:26,994 --> 00:28:28,454 Look, I know you're short at the moment, 512 00:28:28,496 --> 00:28:29,664 but, hey, everybody's short. 513 00:28:29,747 --> 00:28:31,207 All right. Forget it. 514 00:28:31,290 --> 00:28:32,625 Reuben, I thought I told you not to laugh. 515 00:28:32,708 --> 00:28:36,462 What are you doing? What's wrong with you? 516 00:28:42,009 --> 00:28:45,805 Look, he's my friend. Let me talk to him. 517 00:28:45,847 --> 00:28:47,974 I'm telling you, I don't care 518 00:28:48,015 --> 00:28:49,517 how long you've known him. 519 00:28:52,019 --> 00:28:52,979 Nick. 520 00:28:53,020 --> 00:28:53,980 Yeah? 521 00:28:54,021 --> 00:28:55,189 Do you know... 522 00:28:55,273 --> 00:28:56,482 Dude, if you say my name, 523 00:28:56,524 --> 00:28:57,984 I'm telling you, you're out of this. 524 00:28:58,025 --> 00:28:59,485 Out of what? 525 00:29:01,028 --> 00:29:02,321 Come on. 526 00:29:03,489 --> 00:29:06,409 Shit. Just tell him. 527 00:29:06,492 --> 00:29:09,871 Nick, are you doing anything tonight? 528 00:29:11,497 --> 00:29:14,417 Come on. Come on! 529 00:29:18,004 --> 00:29:20,423 Welcome to Tropico Recycling Company. 530 00:29:20,506 --> 00:29:23,926 Glass goes to bay 4, plastics to bay 12. 531 00:29:24,010 --> 00:29:25,428 Thanks for your business. 532 00:29:26,512 --> 00:29:28,598 OK. The thing is, 533 00:29:28,681 --> 00:29:29,849 my friend here, he works 534 00:29:29,932 --> 00:29:31,184 for a pretty big guy in town. 535 00:29:31,267 --> 00:29:32,435 Why don't you want me 536 00:29:32,518 --> 00:29:33,728 to know your name? 537 00:29:33,811 --> 00:29:35,438 Because if you get busted, 538 00:29:35,521 --> 00:29:37,440 how are you going to identify me? 539 00:29:37,523 --> 00:29:40,443 What, he was a black guy with curly hair? 540 00:29:40,526 --> 00:29:41,944 This guy, Nick, 541 00:29:42,028 --> 00:29:44,238 is under serious police investigation 542 00:29:44,322 --> 00:29:45,448 right now. 543 00:29:45,531 --> 00:29:47,408 He thinks he's going to get busted anytime. 544 00:29:47,492 --> 00:29:49,452 So every night, he moves his stash 545 00:29:49,535 --> 00:29:51,037 from one house to another 546 00:29:51,120 --> 00:29:53,289 so that the cops can't get a search warrant 547 00:29:53,372 --> 00:29:54,372 in time to snatch him. 548 00:29:54,415 --> 00:29:56,709 Tonight the stash is atJimmy's house. 549 00:29:56,751 --> 00:30:00,463 You know, you got to have pond water for brains, man. 550 00:30:00,546 --> 00:30:02,715 I'm sorry. 551 00:30:02,757 --> 00:30:04,967 I got a sofa at home smarter than you. 552 00:30:05,051 --> 00:30:06,761 I like saying people's names. 553 00:30:06,844 --> 00:30:08,012 Look, just shut... 554 00:30:08,095 --> 00:30:11,015 Look, man. It's a real easy job. 555 00:30:11,098 --> 00:30:13,017 Barry breaks into my spot 556 00:30:13,100 --> 00:30:15,478 when I'm pulling watchdog duty alone, right? 557 00:30:15,561 --> 00:30:17,897 He grabs the stuff and knocks me out 558 00:30:17,939 --> 00:30:18,898 just to make it look good. 559 00:30:18,940 --> 00:30:20,775 You're willing to take that lump? 560 00:30:20,858 --> 00:30:23,986 For half of $40,000? Yeah. 561 00:30:24,070 --> 00:30:25,488 It's a two-man job, Nick, 562 00:30:25,571 --> 00:30:26,989 except we need a driver, OK? 563 00:30:27,073 --> 00:30:28,491 Jimmy's first choice 564 00:30:28,574 --> 00:30:30,159 got the runs real bad this morning, 565 00:30:30,243 --> 00:30:31,994 so I recommended you. 566 00:30:32,078 --> 00:30:34,497 Now, the way I'm seeing it is like 567 00:30:34,580 --> 00:30:36,499 we give you a fourth of what we take. 568 00:30:36,582 --> 00:30:38,000 I mean, your job's too easy... 569 00:30:38,084 --> 00:30:40,503 It's really too safe for anything more than that. 570 00:30:40,586 --> 00:30:43,422 Come on, Nick... As a favor to me. 571 00:30:43,464 --> 00:30:46,008 Look, it's one night's work, man. 572 00:30:46,092 --> 00:30:48,261 I mean, the only way you can possibly fuck up 573 00:30:48,344 --> 00:30:50,596 is if you forget to put gas in the car. 574 00:30:50,638 --> 00:30:52,765 Shit. 575 00:30:54,976 --> 00:30:58,020 Barry's got two tickets to the ball game tonight, 576 00:30:58,104 --> 00:30:59,564 and he invited me along. 577 00:30:59,647 --> 00:31:01,023 You going to go? 578 00:31:01,107 --> 00:31:03,609 Yeah, I guess so. 579 00:31:05,528 --> 00:31:08,072 - Come by, though. - 00. 580 00:31:10,533 --> 00:31:12,076 OK. 581 00:31:24,547 --> 00:31:26,466 You got to eat those now? 582 00:31:26,549 --> 00:31:28,551 It's a nervous habit. 583 00:31:40,104 --> 00:31:42,440 Game time. 584 00:32:25,566 --> 00:32:27,401 Christ, that was easy. 585 00:32:27,485 --> 00:32:28,611 That's it? You got it? 586 00:32:28,694 --> 00:32:30,947 Right here. Want to drive a little? 587 00:32:49,590 --> 00:32:53,010 Jimmy's going to have an Advil binge tomorrow. 588 00:32:56,597 --> 00:32:59,267 You're not too bright, are you, Barry? 589 00:33:03,521 --> 00:33:04,939 Nope. 590 00:33:39,056 --> 00:33:40,475 Hi. 591 00:33:40,558 --> 00:33:41,976 Hi. 592 00:33:44,061 --> 00:33:45,480 I brought you something. 593 00:33:45,563 --> 00:33:46,563 Really? 594 00:33:47,565 --> 00:33:48,858 What? 595 00:33:48,941 --> 00:33:50,860 So people will stop laughing 596 00:33:50,943 --> 00:33:52,403 at your music collection. 597 00:33:54,071 --> 00:33:56,491 The Space Between Us? 598 00:33:56,574 --> 00:33:57,992 What is this? 599 00:33:58,075 --> 00:34:00,495 That's what the kids are listening to nowadays. 600 00:34:00,578 --> 00:34:02,455 Cool, thanks. 601 00:34:04,999 --> 00:34:07,460 How was the game? 602 00:34:07,502 --> 00:34:09,045 It was fine. 603 00:34:10,505 --> 00:34:12,965 You want to know what the score was? 604 00:34:13,007 --> 00:34:14,967 I listened to a sports radio show 605 00:34:15,009 --> 00:34:16,844 so I could lie factually. 606 00:34:18,513 --> 00:34:20,473 You don't have to tell me where you've been. 607 00:34:20,515 --> 00:34:22,308 I will if you ask. 608 00:34:25,978 --> 00:34:28,356 I'm thinking of moving again. 609 00:34:30,525 --> 00:34:31,984 Where? 610 00:34:32,026 --> 00:34:35,488 Peru. Malta. Portland, Oregon. 611 00:34:35,530 --> 00:34:37,532 I don't know. 612 00:34:37,615 --> 00:34:38,991 I hear it's nice in Portland. 613 00:34:39,033 --> 00:34:40,451 Want to come? 614 00:34:43,538 --> 00:34:44,872 Please? 615 00:34:53,047 --> 00:34:55,675 Well, when were you planning on going? 616 00:34:58,553 --> 00:35:00,513 A couple of weeks. 617 00:35:00,555 --> 00:35:02,431 As soon as you've finished 618 00:35:02,515 --> 00:35:03,933 your masterpiece. 619 00:35:11,524 --> 00:35:14,443 Is that a no? 620 00:35:14,527 --> 00:35:16,154 It's a yes, you cocksucker. 621 00:35:16,237 --> 00:35:17,613 So? 622 00:35:22,535 --> 00:35:23,953 Hey, Barry. Nick here 623 00:35:24,036 --> 00:35:26,456 at 30 minutes after you were supposed to be here 624 00:35:26,539 --> 00:35:27,957 reminding you that the future state of our finances 625 00:35:28,040 --> 00:35:30,960 does not excuse us from our efforts here at work. 626 00:35:31,043 --> 00:35:32,628 Hope you're on your way. 627 00:35:34,547 --> 00:35:35,756 Can I help you? 628 00:35:35,840 --> 00:35:37,300 Get in the car. 629 00:35:43,055 --> 00:35:44,223 Right. 630 00:35:44,307 --> 00:35:45,975 Tropico Recycling Company. 631 00:35:46,058 --> 00:35:47,977 Glass goes to bay 4, plastics to bay 12. 632 00:35:48,060 --> 00:35:49,479 Thanks for your business. 633 00:35:49,562 --> 00:35:51,981 That's right. Nice and easy. 634 00:35:52,064 --> 00:35:54,192 We're just going for a little drive. 635 00:36:01,073 --> 00:36:02,909 How you doing? 636 00:36:02,992 --> 00:36:04,327 We ain't met. 637 00:36:05,995 --> 00:36:07,413 Know who I am? 638 00:36:08,498 --> 00:36:11,918 I got a couple of guesses. 639 00:36:12,001 --> 00:36:15,421 I'm the guy you stole $40,000 from last night. 640 00:36:15,505 --> 00:36:17,673 Your suspicion's correct. 641 00:36:37,527 --> 00:36:39,946 I thought you'd be an older guy. 642 00:36:40,029 --> 00:36:41,948 My profession don't promote career longevity. 643 00:36:42,031 --> 00:36:44,951 It's a young man's business. 644 00:36:45,034 --> 00:36:46,953 It don't matter how I found out. 645 00:36:47,036 --> 00:36:48,454 I found out. 646 00:36:48,538 --> 00:36:50,456 No matter how sorry you feel, 647 00:36:50,540 --> 00:36:51,958 you're going to feel sorrier. 648 00:36:52,041 --> 00:36:54,460 And it don't matter how you plan to fix it, 649 00:36:54,544 --> 00:36:56,546 because that plan is obsolete. 650 00:36:56,629 --> 00:36:59,132 Freddie, take that shit off of your head. 651 00:36:59,215 --> 00:37:00,133 What for? 652 00:37:00,216 --> 00:37:01,467 Take that shit off of your head 653 00:37:01,551 --> 00:37:02,677 and give it to him. 654 00:37:04,011 --> 00:37:05,930 Blindfold yourself. 655 00:37:06,013 --> 00:37:07,265 Why? 656 00:37:07,348 --> 00:37:09,433 Because I don't know you, 657 00:37:09,517 --> 00:37:11,936 and I don't know who you know. 658 00:37:25,158 --> 00:37:27,577 Have you ever read Adam Smith's. 659 00:37:27,660 --> 00:37:28,786 An Inquiry into the Nature and Causes 660 00:37:28,870 --> 00:37:29,954 of the Wealth of Nations? 661 00:37:31,038 --> 00:37:32,457 In it, the man addresses 662 00:37:32,540 --> 00:37:34,500 the two simple laws of the market. 663 00:37:34,542 --> 00:37:35,960 Self-interest. 664 00:37:36,043 --> 00:37:37,462 It is not from the benevolence of the butcher, the brewer, 665 00:37:37,545 --> 00:37:39,464 the fucking baker that we expect our dinner, 666 00:37:39,547 --> 00:37:41,174 but from their self-interest. 667 00:37:41,257 --> 00:37:43,468 I don't sell junk because I feel a civic duty. 668 00:37:43,551 --> 00:37:45,720 I do it out of... 669 00:37:45,803 --> 00:37:46,971 self-interest. 670 00:37:47,054 --> 00:37:48,473 Competition. 671 00:37:48,556 --> 00:37:50,057 Only under the check of competition 672 00:37:50,141 --> 00:37:53,478 is a man's self-interest regulated from ruthlessness. 673 00:37:53,561 --> 00:37:54,979 I don't charge a C-note a pop 674 00:37:55,062 --> 00:37:56,481 because I think some other dude 675 00:37:56,564 --> 00:37:57,690 is going to underprice me. 676 00:37:57,732 --> 00:37:59,775 No. I don't overcharge because what suppresses me? 677 00:37:59,859 --> 00:38:00,859 Competition. 678 00:38:00,902 --> 00:38:03,404 Consequently, a man's motivations of... 679 00:38:03,488 --> 00:38:04,405 Self-interest... 680 00:38:04,489 --> 00:38:05,406 are transmuted by... 681 00:38:05,490 --> 00:38:06,407 Competition... 682 00:38:06,491 --> 00:38:08,409 to yield social harmony. 683 00:38:08,493 --> 00:38:09,785 You, motherfucker, have fucked 684 00:38:09,869 --> 00:38:11,162 with the laws of the market. 685 00:38:11,245 --> 00:38:13,164 You have fucked with competition. 686 00:38:13,247 --> 00:38:14,415 You have deregulated the self-interest 687 00:38:14,499 --> 00:38:15,917 of some other dope-peddling fuck. 688 00:38:16,000 --> 00:38:17,710 You done fucked up harmony. 689 00:38:17,794 --> 00:38:20,338 You must un-fuck it! 690 00:38:24,008 --> 00:38:27,929 This is all simple economics. 691 00:38:28,012 --> 00:38:31,432 Fuck. Come on. Come on. 692 00:38:31,516 --> 00:38:33,392 Come on. 693 00:38:33,434 --> 00:38:36,229 Jimmy has learned a lot about economics 694 00:38:36,270 --> 00:38:37,730 the last few hours. 695 00:38:37,772 --> 00:38:39,232 Keynesian theory, market trends, 696 00:38:39,273 --> 00:38:40,566 all that shit. 697 00:38:40,608 --> 00:38:41,901 Taught him the difference between laissez-faire, 698 00:38:41,943 --> 00:38:43,236 which is what I'm doing right now, 699 00:38:43,277 --> 00:38:45,571 and intervention, which is what I'm about to do. 700 00:38:45,655 --> 00:38:48,950 We tried to see your other associate... Barry? 701 00:38:49,033 --> 00:38:50,451 He was not at home. 702 00:38:50,535 --> 00:38:51,953 Neither was most of his clothes. 703 00:38:52,036 --> 00:38:55,248 We surmised he would not be returning soon, 704 00:38:55,289 --> 00:38:56,415 so we came to see you. 705 00:38:58,543 --> 00:39:00,461 What do you want? Financial reparation? 706 00:39:00,545 --> 00:39:02,421 What do you want? 707 00:39:06,467 --> 00:39:08,427 Motherfucker likes big words. 708 00:39:08,469 --> 00:39:10,429 You hold that thought, though. 709 00:39:10,471 --> 00:39:11,681 Got to see the show first. 710 00:39:13,975 --> 00:39:16,936 You rememberJimmy. Hey, hey, hey, hey. 711 00:39:16,978 --> 00:39:19,230 Quit it. All right, Freddie. Cola. 712 00:39:22,900 --> 00:39:25,278 A little carbonation up the sinuses 713 00:39:25,361 --> 00:39:26,904 will fuck you up good. 714 00:39:26,988 --> 00:39:28,447 The drink that refreshes. 715 00:39:36,998 --> 00:39:38,624 Now let's deal. 716 00:39:40,501 --> 00:39:42,462 I don't have your stash. 717 00:39:42,503 --> 00:39:44,464 Then I want reparation... 718 00:39:44,505 --> 00:39:45,882 $40,000. 719 00:39:47,508 --> 00:39:48,968 I don't have that, either. 720 00:39:49,010 --> 00:39:51,471 I think you do. 721 00:39:51,512 --> 00:39:53,973 You're just being coy. 722 00:39:54,015 --> 00:39:55,475 What was your cut? 723 00:39:55,516 --> 00:39:56,476 A fourth. 724 00:39:56,517 --> 00:39:58,478 10,000. You give me 15, 725 00:39:58,519 --> 00:40:00,480 we're all square. 726 00:40:00,521 --> 00:40:01,981 You don't have it by Sunday, 727 00:40:02,023 --> 00:40:04,734 then you take the taste test. 728 00:40:06,527 --> 00:40:08,488 If you run... 729 00:40:08,529 --> 00:40:11,699 this is what your world will look like. 730 00:40:31,552 --> 00:40:34,013 Hey, Nick, it's Bryce. 731 00:40:34,055 --> 00:40:36,015 Guess who's moving to Tropico... 732 00:40:39,560 --> 00:40:41,020 Nick, it's Barry. Listen, 733 00:40:41,062 --> 00:40:42,522 Jimmy isn't answering his phone. 734 00:40:42,563 --> 00:40:44,023 I think things got fucked up. 735 00:40:44,065 --> 00:40:46,025 I'm taking off for a while 736 00:40:46,067 --> 00:40:47,485 till I get ahold of him. 737 00:40:48,611 --> 00:40:51,656 Call the office, you son of a bitch. 738 00:40:51,739 --> 00:40:53,115 Things got fucked up with Jimmy? 739 00:40:55,618 --> 00:40:57,036 Yeah. He's some friend of Barry's... 740 00:40:57,078 --> 00:40:58,538 Assistant manager prospect. 741 00:40:58,579 --> 00:40:59,997 He was supposed to show up tomorrow, 742 00:41:00,081 --> 00:41:01,332 and the guy's a complete flake. 743 00:41:01,374 --> 00:41:02,374 Nick. 744 00:41:05,294 --> 00:41:07,964 I'm in the doghouse. 745 00:41:08,047 --> 00:41:09,382 I have 1,000. 746 00:41:09,465 --> 00:41:10,967 No, no. Don't burden yourself 747 00:41:11,050 --> 00:41:12,468 with my fuck-ups. 748 00:41:12,552 --> 00:41:13,469 Hey. 749 00:41:13,553 --> 00:41:15,429 It's only money. 750 00:41:16,556 --> 00:41:18,474 Besides, I've built up a certain tolerance 751 00:41:18,558 --> 00:41:20,476 for your fuck-ups. 752 00:41:20,560 --> 00:41:22,937 I think I can burden myself a little. 753 00:41:26,065 --> 00:41:27,859 All right. 1,400. 754 00:41:29,068 --> 00:41:30,987 We could sell your car. 755 00:41:31,070 --> 00:41:34,615 Another 3,000, maybe 4,000. 756 00:41:34,699 --> 00:41:36,659 That's still 10 grand short. 757 00:41:38,077 --> 00:41:39,495 My only question is, why pay them at all? 758 00:41:39,579 --> 00:41:40,997 It's just buying us 759 00:41:41,080 --> 00:41:42,498 the right to keep living here, 760 00:41:42,582 --> 00:41:44,667 and we're leaving anyway. 761 00:41:46,586 --> 00:41:49,005 I think if I try and run and they find me, 762 00:41:49,088 --> 00:41:51,007 they're going to hurt me. 763 00:41:51,090 --> 00:41:52,467 Then don't run. 764 00:41:54,093 --> 00:41:55,553 We'll pay them. 765 00:42:01,601 --> 00:42:03,311 OK. 766 00:42:04,520 --> 00:42:09,442 So, 5 days to raise $10,000. 767 00:42:09,525 --> 00:42:12,445 You know what a champ I am at asking for money. 768 00:42:18,826 --> 00:42:20,119 No. No, Nick. I told you. 769 00:42:20,203 --> 00:42:21,412 In a month or so, we'll discuss this. 770 00:42:21,454 --> 00:42:22,955 No. It can't wait. 771 00:42:23,039 --> 00:42:24,415 I need an advance today, or I'm through. 772 00:42:24,457 --> 00:42:26,083 Look, I appreciate you taking Barry's shift, 773 00:42:26,167 --> 00:42:27,460 and I'm going to pay you double-time for it, 774 00:42:27,543 --> 00:42:29,462 but that doesn't change my cash flow. 775 00:42:29,545 --> 00:42:31,297 The next words out of your mouth are "Yes, Nick," 776 00:42:31,380 --> 00:42:32,799 or you're locking up tonight. 777 00:42:32,882 --> 00:42:35,927 Don't try to blackmail me, Nick. 778 00:42:41,724 --> 00:42:43,476 Fuck! 779 00:42:49,065 --> 00:42:50,775 Shit. 780 00:42:54,070 --> 00:42:55,488 Nick, this is Bryce again. 781 00:42:55,571 --> 00:42:56,989 I just landed in town. 782 00:42:57,073 --> 00:42:59,992 Got a phone number for you: 555-0173. 783 00:43:00,076 --> 00:43:01,494 You know, also, I was wondering, 784 00:43:01,577 --> 00:43:02,954 is there a good mechanic in town? 785 00:43:03,037 --> 00:43:04,956 Because my gearshift just took a crap on me. 786 00:43:05,039 --> 00:43:06,958 Give me a call, babe. 787 00:43:09,502 --> 00:43:11,003 Bryce! 788 00:43:11,045 --> 00:43:14,632 ♪ There's a new boy in the neighborhood ♪ 789 00:43:14,674 --> 00:43:18,386 ♪ I'd like to meet him if I could ♪ 790 00:43:18,469 --> 00:43:22,181 ♪ He's got the look that I dream about ♪ 791 00:43:22,223 --> 00:43:24,976 ♪ Makes the other girls scream and shout ♪ 792 00:43:25,059 --> 00:43:26,477 Hey. 793 00:43:26,519 --> 00:43:27,478 Hey. 794 00:43:27,520 --> 00:43:28,980 Welcome to Tropico. 795 00:43:29,063 --> 00:43:29,981 Duck and cover. 796 00:43:30,064 --> 00:43:31,983 Nick. Come here, man. Come here. 797 00:43:32,066 --> 00:43:33,985 God, it's great to see you. 798 00:43:34,068 --> 00:43:35,486 You still got the Charger. 799 00:43:35,528 --> 00:43:36,988 That's terrific. That's terrific. 800 00:43:37,071 --> 00:43:38,990 You don't see a lot of white people 801 00:43:39,073 --> 00:43:42,493 driving these nowadays, but, hey, man, good for you. 802 00:43:42,535 --> 00:43:43,494 Come on. Let's get out of here. 803 00:43:43,536 --> 00:43:45,663 Let's go. Jim, we'll talk to you. 804 00:43:45,705 --> 00:43:46,998 Wow. 805 00:43:47,081 --> 00:43:49,208 Wait till you see inside. 806 00:43:54,088 --> 00:43:57,508 So we have survey courses to start... 807 00:43:57,550 --> 00:43:59,010 American lit., Brit. Lit., 808 00:43:59,093 --> 00:44:01,012 everything that should be taught in high school. 809 00:44:01,095 --> 00:44:03,806 Hawthorne, James, Fitzgerald. 810 00:44:03,890 --> 00:44:06,434 "So we beat on, boats against the current, 811 00:44:06,517 --> 00:44:08,728 borne back ceaselessly with the past." 812 00:44:10,021 --> 00:44:11,814 F. Scott, Great Gatsby. 813 00:44:11,898 --> 00:44:13,441 That's a book he wrote. 814 00:44:13,524 --> 00:44:14,901 We don't actually read 815 00:44:14,984 --> 00:44:15,985 anything we teach. 816 00:44:16,068 --> 00:44:17,445 The department chair gives us Cliff Notes 817 00:44:17,528 --> 00:44:18,446 at the beginning of the semester, 818 00:44:18,529 --> 00:44:19,947 and we just say whatever's in those. 819 00:44:20,031 --> 00:44:21,115 That's convenient. 820 00:44:24,035 --> 00:44:25,953 Can you shut the door? 821 00:44:26,037 --> 00:44:27,413 Thanks. 822 00:44:29,540 --> 00:44:30,958 A tad excessive. 823 00:44:31,042 --> 00:44:32,460 The guy I'm house-sitting for... 824 00:44:32,543 --> 00:44:33,961 A tad retentive. 825 00:44:35,046 --> 00:44:37,965 Can you believe this place? 826 00:44:38,049 --> 00:44:40,468 Mr. Beaumont's a local guy who made good. 827 00:44:40,551 --> 00:44:42,970 He built this house overlooking Tropico 828 00:44:43,054 --> 00:44:44,555 to remind everyone. 829 00:44:44,597 --> 00:44:45,598 Visual. 830 00:44:47,058 --> 00:44:48,976 Liquid. 831 00:44:49,060 --> 00:44:51,020 Jesus Christ. 832 00:44:51,103 --> 00:44:53,481 Here we have the corridor of wonder. 833 00:44:53,564 --> 00:44:55,566 The man likes carpet. 834 00:44:55,608 --> 00:44:57,568 Even on the toilet seat 835 00:44:57,610 --> 00:44:58,986 for those prolonged stays of leisure. 836 00:44:59,070 --> 00:45:01,447 And observe the cabinet of whimsy. 837 00:45:04,492 --> 00:45:05,952 Isn't that great? 838 00:45:05,993 --> 00:45:08,454 That reminds me... 839 00:45:08,496 --> 00:45:09,956 How's your dad? 840 00:45:09,997 --> 00:45:11,457 You still live with him, right? 841 00:45:11,499 --> 00:45:13,960 No. He's dead. 842 00:45:14,001 --> 00:45:16,963 Jesus. I'm... I'm sorry. 843 00:45:17,004 --> 00:45:20,466 It's OK. It was a few months ago. 844 00:45:20,508 --> 00:45:21,592 Weird. 845 00:45:22,844 --> 00:45:24,303 Hey, I've got 846 00:45:24,345 --> 00:45:25,805 something to show you. 847 00:45:36,023 --> 00:45:40,486 It's a stay of execution for a Union deserter 848 00:45:40,528 --> 00:45:42,488 during the Battle of Vicksburg... 849 00:45:42,530 --> 00:45:43,990 Mr. Beaumont's great- great-somebody-or-other... 850 00:45:44,031 --> 00:45:45,992 But check out the sig. 851 00:45:46,033 --> 00:45:47,994 Honest Abe. Didn't he ever get tired 852 00:45:48,035 --> 00:45:49,996 of emancipating people? 853 00:45:50,037 --> 00:45:51,998 Supposedly the stay was last-minute, 854 00:45:52,039 --> 00:45:54,000 and it was the only paper around. 855 00:45:54,041 --> 00:45:55,501 Anyway, I remember 856 00:45:55,543 --> 00:45:57,503 you used to dabble in history, so... 857 00:45:57,545 --> 00:45:59,714 I thought I'd give you a show. 858 00:46:08,514 --> 00:46:10,433 You paying them anything to live here? 859 00:46:10,516 --> 00:46:12,435 Rent is nil on 3 conditions: 860 00:46:12,518 --> 00:46:13,936 Feed the plants, keep the place clean, 861 00:46:14,020 --> 00:46:15,438 and don't invite anyone over. 862 00:46:15,521 --> 00:46:16,939 I'm making an exception for you. 863 00:46:17,023 --> 00:46:19,942 Bryce McCarthy, you risk-taker. 864 00:46:20,026 --> 00:46:22,445 The starting professorial salary is shit. 865 00:46:22,528 --> 00:46:24,405 I'm really lucky to have this place. 866 00:46:24,489 --> 00:46:26,741 Your parents have money, right? 867 00:46:26,824 --> 00:46:28,242 Their own mint. 868 00:46:28,326 --> 00:46:30,536 The last few years, they've developed 869 00:46:30,620 --> 00:46:31,954 this financial tough-love philosophy 870 00:46:32,038 --> 00:46:33,456 on their kids... sort of a benign neglect 871 00:46:33,539 --> 00:46:34,999 without the benign part. 872 00:46:35,082 --> 00:46:36,459 What, they cut you off? 873 00:46:36,542 --> 00:46:38,503 Yup. 874 00:46:38,586 --> 00:46:40,505 This life of austerity is killing me. 875 00:46:56,312 --> 00:46:59,398 Lincoln, Lincoln, Lincoln. 876 00:46:59,482 --> 00:47:04,028 Signature goes for about $75,000. 877 00:47:04,111 --> 00:47:06,656 Do any of these look familiar? Here. 878 00:47:08,074 --> 00:47:09,242 Yeah. This right here, 879 00:47:09,325 --> 00:47:10,576 only these two things are switched. 880 00:47:10,618 --> 00:47:12,078 - That one? - Yeah. 881 00:47:12,161 --> 00:47:13,704 That's a rare item there. 882 00:47:13,788 --> 00:47:15,081 Trial printing. 883 00:47:15,123 --> 00:47:18,084 Only a few in existence, and worth about... 884 00:47:18,126 --> 00:47:19,919 $200,000. 885 00:47:19,961 --> 00:47:21,546 So the two together would be worth... 886 00:47:21,629 --> 00:47:23,923 That's a $300,000 stay of execution. 887 00:47:23,965 --> 00:47:25,758 Unfortunately, it does you no good to steal it. 888 00:47:25,800 --> 00:47:28,094 That's speaking presumptuously. 889 00:47:28,136 --> 00:47:29,887 Yeah. Well, you're asking about it, 890 00:47:29,929 --> 00:47:31,764 and it's not yours. 891 00:47:31,806 --> 00:47:34,100 Why would it do me no good to steal it? 892 00:47:34,142 --> 00:47:37,186 Most items like those, they're registered. 893 00:47:37,270 --> 00:47:38,604 Hence, they're immovable. 894 00:47:38,646 --> 00:47:41,941 Now... even if this one happens to be unregistered, 895 00:47:41,983 --> 00:47:44,652 you steal it, owner reports the theft, 896 00:47:44,735 --> 00:47:46,154 well, it's immovable again. 897 00:47:47,655 --> 00:47:49,949 What if it wasn't reported stolen? 898 00:47:51,617 --> 00:47:53,035 Why wouldn't it be? 899 00:47:53,119 --> 00:47:55,997 I don't know. What if? 900 00:47:56,080 --> 00:47:58,791 You'd have to wait two months. 901 00:47:58,875 --> 00:48:00,543 After 60 days, no theft report, 902 00:48:00,626 --> 00:48:01,544 you can sell the thing. 903 00:48:01,627 --> 00:48:02,712 Of course, you'd want to muddy 904 00:48:02,795 --> 00:48:04,172 the trail of ownership leading back to you, 905 00:48:04,255 --> 00:48:06,466 but that's not hard to do if you have the right fence. 906 00:48:06,507 --> 00:48:09,218 And... 907 00:48:09,302 --> 00:48:11,387 what would the right fence take? 908 00:48:13,306 --> 00:48:14,390 Ten percent? 909 00:48:14,474 --> 00:48:15,474 Twenty. 910 00:48:17,310 --> 00:48:18,561 You want me to check 911 00:48:18,644 --> 00:48:19,729 and see if there's a listing on it? 912 00:48:19,812 --> 00:48:21,898 Yeah. 913 00:48:23,316 --> 00:48:25,318 Yeah. 914 00:48:25,359 --> 00:48:27,403 Look around. 915 00:48:38,831 --> 00:48:42,502 It's unregistered, which means it's fair game. 916 00:48:42,543 --> 00:48:43,753 Charlie, the guy who looked it up for me, 917 00:48:43,836 --> 00:48:44,921 he said he'd advance me 15 grand 918 00:48:45,004 --> 00:48:46,255 upon receipt of the stay. 919 00:48:46,339 --> 00:48:48,424 Then once he sold it, he'd send us the rest. 920 00:48:48,508 --> 00:48:49,509 You trust him? 921 00:48:49,592 --> 00:48:50,635 Yeah. 922 00:48:50,676 --> 00:48:54,013 OK. So the trick is to steal it from a house 923 00:48:54,096 --> 00:48:55,348 with an elaborate alarm system 924 00:48:55,431 --> 00:48:57,712 and a house-sitter who's not allowed to invite anyone over 925 00:48:57,767 --> 00:49:01,187 without having it reported stolen for at least two months? 926 00:49:01,270 --> 00:49:02,855 And without getting caught. 927 00:49:02,939 --> 00:49:04,899 So how well do you know Bryce? 928 00:49:04,982 --> 00:49:06,359 If you're asking can we bring him in on it, 929 00:49:06,442 --> 00:49:07,485 no, I don't think so. 930 00:49:07,568 --> 00:49:09,153 You don't trust him. 931 00:49:09,195 --> 00:49:10,863 Our sophomore year in college, 932 00:49:10,947 --> 00:49:12,865 he cheated on a midterm exam. 933 00:49:12,949 --> 00:49:15,368 He got caught, he confessed, 934 00:49:15,451 --> 00:49:17,912 and he gave up the other two guys, as well. 935 00:49:17,995 --> 00:49:20,540 So we got to steal the thing outright 936 00:49:20,623 --> 00:49:23,668 and somehow make sure Bryce doesn't report it. 937 00:49:23,709 --> 00:49:25,878 He's got to believe that he's going to get in more trouble 938 00:49:25,962 --> 00:49:27,213 reporting it than not. 939 00:49:27,296 --> 00:49:28,548 How? 940 00:49:28,631 --> 00:49:32,218 Make him think he committed a crime. 941 00:49:32,301 --> 00:49:33,886 Murder's the obvious choice. 942 00:49:33,970 --> 00:49:36,889 How do you convince somebody he's a murderer? 943 00:49:36,973 --> 00:49:40,560 Other crimes... Arson, burglary, rape. 944 00:49:40,643 --> 00:49:43,729 How do you convince him that he did that? 945 00:49:47,817 --> 00:49:49,235 What? 946 00:49:51,070 --> 00:49:54,031 Well... 947 00:49:54,073 --> 00:49:56,033 You can make it statutory. 948 00:49:58,411 --> 00:50:00,371 You want me to lay your friend? 949 00:50:00,413 --> 00:50:03,040 No! No, of course I don't. 950 00:50:03,082 --> 00:50:05,168 You fuck him, Nick. 951 00:50:05,251 --> 00:50:06,711 Liss... 952 00:50:06,752 --> 00:50:09,213 And after that, you know who else you can. 953 00:50:09,255 --> 00:50:10,882 Liss, come on! 954 00:50:17,430 --> 00:50:20,725 This is Nick. Leave a message. 955 00:50:22,268 --> 00:50:24,228 Tick-tock, tick-tock, 956 00:50:24,270 --> 00:50:27,231 the mouse ran out the clock, motherfucker. 957 00:51:08,272 --> 00:51:09,649 God. 958 00:51:10,775 --> 00:51:11,859 Nick? 959 00:51:23,788 --> 00:51:25,373 My God. 960 00:51:33,464 --> 00:51:35,883 OK. 961 00:51:35,967 --> 00:51:37,552 OK. I'll do it. 962 00:51:37,635 --> 00:51:39,720 Liss. 963 00:51:39,804 --> 00:51:41,222 I'm sorry. 964 00:51:44,642 --> 00:51:47,728 You fucking bastard. 965 00:51:47,812 --> 00:51:50,022 You know what you did. 966 00:51:50,106 --> 00:51:51,649 You bastard. You fucking bastard! 967 00:51:51,732 --> 00:51:53,192 You know what you did. 968 00:51:53,234 --> 00:51:54,527 You bastard! 969 00:51:57,071 --> 00:51:58,865 Bryce, it's Nick. 970 00:52:00,741 --> 00:52:02,743 Yeah. How are you? 971 00:52:02,827 --> 00:52:04,328 Good. Good. 972 00:52:04,370 --> 00:52:07,957 Listen, what are you doing tomorrow night? 973 00:52:08,040 --> 00:52:11,252 No, I got a place. It's called the Tropico Nocturne. 974 00:52:11,335 --> 00:52:13,713 Nocturne. 975 00:52:14,922 --> 00:52:16,340 Wait. Hold on one second. 976 00:52:17,425 --> 00:52:18,926 Hello. 977 00:52:19,010 --> 00:52:20,470 Yeah, this is he. 978 00:52:22,930 --> 00:52:25,349 I'll have the money Sunday morning. 979 00:52:27,768 --> 00:52:30,146 OK. I'll be here. 980 00:52:34,775 --> 00:52:36,235 Say no, and we'll 981 00:52:36,277 --> 00:52:38,362 just call the whole thing off right now. 982 00:52:53,753 --> 00:52:55,171 Once you've given him 983 00:52:55,254 --> 00:52:58,007 reasonable cause for concern... 984 00:52:58,090 --> 00:53:00,510 get the hell out of there. 985 00:53:00,593 --> 00:53:02,512 Wait for the cab outside on the street, 986 00:53:02,595 --> 00:53:04,013 not even on the property. 987 00:53:07,433 --> 00:53:08,434 OK. 988 00:53:10,937 --> 00:53:12,355 Is that all? 989 00:53:14,774 --> 00:53:16,692 Yeah, I think so. 990 00:53:26,953 --> 00:53:29,872 I won't see you until tomorrow night, 991 00:53:29,956 --> 00:53:33,876 and I probably won't come back here afterwards... 992 00:53:33,960 --> 00:53:36,546 but I'll call you as soon as it's over. 993 00:53:37,630 --> 00:53:39,215 OK. 994 00:53:39,298 --> 00:53:41,384 If that's what you want, OK. 995 00:53:50,893 --> 00:53:52,645 Nick. 996 00:53:55,857 --> 00:53:59,152 Are you going to be OKwith this? 997 00:54:00,570 --> 00:54:02,155 I don't know. 998 00:54:04,407 --> 00:54:07,160 I guess I have to be. I want to be. 999 00:54:13,791 --> 00:54:15,668 Liss. 1000 00:54:23,009 --> 00:54:25,178 Yeah. 1001 00:55:46,259 --> 00:55:48,886 Hi, this is me, and I'm here, 1002 00:55:48,928 --> 00:55:51,806 just entertaining some last-minute reservations. 1003 00:55:51,889 --> 00:55:52,974 I thought maybe you'd want to stop by. 1004 00:55:53,057 --> 00:55:55,643 Calling your girlfriend already? 1005 00:55:55,726 --> 00:55:57,645 Hey, have her set me up with a friend. 1006 00:55:57,728 --> 00:55:59,981 I could use getting laid. Hey, bring a friend! 1007 00:56:24,213 --> 00:56:26,382 I got a joke for you. 1008 00:56:26,466 --> 00:56:28,301 There's this elephant in the jungle, 1009 00:56:28,342 --> 00:56:31,679 and he's got a thorn caught in his foot. 1010 00:56:31,762 --> 00:56:33,681 This mouse wanders by. 1011 00:56:33,764 --> 00:56:36,184 The elephant stops him and says, 1012 00:56:36,267 --> 00:56:37,768 "I'll give you anything 1013 00:56:37,852 --> 00:56:39,770 if you take the thorn out of my foot." 1014 00:56:39,812 --> 00:56:42,148 The mouse goes, "OK, under one condition. 1015 00:56:42,231 --> 00:56:44,192 Afterward, I get to fuck you up the ass." 1016 00:56:44,275 --> 00:56:46,027 And the elephant nods OK. 1017 00:56:46,110 --> 00:56:48,571 The mouse takes this thorn out of his foot. 1018 00:56:48,654 --> 00:56:50,573 The mouse says, " Hey, we had an agreement." 1019 00:56:50,656 --> 00:56:52,033 And the elephant goes, "OK." 1020 00:56:52,116 --> 00:56:53,534 So the mouse jumps on top of his back, 1021 00:56:53,618 --> 00:56:54,952 he starts giving the elephant 1022 00:56:54,994 --> 00:56:56,037 his business, right? 1023 00:56:56,120 --> 00:56:57,872 And meanwhile, there's a monkey 1024 00:56:57,955 --> 00:56:59,373 up above in the trees. 1025 00:56:59,457 --> 00:57:00,875 The monkey looks down, 1026 00:57:00,958 --> 00:57:03,878 and he sees this mouse sodomizing this elephant, 1027 00:57:03,961 --> 00:57:06,214 and the monkey's just disgusted. 1028 00:57:06,297 --> 00:57:07,715 And he's so upset 1029 00:57:07,799 --> 00:57:09,550 that he grabs a coconut from the tree, 1030 00:57:09,634 --> 00:57:11,219 he hurls it down at them, 1031 00:57:11,302 --> 00:57:13,221 the coconut hits the elephant in the head, 1032 00:57:13,304 --> 00:57:15,223 the elephant hollers in pain, 1033 00:57:15,306 --> 00:57:17,225 and the mouse says, "That's right, baby. 1034 00:57:17,308 --> 00:57:19,560 Take it all!" 1035 00:57:22,146 --> 00:57:24,899 No. No. 1036 00:57:24,982 --> 00:57:26,567 Yes. Yes. 1037 00:57:26,651 --> 00:57:29,237 I got to go to the bathroom. 1038 00:57:29,320 --> 00:57:30,905 Ye of little bladder. 1039 00:57:36,536 --> 00:57:37,703 Can I set a running tab, please? 1040 00:57:37,787 --> 00:57:38,830 No problem. 1041 00:57:43,501 --> 00:57:45,419 Get out of here. 1042 00:57:45,503 --> 00:57:46,587 No. 1043 00:57:49,173 --> 00:57:50,591 Listen... 1044 00:57:53,261 --> 00:57:55,054 I love you. 1045 00:57:58,099 --> 00:58:00,560 Why do you think I'm doing this? 1046 00:58:06,774 --> 00:58:08,234 Thanks, hon. 1047 00:58:30,298 --> 00:58:34,218 I know, I know. I have a terrible drinking problem. 1048 00:58:36,804 --> 00:58:39,474 Whiskey doesn't stain, does it? 1049 00:58:39,557 --> 00:58:40,975 I don't think so. 1050 00:58:42,143 --> 00:58:43,603 Well, it's a hand-me-down anyway. 1051 00:58:43,644 --> 00:58:46,522 Brooks Brothers handed it down to me. 1052 00:58:55,615 --> 00:58:57,366 You want to sit down? 1053 00:58:57,450 --> 00:58:59,577 It's only a college buddy and me. 1054 00:58:59,660 --> 00:59:01,037 Sure. 1055 00:59:01,120 --> 00:59:03,498 I'm here by myself, anyway. 1056 00:59:06,292 --> 00:59:08,044 I'm Bryce. 1057 00:59:08,127 --> 00:59:09,545 I'm Kathy. 1058 00:59:09,629 --> 00:59:10,546 Hi, Kathy. 1059 00:59:10,630 --> 00:59:13,299 You're back. Kathy, this is Nick. 1060 00:59:13,382 --> 00:59:15,384 - Hi. - Hi. 1061 00:59:15,468 --> 00:59:16,385 Is this your seat? 1062 00:59:16,469 --> 00:59:17,720 Nope. Not anymore. 1063 00:59:17,804 --> 00:59:19,305 Could I get that jacket from you? 1064 00:59:19,388 --> 00:59:21,557 Thanks. Bryce, I'll see you later. 1065 00:59:21,641 --> 00:59:22,892 I'm going to go. 1066 00:59:22,975 --> 00:59:24,143 Is everything OK? 1067 00:59:24,227 --> 00:59:26,145 Yeah. I'm just a little preoccupied. 1068 00:59:26,229 --> 00:59:28,397 No kidding. It's been discovered that our friend here 1069 00:59:28,481 --> 00:59:30,107 is on a very short leash. 1070 00:59:31,651 --> 00:59:33,402 I took care of that tab. 1071 00:59:33,486 --> 00:59:34,946 Will you at least tip? 1072 00:59:35,029 --> 00:59:37,198 OK. I'll call you tomorrow. Nice to meet you, Kathy. 1073 00:59:38,491 --> 00:59:39,742 I'm sorry. 1074 00:59:41,494 --> 00:59:44,080 Nick! There's nothing to apologize about. 1075 00:59:44,163 --> 00:59:45,915 It's OK. 1076 00:59:45,998 --> 00:59:49,085 See you, Nick. See you, buddy. 1077 01:00:32,462 --> 01:00:34,213 We're fucked. 1078 01:00:34,255 --> 01:00:35,214 You're telling me. 1079 01:00:35,256 --> 01:00:37,341 I'm sorry. I'm so sorry. 1080 01:00:37,383 --> 01:00:41,095 I never meant this to happen. I promise you. I promise. 1081 01:00:42,972 --> 01:00:44,557 You didn't get the key? 1082 01:00:44,640 --> 01:00:46,559 Where is it? 1083 01:00:46,642 --> 01:00:48,060 Bryce has it. 1084 01:00:48,144 --> 01:00:49,061 The note? 1085 01:00:49,145 --> 01:00:51,522 No, the key. I have the note. 1086 01:00:51,564 --> 01:00:53,357 No. It's not in your purse. 1087 01:00:53,399 --> 01:00:56,194 I didn't put it in my purse. 1088 01:00:56,235 --> 01:00:57,528 I have it. 1089 01:01:01,532 --> 01:01:03,951 What happened? 1090 01:01:05,578 --> 01:01:07,872 He just laid there for a while afterwards. 1091 01:01:07,914 --> 01:01:09,373 This is after you... 1092 01:01:14,587 --> 01:01:15,713 What then? 1093 01:01:15,755 --> 01:01:18,716 Then I started into my speech, 1094 01:01:18,758 --> 01:01:20,885 but he just went fucking ballistic, 1095 01:01:20,927 --> 01:01:22,845 and I tried to go for the door... 1096 01:01:22,929 --> 01:01:24,555 He didn't do anything to you, did he? 1097 01:01:24,639 --> 01:01:27,391 He dragged me down the stairs, Nick. 1098 01:01:27,433 --> 01:01:30,228 I know. I'm sorry. I'm sorry. 1099 01:01:34,941 --> 01:01:37,401 He's just a bad drunk is all. 1100 01:01:42,782 --> 01:01:44,909 I must look terrific about now. 1101 01:01:44,951 --> 01:01:46,744 No, you... 1102 01:01:46,786 --> 01:01:48,746 You wear captivity well. 1103 01:01:51,415 --> 01:01:54,335 So where is it? The note. Where is it? 1104 01:01:57,463 --> 01:01:59,090 Really? 1105 01:02:06,722 --> 01:02:09,142 You could at least kiss me when you do that. 1106 01:02:09,183 --> 01:02:11,185 Baby. 1107 01:02:17,441 --> 01:02:18,985 Thanks. 1108 01:02:19,110 --> 01:02:20,695 That was really sweet. 1109 01:02:38,504 --> 01:02:40,047 Lord today? 1110 01:02:40,131 --> 01:02:44,719 Have you? Have you thought about the Lord lately? 1111 01:02:47,472 --> 01:02:50,057 I'm glad you're here. 1112 01:02:50,141 --> 01:02:52,643 I'm glad, too. 1113 01:02:52,727 --> 01:02:54,312 It doesn't mean we have to stick around, though. 1114 01:02:54,395 --> 01:02:56,355 I know. 1115 01:02:56,397 --> 01:02:58,357 So, what are we going to do? 1116 01:02:59,901 --> 01:03:02,862 Well, I have two ideas. 1117 01:03:02,904 --> 01:03:05,990 First one, I break that pole, you slide your arms out, 1118 01:03:06,073 --> 01:03:08,034 and we go home. 1119 01:03:08,075 --> 01:03:10,328 I like that idea. 1120 01:03:10,411 --> 01:03:12,371 Do we get the money? 1121 01:03:12,455 --> 01:03:14,874 I don't know. 1122 01:03:14,916 --> 01:03:17,877 He's been upstairs studying your I.D.s for the past two hours. 1123 01:03:17,919 --> 01:03:19,879 Does he know they're both fake? 1124 01:03:19,921 --> 01:03:21,088 Not yet. 1125 01:03:23,758 --> 01:03:25,343 What's idea two? 1126 01:03:25,426 --> 01:03:27,136 What'd she say?! 1127 01:03:27,220 --> 01:03:29,555 " My uncle is a fucking lawyer. 1128 01:03:29,597 --> 01:03:31,057 He's going to have your ass. 1129 01:03:31,098 --> 01:03:32,558 He's going to tear the scrotums 1130 01:03:32,600 --> 01:03:34,352 off you cocksuckers, you..." 1131 01:03:34,435 --> 01:03:35,686 Jesus! That's it, Nick. 1132 01:03:35,770 --> 01:03:37,355 She's not going to drop it? 1133 01:03:37,438 --> 01:03:39,398 What was that one line?... 1134 01:03:39,440 --> 01:03:43,945 " Both of you are going to rot in jail the rest of your lives. 1135 01:03:44,028 --> 01:03:46,989 Going to be mayors of ass-rape city." 1136 01:03:49,450 --> 01:03:52,829 You might want to lift the lid there. 1137 01:03:58,584 --> 01:04:00,336 Jesus, Nick. 1138 01:04:02,255 --> 01:04:05,007 Jesus, this shitty little girl. 1139 01:04:05,091 --> 01:04:09,011 You work your whole life, and one goddamn night, you... 1140 01:04:09,095 --> 01:04:11,681 Write a doctoral thesis on Middle English, Middle... 1141 01:04:15,268 --> 01:04:17,353 Middle fucking English! 1142 01:04:17,436 --> 01:04:20,857 To get fucked by some prom queen in training. 1143 01:04:20,940 --> 01:04:23,985 I came once! I can't even remember. 1144 01:04:24,068 --> 01:04:26,028 So you don't get tenure. So what? 1145 01:04:26,112 --> 01:04:28,197 Well, fuck tenure. I'm unhirable. 1146 01:04:28,281 --> 01:04:30,366 I can't even get a janitor's job. 1147 01:04:30,449 --> 01:04:32,285 I might as well do what you do. 1148 01:04:32,368 --> 01:04:35,371 It's all I ever wanted to do, Nick, was teach. 1149 01:04:35,455 --> 01:04:37,039 It's all I know how to do, 1150 01:04:37,123 --> 01:04:39,709 and now I can't because Miss Bitch-City downstairs 1151 01:04:39,792 --> 01:04:41,043 won't let me. 1152 01:04:41,127 --> 01:04:42,211 I'm so fucked. 1153 01:04:42,295 --> 01:04:43,713 We are. 1154 01:04:43,796 --> 01:04:45,214 What? 1155 01:04:45,298 --> 01:04:46,883 Aiding and abetting, Bryce. 1156 01:04:46,966 --> 01:04:47,884 Kidnapping. 1157 01:04:47,967 --> 01:04:49,385 She's bringing that against me, too? 1158 01:04:49,469 --> 01:04:51,012 Us, Bryce! Us. 1159 01:04:51,095 --> 01:04:53,806 Wicked fucking bitch. Bitch! 1160 01:04:56,726 --> 01:04:57,977 Here. Come here. 1161 01:04:58,060 --> 01:04:59,312 Wait! 1162 01:05:00,730 --> 01:05:01,814 You done? 1163 01:05:18,247 --> 01:05:20,666 Hey... 1164 01:05:20,750 --> 01:05:22,794 I screwed it. I'm sorry. 1165 01:05:22,835 --> 01:05:23,795 She's whacked. 1166 01:05:23,836 --> 01:05:25,087 I know. 1167 01:05:25,171 --> 01:05:28,508 There's no way you could reason with someone like that. 1168 01:05:28,591 --> 01:05:31,010 God, I'd like to kill the girl. 1169 01:05:39,519 --> 01:05:42,355 She showed up at the bar alone, right? 1170 01:05:42,438 --> 01:05:43,856 Yeah, I think. 1171 01:05:43,940 --> 01:05:46,651 Didn't seem like she knew anybody there, 1172 01:05:46,734 --> 01:05:49,195 and nobody would remember you two leaving together, right? 1173 01:05:49,278 --> 01:05:51,531 No, the bartender saw her kiss me. 1174 01:05:51,614 --> 01:05:54,534 I mean, why? What are you suggesting? 1175 01:05:54,617 --> 01:05:58,663 Tropico, the time has come for you to pitch in. 1176 01:05:58,704 --> 01:05:59,664 Bryce. 1177 01:05:59,705 --> 01:06:02,208 Hey, are you in this? 1178 01:06:02,250 --> 01:06:04,210 It has the production value of bad porn. 1179 01:06:04,252 --> 01:06:05,336 Bryce, you prick. 1180 01:06:05,378 --> 01:06:06,337 What? 1181 01:06:06,379 --> 01:06:07,338 Why'd you call me? 1182 01:06:07,380 --> 01:06:08,339 Why did I call you? 1183 01:06:08,381 --> 01:06:09,841 Yeah. 1184 01:06:09,882 --> 01:06:11,175 I called you because I needed help. 1185 01:06:11,217 --> 01:06:12,343 You're a sly one, man. 1186 01:06:12,385 --> 01:06:13,511 You're a fucking sly one! 1187 01:06:13,553 --> 01:06:15,012 I'm not trying to be sly. 1188 01:06:15,054 --> 01:06:16,139 Talk to me. 1189 01:06:16,222 --> 01:06:17,682 I needed your advice! 1190 01:06:17,723 --> 01:06:19,684 Then stop fucking patronizing me! 1191 01:06:19,725 --> 01:06:21,853 I know what you're doing! 1192 01:06:21,894 --> 01:06:24,021 Tropico Recycling. Together... 1193 01:06:24,063 --> 01:06:25,690 What? 1194 01:06:36,742 --> 01:06:40,705 You have been playing me for the fool all night, 1195 01:06:40,746 --> 01:06:42,915 ever since I walked in that door. 1196 01:06:42,999 --> 01:06:45,042 "What are you suggesting, Nick?" 1197 01:06:45,084 --> 01:06:47,044 You are sweet. 1198 01:06:47,086 --> 01:06:49,881 If you want to kill her, then say so, 1199 01:06:49,922 --> 01:06:51,883 but don't play games with me. 1200 01:07:01,767 --> 01:07:03,895 Kill her? 1201 01:07:03,936 --> 01:07:06,397 It's why I got the call... 1202 01:07:06,439 --> 01:07:08,733 To give you the nerve. It's out in the open now. 1203 01:07:08,774 --> 01:07:10,067 Don't pussyfoot around. 1204 01:07:10,109 --> 01:07:13,070 I... I... Kill her? 1205 01:07:17,617 --> 01:07:19,243 Yes, Bryce. 1206 01:07:21,454 --> 01:07:22,580 I couldn't do that. 1207 01:07:22,622 --> 01:07:23,748 You couldn't. 1208 01:07:23,790 --> 01:07:25,082 Well, we couldn't. 1209 01:07:25,124 --> 01:07:27,585 I can't believe that you're even saying this. 1210 01:07:27,627 --> 01:07:30,171 I mean, actually kill her? Take her life? 1211 01:07:30,254 --> 01:07:32,256 No, the other sense of the word "kill." 1212 01:07:33,925 --> 01:07:35,927 What are you doing? 1213 01:07:35,968 --> 01:07:37,845 I'm looking for a pillow. 1214 01:07:37,929 --> 01:07:39,055 What for? 1215 01:07:39,138 --> 01:07:40,431 There. 1216 01:07:40,473 --> 01:07:42,016 Have yourself a time. 1217 01:07:42,099 --> 01:07:43,935 This is not why I called you. 1218 01:07:43,976 --> 01:07:45,436 Why else? You were looking for an alternative 1219 01:07:45,478 --> 01:07:46,938 to letting her go? 1220 01:07:46,979 --> 01:07:49,315 What other alternative did you think I'd suggest? 1221 01:07:49,398 --> 01:07:51,359 Consciously or not, this is what you want. 1222 01:07:51,442 --> 01:07:53,486 This is why you called me. 1223 01:08:03,788 --> 01:08:05,748 Can we really do this? 1224 01:08:05,832 --> 01:08:07,375 Come here. 1225 01:08:11,963 --> 01:08:13,047 Sit. 1226 01:08:17,635 --> 01:08:20,555 Can we do this? Yes, I think we can. 1227 01:08:22,140 --> 01:08:24,225 No one can associate you with the girl. 1228 01:08:24,308 --> 01:08:26,394 There are no witnesses to your meeting except me, 1229 01:08:26,477 --> 01:08:28,896 and I'm your alibi for the entire evening. 1230 01:08:28,980 --> 01:08:32,233 No, no. I mean, can we really... 1231 01:08:32,316 --> 01:08:33,734 I mean, she's... she's... 1232 01:08:33,818 --> 01:08:36,571 She's a person, I know, with an actual life, 1233 01:08:36,654 --> 01:08:39,740 and we're talking about ending it. 1234 01:08:39,824 --> 01:08:44,745 You're right. That's... That's pretty horrible. 1235 01:08:44,829 --> 01:08:48,583 But remember, we're talking about 3 lives here... 1236 01:08:48,666 --> 01:08:51,043 Hers and both of ours. 1237 01:08:55,256 --> 01:08:56,841 I just want to do what's right. 1238 01:08:56,924 --> 01:08:58,384 I do, too. 1239 01:08:58,426 --> 01:09:01,679 And this is a moral issue, but it's also a practical one. 1240 01:09:01,762 --> 01:09:03,514 The greatest good for the greatest number of people. 1241 01:09:03,598 --> 01:09:05,057 It's a tough one, granted. 1242 01:09:05,099 --> 01:09:07,059 We save her, we screw us, and vice versa, 1243 01:09:07,101 --> 01:09:10,897 But think... Who's worth saving here? 1244 01:09:11,939 --> 01:09:14,692 Who's created this problem? 1245 01:09:14,775 --> 01:09:16,527 Someone is going to get hurt, Bryce. 1246 01:09:16,611 --> 01:09:18,196 It's just a question of who. 1247 01:09:21,449 --> 01:09:23,201 Anyway. 1248 01:09:25,286 --> 01:09:28,748 It's your decision to make. I'll stand by whatever you say. 1249 01:09:40,635 --> 01:09:42,136 OK. 1250 01:09:47,934 --> 01:09:50,102 I guess I'll do it. 1251 01:09:50,269 --> 01:09:51,771 No, no, no. I'll do it. 1252 01:09:55,274 --> 01:09:56,692 You sure? 1253 01:09:56,776 --> 01:09:58,194 That's why you called. 1254 01:10:08,287 --> 01:10:09,705 What's that? 1255 01:10:09,789 --> 01:10:12,208 It's what it looks like. 1256 01:10:12,291 --> 01:10:14,210 She gave you that? 1257 01:10:14,293 --> 01:10:16,212 It's weird because I remember her 1258 01:10:16,295 --> 01:10:18,714 being really into it, screaming like a champ. 1259 01:10:18,798 --> 01:10:21,717 I must have been doing something right. 1260 01:10:21,801 --> 01:10:23,719 I need the key now, Bryce. 1261 01:10:23,803 --> 01:10:25,054 What? 1262 01:10:25,138 --> 01:10:26,389 Handcuffs. 1263 01:10:34,313 --> 01:10:36,732 I'll be back in a couple minutes. 1264 01:11:04,260 --> 01:11:05,678 What now? 1265 01:11:08,264 --> 01:11:09,682 You die. 1266 01:11:13,269 --> 01:11:14,687 God. 1267 01:11:18,774 --> 01:11:20,193 All right. 1268 01:11:32,288 --> 01:11:33,706 Sorry. 1269 01:11:40,797 --> 01:11:42,215 You need a hand? 1270 01:11:42,298 --> 01:11:44,217 No. I got her. 1271 01:11:44,300 --> 01:11:46,385 Shit. I forgot her purse. 1272 01:11:57,230 --> 01:11:59,023 Just hang in there a little longer. 1273 01:11:59,065 --> 01:12:00,858 I'll have you out in two seconds. 1274 01:12:00,900 --> 01:12:03,361 I don't know if I want to go through with this. 1275 01:12:03,402 --> 01:12:05,696 It's just a little longer. Just hang in there, OK? 1276 01:12:05,738 --> 01:12:06,697 Nick, please. 1277 01:12:06,739 --> 01:12:08,574 What are you doing? 1278 01:12:10,576 --> 01:12:11,869 What do you mean? 1279 01:12:14,914 --> 01:12:16,374 No, you're not coming with me. 1280 01:12:16,415 --> 01:12:17,542 Yeah, I am. 1281 01:12:17,583 --> 01:12:19,544 No. I don't want you. I can't use you. 1282 01:12:19,585 --> 01:12:21,045 What are you going to do? 1283 01:12:21,087 --> 01:12:22,672 There's an incinerator at the recycling plant. 1284 01:12:22,755 --> 01:12:24,257 I'm going to put her in it. 1285 01:12:24,340 --> 01:12:25,258 Is that safe? 1286 01:12:25,341 --> 01:12:26,634 Nobody arrives at work till 9:00, 1287 01:12:26,717 --> 01:12:27,802 now get out. Come on. 1288 01:12:27,885 --> 01:12:28,970 Wait! What about her car? 1289 01:12:29,053 --> 01:12:30,471 All right, what about it?! 1290 01:12:30,555 --> 01:12:33,141 If they report her missing, the police will track the car. 1291 01:12:33,224 --> 01:12:35,643 When they find it, they'll ask around the Nocturne. 1292 01:12:35,726 --> 01:12:36,811 OK, fine. I'll move it. 1293 01:12:36,894 --> 01:12:37,937 You'll need the keys. 1294 01:12:38,020 --> 01:12:39,438 You have them? 1295 01:12:39,522 --> 01:12:41,941 Look, I can't stay here alone! 1296 01:12:42,024 --> 01:12:43,943 I just can't stay here. 1297 01:12:44,026 --> 01:12:46,404 I... I need to eat something. 1298 01:12:46,445 --> 01:12:47,905 OK. 1299 01:12:49,782 --> 01:12:52,577 I'll drop you off to eat. 1300 01:12:52,618 --> 01:12:55,079 Then I'll deal with the girl... 1301 01:12:55,121 --> 01:12:57,457 and then I'll deal with her car. 1302 01:12:58,624 --> 01:12:59,584 OK? 1303 01:12:59,625 --> 01:13:00,585 OK. 1304 01:13:00,626 --> 01:13:01,669 OK. 1305 01:13:13,890 --> 01:13:16,809 Isn't there a minimum speed limit or something? 1306 01:13:16,893 --> 01:13:19,729 ♪ Glow worm, glimmer, glimmer ♪ 1307 01:13:19,812 --> 01:13:22,356 ♪ Lead us, lest too far we wander ♪ 1308 01:13:22,440 --> 01:13:25,359 ♪ Love's sweet voice is callin' yonder ♪ 1309 01:13:25,443 --> 01:13:29,363 ♪ Shine, little glow worm glimmer, glimmer, hey ♪ 1310 01:13:29,447 --> 01:13:32,033 ♪ And don't get dimmer, dimmer ♪ 1311 01:13:32,116 --> 01:13:34,535 ♪ Light the path below, above ♪ 1312 01:13:34,619 --> 01:13:38,206 ♪ And lead us on to love ♪ 1313 01:13:39,665 --> 01:13:40,958 What? 1314 01:13:41,000 --> 01:13:42,210 This song. 1315 01:13:42,293 --> 01:13:43,544 What about it? 1316 01:13:43,628 --> 01:13:44,837 It's all about sperm. 1317 01:13:44,921 --> 01:13:46,130 No, it's not. 1318 01:13:46,172 --> 01:13:47,632 Come on. 1319 01:13:47,673 --> 01:13:50,134 " Light the path that leads us on to love"? 1320 01:13:50,176 --> 01:13:52,512 This little glow worm is like Rudolph, the Red-Nosed Sperm, 1321 01:13:52,595 --> 01:13:54,222 leading all the other sperm up. 1322 01:13:54,305 --> 01:13:56,224 Of course it is. 1323 01:13:59,727 --> 01:14:01,687 You know, not everything in the world 1324 01:14:01,729 --> 01:14:03,022 revolves around fucking. 1325 01:14:03,105 --> 01:14:04,816 No, just most things. 1326 01:14:04,899 --> 01:14:06,859 No, they don't. 1327 01:14:06,943 --> 01:14:09,362 They revolve around money and power 1328 01:14:09,445 --> 01:14:10,863 and sometimes spite. 1329 01:14:10,947 --> 01:14:12,490 You know what? That's history's view. 1330 01:14:12,532 --> 01:14:15,034 Literature's view is it's all about fucking. 1331 01:14:18,579 --> 01:14:20,039 Shit. 1332 01:14:20,081 --> 01:14:21,791 Nick, turn around. 1333 01:14:21,874 --> 01:14:23,167 Nick! 1334 01:14:23,209 --> 01:14:25,711 Goddamn it, Bryce, calm the fuck down! 1335 01:14:25,795 --> 01:14:27,505 Shit, Nick. Nick, turn around! 1336 01:14:27,588 --> 01:14:28,965 Calm down. Calm down. 1337 01:14:29,048 --> 01:14:30,800 Slow down! Slow down! 1338 01:14:30,883 --> 01:14:32,802 All right, we got a car coming through! 1339 01:14:32,885 --> 01:14:35,888 Clear a lane there! Clear a lane! 1340 01:14:37,473 --> 01:14:39,392 Keep moving there. Keep moving. 1341 01:14:39,475 --> 01:14:41,394 Let's get some hands over here! 1342 01:14:41,477 --> 01:14:43,396 Pull around to the left there. 1343 01:14:43,479 --> 01:14:45,189 You guys, over here. 1344 01:14:45,273 --> 01:14:47,108 Get that hose straightened. 1345 01:14:47,191 --> 01:14:49,110 Nick? Nick, there's a car following us. 1346 01:14:49,193 --> 01:14:50,611 Keep it up, Bryce. 1347 01:14:50,695 --> 01:14:52,572 Drunk and paranoid looks good on you. 1348 01:14:52,613 --> 01:14:54,574 Shit! I think it's a cop, Nick. 1349 01:14:54,615 --> 01:14:57,076 They're going to stop us. What if they stop us? 1350 01:14:57,118 --> 01:14:58,661 What if they check the trunk? 1351 01:14:58,744 --> 01:14:59,996 Shut the fuck up! 1352 01:15:10,047 --> 01:15:11,841 See? It's not a cop. 1353 01:15:11,924 --> 01:15:13,134 Nick? 1354 01:15:13,217 --> 01:15:15,803 Time's up, motherfucker! 1355 01:15:17,096 --> 01:15:19,724 Get out of the fucking car! 1356 01:15:21,684 --> 01:15:24,687 Please! Please! Please! 1357 01:15:24,770 --> 01:15:27,356 No! No! No! No! No! No! 1358 01:15:27,440 --> 01:15:28,816 Don't hit... Don't hit... Don't hit me! 1359 01:15:28,900 --> 01:15:31,068 Don't hit me! Don't hit me! 1360 01:15:33,779 --> 01:15:35,364 You fuck! 1361 01:15:35,448 --> 01:15:38,868 I'll fucking kill you, you son of a bitch! 1362 01:15:46,292 --> 01:15:47,710 Nick! 1363 01:15:49,295 --> 01:15:50,630 Nick! 1364 01:15:56,719 --> 01:15:59,639 What are we going to do now? 1365 01:15:59,722 --> 01:16:03,142 They just took the car! They're going to find her! 1366 01:16:03,226 --> 01:16:06,646 Lissa, Lissa, Lissa, Lissa, Lissa, Lissa... 1367 01:16:06,729 --> 01:16:08,648 Nick! 1368 01:16:08,731 --> 01:16:11,651 Nick, what are we going to do? 1369 01:16:11,734 --> 01:16:13,152 Quiet! 1370 01:16:15,238 --> 01:16:16,656 Nick, they're going to... 1371 01:16:16,739 --> 01:16:19,158 They're going to call the police. 1372 01:16:19,242 --> 01:16:20,827 Bryce, they're car thieves. 1373 01:16:20,910 --> 01:16:23,830 They're not going to call the police. 1374 01:16:26,749 --> 01:16:28,668 Nick, get up! 1375 01:16:30,753 --> 01:16:32,672 Come on. 1376 01:16:32,755 --> 01:16:34,173 Nick, get up. 1377 01:16:40,763 --> 01:16:42,181 Nick. 1378 01:16:45,768 --> 01:16:47,186 Nick, what... 1379 01:16:47,270 --> 01:16:48,688 I'll take care of it. 1380 01:16:48,771 --> 01:16:50,690 Just go home, OK? Just go home. 1381 01:16:50,773 --> 01:16:51,691 But... 1382 01:16:51,774 --> 01:16:53,025 Just... Just... 1383 01:17:22,013 --> 01:17:24,223 Nick, Answering Machine: This is Nick. Leave a message. 1384 01:17:24,307 --> 01:17:25,725 I'm here. I'm here. I'm here. 1385 01:17:27,310 --> 01:17:29,228 Hello? 1386 01:17:29,312 --> 01:17:31,731 We got something of yours. 1387 01:17:31,814 --> 01:17:34,400 Got two things of yours, actually. 1388 01:17:35,985 --> 01:17:38,237 What do you want me to do? 1389 01:17:38,321 --> 01:17:42,158 Stop checking your ass out in the mirror. 1390 01:17:44,160 --> 01:17:46,204 You coming? 1391 01:17:49,332 --> 01:17:51,584 Boy, you got a funny idea about chivalry. 1392 01:17:51,667 --> 01:17:54,587 When me and my lady go driving, 1393 01:17:54,670 --> 01:17:57,048 she always rides up front with me. 1394 01:17:57,089 --> 01:17:58,716 I thought our date was Sunday. 1395 01:17:58,758 --> 01:18:00,384 It was. I bumped it up. 1396 01:18:00,426 --> 01:18:02,553 Thought you might be getting a little flighty. 1397 01:18:02,595 --> 01:18:04,055 Apparently you've been getting something. 1398 01:18:04,096 --> 01:18:06,224 What the fuck you been up to? 1399 01:18:06,265 --> 01:18:07,725 Where is she? 1400 01:18:18,778 --> 01:18:20,196 Don't worry. 1401 01:18:20,279 --> 01:18:22,240 We ain't offered her any soda. 1402 01:18:27,286 --> 01:18:29,413 150 years ago, we had 1403 01:18:29,455 --> 01:18:32,166 a very curious economic system in this country. 1404 01:18:32,250 --> 01:18:34,836 There was a civil war. 1405 01:18:34,919 --> 01:18:36,838 Yeah. I read about it. 1406 01:18:36,921 --> 01:18:38,339 But before that, 1407 01:18:38,422 --> 01:18:40,133 my great-great-great- grandmother 1408 01:18:40,216 --> 01:18:42,135 was put up for auction. 1409 01:18:42,218 --> 01:18:45,763 Set a female record in Georgia... $800. 1410 01:18:45,805 --> 01:18:48,766 Now, given inflation with today's dollars, 1411 01:18:48,808 --> 01:18:52,186 she was sold for approximately... 1412 01:18:52,270 --> 01:18:54,188 10 Gs and some change. 1413 01:18:56,440 --> 01:18:58,526 Is that your asking price? 1414 01:18:58,609 --> 01:19:02,488 That will be a total of $25,000 you owe me. 1415 01:19:08,786 --> 01:19:12,206 I can get you 20 in 3 or 4 hours, 1416 01:19:12,290 --> 01:19:14,709 if you can wait that long. 1417 01:19:14,792 --> 01:19:17,420 Freddie will drive you back. 1418 01:19:17,503 --> 01:19:19,338 Your girlfriend will stay here... 1419 01:19:22,800 --> 01:19:25,720 while you go get your daddy's money. 1420 01:19:27,305 --> 01:19:28,723 Wait a minute. 1421 01:19:31,809 --> 01:19:34,979 How did you know about my dad? 1422 01:20:01,964 --> 01:20:04,050 Hey! Hey! Hey! 1423 01:20:04,133 --> 01:20:06,093 Hey! 1424 01:20:06,177 --> 01:20:07,512 Hey. 1425 01:20:08,888 --> 01:20:10,932 Fuck! 1426 01:20:11,015 --> 01:20:12,308 Nick. 1427 01:20:20,483 --> 01:20:21,901 It's just... 1428 01:20:21,984 --> 01:20:23,486 you know... 1429 01:20:23,569 --> 01:20:25,530 What did we steal? 1430 01:20:26,739 --> 01:20:28,032 Baking flour. 1431 01:20:30,910 --> 01:20:32,954 We thought you got all that money 1432 01:20:33,037 --> 01:20:35,081 from your dad, you know, and the house. 1433 01:20:38,292 --> 01:20:41,254 What's 20 grand? 1434 01:20:41,295 --> 01:20:42,755 I mean, come on. 1435 01:20:42,797 --> 01:20:45,758 We didn't expect you to pull all this shit. 1436 01:20:47,301 --> 01:20:49,262 What's your story? 1437 01:20:49,303 --> 01:20:50,680 I'm a finance major. 1438 01:20:50,763 --> 01:20:53,182 We all got tuitions to pay. 1439 01:20:54,767 --> 01:20:56,686 I'm just his cousin, man. 1440 01:20:56,769 --> 01:20:58,521 By marriage. 1441 01:21:15,288 --> 01:21:17,290 You fuck! 1442 01:21:20,793 --> 01:21:23,212 Come on, man! Calm down, man! 1443 01:21:23,296 --> 01:21:25,715 Get up off of me! 1444 01:21:25,798 --> 01:21:27,717 What the hell is wrong with you, man? 1445 01:21:27,800 --> 01:21:29,218 Calm down! 1446 01:21:44,817 --> 01:21:46,903 Come on, man. Let's get him out of here. 1447 01:21:46,986 --> 01:21:47,986 Come on, let's go. 1448 01:21:51,157 --> 01:21:54,327 What, you never fucked a friend before? 1449 01:22:00,750 --> 01:22:03,169 No... No hard feelings, man. 1450 01:22:08,257 --> 01:22:10,176 Hey, sorry about your car, dude. 1451 01:22:10,259 --> 01:22:13,179 You can call the police if you want, 1452 01:22:13,262 --> 01:22:15,181 but you know, you do that, 1453 01:22:15,264 --> 01:22:17,350 we'll start mentioning the chick in the trunk. 1454 01:22:19,435 --> 01:22:24,524 ♪ Take me back ♪ 1455 01:22:24,607 --> 01:22:27,026 We'll try and get your wheels back. 1456 01:22:27,109 --> 01:22:32,365 ♪ To where you hide ♪ 1457 01:22:36,285 --> 01:22:43,209 ♪ Lay me down ♪ 1458 01:22:43,292 --> 01:22:49,382 ♪ Lay me down inside ♪ 1459 01:22:52,718 --> 01:22:54,846 Excuse me. Do you know what time it is? 1460 01:22:54,887 --> 01:22:56,013 7:30. 1461 01:22:58,558 --> 01:23:01,185 We got to be at Charlie's in two hours. 1462 01:23:01,227 --> 01:23:02,687 But, Nick, why? 1463 01:23:02,728 --> 01:23:05,398 It's the most fucked-up night of my pathetic life. 1464 01:23:11,863 --> 01:23:13,281 Lissa! 1465 01:23:13,364 --> 01:23:14,782 Liss! 1466 01:23:17,243 --> 01:23:18,536 Liss! 1467 01:23:18,578 --> 01:23:20,037 Wait! Look, I'm sorry! 1468 01:23:20,079 --> 01:23:23,040 I'm sorry I put you through all this! 1469 01:23:23,082 --> 01:23:25,543 Don't apologize to me, Nick. Don't. 1470 01:23:25,585 --> 01:23:28,546 That only makes this whole situation worse. 1471 01:23:30,089 --> 01:23:31,549 You were in a hole, 1472 01:23:31,591 --> 01:23:34,260 and I did what I needed to do. 1473 01:23:34,343 --> 01:23:37,221 But we can still salvage some of this. 1474 01:23:37,263 --> 01:23:39,557 We can still get the money. 1475 01:23:39,599 --> 01:23:41,100 The money, Nick? 1476 01:23:41,184 --> 01:23:43,644 Bryce has no idea you're still alive. We could... 1477 01:23:43,728 --> 01:23:45,146 What, just fuck him over? 1478 01:23:45,229 --> 01:23:47,190 Just fuck him over for the hell of it? 1479 01:23:47,273 --> 01:23:51,194 This was never about money, Nick. 1480 01:23:51,277 --> 01:23:52,695 This was about you being stuck 1481 01:23:52,778 --> 01:23:54,530 in the same place for your whole life. 1482 01:24:12,048 --> 01:24:13,841 Shit. 1483 01:24:16,969 --> 01:24:18,679 You two together? 1484 01:24:21,808 --> 01:24:23,226 I'm not sure. 1485 01:24:41,327 --> 01:24:42,912 Nick! 1486 01:24:42,995 --> 01:24:44,413 Jesus, you're here. 1487 01:24:44,497 --> 01:24:45,832 Bryce. 1488 01:24:45,915 --> 01:24:47,500 What's going on? Did you find the car? 1489 01:24:47,583 --> 01:24:48,793 What are you doing here? 1490 01:24:48,835 --> 01:24:50,962 I was starved. This was the only place open. 1491 01:24:51,003 --> 01:24:52,922 I told you to go home. 1492 01:24:53,005 --> 01:24:56,134 Yeah, I know, but... 1493 01:24:57,718 --> 01:25:00,138 Nick, I don't think I can handle this. 1494 01:25:00,179 --> 01:25:02,140 I've got this sick feeling inside. 1495 01:25:02,181 --> 01:25:04,142 It's like a tightness in my chest, 1496 01:25:04,183 --> 01:25:06,811 and I feel like it's kind of going to burst. 1497 01:25:09,730 --> 01:25:11,357 You killed her, Nick. 1498 01:25:13,234 --> 01:25:15,236 Excuse me? 1499 01:25:15,319 --> 01:25:17,738 You killed her. You smothered her. 1500 01:25:17,822 --> 01:25:20,241 I mean, she was a person. 1501 01:25:20,324 --> 01:25:22,410 Now she's just dead. 1502 01:25:22,493 --> 01:25:23,953 Yeah, can I get a cab? 1503 01:25:24,036 --> 01:25:26,706 OK? And I can't handle it. 1504 01:25:26,789 --> 01:25:28,708 I mean, I just can't go through with it. 1505 01:25:28,791 --> 01:25:31,210 I got to talk to somebody. 1506 01:25:31,252 --> 01:25:32,837 Yeah?! 1507 01:25:34,046 --> 01:25:35,798 Of course you do. 1508 01:25:35,882 --> 01:25:38,301 I'm sorry, Nick. I got to... 1509 01:25:38,384 --> 01:25:40,178 I'm going to the police. 1510 01:25:40,261 --> 01:25:41,762 For me. I have to. 1511 01:25:44,265 --> 01:25:45,725 You know something, Bryce? 1512 01:25:47,768 --> 01:25:49,187 You're an asshole. 1513 01:25:49,228 --> 01:25:51,898 In fact, you've always been an asshole, 1514 01:25:51,981 --> 01:25:53,399 even in college. 1515 01:25:53,483 --> 01:25:55,985 I think that's why I never really liked you. 1516 01:25:56,068 --> 01:25:58,154 Nick, I'm having a crisis of conscience here. 1517 01:25:58,237 --> 01:25:59,697 There's no need to be rude. 1518 01:26:09,749 --> 01:26:12,001 What the fuck is this? 1519 01:26:12,084 --> 01:26:13,252 What the fuck is that? 1520 01:26:13,336 --> 01:26:15,046 Lissa, wait. 1521 01:26:15,087 --> 01:26:16,380 What? 1522 01:26:16,422 --> 01:26:18,007 Lissa? 1523 01:26:18,090 --> 01:26:19,967 Christ, she's not... 1524 01:26:20,051 --> 01:26:22,220 What... 1525 01:26:23,387 --> 01:26:25,973 What the fuck is going on? 1526 01:26:26,057 --> 01:26:27,683 Bryce, this is Lissa. 1527 01:26:29,685 --> 01:26:30,685 She's my girlfriend. 1528 01:26:32,438 --> 01:26:34,190 Was my girlfriend. 1529 01:26:34,273 --> 01:26:36,692 What happened? I mean, I thought she was in... 1530 01:26:36,776 --> 01:26:38,194 She slept with you... 1531 01:26:39,612 --> 01:26:42,490 to steal that... 1532 01:26:42,573 --> 01:26:43,950 to save my life. 1533 01:26:45,117 --> 01:26:46,577 And if she leaves me now, 1534 01:26:46,619 --> 01:26:49,205 I'm never going to be able to make it up to her, 1535 01:26:49,288 --> 01:26:51,707 and I badly need to make it up to her. 1536 01:27:14,313 --> 01:27:17,275 I never liked you, either! 1537 01:27:18,818 --> 01:27:20,570 Wow. 1538 01:27:49,682 --> 01:27:52,685 What's it going to be... in or out? 1539 01:28:09,869 --> 01:28:11,996 I thought you were leaving. 1540 01:28:15,291 --> 01:28:17,210 I thought I was, too. 1541 01:28:19,295 --> 01:28:21,672 Then I realized I didn't have any money. 1542 01:28:29,305 --> 01:28:30,848 Let's walk? 1543 01:28:33,309 --> 01:28:34,727 Where? 1544 01:28:38,314 --> 01:28:39,732 Anywhere... 1545 01:28:39,816 --> 01:28:41,567 away from here. 1546 01:28:45,404 --> 01:28:48,574 ♪ The first kiss ♪ 1547 01:28:48,658 --> 01:28:53,037 ♪ You planted to my face ♪ 1548 01:28:59,085 --> 01:29:02,547 ♪ The second twist ♪ 1549 01:29:02,588 --> 01:29:05,716 ♪ The taste of fear ♪ 1550 01:29:13,099 --> 01:29:17,395 ♪ Took up all the space ♪ 1551 01:29:17,436 --> 01:29:19,063 ♪ In here ♪ 1552 01:29:24,277 --> 01:29:28,739 - ♪ More or less ♪ - ♪ Pick a way out ♪ 1553 01:29:28,781 --> 01:29:31,075 ♪ In the twisted mess ♪ 1554 01:29:31,117 --> 01:29:35,079 - ♪ More or less ♪ - ♪ Disintegrated ♪ 1555 01:29:35,121 --> 01:29:37,915 ♪ Strategically impressed ♪ 1556 01:29:37,957 --> 01:29:42,253 - ♪ More or less ♪ - ♪ No longer residents ♪ 1557 01:29:42,295 --> 01:29:44,922 ♪ At a new address ♪ 1558 01:29:44,964 --> 01:29:48,926 - ♪ More or less ♪ - ♪ Scratch me like a perfume ad ♪ 1559 01:29:48,968 --> 01:29:51,846 ♪ Recycle all the plans we had ♪ 1560 01:29:51,929 --> 01:29:54,015 ♪ More or less ♪ 1561 01:29:54,098 --> 01:29:57,685 - ♪Whenever I think ♪ - ♪ More or less ♪ 1562 01:29:57,768 --> 01:30:01,022 - ♪Whoever I take ♪ - ♪ More or less ♪ 1563 01:30:01,105 --> 01:30:04,525 - ♪ However it breaks ♪ - ♪ More or less ♪ 1564 01:30:04,609 --> 01:30:07,528 ♪ Someone's going to fall ♪ 1565 01:30:07,612 --> 01:30:11,365 ♪ I sense a grain of stress ♪ 1566 01:30:11,449 --> 01:30:14,535 ♪ Hurting you more or less ♪ 1567 01:30:14,619 --> 01:30:17,038 ♪ I pick up this twisted mess ♪ 1568 01:30:24,629 --> 01:30:26,881 ♪ Like sinking ships ♪ 1569 01:30:28,466 --> 01:30:31,219 ♪ Dragged into abyss ♪ 1570 01:30:33,304 --> 01:30:35,890 ♪ Just slammin' ♪ 1571 01:30:35,973 --> 01:30:38,726 ♪ In sinfulness ♪ 1572 01:30:38,810 --> 01:30:42,230 ♪ Wherever I take the night ♪ 1573 01:30:42,313 --> 01:30:44,899 ♪ Keepin' it eye to eye ♪ 1574 01:30:46,984 --> 01:30:49,403 ♪ Just slammin' ♪ 1575 01:30:49,487 --> 01:30:52,156 ♪ With tastiness ♪ 1576 01:30:52,240 --> 01:30:56,828 ♪ Pick a way out in the twisted mess ♪ 1577 01:30:56,911 --> 01:31:00,498 - ♪ More or less ♪ - ♪ Disintegrated ♪ 1578 01:31:00,581 --> 01:31:03,668 ♪ Strategically digress ♪ 1579 01:31:03,751 --> 01:31:08,005 - ♪ More or less ♪ - ♪ No longer residents ♪ 1580 01:31:08,089 --> 01:31:10,675 ♪ At your own address ♪ 1581 01:31:10,758 --> 01:31:14,846 - ♪ More or less ♪ - ♪Watch me like a prison guard ♪ 1582 01:31:14,929 --> 01:31:19,684 - ♪ Swipe me like a credit card ♪ - ♪ More or less ♪ 1583 01:31:19,767 --> 01:31:23,229 - ♪Whenever I think ♪ - ♪ More or less ♪ 1584 01:31:23,271 --> 01:31:26,524 - ♪Whoever I take ♪ - ♪ More or less ♪ 1585 01:31:26,607 --> 01:31:30,069 - ♪ However it breaks ♪ - ♪ More or less ♪ 1586 01:31:30,111 --> 01:31:33,197 ♪ Someone's going to fall ♪ 1587 01:31:33,281 --> 01:31:37,034 ♪ I sense a grain of stress ♪ 1588 01:31:37,118 --> 01:31:40,204 ♪ Hurting you more or less ♪ 1589 01:31:40,288 --> 01:31:43,374 ♪ I pick up this twisted mess ♪ 1590 01:31:44,959 --> 01:31:46,419 ♪ More or less ♪ 1591 01:31:51,924 --> 01:31:53,509 ♪ More or less ♪ 1592 01:31:59,432 --> 01:32:02,685 ♪ Take me, shake me, knock me away ♪ 1593 01:32:02,768 --> 01:32:06,189 ♪ A million ways that we relayed ♪ 1594 01:32:06,272 --> 01:32:09,692 ♪ We've all come to suffocate ♪ 1595 01:32:09,775 --> 01:32:12,528 ♪ To make it through the night today ♪ 1596 01:32:12,612 --> 01:32:16,032 - ♪ More or less ♪ - ♪ Count the days strategically ♪ 1597 01:32:16,115 --> 01:32:19,368 - ♪ More or less ♪ - ♪The cravin' to believe in me ♪ 1598 01:32:19,452 --> 01:32:23,206 - ♪ More or less ♪ - ♪Who to blame and who to be ♪ 1599 01:32:23,289 --> 01:32:26,876 - ♪ More or less ♪ - ♪ Make it through the night with me ♪ 1600 01:32:26,959 --> 01:32:30,379 - ♪ Now it's tastin'... ♪ - ♪Whenever I think ♪ 1601 01:32:30,463 --> 01:32:33,883 - ♪The fear that slowly... ♪ - ♪Whatever I take ♪ 1602 01:32:33,966 --> 01:32:37,053 - ♪ Now I stop to... ♪ - ♪ However it breaks ♪ 1603 01:32:37,136 --> 01:32:41,891 - ♪You belong to... ♪ - ♪ Someone's going to fall ♪ 1604 01:32:41,974 --> 01:32:45,728 ♪ I sense a grain of stress ♪ 1605 01:32:45,812 --> 01:32:47,730 - ♪ Hurting you ♪ - ♪ More or less ♪ 1606 01:32:47,814 --> 01:32:50,983 ♪ Now I stop to reminisce and now ♪ 1607 01:32:51,067 --> 01:32:56,155 ♪ Movin' on Picture this ♪ 1608 01:32:56,239 --> 01:32:57,990 ♪ Twisted mess ♪ 1609 01:32:59,742 --> 01:33:01,327 ♪ Twisted mess ♪ 1610 01:33:03,079 --> 01:33:04,831 ♪ Twisted mess ♪ 1611 01:33:06,582 --> 01:33:08,000 ♪ Twisted mess ♪ 1612 01:33:09,919 --> 01:33:11,671 ♪ Twisted mess ♪ 1613 01:33:13,422 --> 01:33:15,424 ♪ Twisted mess ♪ 102043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.