Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,062 --> 00:01:51,023
OK, another...
Charles Eppker.
2
00:01:51,065 --> 00:01:54,026
Charles... Charles
is a large fellow.
3
00:01:54,068 --> 00:01:55,528
Played football.
4
00:01:55,570 --> 00:01:57,029
People called him
"Chunky."
5
00:01:57,071 --> 00:01:58,197
That's right.
6
00:01:58,239 --> 00:01:59,699
He still plays...
7
00:01:59,740 --> 00:02:02,451
Back-up center
in the Canadian league.
8
00:02:02,535 --> 00:02:05,455
All this remember-when,
where-are-they-now shit.
9
00:02:05,538 --> 00:02:06,956
That was college.
10
00:02:07,039 --> 00:02:08,958
Can we please talk
about something else?
11
00:02:09,041 --> 00:02:10,751
You know what?
I had a thought.
12
00:02:10,835 --> 00:02:12,003
Shit. No.
13
00:02:12,086 --> 00:02:13,463
Yes. Last night I was
reading The History
14
00:02:13,546 --> 00:02:15,965
of Twentieth Century
America in your honor.
15
00:02:16,048 --> 00:02:16,966
Whose, Manchester's?
16
00:02:17,049 --> 00:02:17,967
No. Big thick text
by...
17
00:02:18,050 --> 00:02:18,968
Schlessinger.
Halberston.
18
00:02:19,051 --> 00:02:20,344
I'm not going to remember.
19
00:02:20,428 --> 00:02:21,804
Well, authors' names
don't really matter
20
00:02:21,888 --> 00:02:23,473
in your trade, anyway, do they?
21
00:02:23,556 --> 00:02:24,836
I work in the English
department.
22
00:02:24,891 --> 00:02:25,975
We deal in fiction.
23
00:02:26,058 --> 00:02:27,894
I can tell the little
shits any name I like.
24
00:02:27,977 --> 00:02:28,895
Your thought?
25
00:02:28,978 --> 00:02:30,646
Yes. Right.
I was reading 1960s
26
00:02:30,730 --> 00:02:33,149
sexual revolution free
love wife-swapping...
27
00:02:33,232 --> 00:02:35,651
Sort of like
an after-dinner,
28
00:02:35,735 --> 00:02:37,153
free-spirit parlor game.
29
00:02:37,236 --> 00:02:40,156
The husbands used to
throw their key chains
30
00:02:40,239 --> 00:02:41,991
onto the table, mix them up,
31
00:02:42,074 --> 00:02:45,495
then the wives would all
pick them up blindly.
32
00:02:45,578 --> 00:02:49,040
Buddies fucking
each other's wives,
33
00:02:49,123 --> 00:02:50,541
et cetera, et cetera.
34
00:02:50,625 --> 00:02:52,502
Now think when
our parents were born.
35
00:02:52,585 --> 00:02:54,378
OK, now, think
when we were born.
36
00:02:54,462 --> 00:02:58,382
We could be the offspring
of a key chain adultery.
37
00:02:58,466 --> 00:03:01,511
You get it? We may not
be our fathers' sons.
38
00:03:01,594 --> 00:03:02,845
It gives me hope, anyway.
39
00:03:02,929 --> 00:03:05,515
Two more 7 and 7 s.
40
00:03:05,598 --> 00:03:07,016
Jesus, another round?
41
00:03:07,099 --> 00:03:08,518
Thank you.
42
00:03:08,601 --> 00:03:11,020
I haven't finished this one yet.
43
00:03:11,103 --> 00:03:12,021
Thank you.
44
00:03:12,104 --> 00:03:14,440
To your first month in Tropico.
45
00:03:14,524 --> 00:03:17,109
Stay hydrated.
46
00:03:17,193 --> 00:03:18,653
Everybody sucks but us.
47
00:03:36,045 --> 00:03:38,339
I have a joke for you.
48
00:03:38,422 --> 00:03:40,842
There's this elephant
in the jungle,
49
00:03:40,925 --> 00:03:43,427
and he's got a thorn
caught in his foot.
50
00:03:43,511 --> 00:03:46,430
This mouse wanders by.
Elephant stops him
51
00:03:46,514 --> 00:03:48,474
and says, " Hey,
I'll give you anything
52
00:03:48,558 --> 00:03:50,810
if you take the thorn
out of my foot."
53
00:04:06,534 --> 00:04:07,952
Hi. How'd it go?
54
00:04:08,035 --> 00:04:10,955
Nick, I... I...
Nick, can you do me a favor?
55
00:04:11,038 --> 00:04:11,998
Bryce?
56
00:04:12,039 --> 00:04:13,958
Can you come over here?
Yeah, it's me.
57
00:04:14,041 --> 00:04:15,481
I know it's late,
but I need you to...
58
00:04:15,543 --> 00:04:16,961
Yeah. No.
I was expecting...
59
00:04:17,044 --> 00:04:19,964
Well, it... it's me.
I got a problem over here.
60
00:04:20,047 --> 00:04:21,466
I got...
I got a serious...
61
00:04:21,549 --> 00:04:22,989
OK. Can it wait?
Because it's after...
62
00:04:23,050 --> 00:04:24,969
Can't wait.
I need a friend to talk to.
63
00:04:25,052 --> 00:04:26,971
Look, I'm in big fucking shit!
64
00:04:27,054 --> 00:04:27,972
OK.
65
00:04:28,055 --> 00:04:29,474
Please. Please, Nick.
66
00:04:29,557 --> 00:04:30,475
OK.
67
00:04:30,558 --> 00:04:31,976
Thanks, buddy. Bye.
68
00:04:32,059 --> 00:04:33,059
Bye.
69
00:04:47,742 --> 00:04:49,785
How'd this happen?
70
00:04:49,869 --> 00:04:51,245
Brush fire season.
71
00:04:51,329 --> 00:04:52,914
The slightest thing will
spark one of these off.
72
00:04:52,997 --> 00:04:54,916
You want to take a left
here and proceed slowly
73
00:04:54,999 --> 00:04:56,459
up towards the right,
all right? Drive safe.
74
00:04:56,542 --> 00:04:57,542
Thanks.
75
00:05:14,519 --> 00:05:15,519
Shit.
76
00:05:25,863 --> 00:05:26,948
Morning.
77
00:05:27,031 --> 00:05:27,949
Hey.
78
00:05:28,032 --> 00:05:30,451
Jesus, you look like I feel.
79
00:05:32,036 --> 00:05:34,455
Well, I feel like it, too.
80
00:05:37,792 --> 00:05:39,210
You want a beer?
81
00:05:39,293 --> 00:05:41,462
All I've got is domestic shit.
82
00:05:41,546 --> 00:05:42,964
That'll be fine.
83
00:06:05,820 --> 00:06:07,113
Thanks.
84
00:06:08,656 --> 00:06:11,951
These people you're sitting for,
they keep a lovely home.
85
00:06:14,704 --> 00:06:17,457
So, you want to tell me
why I'm here?
86
00:06:17,498 --> 00:06:18,875
I got laid tonight.
87
00:06:18,958 --> 00:06:20,376
How wonderful for you.
88
00:06:20,460 --> 00:06:21,919
No.
89
00:06:22,003 --> 00:06:23,963
I didn't bring you here
at 2:00 a.m.
90
00:06:24,005 --> 00:06:26,591
for bragging rights, OK?
Because if I tell you this,
91
00:06:26,674 --> 00:06:27,967
you got to make sure
92
00:06:28,009 --> 00:06:29,385
you're not going
to tell anybody,
93
00:06:29,469 --> 00:06:32,138
that it stays between us.
OK, Nick? OK?
94
00:06:34,515 --> 00:06:36,642
The girl that we met at the bar?
95
00:06:36,684 --> 00:06:38,102
- Katie?
- No. Kathy.
96
00:06:38,186 --> 00:06:40,480
Boy. What happened?
97
00:06:42,523 --> 00:06:46,486
You left. She and I...
We talked for a while.
98
00:06:46,527 --> 00:06:48,446
You know, she bought me a round.
99
00:06:48,529 --> 00:06:50,990
And then she asked
if I wanted to leave,
100
00:06:51,032 --> 00:06:52,492
and so we came here.
101
00:06:52,533 --> 00:06:54,535
So we starting making out.
She initiated it.
102
00:06:54,577 --> 00:06:55,995
She did this funny thing
with her hand.
103
00:06:56,037 --> 00:06:58,164
And she was kissing me,
like squeezing my jaw.
104
00:06:58,206 --> 00:07:00,166
Bryce, broad strokes.
Broad strokes.
105
00:07:00,208 --> 00:07:02,251
Sorry. Sorry.
106
00:07:02,335 --> 00:07:05,254
It's like I blinked,
and we were naked.
107
00:07:05,338 --> 00:07:10,426
And then I...
We did it.
108
00:07:13,346 --> 00:07:14,931
Yeah?
109
00:07:15,014 --> 00:07:16,766
Afterwards, she went
to the bathroom.
110
00:07:16,849 --> 00:07:18,100
Couple minutes, came out,
111
00:07:18,184 --> 00:07:19,936
asked if I had any vitamin C.
112
00:07:20,019 --> 00:07:21,395
- What?
- Yeah.
113
00:07:21,479 --> 00:07:23,314
So I went upstairs,
and I found some,
114
00:07:23,397 --> 00:07:24,774
and I came back down.
115
00:07:24,857 --> 00:07:26,442
And she had called a cab
116
00:07:26,526 --> 00:07:28,277
and said she was going home,
117
00:07:28,361 --> 00:07:29,946
and that when she got there,
118
00:07:30,029 --> 00:07:31,948
she was going to call the police
119
00:07:32,031 --> 00:07:33,950
and file rape charges
against me.
120
00:07:37,370 --> 00:07:39,038
She says I raped her, Nick.
121
00:07:40,206 --> 00:07:42,792
Bryce, is there
any truth to this?
122
00:07:42,875 --> 00:07:44,293
No. I'm sorry
123
00:07:44,377 --> 00:07:45,962
because I haven't seen
you since college
124
00:07:46,045 --> 00:07:48,297
and suddenly I lay
all this shit on you.
125
00:07:48,381 --> 00:07:50,299
Is there any truth
to what she's saying?
126
00:07:50,383 --> 00:07:52,176
I don't...
I don't think so.
127
00:07:52,260 --> 00:07:55,179
You don't think so,
or you know so?
128
00:07:55,263 --> 00:07:57,348
Listen, I was pretty drunk,
129
00:07:57,431 --> 00:07:58,808
and I can't fucking remember
130
00:07:58,891 --> 00:08:00,268
if she tried to stop anything.
131
00:08:00,351 --> 00:08:01,351
But she says she did.
132
00:08:01,394 --> 00:08:02,478
Are you just hazy on this,
or were you...
133
00:08:02,562 --> 00:08:03,479
No. It's a mix.
134
00:08:03,563 --> 00:08:05,022
I was in and out during the act.
135
00:08:05,106 --> 00:08:06,106
I don't remember!
136
00:08:06,149 --> 00:08:07,900
Well, you don't seem
very drunk right now.
137
00:08:07,984 --> 00:08:10,403
Well, a chick
accusing you of rape
138
00:08:10,486 --> 00:08:12,822
will sober you up
just like that.
139
00:08:18,995 --> 00:08:20,413
Jesus.
140
00:08:22,999 --> 00:08:24,417
I don't know.
Maybe...
141
00:08:24,500 --> 00:08:26,043
Maybe she won't
go through with it.
142
00:08:26,127 --> 00:08:28,921
Otherwise, I don't know
what to tell you, Bryce.
143
00:08:29,005 --> 00:08:30,423
Sit tight, for Christ's sake.
144
00:08:30,506 --> 00:08:32,467
Whatever you do, don't
tell anyone about this...
145
00:08:32,508 --> 00:08:33,968
Not now, not ever.
146
00:08:38,514 --> 00:08:39,974
What?
147
00:08:41,017 --> 00:08:42,977
Fuck.
148
00:08:43,019 --> 00:08:45,980
Nick, I really fucked up!
149
00:08:47,523 --> 00:08:48,983
Bryce?
150
00:08:49,025 --> 00:08:50,985
You know, Nick,
can you talk to her?
151
00:08:51,027 --> 00:08:52,987
Just tell her
it was an accident.
152
00:08:53,029 --> 00:08:55,448
Fuck! I hate to lay
this shit on you.
153
00:08:55,531 --> 00:08:58,993
Hey. Hey.
Calm down, OK?
154
00:08:59,035 --> 00:09:00,995
Hey. The girl is gone.
155
00:09:01,037 --> 00:09:03,414
There's nothing
we can do. OK?
156
00:09:03,498 --> 00:09:04,415
No.
157
00:09:04,499 --> 00:09:05,917
Come on, Bryce.
158
00:09:06,000 --> 00:09:07,919
No! She's not gone!
159
00:09:08,002 --> 00:09:09,921
She's downstairs!
160
00:09:12,507 --> 00:09:14,926
God. She's downstairs.
161
00:09:17,512 --> 00:09:20,932
This is going to look
worse than it is.
162
00:09:21,015 --> 00:09:23,935
See, after she said
what she said, after
163
00:09:24,018 --> 00:09:26,437
what she was going to do, I...
164
00:09:26,521 --> 00:09:28,940
See, Nick, I didn't hit her.
165
00:09:29,023 --> 00:09:31,442
All I did was grab her
and drag her,
166
00:09:31,526 --> 00:09:33,945
and then, coming down
the stairs, she fell...
167
00:09:40,034 --> 00:09:41,452
Where are the lights?
168
00:09:41,536 --> 00:09:42,954
Over on the wall.
169
00:09:56,551 --> 00:09:58,469
What the fuck are you doing?
170
00:10:00,555 --> 00:10:04,475
I, well, I need
to think through this.
171
00:10:04,559 --> 00:10:06,477
Not what are you thinking,
172
00:10:06,561 --> 00:10:08,479
what the fuck are you doing?
173
00:10:11,065 --> 00:10:13,985
How long has she been down here?
174
00:10:14,068 --> 00:10:15,486
I'm not sure
175
00:10:15,570 --> 00:10:17,989
because my sense of time
is all fucked up.
176
00:10:18,072 --> 00:10:19,490
Guess.
177
00:10:19,574 --> 00:10:22,493
I dragged her down,
and I tried to talk to her,
178
00:10:22,577 --> 00:10:24,495
and I called you.
Maybe half an hour?
179
00:10:24,579 --> 00:10:26,497
You didn't touch her after that?
180
00:10:26,581 --> 00:10:29,000
No, Nick, I swear
I didn't touch her.
181
00:10:45,099 --> 00:10:46,058
Nick...
182
00:10:46,100 --> 00:10:49,520
No! Just... Just
hold on a minute...
183
00:10:49,604 --> 00:10:51,022
But, Nick...
184
00:10:51,105 --> 00:10:52,523
Fuck!
185
00:10:54,108 --> 00:10:56,611
Nick, come on.
It's not my place.
186
00:10:59,113 --> 00:11:00,531
Goddamn it, Bryce.
187
00:11:00,615 --> 00:11:02,450
Look, I'm sorry, Nick.
When she said
188
00:11:02,533 --> 00:11:04,452
that she was going to
call the cops,
189
00:11:04,535 --> 00:11:07,121
I tried to stop her to
find out what happened,
190
00:11:07,205 --> 00:11:08,956
and she kept going for the door,
191
00:11:09,040 --> 00:11:10,458
and I just lost it.
192
00:11:12,168 --> 00:11:14,128
Nick, I swear to God,
193
00:11:14,170 --> 00:11:15,463
I didn't touch her after that.
194
00:11:15,546 --> 00:11:17,965
It's OK. It's OK.
195
00:11:19,133 --> 00:11:20,968
Where'd you get these?
196
00:11:21,052 --> 00:11:23,638
Upstairs. I found them
in the parents' bedroom.
197
00:11:23,721 --> 00:11:25,348
You have the key?
198
00:11:25,431 --> 00:11:26,849
The key? Why?
199
00:11:26,933 --> 00:11:28,476
I'm going to take them off.
200
00:11:28,559 --> 00:11:29,936
And then what?
201
00:11:30,019 --> 00:11:31,479
And then I'm going
to drive her home.
202
00:11:31,521 --> 00:11:33,272
Could we talk about this first?
203
00:11:33,356 --> 00:11:35,316
Bryce, give me the key!
204
00:11:35,358 --> 00:11:36,692
I know this looks bad,
and I screwed up.
205
00:11:36,776 --> 00:11:38,986
But I don't think I did before
206
00:11:39,070 --> 00:11:40,488
what she said I did,
207
00:11:40,571 --> 00:11:41,948
and I want to
talk about it first.
208
00:11:42,031 --> 00:11:44,075
What is there to talk about?
209
00:11:44,200 --> 00:11:45,409
What the hell
is going to happen to me
210
00:11:45,576 --> 00:11:46,994
if we just let her go?
211
00:11:47,078 --> 00:11:48,120
What the hell is going to
happen to you if we don't?
212
00:11:48,204 --> 00:11:49,997
This chick is going
to ruin my life.
213
00:11:50,081 --> 00:11:51,999
She's going to fuck it all up.
214
00:11:52,083 --> 00:11:53,626
Bryce, give me the key.
215
00:11:53,668 --> 00:11:55,086
No.
216
00:11:56,170 --> 00:11:58,005
It's OK.
217
00:12:01,926 --> 00:12:05,471
I'm sorry if that hurt.
It's Kathy, right?
218
00:12:07,014 --> 00:12:08,474
Are you OK?
219
00:12:09,684 --> 00:12:12,979
All right, look.
This is pretty crazy here.
220
00:12:13,020 --> 00:12:15,982
This situation is
not very good. I know.
221
00:12:16,023 --> 00:12:18,484
I'm going to take you out
of here in a minute.
222
00:12:18,526 --> 00:12:20,486
I'm going to drive you home.
223
00:12:20,528 --> 00:12:22,989
But first I need to know
if you're all right.
224
00:12:23,030 --> 00:12:24,991
I mean, are you injured at all?
225
00:12:26,075 --> 00:12:28,995
OK, OK. Look.
Take a deep breath, OK?
226
00:12:29,036 --> 00:12:30,496
Just breathe in, OK?
227
00:12:32,540 --> 00:12:36,002
Good. Yep.
Now exhale. Let it out.
228
00:12:36,043 --> 00:12:38,504
OK.
It's all right. OK.
229
00:12:38,546 --> 00:12:41,007
You're doing great.
You're a real pro.
230
00:12:42,550 --> 00:12:45,011
OK, now, listen.
Are you hurt?
231
00:12:45,052 --> 00:12:46,512
Are you hurt anywhere?
232
00:12:54,896 --> 00:12:56,355
My lip.
233
00:12:56,397 --> 00:12:58,524
Yeah, I can see that,
but it's nothing serious.
234
00:12:58,566 --> 00:13:00,026
It's just a little cut.
235
00:13:00,067 --> 00:13:02,945
But what I want to know is,
what about the rest of you?
236
00:13:03,029 --> 00:13:04,947
Are you hurt inside anywhere?
237
00:13:08,534 --> 00:13:10,953
No? OK. Good.
238
00:13:12,747 --> 00:13:14,290
Your friend didn't hurt me.
239
00:13:14,373 --> 00:13:15,958
No?
240
00:13:17,376 --> 00:13:20,296
I don't care what he did before.
241
00:13:20,379 --> 00:13:21,798
I won't tell anybody.
242
00:13:21,881 --> 00:13:24,967
I just want to get out of here.
243
00:13:25,051 --> 00:13:26,969
I just want to go home.
244
00:13:28,221 --> 00:13:29,430
I just want to go home.
245
00:13:29,514 --> 00:13:31,098
Lis... Listen...
246
00:13:31,182 --> 00:13:33,976
I just want to go home.
247
00:13:34,060 --> 00:13:36,979
I just want to go home,
248
00:13:37,063 --> 00:13:40,483
and then everything
will be fine.
249
00:13:40,566 --> 00:13:41,984
You will. I promise you.
250
00:13:42,068 --> 00:13:44,487
I promise.
I promise you will.
251
00:13:49,075 --> 00:13:50,493
Just hold on.
252
00:13:55,081 --> 00:13:58,417
Hey, Professor...
come on.
253
00:14:04,507 --> 00:14:06,509
We'll be back in a minute.
254
00:14:06,592 --> 00:14:08,928
Everything's going
to be fine, OK?
255
00:14:13,015 --> 00:14:14,976
You don't believe her, do you?
256
00:14:15,017 --> 00:14:16,978
Because the second
she gets home,
257
00:14:17,019 --> 00:14:18,980
she's going to call the cops.
258
00:14:19,021 --> 00:14:20,565
Yeah, she might.
259
00:14:20,731 --> 00:14:23,943
The thing is, you got
to let her go now.
260
00:14:24,026 --> 00:14:25,069
But there's more to this.
261
00:14:25,153 --> 00:14:26,571
What? What? What?
262
00:14:26,654 --> 00:14:28,447
Look at that.
263
00:14:30,658 --> 00:14:31,909
OK? Now this one.
264
00:14:33,536 --> 00:14:34,912
She's 16.
265
00:14:34,996 --> 00:14:37,457
I mean, what 21 -year-old
carries around a fake I.D.
266
00:14:37,540 --> 00:14:38,540
saying she's 16?
267
00:14:42,044 --> 00:14:45,006
The girl downstairs is 16!
268
00:14:45,047 --> 00:14:46,507
16!
269
00:14:46,549 --> 00:14:48,509
I mean, it doesn't
matter if she said no.
270
00:14:48,551 --> 00:14:50,511
It doesn't matter
if she screamed yes
271
00:14:50,553 --> 00:14:52,513
and had a notary public
certify it,
272
00:14:52,555 --> 00:14:54,307
she's underage!
It's statutory!
273
00:14:54,390 --> 00:14:57,477
If she presses charges,
I will go to jail!
274
00:14:57,560 --> 00:14:59,645
So I guess a second date's
out of the question then?
275
00:15:01,063 --> 00:15:03,941
Do you see?
Do you see now?
276
00:15:04,025 --> 00:15:06,819
Do you see how fucked I am?
277
00:15:06,861 --> 00:15:08,446
Bryce, statutory cases
278
00:15:08,529 --> 00:15:11,491
are very, very hard
to prosecute.
279
00:15:11,574 --> 00:15:13,951
No. The girl is 16.
I had sex with her.
280
00:15:14,035 --> 00:15:15,453
Boom. Conviction.
You know what?
281
00:15:15,536 --> 00:15:18,456
And it's not just jail.
It's my job, my career,
282
00:15:18,539 --> 00:15:22,460
my entire education
shot to blistering fuck!
283
00:15:22,543 --> 00:15:25,963
Can you imagine explaining
a statutory rape conviction
284
00:15:26,047 --> 00:15:28,800
or even an accusation
to a tenure committee?
285
00:15:28,883 --> 00:15:30,259
Can you?
286
00:15:30,343 --> 00:15:31,803
Bryce, sit down.
287
00:15:36,057 --> 00:15:38,976
You're going to wear tracks
in these people's carpet.
288
00:15:41,062 --> 00:15:42,814
I only wanted to get laid.
289
00:15:42,897 --> 00:15:44,315
Instead, I'm getting fucked!
290
00:15:47,568 --> 00:15:49,487
Nick, I want to let the girl go.
291
00:15:49,570 --> 00:15:51,489
I'm raring to get her
the hell out of here,
292
00:15:51,572 --> 00:15:52,990
but the only way I can do that
293
00:15:53,074 --> 00:15:54,992
is if she can guarantee
that she won't tell anyone,
294
00:15:55,076 --> 00:15:56,994
and I don't see
how she can do that.
295
00:15:58,287 --> 00:16:00,248
You won't take her promise?
296
00:16:00,289 --> 00:16:03,501
She's shown herself to be
a pillar of truthfulness.
297
00:16:03,584 --> 00:16:08,422
And I can't bribe her.
I've got nothing to offer.
298
00:16:08,506 --> 00:16:09,924
And...
299
00:16:12,009 --> 00:16:14,929
Past that, and my thinking
just fails me.
300
00:16:15,012 --> 00:16:16,931
I... I don't think
I could threaten her.
301
00:16:18,266 --> 00:16:19,851
I could.
302
00:16:21,519 --> 00:16:22,937
What?
303
00:16:23,020 --> 00:16:24,730
I already played
the good cop down there,
304
00:16:24,772 --> 00:16:28,442
so maybe if I go down
and pull a reversal?
305
00:16:28,526 --> 00:16:30,403
Scare the shit out of her.
306
00:16:59,557 --> 00:17:00,975
We're fucked.
307
00:17:02,477 --> 00:17:03,936
You're telling me.
308
00:17:13,821 --> 00:17:16,282
Welcome to Tropico
Recycling Company.
309
00:17:16,324 --> 00:17:17,867
Glass goes...
310
00:17:21,829 --> 00:17:23,289
Nick!
311
00:17:25,500 --> 00:17:28,461
Sorry, man. I forgot
about your dad's funeral.
312
00:17:28,503 --> 00:17:30,129
Of all days, Barry.
313
00:17:30,171 --> 00:17:32,173
I'm really sorry.
314
00:18:04,497 --> 00:18:06,332
Shit!
315
00:18:06,374 --> 00:18:07,416
Is it yours?
316
00:18:07,500 --> 00:18:08,918
No.
My neighbor's.
317
00:18:09,001 --> 00:18:10,044
He home?
318
00:18:11,879 --> 00:18:13,673
We OK if I say
she was dead on arrival?
319
00:18:15,007 --> 00:18:16,092
Yeah.
320
00:18:16,175 --> 00:18:17,718
I'm going to put her down.
321
00:18:21,013 --> 00:18:22,265
Excuse me.
322
00:18:23,349 --> 00:18:24,934
The shot costs $30.00.
323
00:18:25,017 --> 00:18:26,435
I'm sorry.
324
00:18:26,519 --> 00:18:28,146
It's the least I can do.
325
00:18:28,229 --> 00:18:29,647
There you go.
326
00:18:29,730 --> 00:18:30,940
Thanks.
327
00:18:33,025 --> 00:18:34,652
Here's 10 back.
328
00:18:34,735 --> 00:18:36,779
Cheap absolution.
329
00:18:40,741 --> 00:18:42,451
I'm sorry.
I'm really running late.
330
00:18:42,535 --> 00:18:43,870
OK. Go ahead.
331
00:18:43,953 --> 00:18:45,473
I'll just get the info
from her collar.
332
00:18:45,538 --> 00:18:46,956
Thank you.
333
00:19:00,553 --> 00:19:01,888
Shit!
334
00:19:10,980 --> 00:19:12,440
Shit.
335
00:19:13,983 --> 00:19:16,944
Ever feel like the world's
conspiring against you?
336
00:19:18,488 --> 00:19:20,907
My name's Nick, by the way.
337
00:19:20,990 --> 00:19:22,450
Mine's Myrtle.
338
00:19:22,492 --> 00:19:23,910
Myrtle.
339
00:19:25,495 --> 00:19:26,913
Really?
340
00:19:27,997 --> 00:19:28,915
No.
341
00:19:28,998 --> 00:19:30,458
Thank God.
342
00:19:30,500 --> 00:19:31,918
It's Lissa.
343
00:19:32,001 --> 00:19:33,961
I was just trying to
lower your expectations.
344
00:19:34,003 --> 00:19:35,463
Two Ss?
345
00:19:35,505 --> 00:19:36,923
Yeah. It's short
for Melissa.
346
00:19:37,006 --> 00:19:38,966
When I was learning to talk,
347
00:19:39,008 --> 00:19:40,968
I used to pronounce
it " Me Lissa,"
348
00:19:41,010 --> 00:19:43,971
as in " Me Tarzan,"
so the story goes.
349
00:19:53,022 --> 00:19:54,607
Thanks for the lift.
350
00:20:21,676 --> 00:20:24,470
Let the Lord lift up His
countenance about him
351
00:20:24,554 --> 00:20:26,305
and give him peace.
Amen.
352
00:20:27,557 --> 00:20:29,475
I never would
have come back here
353
00:20:29,559 --> 00:20:31,477
after college,
but my father got sick,
354
00:20:31,561 --> 00:20:33,479
so I came home
to take care of him.
355
00:20:33,563 --> 00:20:34,981
Yeah?
356
00:20:35,064 --> 00:20:36,941
So anyway, what's your excuse?
357
00:20:37,024 --> 00:20:39,944
I took the equivalency exam
after sophomore year...
358
00:20:40,027 --> 00:20:41,279
Off to be an actress.
359
00:20:41,362 --> 00:20:42,780
Actress?
360
00:20:42,864 --> 00:20:43,990
What, "actress"?
361
00:20:44,073 --> 00:20:45,950
Can never be sure
if you're being straight,
362
00:20:46,033 --> 00:20:47,033
with you.
363
00:20:47,076 --> 00:20:49,495
You can never be sure, anyway.
364
00:20:49,579 --> 00:20:52,999
So the first camera
I got in front of...
365
00:20:53,082 --> 00:20:54,500
This incredibly
imposing machinery,
366
00:20:54,584 --> 00:20:56,502
like, right in my face...
367
00:20:56,586 --> 00:20:59,839
And I just... froze.
368
00:21:01,424 --> 00:21:02,800
Claustrophobic, I think.
369
00:21:02,884 --> 00:21:04,886
So it's back to home and school
370
00:21:04,969 --> 00:21:06,304
and the local vet
to make a buck.
371
00:21:06,387 --> 00:21:07,547
How long have you lived here?
372
00:21:07,597 --> 00:21:08,848
All my life.
373
00:21:08,890 --> 00:21:11,267
Me, too.
Lafayette High.
374
00:21:11,350 --> 00:21:13,728
Me, too.
375
00:21:13,811 --> 00:21:15,771
So back to school where,
S.U.T.?
376
00:21:16,856 --> 00:21:18,483
The extension program,
studying art.
377
00:21:18,566 --> 00:21:20,651
My dad taught there.
Chaired the history department.
378
00:21:20,735 --> 00:21:22,153
Really?
379
00:21:23,571 --> 00:21:26,991
This was before they
put him in the urn.
380
00:21:30,077 --> 00:21:31,496
Here you go, sweetie.
381
00:21:31,579 --> 00:21:32,705
Thank you.
382
00:21:32,747 --> 00:21:33,831
Are you all done here?
383
00:21:33,915 --> 00:21:34,915
Thanks.
384
00:21:38,920 --> 00:21:41,672
So in an effort to avoid
a similar fate,
385
00:21:41,756 --> 00:21:44,509
next week I will plunder
my father's belongings
386
00:21:44,592 --> 00:21:46,886
for their few items of value,
387
00:21:46,928 --> 00:21:48,387
go collect my inheritance,
388
00:21:48,429 --> 00:21:50,014
and when all that
is accomplished,
389
00:21:50,097 --> 00:21:52,934
I will quietly, promptly
leave Tropico.
390
00:21:54,602 --> 00:21:56,020
Just that easy?
391
00:22:00,107 --> 00:22:01,526
No.
392
00:22:10,535 --> 00:22:11,953
Well...
393
00:22:14,038 --> 00:22:15,456
it's been nice meeting you.
394
00:22:15,540 --> 00:22:17,583
I'm sorry we didn't till now.
395
00:22:20,044 --> 00:22:21,254
Thanks for lunch.
396
00:22:21,337 --> 00:22:23,506
Thanks for dinner.
397
00:22:23,589 --> 00:22:25,216
Thanks for the wake.
398
00:22:29,554 --> 00:22:30,972
♪ I try so hard to remember ♪
399
00:22:31,055 --> 00:22:31,973
Bye.
400
00:22:32,056 --> 00:22:32,974
Bye.
401
00:22:33,057 --> 00:22:35,977
♪ What it is that I forgot ♪
402
00:22:36,060 --> 00:22:39,480
♪ But I can't
but I can't believe ♪
403
00:22:39,564 --> 00:22:42,275
♪ Will you now ♪
404
00:22:42,358 --> 00:22:45,987
♪ I've tried
I've tried, I've tried ♪
405
00:22:46,070 --> 00:22:47,488
♪ Cried and kissed them bye ♪
406
00:22:49,073 --> 00:22:51,826
♪ Something that we both know ♪
407
00:22:51,909 --> 00:22:54,996
♪ Boy, you're on my mind ♪
408
00:22:55,079 --> 00:22:59,000
♪ I don't know
how I'm going to ♪
409
00:22:59,083 --> 00:23:01,961
♪ Show you what I feel for you ♪
410
00:23:02,003 --> 00:23:04,964
♪ But all I know
all I know is I ♪
411
00:23:05,006 --> 00:23:08,468
♪ I want to be with you ♪
412
00:23:08,509 --> 00:23:11,471
♪ All I know All I know is I ♪
413
00:23:11,512 --> 00:23:13,473
♪ I got to be with you ♪
414
00:23:13,514 --> 00:23:15,975
Rumor has it he was
a pretty good teacher.
415
00:23:16,017 --> 00:23:17,977
I think you would have
liked him.
416
00:23:18,019 --> 00:23:19,979
This is what he looked like.
417
00:23:26,027 --> 00:23:27,487
Very sexy.
418
00:23:27,528 --> 00:23:29,489
Really?
419
00:23:29,530 --> 00:23:30,990
Really?
420
00:23:42,043 --> 00:23:44,170
Sorry. Sorry.
421
00:23:51,552 --> 00:23:53,012
Hi, Nick.
422
00:23:53,054 --> 00:23:55,014
How are you?
Good to see you.
423
00:23:55,056 --> 00:23:56,015
Nick.
424
00:23:56,057 --> 00:23:57,016
Hi.
425
00:23:57,058 --> 00:23:59,018
Come in. Sit down.
426
00:23:59,060 --> 00:24:01,020
I'm really sorry
about your father.
427
00:24:01,062 --> 00:24:03,439
Yeah. I'm going to
miss him.
428
00:24:03,523 --> 00:24:05,441
I brought his favorite pen.
429
00:24:05,525 --> 00:24:07,276
I've got news.
430
00:24:07,360 --> 00:24:08,778
St. Vincent's Memorial
431
00:24:08,861 --> 00:24:11,280
conducted an autopsy
on your father
432
00:24:11,364 --> 00:24:14,450
and discovered that
his liver was near failure...
433
00:24:14,534 --> 00:24:17,954
A condition which your father
apparently knew of
434
00:24:18,037 --> 00:24:19,455
and failed to list
435
00:24:19,539 --> 00:24:21,457
on his life insurance
application,
436
00:24:21,541 --> 00:24:24,460
which constitutes
a deliberate misrepresentation
437
00:24:24,544 --> 00:24:27,338
and invalidates his policy.
438
00:24:27,421 --> 00:24:28,548
Which means what,
439
00:24:28,631 --> 00:24:30,174
that I...
That I would...
440
00:24:31,551 --> 00:24:33,386
You don't get
the insurance money.
441
00:24:33,469 --> 00:24:35,972
As a result, I've had to
inform the I.R.S.
442
00:24:36,055 --> 00:24:37,473
of a new compensation schedule
443
00:24:37,557 --> 00:24:39,475
until the sale
of the house is complete.
444
00:24:39,559 --> 00:24:41,477
Wait, wait, wait.
The I.R.S.?
445
00:24:41,561 --> 00:24:44,480
Your father didn't
mention his back tax...
446
00:24:44,564 --> 00:24:45,481
No.
447
00:24:45,565 --> 00:24:47,483
Obligation.
448
00:24:47,567 --> 00:24:52,989
Your father owed
$200,000 in back taxes.
449
00:24:53,072 --> 00:24:55,491
Consequently, these assets
450
00:24:55,575 --> 00:24:56,993
are subject to a lien,
451
00:24:57,076 --> 00:24:59,996
so the government
has seized them all.
452
00:25:00,079 --> 00:25:01,497
Well, his estate
should constitute
453
00:25:01,581 --> 00:25:03,416
more than that, right?
454
00:25:03,499 --> 00:25:06,127
After house payments,
your college tuition,
455
00:25:06,210 --> 00:25:07,295
my fees...
456
00:25:07,378 --> 00:25:08,921
What's left over?
457
00:25:09,005 --> 00:25:10,923
It depends on the sale
of the house,
458
00:25:10,965 --> 00:25:13,634
which the bank
has seized title of.
459
00:25:13,718 --> 00:25:14,844
What do I get?
460
00:25:14,927 --> 00:25:17,430
If it goes for the asking price,
461
00:25:17,513 --> 00:25:20,433
after taxes...
462
00:25:23,519 --> 00:25:25,062
Nothing.
463
00:25:27,523 --> 00:25:29,400
So...
464
00:25:29,484 --> 00:25:30,964
did everything go OK
with your lawyer?
465
00:25:31,027 --> 00:25:33,237
Are you going to get the money?
466
00:25:33,321 --> 00:25:34,739
Yeah. It was fine.
467
00:25:34,822 --> 00:25:36,741
Sorry about that.
468
00:25:38,034 --> 00:25:40,453
So, you going to
give your notice?
469
00:25:40,536 --> 00:25:42,455
No. I thought I'd
stick around a little longer.
470
00:25:42,497 --> 00:25:44,957
Anyway, if I go,
who's going to get my job?
471
00:25:46,834 --> 00:25:48,127
I don't know.
472
00:25:51,214 --> 00:25:52,799
See you later.
473
00:26:04,811 --> 00:26:07,438
You know, you really
have to use a little imagination
474
00:26:07,522 --> 00:26:09,941
when you're looking
at an old house like this.
475
00:26:10,024 --> 00:26:11,442
It's a really nice
opportunity...
476
00:26:11,526 --> 00:26:14,445
A fixer-upper for first-time
buyers like yourselves.
477
00:26:14,529 --> 00:26:15,988
It's a very good buy.
478
00:26:34,048 --> 00:26:35,466
Hi.
479
00:26:36,551 --> 00:26:38,469
Hi.
480
00:26:38,553 --> 00:26:40,471
Come on in.
481
00:26:47,061 --> 00:26:50,982
The American Empire Dismantled.
482
00:26:51,065 --> 00:26:52,817
Your father's?
483
00:26:57,572 --> 00:26:59,490
" History Master's Thesis...
484
00:27:00,575 --> 00:27:01,909
by Nick
Thornberry."
485
00:27:02,994 --> 00:27:05,913
You inherited his passion.
486
00:27:05,997 --> 00:27:07,540
But that's all.
487
00:27:32,815 --> 00:27:35,526
Tropico, the time has come
for you to pitch in...
488
00:27:35,610 --> 00:27:38,488
Your cans, your bottles,
your other recyclables.
489
00:27:38,571 --> 00:27:39,947
Hi. I'm Mitch Bennett,
490
00:27:40,031 --> 00:27:43,743
president and owner-operator
ofTropico Recycling Company,
491
00:27:43,784 --> 00:27:46,078
inviting you all
to come on down and pitch in.
492
00:27:46,120 --> 00:27:49,957
Tropico and recycling...
Together, we're on the move.
493
00:27:50,041 --> 00:27:51,459
Once more, please,
494
00:27:51,542 --> 00:27:52,960
with conviction.
495
00:27:54,545 --> 00:27:56,464
And action!
496
00:27:56,547 --> 00:27:57,965
Tropico and recycling...
497
00:27:58,049 --> 00:27:59,967
Together, we're on the move.
498
00:28:00,051 --> 00:28:01,928
Good. Cut.
499
00:28:01,969 --> 00:28:03,429
All right, all right.
Now...
500
00:28:08,476 --> 00:28:10,436
I want you to go get Oscar,
501
00:28:10,478 --> 00:28:11,938
get that crane over there...
502
00:28:11,979 --> 00:28:14,398
The things we do
for minimum wage.
503
00:28:14,482 --> 00:28:15,942
So can you help me out?
504
00:28:15,983 --> 00:28:16,943
I'm sorry, guy.
505
00:28:16,984 --> 00:28:18,444
Once the ad runs,
then we'll talk.
506
00:28:18,486 --> 00:28:19,946
Right now, I can't help you.
507
00:28:19,987 --> 00:28:21,948
I'm not asking for a loan.
508
00:28:21,989 --> 00:28:23,950
It's money owed
for services rendered.
509
00:28:23,991 --> 00:28:25,451
Hey, listen to me.
510
00:28:25,493 --> 00:28:26,953
It's not possible right now.
511
00:28:26,994 --> 00:28:28,454
Look, I know you're
short at the moment,
512
00:28:28,496 --> 00:28:29,664
but, hey, everybody's short.
513
00:28:29,747 --> 00:28:31,207
All right. Forget it.
514
00:28:31,290 --> 00:28:32,625
Reuben, I thought
I told you not to laugh.
515
00:28:32,708 --> 00:28:36,462
What are you doing?
What's wrong with you?
516
00:28:42,009 --> 00:28:45,805
Look, he's my friend.
Let me talk to him.
517
00:28:45,847 --> 00:28:47,974
I'm telling you, I don't care
518
00:28:48,015 --> 00:28:49,517
how long you've known him.
519
00:28:52,019 --> 00:28:52,979
Nick.
520
00:28:53,020 --> 00:28:53,980
Yeah?
521
00:28:54,021 --> 00:28:55,189
Do you know...
522
00:28:55,273 --> 00:28:56,482
Dude, if you say my name,
523
00:28:56,524 --> 00:28:57,984
I'm telling you,
you're out of this.
524
00:28:58,025 --> 00:28:59,485
Out of what?
525
00:29:01,028 --> 00:29:02,321
Come on.
526
00:29:03,489 --> 00:29:06,409
Shit.
Just tell him.
527
00:29:06,492 --> 00:29:09,871
Nick, are you
doing anything tonight?
528
00:29:11,497 --> 00:29:14,417
Come on. Come on!
529
00:29:18,004 --> 00:29:20,423
Welcome
to Tropico Recycling Company.
530
00:29:20,506 --> 00:29:23,926
Glass goes to bay 4,
plastics to bay 12.
531
00:29:24,010 --> 00:29:25,428
Thanks for your business.
532
00:29:26,512 --> 00:29:28,598
OK. The thing is,
533
00:29:28,681 --> 00:29:29,849
my friend here, he works
534
00:29:29,932 --> 00:29:31,184
for a pretty big guy in town.
535
00:29:31,267 --> 00:29:32,435
Why don't you want me
536
00:29:32,518 --> 00:29:33,728
to know your name?
537
00:29:33,811 --> 00:29:35,438
Because if you get busted,
538
00:29:35,521 --> 00:29:37,440
how are you going to
identify me?
539
00:29:37,523 --> 00:29:40,443
What, he was a black guy
with curly hair?
540
00:29:40,526 --> 00:29:41,944
This guy, Nick,
541
00:29:42,028 --> 00:29:44,238
is under serious
police investigation
542
00:29:44,322 --> 00:29:45,448
right now.
543
00:29:45,531 --> 00:29:47,408
He thinks he's going
to get busted anytime.
544
00:29:47,492 --> 00:29:49,452
So every night,
he moves his stash
545
00:29:49,535 --> 00:29:51,037
from one house to another
546
00:29:51,120 --> 00:29:53,289
so that the cops can't
get a search warrant
547
00:29:53,372 --> 00:29:54,372
in time to snatch him.
548
00:29:54,415 --> 00:29:56,709
Tonight the stash
is atJimmy's house.
549
00:29:56,751 --> 00:30:00,463
You know, you got to have
pond water for brains, man.
550
00:30:00,546 --> 00:30:02,715
I'm sorry.
551
00:30:02,757 --> 00:30:04,967
I got a sofa at home
smarter than you.
552
00:30:05,051 --> 00:30:06,761
I like saying people's names.
553
00:30:06,844 --> 00:30:08,012
Look, just shut...
554
00:30:08,095 --> 00:30:11,015
Look, man.
It's a real easy job.
555
00:30:11,098 --> 00:30:13,017
Barry breaks into my spot
556
00:30:13,100 --> 00:30:15,478
when I'm pulling
watchdog duty alone, right?
557
00:30:15,561 --> 00:30:17,897
He grabs the stuff
and knocks me out
558
00:30:17,939 --> 00:30:18,898
just to make it look good.
559
00:30:18,940 --> 00:30:20,775
You're willing
to take that lump?
560
00:30:20,858 --> 00:30:23,986
For half of $40,000?
Yeah.
561
00:30:24,070 --> 00:30:25,488
It's a two-man
job, Nick,
562
00:30:25,571 --> 00:30:26,989
except we need a driver, OK?
563
00:30:27,073 --> 00:30:28,491
Jimmy's first choice
564
00:30:28,574 --> 00:30:30,159
got the runs real
bad this morning,
565
00:30:30,243 --> 00:30:31,994
so I recommended you.
566
00:30:32,078 --> 00:30:34,497
Now, the way
I'm seeing it is like
567
00:30:34,580 --> 00:30:36,499
we give you a fourth
of what we take.
568
00:30:36,582 --> 00:30:38,000
I mean, your job's too easy...
569
00:30:38,084 --> 00:30:40,503
It's really too safe
for anything more than that.
570
00:30:40,586 --> 00:30:43,422
Come on, Nick...
As a favor to me.
571
00:30:43,464 --> 00:30:46,008
Look, it's
one night's work, man.
572
00:30:46,092 --> 00:30:48,261
I mean, the only way
you can possibly fuck up
573
00:30:48,344 --> 00:30:50,596
is if you forget to put
gas in the car.
574
00:30:50,638 --> 00:30:52,765
Shit.
575
00:30:54,976 --> 00:30:58,020
Barry's got two tickets
to the ball game tonight,
576
00:30:58,104 --> 00:30:59,564
and he invited me along.
577
00:30:59,647 --> 00:31:01,023
You going to go?
578
00:31:01,107 --> 00:31:03,609
Yeah, I guess so.
579
00:31:05,528 --> 00:31:08,072
- Come by, though.
- 00.
580
00:31:10,533 --> 00:31:12,076
OK.
581
00:31:24,547 --> 00:31:26,466
You got to eat those now?
582
00:31:26,549 --> 00:31:28,551
It's a nervous habit.
583
00:31:40,104 --> 00:31:42,440
Game time.
584
00:32:25,566 --> 00:32:27,401
Christ, that was easy.
585
00:32:27,485 --> 00:32:28,611
That's it?
You got it?
586
00:32:28,694 --> 00:32:30,947
Right here. Want to
drive a little?
587
00:32:49,590 --> 00:32:53,010
Jimmy's going to have
an Advil binge tomorrow.
588
00:32:56,597 --> 00:32:59,267
You're not too bright,
are you, Barry?
589
00:33:03,521 --> 00:33:04,939
Nope.
590
00:33:39,056 --> 00:33:40,475
Hi.
591
00:33:40,558 --> 00:33:41,976
Hi.
592
00:33:44,061 --> 00:33:45,480
I brought you something.
593
00:33:45,563 --> 00:33:46,563
Really?
594
00:33:47,565 --> 00:33:48,858
What?
595
00:33:48,941 --> 00:33:50,860
So people will stop laughing
596
00:33:50,943 --> 00:33:52,403
at your music collection.
597
00:33:54,071 --> 00:33:56,491
The Space Between Us?
598
00:33:56,574 --> 00:33:57,992
What is this?
599
00:33:58,075 --> 00:34:00,495
That's what the kids
are listening to nowadays.
600
00:34:00,578 --> 00:34:02,455
Cool, thanks.
601
00:34:04,999 --> 00:34:07,460
How was the game?
602
00:34:07,502 --> 00:34:09,045
It was fine.
603
00:34:10,505 --> 00:34:12,965
You want to know
what the score was?
604
00:34:13,007 --> 00:34:14,967
I listened to
a sports radio show
605
00:34:15,009 --> 00:34:16,844
so I could lie factually.
606
00:34:18,513 --> 00:34:20,473
You don't have to
tell me where you've been.
607
00:34:20,515 --> 00:34:22,308
I will if you ask.
608
00:34:25,978 --> 00:34:28,356
I'm thinking of moving again.
609
00:34:30,525 --> 00:34:31,984
Where?
610
00:34:32,026 --> 00:34:35,488
Peru. Malta.
Portland, Oregon.
611
00:34:35,530 --> 00:34:37,532
I don't know.
612
00:34:37,615 --> 00:34:38,991
I hear it's nice in Portland.
613
00:34:39,033 --> 00:34:40,451
Want to come?
614
00:34:43,538 --> 00:34:44,872
Please?
615
00:34:53,047 --> 00:34:55,675
Well, when were you
planning on going?
616
00:34:58,553 --> 00:35:00,513
A couple of weeks.
617
00:35:00,555 --> 00:35:02,431
As soon as you've finished
618
00:35:02,515 --> 00:35:03,933
your masterpiece.
619
00:35:11,524 --> 00:35:14,443
Is that a no?
620
00:35:14,527 --> 00:35:16,154
It's a yes, you cocksucker.
621
00:35:16,237 --> 00:35:17,613
So?
622
00:35:22,535 --> 00:35:23,953
Hey, Barry. Nick here
623
00:35:24,036 --> 00:35:26,456
at 30 minutes after
you were supposed to be here
624
00:35:26,539 --> 00:35:27,957
reminding you that
the future state of our finances
625
00:35:28,040 --> 00:35:30,960
does not excuse us
from our efforts here at work.
626
00:35:31,043 --> 00:35:32,628
Hope you're on your way.
627
00:35:34,547 --> 00:35:35,756
Can I help you?
628
00:35:35,840 --> 00:35:37,300
Get in the car.
629
00:35:43,055 --> 00:35:44,223
Right.
630
00:35:44,307 --> 00:35:45,975
Tropico Recycling Company.
631
00:35:46,058 --> 00:35:47,977
Glass goes to bay 4,
plastics to bay 12.
632
00:35:48,060 --> 00:35:49,479
Thanks for your business.
633
00:35:49,562 --> 00:35:51,981
That's right.
Nice and easy.
634
00:35:52,064 --> 00:35:54,192
We're just going
for a little drive.
635
00:36:01,073 --> 00:36:02,909
How you doing?
636
00:36:02,992 --> 00:36:04,327
We ain't met.
637
00:36:05,995 --> 00:36:07,413
Know who I am?
638
00:36:08,498 --> 00:36:11,918
I got a couple of guesses.
639
00:36:12,001 --> 00:36:15,421
I'm the guy you stole
$40,000 from last night.
640
00:36:15,505 --> 00:36:17,673
Your suspicion's correct.
641
00:36:37,527 --> 00:36:39,946
I thought you'd be an older guy.
642
00:36:40,029 --> 00:36:41,948
My profession don't
promote career longevity.
643
00:36:42,031 --> 00:36:44,951
It's a young man's business.
644
00:36:45,034 --> 00:36:46,953
It don't matter how I found out.
645
00:36:47,036 --> 00:36:48,454
I found out.
646
00:36:48,538 --> 00:36:50,456
No matter how sorry you feel,
647
00:36:50,540 --> 00:36:51,958
you're going to feel sorrier.
648
00:36:52,041 --> 00:36:54,460
And it don't matter
how you plan to fix it,
649
00:36:54,544 --> 00:36:56,546
because that plan is obsolete.
650
00:36:56,629 --> 00:36:59,132
Freddie, take that shit
off of your head.
651
00:36:59,215 --> 00:37:00,133
What for?
652
00:37:00,216 --> 00:37:01,467
Take that shit off of your head
653
00:37:01,551 --> 00:37:02,677
and give it to him.
654
00:37:04,011 --> 00:37:05,930
Blindfold yourself.
655
00:37:06,013 --> 00:37:07,265
Why?
656
00:37:07,348 --> 00:37:09,433
Because I don't know you,
657
00:37:09,517 --> 00:37:11,936
and I don't know who you know.
658
00:37:25,158 --> 00:37:27,577
Have you ever read Adam Smith's.
659
00:37:27,660 --> 00:37:28,786
An Inquiry into
the Nature and Causes
660
00:37:28,870 --> 00:37:29,954
of the Wealth of Nations?
661
00:37:31,038 --> 00:37:32,457
In it, the man addresses
662
00:37:32,540 --> 00:37:34,500
the two simple laws
of the market.
663
00:37:34,542 --> 00:37:35,960
Self-interest.
664
00:37:36,043 --> 00:37:37,462
It is not from the benevolence
of the butcher, the brewer,
665
00:37:37,545 --> 00:37:39,464
the fucking baker
that we expect our dinner,
666
00:37:39,547 --> 00:37:41,174
but from their self-interest.
667
00:37:41,257 --> 00:37:43,468
I don't sell junk
because I feel a civic duty.
668
00:37:43,551 --> 00:37:45,720
I do it out of...
669
00:37:45,803 --> 00:37:46,971
self-interest.
670
00:37:47,054 --> 00:37:48,473
Competition.
671
00:37:48,556 --> 00:37:50,057
Only under the check
of competition
672
00:37:50,141 --> 00:37:53,478
is a man's self-interest
regulated from ruthlessness.
673
00:37:53,561 --> 00:37:54,979
I don't charge
a C-note a pop
674
00:37:55,062 --> 00:37:56,481
because I think some other dude
675
00:37:56,564 --> 00:37:57,690
is going to underprice me.
676
00:37:57,732 --> 00:37:59,775
No. I don't overcharge
because what suppresses me?
677
00:37:59,859 --> 00:38:00,859
Competition.
678
00:38:00,902 --> 00:38:03,404
Consequently,
a man's motivations of...
679
00:38:03,488 --> 00:38:04,405
Self-interest...
680
00:38:04,489 --> 00:38:05,406
are transmuted by...
681
00:38:05,490 --> 00:38:06,407
Competition...
682
00:38:06,491 --> 00:38:08,409
to yield social harmony.
683
00:38:08,493 --> 00:38:09,785
You, motherfucker, have fucked
684
00:38:09,869 --> 00:38:11,162
with the laws of the market.
685
00:38:11,245 --> 00:38:13,164
You have fucked
with competition.
686
00:38:13,247 --> 00:38:14,415
You have deregulated
the self-interest
687
00:38:14,499 --> 00:38:15,917
of some other
dope-peddling fuck.
688
00:38:16,000 --> 00:38:17,710
You done fucked up harmony.
689
00:38:17,794 --> 00:38:20,338
You must un-fuck it!
690
00:38:24,008 --> 00:38:27,929
This is all simple economics.
691
00:38:28,012 --> 00:38:31,432
Fuck. Come on.
Come on.
692
00:38:31,516 --> 00:38:33,392
Come on.
693
00:38:33,434 --> 00:38:36,229
Jimmy has learned
a lot about economics
694
00:38:36,270 --> 00:38:37,730
the last few hours.
695
00:38:37,772 --> 00:38:39,232
Keynesian theory, market trends,
696
00:38:39,273 --> 00:38:40,566
all that shit.
697
00:38:40,608 --> 00:38:41,901
Taught him the difference
between laissez-faire,
698
00:38:41,943 --> 00:38:43,236
which is what
I'm doing right now,
699
00:38:43,277 --> 00:38:45,571
and intervention,
which is what I'm about to do.
700
00:38:45,655 --> 00:38:48,950
We tried to see
your other associate... Barry?
701
00:38:49,033 --> 00:38:50,451
He was not at home.
702
00:38:50,535 --> 00:38:51,953
Neither was most of his clothes.
703
00:38:52,036 --> 00:38:55,248
We surmised he would
not be returning soon,
704
00:38:55,289 --> 00:38:56,415
so we came to see you.
705
00:38:58,543 --> 00:39:00,461
What do you want?
Financial reparation?
706
00:39:00,545 --> 00:39:02,421
What do you want?
707
00:39:06,467 --> 00:39:08,427
Motherfucker likes big words.
708
00:39:08,469 --> 00:39:10,429
You hold that thought, though.
709
00:39:10,471 --> 00:39:11,681
Got to see the show first.
710
00:39:13,975 --> 00:39:16,936
You rememberJimmy.
Hey, hey, hey, hey.
711
00:39:16,978 --> 00:39:19,230
Quit it. All right,
Freddie. Cola.
712
00:39:22,900 --> 00:39:25,278
A little carbonation
up the sinuses
713
00:39:25,361 --> 00:39:26,904
will fuck you up good.
714
00:39:26,988 --> 00:39:28,447
The drink that refreshes.
715
00:39:36,998 --> 00:39:38,624
Now let's deal.
716
00:39:40,501 --> 00:39:42,462
I don't have your stash.
717
00:39:42,503 --> 00:39:44,464
Then I want reparation...
718
00:39:44,505 --> 00:39:45,882
$40,000.
719
00:39:47,508 --> 00:39:48,968
I don't have that, either.
720
00:39:49,010 --> 00:39:51,471
I think you do.
721
00:39:51,512 --> 00:39:53,973
You're just being coy.
722
00:39:54,015 --> 00:39:55,475
What was your cut?
723
00:39:55,516 --> 00:39:56,476
A fourth.
724
00:39:56,517 --> 00:39:58,478
10,000.
You give me 15,
725
00:39:58,519 --> 00:40:00,480
we're all square.
726
00:40:00,521 --> 00:40:01,981
You don't have it by Sunday,
727
00:40:02,023 --> 00:40:04,734
then you take the taste test.
728
00:40:06,527 --> 00:40:08,488
If you run...
729
00:40:08,529 --> 00:40:11,699
this is what your world
will look like.
730
00:40:31,552 --> 00:40:34,013
Hey, Nick, it's Bryce.
731
00:40:34,055 --> 00:40:36,015
Guess who's moving to Tropico...
732
00:40:39,560 --> 00:40:41,020
Nick,
it's Barry. Listen,
733
00:40:41,062 --> 00:40:42,522
Jimmy isn't answering his phone.
734
00:40:42,563 --> 00:40:44,023
I think things got fucked up.
735
00:40:44,065 --> 00:40:46,025
I'm taking off for a while
736
00:40:46,067 --> 00:40:47,485
till I get ahold of him.
737
00:40:48,611 --> 00:40:51,656
Call the office,
you son of a bitch.
738
00:40:51,739 --> 00:40:53,115
Things got fucked up with Jimmy?
739
00:40:55,618 --> 00:40:57,036
Yeah. He's some friend
of Barry's...
740
00:40:57,078 --> 00:40:58,538
Assistant manager prospect.
741
00:40:58,579 --> 00:40:59,997
He was supposed to
show up tomorrow,
742
00:41:00,081 --> 00:41:01,332
and the guy's a complete flake.
743
00:41:01,374 --> 00:41:02,374
Nick.
744
00:41:05,294 --> 00:41:07,964
I'm in the doghouse.
745
00:41:08,047 --> 00:41:09,382
I have 1,000.
746
00:41:09,465 --> 00:41:10,967
No, no. Don't
burden yourself
747
00:41:11,050 --> 00:41:12,468
with my fuck-ups.
748
00:41:12,552 --> 00:41:13,469
Hey.
749
00:41:13,553 --> 00:41:15,429
It's only money.
750
00:41:16,556 --> 00:41:18,474
Besides, I've built up
a certain tolerance
751
00:41:18,558 --> 00:41:20,476
for your fuck-ups.
752
00:41:20,560 --> 00:41:22,937
I think I can
burden myself a little.
753
00:41:26,065 --> 00:41:27,859
All right. 1,400.
754
00:41:29,068 --> 00:41:30,987
We could sell your car.
755
00:41:31,070 --> 00:41:34,615
Another 3,000, maybe 4,000.
756
00:41:34,699 --> 00:41:36,659
That's still 10 grand short.
757
00:41:38,077 --> 00:41:39,495
My only question is,
why pay them at all?
758
00:41:39,579 --> 00:41:40,997
It's just buying us
759
00:41:41,080 --> 00:41:42,498
the right to keep living here,
760
00:41:42,582 --> 00:41:44,667
and we're leaving anyway.
761
00:41:46,586 --> 00:41:49,005
I think if I try and run
and they find me,
762
00:41:49,088 --> 00:41:51,007
they're going to hurt me.
763
00:41:51,090 --> 00:41:52,467
Then don't run.
764
00:41:54,093 --> 00:41:55,553
We'll pay them.
765
00:42:01,601 --> 00:42:03,311
OK.
766
00:42:04,520 --> 00:42:09,442
So, 5 days to raise $10,000.
767
00:42:09,525 --> 00:42:12,445
You know what a champ
I am at asking for money.
768
00:42:18,826 --> 00:42:20,119
No. No, Nick.
I told you.
769
00:42:20,203 --> 00:42:21,412
In a month or so,
we'll discuss this.
770
00:42:21,454 --> 00:42:22,955
No. It can't wait.
771
00:42:23,039 --> 00:42:24,415
I need an advance today,
or I'm through.
772
00:42:24,457 --> 00:42:26,083
Look, I appreciate you
taking Barry's shift,
773
00:42:26,167 --> 00:42:27,460
and I'm going to pay you
double-time for it,
774
00:42:27,543 --> 00:42:29,462
but that doesn't change
my cash flow.
775
00:42:29,545 --> 00:42:31,297
The next words out of
your mouth are "Yes, Nick,"
776
00:42:31,380 --> 00:42:32,799
or you're locking up tonight.
777
00:42:32,882 --> 00:42:35,927
Don't try to blackmail me, Nick.
778
00:42:41,724 --> 00:42:43,476
Fuck!
779
00:42:49,065 --> 00:42:50,775
Shit.
780
00:42:54,070 --> 00:42:55,488
Nick, this is Bryce again.
781
00:42:55,571 --> 00:42:56,989
I just landed in town.
782
00:42:57,073 --> 00:42:59,992
Got a phone number
for you: 555-0173.
783
00:43:00,076 --> 00:43:01,494
You know, also, I was wondering,
784
00:43:01,577 --> 00:43:02,954
is there a good
mechanic in town?
785
00:43:03,037 --> 00:43:04,956
Because my gearshift
just took a crap on me.
786
00:43:05,039 --> 00:43:06,958
Give me a call, babe.
787
00:43:09,502 --> 00:43:11,003
Bryce!
788
00:43:11,045 --> 00:43:14,632
♪ There's a new boy
in the neighborhood ♪
789
00:43:14,674 --> 00:43:18,386
♪ I'd like to meet him
if I could ♪
790
00:43:18,469 --> 00:43:22,181
♪ He's got the look
that I dream about ♪
791
00:43:22,223 --> 00:43:24,976
♪ Makes the other girls
scream and shout ♪
792
00:43:25,059 --> 00:43:26,477
Hey.
793
00:43:26,519 --> 00:43:27,478
Hey.
794
00:43:27,520 --> 00:43:28,980
Welcome to Tropico.
795
00:43:29,063 --> 00:43:29,981
Duck and cover.
796
00:43:30,064 --> 00:43:31,983
Nick. Come here, man.
Come here.
797
00:43:32,066 --> 00:43:33,985
God, it's great to see you.
798
00:43:34,068 --> 00:43:35,486
You still got the Charger.
799
00:43:35,528 --> 00:43:36,988
That's terrific.
That's terrific.
800
00:43:37,071 --> 00:43:38,990
You don't see a lot
of white people
801
00:43:39,073 --> 00:43:42,493
driving these nowadays,
but, hey, man, good for you.
802
00:43:42,535 --> 00:43:43,494
Come on.
Let's get out of here.
803
00:43:43,536 --> 00:43:45,663
Let's go. Jim,
we'll talk to you.
804
00:43:45,705 --> 00:43:46,998
Wow.
805
00:43:47,081 --> 00:43:49,208
Wait till you see inside.
806
00:43:54,088 --> 00:43:57,508
So we have survey
courses to start...
807
00:43:57,550 --> 00:43:59,010
American lit., Brit. Lit.,
808
00:43:59,093 --> 00:44:01,012
everything that should be
taught in high school.
809
00:44:01,095 --> 00:44:03,806
Hawthorne, James, Fitzgerald.
810
00:44:03,890 --> 00:44:06,434
"So we beat on,
boats against the current,
811
00:44:06,517 --> 00:44:08,728
borne back ceaselessly
with the past."
812
00:44:10,021 --> 00:44:11,814
F. Scott, Great Gatsby.
813
00:44:11,898 --> 00:44:13,441
That's a book he wrote.
814
00:44:13,524 --> 00:44:14,901
We don't actually read
815
00:44:14,984 --> 00:44:15,985
anything we teach.
816
00:44:16,068 --> 00:44:17,445
The department chair
gives us Cliff Notes
817
00:44:17,528 --> 00:44:18,446
at the beginning
of the semester,
818
00:44:18,529 --> 00:44:19,947
and we just say
whatever's in those.
819
00:44:20,031 --> 00:44:21,115
That's convenient.
820
00:44:24,035 --> 00:44:25,953
Can you shut the door?
821
00:44:26,037 --> 00:44:27,413
Thanks.
822
00:44:29,540 --> 00:44:30,958
A tad excessive.
823
00:44:31,042 --> 00:44:32,460
The guy I'm
house-sitting for...
824
00:44:32,543 --> 00:44:33,961
A tad retentive.
825
00:44:35,046 --> 00:44:37,965
Can you believe this place?
826
00:44:38,049 --> 00:44:40,468
Mr. Beaumont's a local
guy who made good.
827
00:44:40,551 --> 00:44:42,970
He built this house
overlooking Tropico
828
00:44:43,054 --> 00:44:44,555
to remind everyone.
829
00:44:44,597 --> 00:44:45,598
Visual.
830
00:44:47,058 --> 00:44:48,976
Liquid.
831
00:44:49,060 --> 00:44:51,020
Jesus Christ.
832
00:44:51,103 --> 00:44:53,481
Here we have
the corridor of wonder.
833
00:44:53,564 --> 00:44:55,566
The man likes carpet.
834
00:44:55,608 --> 00:44:57,568
Even on the toilet seat
835
00:44:57,610 --> 00:44:58,986
for those prolonged
stays of leisure.
836
00:44:59,070 --> 00:45:01,447
And observe
the cabinet of whimsy.
837
00:45:04,492 --> 00:45:05,952
Isn't that great?
838
00:45:05,993 --> 00:45:08,454
That reminds me...
839
00:45:08,496 --> 00:45:09,956
How's your dad?
840
00:45:09,997 --> 00:45:11,457
You still live with him, right?
841
00:45:11,499 --> 00:45:13,960
No. He's dead.
842
00:45:14,001 --> 00:45:16,963
Jesus. I'm...
I'm sorry.
843
00:45:17,004 --> 00:45:20,466
It's OK. It was
a few months ago.
844
00:45:20,508 --> 00:45:21,592
Weird.
845
00:45:22,844 --> 00:45:24,303
Hey, I've got
846
00:45:24,345 --> 00:45:25,805
something to show you.
847
00:45:36,023 --> 00:45:40,486
It's a stay of execution
for a Union deserter
848
00:45:40,528 --> 00:45:42,488
during the Battle
of Vicksburg...
849
00:45:42,530 --> 00:45:43,990
Mr. Beaumont's great-
great-somebody-or-other...
850
00:45:44,031 --> 00:45:45,992
But check out the sig.
851
00:45:46,033 --> 00:45:47,994
Honest Abe. Didn't
he ever get tired
852
00:45:48,035 --> 00:45:49,996
of emancipating people?
853
00:45:50,037 --> 00:45:51,998
Supposedly the stay
was last-minute,
854
00:45:52,039 --> 00:45:54,000
and it was the only
paper around.
855
00:45:54,041 --> 00:45:55,501
Anyway, I remember
856
00:45:55,543 --> 00:45:57,503
you used to dabble
in history, so...
857
00:45:57,545 --> 00:45:59,714
I thought I'd give you a show.
858
00:46:08,514 --> 00:46:10,433
You paying them anything
to live here?
859
00:46:10,516 --> 00:46:12,435
Rent is nil on 3 conditions:
860
00:46:12,518 --> 00:46:13,936
Feed the plants,
keep the place clean,
861
00:46:14,020 --> 00:46:15,438
and don't invite anyone over.
862
00:46:15,521 --> 00:46:16,939
I'm making an exception for you.
863
00:46:17,023 --> 00:46:19,942
Bryce McCarthy,
you risk-taker.
864
00:46:20,026 --> 00:46:22,445
The starting
professorial salary is shit.
865
00:46:22,528 --> 00:46:24,405
I'm really lucky
to have this place.
866
00:46:24,489 --> 00:46:26,741
Your parents have money, right?
867
00:46:26,824 --> 00:46:28,242
Their own mint.
868
00:46:28,326 --> 00:46:30,536
The last few years,
they've developed
869
00:46:30,620 --> 00:46:31,954
this financial
tough-love philosophy
870
00:46:32,038 --> 00:46:33,456
on their kids... sort of
a benign neglect
871
00:46:33,539 --> 00:46:34,999
without the benign part.
872
00:46:35,082 --> 00:46:36,459
What, they cut you off?
873
00:46:36,542 --> 00:46:38,503
Yup.
874
00:46:38,586 --> 00:46:40,505
This life of austerity
is killing me.
875
00:46:56,312 --> 00:46:59,398
Lincoln, Lincoln, Lincoln.
876
00:46:59,482 --> 00:47:04,028
Signature goes
for about $75,000.
877
00:47:04,111 --> 00:47:06,656
Do any of these
look familiar? Here.
878
00:47:08,074 --> 00:47:09,242
Yeah. This right here,
879
00:47:09,325 --> 00:47:10,576
only these two things
are switched.
880
00:47:10,618 --> 00:47:12,078
- That one?
- Yeah.
881
00:47:12,161 --> 00:47:13,704
That's a rare item there.
882
00:47:13,788 --> 00:47:15,081
Trial printing.
883
00:47:15,123 --> 00:47:18,084
Only a few in existence,
and worth about...
884
00:47:18,126 --> 00:47:19,919
$200,000.
885
00:47:19,961 --> 00:47:21,546
So the two together
would be worth...
886
00:47:21,629 --> 00:47:23,923
That's a $300,000
stay of execution.
887
00:47:23,965 --> 00:47:25,758
Unfortunately, it does
you no good to steal it.
888
00:47:25,800 --> 00:47:28,094
That's speaking presumptuously.
889
00:47:28,136 --> 00:47:29,887
Yeah. Well, you're
asking about it,
890
00:47:29,929 --> 00:47:31,764
and it's not yours.
891
00:47:31,806 --> 00:47:34,100
Why would it do me no good
to steal it?
892
00:47:34,142 --> 00:47:37,186
Most items like those,
they're registered.
893
00:47:37,270 --> 00:47:38,604
Hence, they're immovable.
894
00:47:38,646 --> 00:47:41,941
Now... even if this one
happens to be unregistered,
895
00:47:41,983 --> 00:47:44,652
you steal it,
owner reports the theft,
896
00:47:44,735 --> 00:47:46,154
well, it's immovable again.
897
00:47:47,655 --> 00:47:49,949
What if it wasn't
reported stolen?
898
00:47:51,617 --> 00:47:53,035
Why wouldn't it be?
899
00:47:53,119 --> 00:47:55,997
I don't know.
What if?
900
00:47:56,080 --> 00:47:58,791
You'd have to wait two months.
901
00:47:58,875 --> 00:48:00,543
After 60 days, no theft report,
902
00:48:00,626 --> 00:48:01,544
you can sell the thing.
903
00:48:01,627 --> 00:48:02,712
Of course, you'd want to muddy
904
00:48:02,795 --> 00:48:04,172
the trail of ownership
leading back to you,
905
00:48:04,255 --> 00:48:06,466
but that's not hard to do
if you have the right fence.
906
00:48:06,507 --> 00:48:09,218
And...
907
00:48:09,302 --> 00:48:11,387
what would the right fence take?
908
00:48:13,306 --> 00:48:14,390
Ten percent?
909
00:48:14,474 --> 00:48:15,474
Twenty.
910
00:48:17,310 --> 00:48:18,561
You want me to check
911
00:48:18,644 --> 00:48:19,729
and see if there's
a listing on it?
912
00:48:19,812 --> 00:48:21,898
Yeah.
913
00:48:23,316 --> 00:48:25,318
Yeah.
914
00:48:25,359 --> 00:48:27,403
Look around.
915
00:48:38,831 --> 00:48:42,502
It's unregistered,
which means it's fair game.
916
00:48:42,543 --> 00:48:43,753
Charlie, the guy who
looked it up for me,
917
00:48:43,836 --> 00:48:44,921
he said he'd advance me 15 grand
918
00:48:45,004 --> 00:48:46,255
upon receipt of the stay.
919
00:48:46,339 --> 00:48:48,424
Then once he sold it,
he'd send us the rest.
920
00:48:48,508 --> 00:48:49,509
You trust him?
921
00:48:49,592 --> 00:48:50,635
Yeah.
922
00:48:50,676 --> 00:48:54,013
OK. So the trick is
to steal it from a house
923
00:48:54,096 --> 00:48:55,348
with an elaborate alarm system
924
00:48:55,431 --> 00:48:57,712
and a house-sitter who's not
allowed to invite anyone over
925
00:48:57,767 --> 00:49:01,187
without having it reported
stolen for at least two months?
926
00:49:01,270 --> 00:49:02,855
And without getting caught.
927
00:49:02,939 --> 00:49:04,899
So how well do you know Bryce?
928
00:49:04,982 --> 00:49:06,359
If you're asking
can we bring him in on it,
929
00:49:06,442 --> 00:49:07,485
no, I don't think so.
930
00:49:07,568 --> 00:49:09,153
You don't trust him.
931
00:49:09,195 --> 00:49:10,863
Our sophomore year in college,
932
00:49:10,947 --> 00:49:12,865
he cheated on a midterm exam.
933
00:49:12,949 --> 00:49:15,368
He got caught, he confessed,
934
00:49:15,451 --> 00:49:17,912
and he gave up the other
two guys, as well.
935
00:49:17,995 --> 00:49:20,540
So we got to steal
the thing outright
936
00:49:20,623 --> 00:49:23,668
and somehow make sure
Bryce doesn't report it.
937
00:49:23,709 --> 00:49:25,878
He's got to believe that he's
going to get in more trouble
938
00:49:25,962 --> 00:49:27,213
reporting it than not.
939
00:49:27,296 --> 00:49:28,548
How?
940
00:49:28,631 --> 00:49:32,218
Make him think
he committed a crime.
941
00:49:32,301 --> 00:49:33,886
Murder's the obvious choice.
942
00:49:33,970 --> 00:49:36,889
How do you convince somebody
he's a murderer?
943
00:49:36,973 --> 00:49:40,560
Other crimes...
Arson, burglary, rape.
944
00:49:40,643 --> 00:49:43,729
How do you convince him
that he did that?
945
00:49:47,817 --> 00:49:49,235
What?
946
00:49:51,070 --> 00:49:54,031
Well...
947
00:49:54,073 --> 00:49:56,033
You can make it statutory.
948
00:49:58,411 --> 00:50:00,371
You want me to lay your friend?
949
00:50:00,413 --> 00:50:03,040
No! No, of course
I don't.
950
00:50:03,082 --> 00:50:05,168
You fuck him, Nick.
951
00:50:05,251 --> 00:50:06,711
Liss...
952
00:50:06,752 --> 00:50:09,213
And after that,
you know who else you can.
953
00:50:09,255 --> 00:50:10,882
Liss, come on!
954
00:50:17,430 --> 00:50:20,725
This is Nick.
Leave a message.
955
00:50:22,268 --> 00:50:24,228
Tick-tock,
tick-tock,
956
00:50:24,270 --> 00:50:27,231
the mouse ran out the clock,
motherfucker.
957
00:51:08,272 --> 00:51:09,649
God.
958
00:51:10,775 --> 00:51:11,859
Nick?
959
00:51:23,788 --> 00:51:25,373
My God.
960
00:51:33,464 --> 00:51:35,883
OK.
961
00:51:35,967 --> 00:51:37,552
OK. I'll do it.
962
00:51:37,635 --> 00:51:39,720
Liss.
963
00:51:39,804 --> 00:51:41,222
I'm sorry.
964
00:51:44,642 --> 00:51:47,728
You fucking bastard.
965
00:51:47,812 --> 00:51:50,022
You know what you did.
966
00:51:50,106 --> 00:51:51,649
You bastard.
You fucking bastard!
967
00:51:51,732 --> 00:51:53,192
You know what you did.
968
00:51:53,234 --> 00:51:54,527
You bastard!
969
00:51:57,071 --> 00:51:58,865
Bryce, it's Nick.
970
00:52:00,741 --> 00:52:02,743
Yeah. How are you?
971
00:52:02,827 --> 00:52:04,328
Good. Good.
972
00:52:04,370 --> 00:52:07,957
Listen, what are you
doing tomorrow night?
973
00:52:08,040 --> 00:52:11,252
No, I got a place. It's called
the Tropico Nocturne.
974
00:52:11,335 --> 00:52:13,713
Nocturne.
975
00:52:14,922 --> 00:52:16,340
Wait. Hold on
one second.
976
00:52:17,425 --> 00:52:18,926
Hello.
977
00:52:19,010 --> 00:52:20,470
Yeah, this is he.
978
00:52:22,930 --> 00:52:25,349
I'll have the money
Sunday morning.
979
00:52:27,768 --> 00:52:30,146
OK. I'll be here.
980
00:52:34,775 --> 00:52:36,235
Say no, and we'll
981
00:52:36,277 --> 00:52:38,362
just call the whole
thing off right now.
982
00:52:53,753 --> 00:52:55,171
Once you've given him
983
00:52:55,254 --> 00:52:58,007
reasonable cause for concern...
984
00:52:58,090 --> 00:53:00,510
get the hell out of there.
985
00:53:00,593 --> 00:53:02,512
Wait for the cab
outside on the street,
986
00:53:02,595 --> 00:53:04,013
not even on the property.
987
00:53:07,433 --> 00:53:08,434
OK.
988
00:53:10,937 --> 00:53:12,355
Is that all?
989
00:53:14,774 --> 00:53:16,692
Yeah, I think so.
990
00:53:26,953 --> 00:53:29,872
I won't see you
until tomorrow night,
991
00:53:29,956 --> 00:53:33,876
and I probably won't
come back here afterwards...
992
00:53:33,960 --> 00:53:36,546
but I'll call you
as soon as it's over.
993
00:53:37,630 --> 00:53:39,215
OK.
994
00:53:39,298 --> 00:53:41,384
If that's what you want, OK.
995
00:53:50,893 --> 00:53:52,645
Nick.
996
00:53:55,857 --> 00:53:59,152
Are you going to be OKwith this?
997
00:54:00,570 --> 00:54:02,155
I don't know.
998
00:54:04,407 --> 00:54:07,160
I guess I have to be.
I want to be.
999
00:54:13,791 --> 00:54:15,668
Liss.
1000
00:54:23,009 --> 00:54:25,178
Yeah.
1001
00:55:46,259 --> 00:55:48,886
Hi, this is me, and I'm here,
1002
00:55:48,928 --> 00:55:51,806
just entertaining some
last-minute reservations.
1003
00:55:51,889 --> 00:55:52,974
I thought maybe
you'd want to stop by.
1004
00:55:53,057 --> 00:55:55,643
Calling your girlfriend already?
1005
00:55:55,726 --> 00:55:57,645
Hey, have her set me up
with a friend.
1006
00:55:57,728 --> 00:55:59,981
I could use getting laid.
Hey, bring a friend!
1007
00:56:24,213 --> 00:56:26,382
I got a joke for you.
1008
00:56:26,466 --> 00:56:28,301
There's this elephant
in the jungle,
1009
00:56:28,342 --> 00:56:31,679
and he's got a thorn
caught in his foot.
1010
00:56:31,762 --> 00:56:33,681
This mouse wanders by.
1011
00:56:33,764 --> 00:56:36,184
The elephant stops him and says,
1012
00:56:36,267 --> 00:56:37,768
"I'll give you anything
1013
00:56:37,852 --> 00:56:39,770
if you take the thorn
out of my foot."
1014
00:56:39,812 --> 00:56:42,148
The mouse goes, "OK,
under one condition.
1015
00:56:42,231 --> 00:56:44,192
Afterward, I get
to fuck you up the ass."
1016
00:56:44,275 --> 00:56:46,027
And the elephant nods OK.
1017
00:56:46,110 --> 00:56:48,571
The mouse takes this
thorn out of his foot.
1018
00:56:48,654 --> 00:56:50,573
The mouse says, " Hey,
we had an agreement."
1019
00:56:50,656 --> 00:56:52,033
And the elephant
goes, "OK."
1020
00:56:52,116 --> 00:56:53,534
So the mouse jumps
on top of his back,
1021
00:56:53,618 --> 00:56:54,952
he starts giving the elephant
1022
00:56:54,994 --> 00:56:56,037
his business, right?
1023
00:56:56,120 --> 00:56:57,872
And meanwhile, there's a monkey
1024
00:56:57,955 --> 00:56:59,373
up above in the trees.
1025
00:56:59,457 --> 00:57:00,875
The monkey looks down,
1026
00:57:00,958 --> 00:57:03,878
and he sees this mouse
sodomizing this elephant,
1027
00:57:03,961 --> 00:57:06,214
and the monkey's just disgusted.
1028
00:57:06,297 --> 00:57:07,715
And he's so upset
1029
00:57:07,799 --> 00:57:09,550
that he grabs a coconut
from the tree,
1030
00:57:09,634 --> 00:57:11,219
he hurls it down at them,
1031
00:57:11,302 --> 00:57:13,221
the coconut hits the
elephant in the head,
1032
00:57:13,304 --> 00:57:15,223
the elephant hollers in pain,
1033
00:57:15,306 --> 00:57:17,225
and the mouse says,
"That's right, baby.
1034
00:57:17,308 --> 00:57:19,560
Take it all!"
1035
00:57:22,146 --> 00:57:24,899
No. No.
1036
00:57:24,982 --> 00:57:26,567
Yes. Yes.
1037
00:57:26,651 --> 00:57:29,237
I got to go to the bathroom.
1038
00:57:29,320 --> 00:57:30,905
Ye of little bladder.
1039
00:57:36,536 --> 00:57:37,703
Can I set a running tab, please?
1040
00:57:37,787 --> 00:57:38,830
No problem.
1041
00:57:43,501 --> 00:57:45,419
Get out of here.
1042
00:57:45,503 --> 00:57:46,587
No.
1043
00:57:49,173 --> 00:57:50,591
Listen...
1044
00:57:53,261 --> 00:57:55,054
I love you.
1045
00:57:58,099 --> 00:58:00,560
Why do you think I'm doing this?
1046
00:58:06,774 --> 00:58:08,234
Thanks, hon.
1047
00:58:30,298 --> 00:58:34,218
I know, I know. I have
a terrible drinking problem.
1048
00:58:36,804 --> 00:58:39,474
Whiskey doesn't stain, does it?
1049
00:58:39,557 --> 00:58:40,975
I don't think so.
1050
00:58:42,143 --> 00:58:43,603
Well, it's a hand-me-down
anyway.
1051
00:58:43,644 --> 00:58:46,522
Brooks Brothers
handed it down to me.
1052
00:58:55,615 --> 00:58:57,366
You want to sit down?
1053
00:58:57,450 --> 00:58:59,577
It's only a college buddy
and me.
1054
00:58:59,660 --> 00:59:01,037
Sure.
1055
00:59:01,120 --> 00:59:03,498
I'm here by myself, anyway.
1056
00:59:06,292 --> 00:59:08,044
I'm Bryce.
1057
00:59:08,127 --> 00:59:09,545
I'm Kathy.
1058
00:59:09,629 --> 00:59:10,546
Hi, Kathy.
1059
00:59:10,630 --> 00:59:13,299
You're back.
Kathy, this is Nick.
1060
00:59:13,382 --> 00:59:15,384
- Hi.
- Hi.
1061
00:59:15,468 --> 00:59:16,385
Is this your seat?
1062
00:59:16,469 --> 00:59:17,720
Nope. Not anymore.
1063
00:59:17,804 --> 00:59:19,305
Could I get that
jacket from you?
1064
00:59:19,388 --> 00:59:21,557
Thanks. Bryce,
I'll see you later.
1065
00:59:21,641 --> 00:59:22,892
I'm going to go.
1066
00:59:22,975 --> 00:59:24,143
Is everything OK?
1067
00:59:24,227 --> 00:59:26,145
Yeah. I'm just
a little preoccupied.
1068
00:59:26,229 --> 00:59:28,397
No kidding. It's been discovered
that our friend here
1069
00:59:28,481 --> 00:59:30,107
is on a very short leash.
1070
00:59:31,651 --> 00:59:33,402
I took care of that tab.
1071
00:59:33,486 --> 00:59:34,946
Will you at least tip?
1072
00:59:35,029 --> 00:59:37,198
OK. I'll call you tomorrow.
Nice to meet you, Kathy.
1073
00:59:38,491 --> 00:59:39,742
I'm sorry.
1074
00:59:41,494 --> 00:59:44,080
Nick! There's nothing
to apologize about.
1075
00:59:44,163 --> 00:59:45,915
It's OK.
1076
00:59:45,998 --> 00:59:49,085
See you, Nick.
See you, buddy.
1077
01:00:32,462 --> 01:00:34,213
We're fucked.
1078
01:00:34,255 --> 01:00:35,214
You're telling me.
1079
01:00:35,256 --> 01:00:37,341
I'm sorry. I'm so sorry.
1080
01:00:37,383 --> 01:00:41,095
I never meant this to happen.
I promise you. I promise.
1081
01:00:42,972 --> 01:00:44,557
You didn't get the key?
1082
01:00:44,640 --> 01:00:46,559
Where is it?
1083
01:00:46,642 --> 01:00:48,060
Bryce has it.
1084
01:00:48,144 --> 01:00:49,061
The note?
1085
01:00:49,145 --> 01:00:51,522
No, the key.
I have the note.
1086
01:00:51,564 --> 01:00:53,357
No. It's not
in your purse.
1087
01:00:53,399 --> 01:00:56,194
I didn't put it in my purse.
1088
01:00:56,235 --> 01:00:57,528
I have it.
1089
01:01:01,532 --> 01:01:03,951
What happened?
1090
01:01:05,578 --> 01:01:07,872
He just laid there
for a while afterwards.
1091
01:01:07,914 --> 01:01:09,373
This is after you...
1092
01:01:14,587 --> 01:01:15,713
What then?
1093
01:01:15,755 --> 01:01:18,716
Then I started into my speech,
1094
01:01:18,758 --> 01:01:20,885
but he just went
fucking ballistic,
1095
01:01:20,927 --> 01:01:22,845
and I tried to go
for the door...
1096
01:01:22,929 --> 01:01:24,555
He didn't do anything
to you, did he?
1097
01:01:24,639 --> 01:01:27,391
He dragged me down
the stairs, Nick.
1098
01:01:27,433 --> 01:01:30,228
I know. I'm sorry.
I'm sorry.
1099
01:01:34,941 --> 01:01:37,401
He's just a bad drunk is all.
1100
01:01:42,782 --> 01:01:44,909
I must look terrific about now.
1101
01:01:44,951 --> 01:01:46,744
No, you...
1102
01:01:46,786 --> 01:01:48,746
You wear captivity well.
1103
01:01:51,415 --> 01:01:54,335
So where is it? The note.
Where is it?
1104
01:01:57,463 --> 01:01:59,090
Really?
1105
01:02:06,722 --> 01:02:09,142
You could at least kiss
me when you do that.
1106
01:02:09,183 --> 01:02:11,185
Baby.
1107
01:02:17,441 --> 01:02:18,985
Thanks.
1108
01:02:19,110 --> 01:02:20,695
That was really sweet.
1109
01:02:38,504 --> 01:02:40,047
Lord today?
1110
01:02:40,131 --> 01:02:44,719
Have you? Have you thought
about the Lord lately?
1111
01:02:47,472 --> 01:02:50,057
I'm glad you're here.
1112
01:02:50,141 --> 01:02:52,643
I'm glad, too.
1113
01:02:52,727 --> 01:02:54,312
It doesn't mean we have
to stick around, though.
1114
01:02:54,395 --> 01:02:56,355
I know.
1115
01:02:56,397 --> 01:02:58,357
So, what are we going to do?
1116
01:02:59,901 --> 01:03:02,862
Well, I have two ideas.
1117
01:03:02,904 --> 01:03:05,990
First one, I break that pole,
you slide your arms out,
1118
01:03:06,073 --> 01:03:08,034
and we go home.
1119
01:03:08,075 --> 01:03:10,328
I like that idea.
1120
01:03:10,411 --> 01:03:12,371
Do we get the money?
1121
01:03:12,455 --> 01:03:14,874
I don't know.
1122
01:03:14,916 --> 01:03:17,877
He's been upstairs studying your I.D.s
for the past two hours.
1123
01:03:17,919 --> 01:03:19,879
Does he know they're both fake?
1124
01:03:19,921 --> 01:03:21,088
Not yet.
1125
01:03:23,758 --> 01:03:25,343
What's idea two?
1126
01:03:25,426 --> 01:03:27,136
What'd she say?!
1127
01:03:27,220 --> 01:03:29,555
" My uncle is a fucking lawyer.
1128
01:03:29,597 --> 01:03:31,057
He's going to have your ass.
1129
01:03:31,098 --> 01:03:32,558
He's going to tear the scrotums
1130
01:03:32,600 --> 01:03:34,352
off you
cocksuckers, you..."
1131
01:03:34,435 --> 01:03:35,686
Jesus! That's it, Nick.
1132
01:03:35,770 --> 01:03:37,355
She's not going to drop it?
1133
01:03:37,438 --> 01:03:39,398
What was that one line?...
1134
01:03:39,440 --> 01:03:43,945
" Both of you are going to rot
in jail the rest of your lives.
1135
01:03:44,028 --> 01:03:46,989
Going to be mayors
of ass-rape city."
1136
01:03:49,450 --> 01:03:52,829
You might want
to lift the lid there.
1137
01:03:58,584 --> 01:04:00,336
Jesus, Nick.
1138
01:04:02,255 --> 01:04:05,007
Jesus, this shitty little girl.
1139
01:04:05,091 --> 01:04:09,011
You work your whole life,
and one goddamn night, you...
1140
01:04:09,095 --> 01:04:11,681
Write a doctoral thesis
on Middle English, Middle...
1141
01:04:15,268 --> 01:04:17,353
Middle fucking English!
1142
01:04:17,436 --> 01:04:20,857
To get fucked by some
prom queen in training.
1143
01:04:20,940 --> 01:04:23,985
I came once!
I can't even remember.
1144
01:04:24,068 --> 01:04:26,028
So you don't get tenure.
So what?
1145
01:04:26,112 --> 01:04:28,197
Well, fuck tenure.
I'm unhirable.
1146
01:04:28,281 --> 01:04:30,366
I can't even
get a janitor's job.
1147
01:04:30,449 --> 01:04:32,285
I might as well do what you do.
1148
01:04:32,368 --> 01:04:35,371
It's all I ever wanted
to do, Nick, was teach.
1149
01:04:35,455 --> 01:04:37,039
It's all I know how to do,
1150
01:04:37,123 --> 01:04:39,709
and now I can't because
Miss Bitch-City downstairs
1151
01:04:39,792 --> 01:04:41,043
won't let me.
1152
01:04:41,127 --> 01:04:42,211
I'm so fucked.
1153
01:04:42,295 --> 01:04:43,713
We are.
1154
01:04:43,796 --> 01:04:45,214
What?
1155
01:04:45,298 --> 01:04:46,883
Aiding and abetting, Bryce.
1156
01:04:46,966 --> 01:04:47,884
Kidnapping.
1157
01:04:47,967 --> 01:04:49,385
She's bringing that
against me, too?
1158
01:04:49,469 --> 01:04:51,012
Us, Bryce! Us.
1159
01:04:51,095 --> 01:04:53,806
Wicked fucking
bitch. Bitch!
1160
01:04:56,726 --> 01:04:57,977
Here. Come here.
1161
01:04:58,060 --> 01:04:59,312
Wait!
1162
01:05:00,730 --> 01:05:01,814
You done?
1163
01:05:18,247 --> 01:05:20,666
Hey...
1164
01:05:20,750 --> 01:05:22,794
I screwed it.
I'm sorry.
1165
01:05:22,835 --> 01:05:23,795
She's whacked.
1166
01:05:23,836 --> 01:05:25,087
I know.
1167
01:05:25,171 --> 01:05:28,508
There's no way you could reason
with someone like that.
1168
01:05:28,591 --> 01:05:31,010
God, I'd like to kill the girl.
1169
01:05:39,519 --> 01:05:42,355
She showed up at the bar
alone, right?
1170
01:05:42,438 --> 01:05:43,856
Yeah, I think.
1171
01:05:43,940 --> 01:05:46,651
Didn't seem like
she knew anybody there,
1172
01:05:46,734 --> 01:05:49,195
and nobody would remember you
two leaving together, right?
1173
01:05:49,278 --> 01:05:51,531
No, the bartender
saw her kiss me.
1174
01:05:51,614 --> 01:05:54,534
I mean, why? What
are you suggesting?
1175
01:05:54,617 --> 01:05:58,663
Tropico, the time
has come for you to pitch in.
1176
01:05:58,704 --> 01:05:59,664
Bryce.
1177
01:05:59,705 --> 01:06:02,208
Hey, are you in this?
1178
01:06:02,250 --> 01:06:04,210
It has the production
value of bad porn.
1179
01:06:04,252 --> 01:06:05,336
Bryce, you prick.
1180
01:06:05,378 --> 01:06:06,337
What?
1181
01:06:06,379 --> 01:06:07,338
Why'd you call me?
1182
01:06:07,380 --> 01:06:08,339
Why did I call you?
1183
01:06:08,381 --> 01:06:09,841
Yeah.
1184
01:06:09,882 --> 01:06:11,175
I called you
because I needed help.
1185
01:06:11,217 --> 01:06:12,343
You're a sly one, man.
1186
01:06:12,385 --> 01:06:13,511
You're a fucking sly one!
1187
01:06:13,553 --> 01:06:15,012
I'm not trying to be sly.
1188
01:06:15,054 --> 01:06:16,139
Talk to me.
1189
01:06:16,222 --> 01:06:17,682
I needed your advice!
1190
01:06:17,723 --> 01:06:19,684
Then stop fucking
patronizing me!
1191
01:06:19,725 --> 01:06:21,853
I know what you're doing!
1192
01:06:21,894 --> 01:06:24,021
Tropico Recycling.
Together...
1193
01:06:24,063 --> 01:06:25,690
What?
1194
01:06:36,742 --> 01:06:40,705
You have been playing me
for the fool all night,
1195
01:06:40,746 --> 01:06:42,915
ever since I walked in
that door.
1196
01:06:42,999 --> 01:06:45,042
"What are you
suggesting, Nick?"
1197
01:06:45,084 --> 01:06:47,044
You are sweet.
1198
01:06:47,086 --> 01:06:49,881
If you want to kill her,
then say so,
1199
01:06:49,922 --> 01:06:51,883
but don't play games with me.
1200
01:07:01,767 --> 01:07:03,895
Kill her?
1201
01:07:03,936 --> 01:07:06,397
It's why I got the call...
1202
01:07:06,439 --> 01:07:08,733
To give you the nerve.
It's out in the open now.
1203
01:07:08,774 --> 01:07:10,067
Don't pussyfoot around.
1204
01:07:10,109 --> 01:07:13,070
I... I...
Kill her?
1205
01:07:17,617 --> 01:07:19,243
Yes, Bryce.
1206
01:07:21,454 --> 01:07:22,580
I couldn't do that.
1207
01:07:22,622 --> 01:07:23,748
You couldn't.
1208
01:07:23,790 --> 01:07:25,082
Well, we couldn't.
1209
01:07:25,124 --> 01:07:27,585
I can't believe that
you're even saying this.
1210
01:07:27,627 --> 01:07:30,171
I mean, actually kill her?
Take her life?
1211
01:07:30,254 --> 01:07:32,256
No, the other sense
of the word "kill."
1212
01:07:33,925 --> 01:07:35,927
What are you doing?
1213
01:07:35,968 --> 01:07:37,845
I'm looking for a pillow.
1214
01:07:37,929 --> 01:07:39,055
What for?
1215
01:07:39,138 --> 01:07:40,431
There.
1216
01:07:40,473 --> 01:07:42,016
Have yourself a time.
1217
01:07:42,099 --> 01:07:43,935
This is not why I called you.
1218
01:07:43,976 --> 01:07:45,436
Why else? You were
looking for an alternative
1219
01:07:45,478 --> 01:07:46,938
to letting her go?
1220
01:07:46,979 --> 01:07:49,315
What other alternative
did you think I'd suggest?
1221
01:07:49,398 --> 01:07:51,359
Consciously or not,
this is what you want.
1222
01:07:51,442 --> 01:07:53,486
This is why you called me.
1223
01:08:03,788 --> 01:08:05,748
Can we really do this?
1224
01:08:05,832 --> 01:08:07,375
Come here.
1225
01:08:11,963 --> 01:08:13,047
Sit.
1226
01:08:17,635 --> 01:08:20,555
Can we do this?
Yes, I think we can.
1227
01:08:22,140 --> 01:08:24,225
No one can associate you
with the girl.
1228
01:08:24,308 --> 01:08:26,394
There are no witnesses
to your meeting except me,
1229
01:08:26,477 --> 01:08:28,896
and I'm your alibi
for the entire evening.
1230
01:08:28,980 --> 01:08:32,233
No, no. I mean,
can we really...
1231
01:08:32,316 --> 01:08:33,734
I mean,
she's... she's...
1232
01:08:33,818 --> 01:08:36,571
She's a person, I know,
with an actual life,
1233
01:08:36,654 --> 01:08:39,740
and we're talking
about ending it.
1234
01:08:39,824 --> 01:08:44,745
You're right. That's...
That's pretty horrible.
1235
01:08:44,829 --> 01:08:48,583
But remember, we're talking
about 3 lives here...
1236
01:08:48,666 --> 01:08:51,043
Hers and both of ours.
1237
01:08:55,256 --> 01:08:56,841
I just want to do what's right.
1238
01:08:56,924 --> 01:08:58,384
I do, too.
1239
01:08:58,426 --> 01:09:01,679
And this is a moral issue,
but it's also a practical one.
1240
01:09:01,762 --> 01:09:03,514
The greatest good for
the greatest number of people.
1241
01:09:03,598 --> 01:09:05,057
It's a tough one, granted.
1242
01:09:05,099 --> 01:09:07,059
We save her, we screw us,
and vice versa,
1243
01:09:07,101 --> 01:09:10,897
But think...
Who's worth saving here?
1244
01:09:11,939 --> 01:09:14,692
Who's created this problem?
1245
01:09:14,775 --> 01:09:16,527
Someone is going to
get hurt, Bryce.
1246
01:09:16,611 --> 01:09:18,196
It's just a question of who.
1247
01:09:21,449 --> 01:09:23,201
Anyway.
1248
01:09:25,286 --> 01:09:28,748
It's your decision to make.
I'll stand by whatever you say.
1249
01:09:40,635 --> 01:09:42,136
OK.
1250
01:09:47,934 --> 01:09:50,102
I guess I'll do it.
1251
01:09:50,269 --> 01:09:51,771
No, no, no. I'll do it.
1252
01:09:55,274 --> 01:09:56,692
You sure?
1253
01:09:56,776 --> 01:09:58,194
That's why you called.
1254
01:10:08,287 --> 01:10:09,705
What's that?
1255
01:10:09,789 --> 01:10:12,208
It's what it looks like.
1256
01:10:12,291 --> 01:10:14,210
She gave you that?
1257
01:10:14,293 --> 01:10:16,212
It's weird
because I remember her
1258
01:10:16,295 --> 01:10:18,714
being really into it,
screaming like a champ.
1259
01:10:18,798 --> 01:10:21,717
I must have been
doing something right.
1260
01:10:21,801 --> 01:10:23,719
I need the key now, Bryce.
1261
01:10:23,803 --> 01:10:25,054
What?
1262
01:10:25,138 --> 01:10:26,389
Handcuffs.
1263
01:10:34,313 --> 01:10:36,732
I'll be back
in a couple minutes.
1264
01:11:04,260 --> 01:11:05,678
What now?
1265
01:11:08,264 --> 01:11:09,682
You die.
1266
01:11:13,269 --> 01:11:14,687
God.
1267
01:11:18,774 --> 01:11:20,193
All right.
1268
01:11:32,288 --> 01:11:33,706
Sorry.
1269
01:11:40,797 --> 01:11:42,215
You need a hand?
1270
01:11:42,298 --> 01:11:44,217
No. I got her.
1271
01:11:44,300 --> 01:11:46,385
Shit. I forgot
her purse.
1272
01:11:57,230 --> 01:11:59,023
Just hang in there
a little longer.
1273
01:11:59,065 --> 01:12:00,858
I'll have you out
in two seconds.
1274
01:12:00,900 --> 01:12:03,361
I don't know if I want
to go through with this.
1275
01:12:03,402 --> 01:12:05,696
It's just a little longer.
Just hang in there, OK?
1276
01:12:05,738 --> 01:12:06,697
Nick, please.
1277
01:12:06,739 --> 01:12:08,574
What are you doing?
1278
01:12:10,576 --> 01:12:11,869
What do you mean?
1279
01:12:14,914 --> 01:12:16,374
No, you're not coming with me.
1280
01:12:16,415 --> 01:12:17,542
Yeah, I am.
1281
01:12:17,583 --> 01:12:19,544
No. I don't want you.
I can't use you.
1282
01:12:19,585 --> 01:12:21,045
What are you going to do?
1283
01:12:21,087 --> 01:12:22,672
There's an incinerator
at the recycling plant.
1284
01:12:22,755 --> 01:12:24,257
I'm going to put her in it.
1285
01:12:24,340 --> 01:12:25,258
Is that safe?
1286
01:12:25,341 --> 01:12:26,634
Nobody arrives
at work till 9:00,
1287
01:12:26,717 --> 01:12:27,802
now get out.
Come on.
1288
01:12:27,885 --> 01:12:28,970
Wait!
What about her car?
1289
01:12:29,053 --> 01:12:30,471
All right, what about it?!
1290
01:12:30,555 --> 01:12:33,141
If they report her missing,
the police will track the car.
1291
01:12:33,224 --> 01:12:35,643
When they find it, they'll
ask around the Nocturne.
1292
01:12:35,726 --> 01:12:36,811
OK, fine.
I'll move it.
1293
01:12:36,894 --> 01:12:37,937
You'll need the keys.
1294
01:12:38,020 --> 01:12:39,438
You have them?
1295
01:12:39,522 --> 01:12:41,941
Look, I can't stay here alone!
1296
01:12:42,024 --> 01:12:43,943
I just can't stay here.
1297
01:12:44,026 --> 01:12:46,404
I... I need to eat
something.
1298
01:12:46,445 --> 01:12:47,905
OK.
1299
01:12:49,782 --> 01:12:52,577
I'll drop you off to eat.
1300
01:12:52,618 --> 01:12:55,079
Then I'll deal with the girl...
1301
01:12:55,121 --> 01:12:57,457
and then I'll deal with her car.
1302
01:12:58,624 --> 01:12:59,584
OK?
1303
01:12:59,625 --> 01:13:00,585
OK.
1304
01:13:00,626 --> 01:13:01,669
OK.
1305
01:13:13,890 --> 01:13:16,809
Isn't there a minimum
speed limit or something?
1306
01:13:16,893 --> 01:13:19,729
♪ Glow worm, glimmer, glimmer ♪
1307
01:13:19,812 --> 01:13:22,356
♪ Lead us, lest too far
we wander ♪
1308
01:13:22,440 --> 01:13:25,359
♪ Love's sweet voice
is callin' yonder ♪
1309
01:13:25,443 --> 01:13:29,363
♪ Shine, little glow worm
glimmer, glimmer, hey ♪
1310
01:13:29,447 --> 01:13:32,033
♪ And don't get dimmer, dimmer ♪
1311
01:13:32,116 --> 01:13:34,535
♪ Light the path below, above ♪
1312
01:13:34,619 --> 01:13:38,206
♪ And lead us on to love ♪
1313
01:13:39,665 --> 01:13:40,958
What?
1314
01:13:41,000 --> 01:13:42,210
This song.
1315
01:13:42,293 --> 01:13:43,544
What about it?
1316
01:13:43,628 --> 01:13:44,837
It's all about sperm.
1317
01:13:44,921 --> 01:13:46,130
No, it's not.
1318
01:13:46,172 --> 01:13:47,632
Come on.
1319
01:13:47,673 --> 01:13:50,134
" Light the path that
leads us on to love"?
1320
01:13:50,176 --> 01:13:52,512
This little glow worm is like
Rudolph, the Red-Nosed Sperm,
1321
01:13:52,595 --> 01:13:54,222
leading all the other sperm up.
1322
01:13:54,305 --> 01:13:56,224
Of course it is.
1323
01:13:59,727 --> 01:14:01,687
You know, not
everything in the world
1324
01:14:01,729 --> 01:14:03,022
revolves around fucking.
1325
01:14:03,105 --> 01:14:04,816
No, just most things.
1326
01:14:04,899 --> 01:14:06,859
No, they don't.
1327
01:14:06,943 --> 01:14:09,362
They revolve around
money and power
1328
01:14:09,445 --> 01:14:10,863
and sometimes spite.
1329
01:14:10,947 --> 01:14:12,490
You know what?
That's history's view.
1330
01:14:12,532 --> 01:14:15,034
Literature's view is
it's all about fucking.
1331
01:14:18,579 --> 01:14:20,039
Shit.
1332
01:14:20,081 --> 01:14:21,791
Nick, turn around.
1333
01:14:21,874 --> 01:14:23,167
Nick!
1334
01:14:23,209 --> 01:14:25,711
Goddamn it, Bryce,
calm the fuck down!
1335
01:14:25,795 --> 01:14:27,505
Shit, Nick.
Nick, turn around!
1336
01:14:27,588 --> 01:14:28,965
Calm down.
Calm down.
1337
01:14:29,048 --> 01:14:30,800
Slow down!
Slow down!
1338
01:14:30,883 --> 01:14:32,802
All right, we got a car
coming through!
1339
01:14:32,885 --> 01:14:35,888
Clear a lane there!
Clear a lane!
1340
01:14:37,473 --> 01:14:39,392
Keep moving there.
Keep moving.
1341
01:14:39,475 --> 01:14:41,394
Let's get some hands over here!
1342
01:14:41,477 --> 01:14:43,396
Pull around to the left there.
1343
01:14:43,479 --> 01:14:45,189
You guys, over here.
1344
01:14:45,273 --> 01:14:47,108
Get that hose straightened.
1345
01:14:47,191 --> 01:14:49,110
Nick? Nick, there's
a car following us.
1346
01:14:49,193 --> 01:14:50,611
Keep it up, Bryce.
1347
01:14:50,695 --> 01:14:52,572
Drunk and paranoid
looks good on you.
1348
01:14:52,613 --> 01:14:54,574
Shit! I think
it's a cop, Nick.
1349
01:14:54,615 --> 01:14:57,076
They're going to stop us.
What if they stop us?
1350
01:14:57,118 --> 01:14:58,661
What if they check the trunk?
1351
01:14:58,744 --> 01:14:59,996
Shut the fuck up!
1352
01:15:10,047 --> 01:15:11,841
See?
It's not a cop.
1353
01:15:11,924 --> 01:15:13,134
Nick?
1354
01:15:13,217 --> 01:15:15,803
Time's up, motherfucker!
1355
01:15:17,096 --> 01:15:19,724
Get out of the fucking car!
1356
01:15:21,684 --> 01:15:24,687
Please!
Please! Please!
1357
01:15:24,770 --> 01:15:27,356
No! No! No!
No! No! No!
1358
01:15:27,440 --> 01:15:28,816
Don't hit...
Don't hit... Don't hit me!
1359
01:15:28,900 --> 01:15:31,068
Don't hit me!
Don't hit me!
1360
01:15:33,779 --> 01:15:35,364
You fuck!
1361
01:15:35,448 --> 01:15:38,868
I'll fucking kill you,
you son of a bitch!
1362
01:15:46,292 --> 01:15:47,710
Nick!
1363
01:15:49,295 --> 01:15:50,630
Nick!
1364
01:15:56,719 --> 01:15:59,639
What are we going to do now?
1365
01:15:59,722 --> 01:16:03,142
They just took the car!
They're going to find her!
1366
01:16:03,226 --> 01:16:06,646
Lissa, Lissa, Lissa,
Lissa, Lissa, Lissa...
1367
01:16:06,729 --> 01:16:08,648
Nick!
1368
01:16:08,731 --> 01:16:11,651
Nick, what are we going to do?
1369
01:16:11,734 --> 01:16:13,152
Quiet!
1370
01:16:15,238 --> 01:16:16,656
Nick, they're going to...
1371
01:16:16,739 --> 01:16:19,158
They're going to
call the police.
1372
01:16:19,242 --> 01:16:20,827
Bryce, they're car thieves.
1373
01:16:20,910 --> 01:16:23,830
They're not going to
call the police.
1374
01:16:26,749 --> 01:16:28,668
Nick, get up!
1375
01:16:30,753 --> 01:16:32,672
Come on.
1376
01:16:32,755 --> 01:16:34,173
Nick, get up.
1377
01:16:40,763 --> 01:16:42,181
Nick.
1378
01:16:45,768 --> 01:16:47,186
Nick, what...
1379
01:16:47,270 --> 01:16:48,688
I'll take care of it.
1380
01:16:48,771 --> 01:16:50,690
Just go home, OK?
Just go home.
1381
01:16:50,773 --> 01:16:51,691
But...
1382
01:16:51,774 --> 01:16:53,025
Just... Just...
1383
01:17:22,013 --> 01:17:24,223
Nick, Answering Machine:
This is Nick. Leave a message.
1384
01:17:24,307 --> 01:17:25,725
I'm here.
I'm here. I'm here.
1385
01:17:27,310 --> 01:17:29,228
Hello?
1386
01:17:29,312 --> 01:17:31,731
We got something of yours.
1387
01:17:31,814 --> 01:17:34,400
Got two things
of yours, actually.
1388
01:17:35,985 --> 01:17:38,237
What do you want me to do?
1389
01:17:38,321 --> 01:17:42,158
Stop checking your ass
out in the mirror.
1390
01:17:44,160 --> 01:17:46,204
You coming?
1391
01:17:49,332 --> 01:17:51,584
Boy, you got
a funny idea about chivalry.
1392
01:17:51,667 --> 01:17:54,587
When me and my lady go driving,
1393
01:17:54,670 --> 01:17:57,048
she always rides
up front with me.
1394
01:17:57,089 --> 01:17:58,716
I thought our date was Sunday.
1395
01:17:58,758 --> 01:18:00,384
It was.
I bumped it up.
1396
01:18:00,426 --> 01:18:02,553
Thought you might be getting
a little flighty.
1397
01:18:02,595 --> 01:18:04,055
Apparently you've been
getting something.
1398
01:18:04,096 --> 01:18:06,224
What the fuck you been up to?
1399
01:18:06,265 --> 01:18:07,725
Where is she?
1400
01:18:18,778 --> 01:18:20,196
Don't worry.
1401
01:18:20,279 --> 01:18:22,240
We ain't offered her any soda.
1402
01:18:27,286 --> 01:18:29,413
150 years ago, we had
1403
01:18:29,455 --> 01:18:32,166
a very curious economic
system in this country.
1404
01:18:32,250 --> 01:18:34,836
There was a civil war.
1405
01:18:34,919 --> 01:18:36,838
Yeah. I read
about it.
1406
01:18:36,921 --> 01:18:38,339
But before that,
1407
01:18:38,422 --> 01:18:40,133
my great-great-great-
grandmother
1408
01:18:40,216 --> 01:18:42,135
was put up for auction.
1409
01:18:42,218 --> 01:18:45,763
Set a female record
in Georgia... $800.
1410
01:18:45,805 --> 01:18:48,766
Now, given inflation
with today's dollars,
1411
01:18:48,808 --> 01:18:52,186
she was sold
for approximately...
1412
01:18:52,270 --> 01:18:54,188
10 Gs and some change.
1413
01:18:56,440 --> 01:18:58,526
Is that your asking price?
1414
01:18:58,609 --> 01:19:02,488
That will be a total
of $25,000 you owe me.
1415
01:19:08,786 --> 01:19:12,206
I can get you 20
in 3 or 4 hours,
1416
01:19:12,290 --> 01:19:14,709
if you can wait that long.
1417
01:19:14,792 --> 01:19:17,420
Freddie will drive you back.
1418
01:19:17,503 --> 01:19:19,338
Your girlfriend
will stay here...
1419
01:19:22,800 --> 01:19:25,720
while you go get
your daddy's money.
1420
01:19:27,305 --> 01:19:28,723
Wait a minute.
1421
01:19:31,809 --> 01:19:34,979
How did you know about my dad?
1422
01:20:01,964 --> 01:20:04,050
Hey! Hey! Hey!
1423
01:20:04,133 --> 01:20:06,093
Hey!
1424
01:20:06,177 --> 01:20:07,512
Hey.
1425
01:20:08,888 --> 01:20:10,932
Fuck!
1426
01:20:11,015 --> 01:20:12,308
Nick.
1427
01:20:20,483 --> 01:20:21,901
It's just...
1428
01:20:21,984 --> 01:20:23,486
you know...
1429
01:20:23,569 --> 01:20:25,530
What did we steal?
1430
01:20:26,739 --> 01:20:28,032
Baking flour.
1431
01:20:30,910 --> 01:20:32,954
We thought you got
all that money
1432
01:20:33,037 --> 01:20:35,081
from your dad,
you know, and the house.
1433
01:20:38,292 --> 01:20:41,254
What's 20 grand?
1434
01:20:41,295 --> 01:20:42,755
I mean, come on.
1435
01:20:42,797 --> 01:20:45,758
We didn't expect you
to pull all this shit.
1436
01:20:47,301 --> 01:20:49,262
What's your story?
1437
01:20:49,303 --> 01:20:50,680
I'm a finance major.
1438
01:20:50,763 --> 01:20:53,182
We all got tuitions to pay.
1439
01:20:54,767 --> 01:20:56,686
I'm just his cousin, man.
1440
01:20:56,769 --> 01:20:58,521
By marriage.
1441
01:21:15,288 --> 01:21:17,290
You fuck!
1442
01:21:20,793 --> 01:21:23,212
Come on, man!
Calm down, man!
1443
01:21:23,296 --> 01:21:25,715
Get up off of me!
1444
01:21:25,798 --> 01:21:27,717
What the hell is wrong
with you, man?
1445
01:21:27,800 --> 01:21:29,218
Calm down!
1446
01:21:44,817 --> 01:21:46,903
Come on, man.
Let's get him out of here.
1447
01:21:46,986 --> 01:21:47,986
Come on, let's go.
1448
01:21:51,157 --> 01:21:54,327
What, you never fucked
a friend before?
1449
01:22:00,750 --> 01:22:03,169
No... No hard
feelings, man.
1450
01:22:08,257 --> 01:22:10,176
Hey, sorry about your car, dude.
1451
01:22:10,259 --> 01:22:13,179
You can call the police
if you want,
1452
01:22:13,262 --> 01:22:15,181
but you know, you do that,
1453
01:22:15,264 --> 01:22:17,350
we'll start mentioning
the chick in the trunk.
1454
01:22:19,435 --> 01:22:24,524
♪ Take me back ♪
1455
01:22:24,607 --> 01:22:27,026
We'll try and get
your wheels back.
1456
01:22:27,109 --> 01:22:32,365
♪ To where you hide ♪
1457
01:22:36,285 --> 01:22:43,209
♪ Lay me down ♪
1458
01:22:43,292 --> 01:22:49,382
♪ Lay me down inside ♪
1459
01:22:52,718 --> 01:22:54,846
Excuse me. Do you know
what time it is?
1460
01:22:54,887 --> 01:22:56,013
7:30.
1461
01:22:58,558 --> 01:23:01,185
We got to be at Charlie's
in two hours.
1462
01:23:01,227 --> 01:23:02,687
But, Nick, why?
1463
01:23:02,728 --> 01:23:05,398
It's the most fucked-up
night of my pathetic life.
1464
01:23:11,863 --> 01:23:13,281
Lissa!
1465
01:23:13,364 --> 01:23:14,782
Liss!
1466
01:23:17,243 --> 01:23:18,536
Liss!
1467
01:23:18,578 --> 01:23:20,037
Wait! Look,
I'm sorry!
1468
01:23:20,079 --> 01:23:23,040
I'm sorry I put you
through all this!
1469
01:23:23,082 --> 01:23:25,543
Don't apologize
to me, Nick. Don't.
1470
01:23:25,585 --> 01:23:28,546
That only makes this
whole situation worse.
1471
01:23:30,089 --> 01:23:31,549
You were in a hole,
1472
01:23:31,591 --> 01:23:34,260
and I did what I needed to do.
1473
01:23:34,343 --> 01:23:37,221
But we can still
salvage some of this.
1474
01:23:37,263 --> 01:23:39,557
We can still get the money.
1475
01:23:39,599 --> 01:23:41,100
The money, Nick?
1476
01:23:41,184 --> 01:23:43,644
Bryce has no idea you're
still alive. We could...
1477
01:23:43,728 --> 01:23:45,146
What, just fuck him over?
1478
01:23:45,229 --> 01:23:47,190
Just fuck him over
for the hell of it?
1479
01:23:47,273 --> 01:23:51,194
This was never
about money, Nick.
1480
01:23:51,277 --> 01:23:52,695
This was about you being stuck
1481
01:23:52,778 --> 01:23:54,530
in the same place
for your whole life.
1482
01:24:12,048 --> 01:24:13,841
Shit.
1483
01:24:16,969 --> 01:24:18,679
You two together?
1484
01:24:21,808 --> 01:24:23,226
I'm not sure.
1485
01:24:41,327 --> 01:24:42,912
Nick!
1486
01:24:42,995 --> 01:24:44,413
Jesus, you're here.
1487
01:24:44,497 --> 01:24:45,832
Bryce.
1488
01:24:45,915 --> 01:24:47,500
What's going on?
Did you find the car?
1489
01:24:47,583 --> 01:24:48,793
What are you doing here?
1490
01:24:48,835 --> 01:24:50,962
I was starved. This was
the only place open.
1491
01:24:51,003 --> 01:24:52,922
I told you to go home.
1492
01:24:53,005 --> 01:24:56,134
Yeah, I know, but...
1493
01:24:57,718 --> 01:25:00,138
Nick, I don't think
I can handle this.
1494
01:25:00,179 --> 01:25:02,140
I've got this
sick feeling inside.
1495
01:25:02,181 --> 01:25:04,142
It's like a tightness
in my chest,
1496
01:25:04,183 --> 01:25:06,811
and I feel like it's
kind of going to burst.
1497
01:25:09,730 --> 01:25:11,357
You killed her, Nick.
1498
01:25:13,234 --> 01:25:15,236
Excuse me?
1499
01:25:15,319 --> 01:25:17,738
You killed her.
You smothered her.
1500
01:25:17,822 --> 01:25:20,241
I mean, she was a person.
1501
01:25:20,324 --> 01:25:22,410
Now she's just dead.
1502
01:25:22,493 --> 01:25:23,953
Yeah, can I get a cab?
1503
01:25:24,036 --> 01:25:26,706
OK? And I can't
handle it.
1504
01:25:26,789 --> 01:25:28,708
I mean, I just can't
go through with it.
1505
01:25:28,791 --> 01:25:31,210
I got to talk to somebody.
1506
01:25:31,252 --> 01:25:32,837
Yeah?!
1507
01:25:34,046 --> 01:25:35,798
Of course you do.
1508
01:25:35,882 --> 01:25:38,301
I'm sorry, Nick.
I got to...
1509
01:25:38,384 --> 01:25:40,178
I'm going to the police.
1510
01:25:40,261 --> 01:25:41,762
For me. I have to.
1511
01:25:44,265 --> 01:25:45,725
You know something, Bryce?
1512
01:25:47,768 --> 01:25:49,187
You're an asshole.
1513
01:25:49,228 --> 01:25:51,898
In fact, you've always
been an asshole,
1514
01:25:51,981 --> 01:25:53,399
even in college.
1515
01:25:53,483 --> 01:25:55,985
I think that's why
I never really liked you.
1516
01:25:56,068 --> 01:25:58,154
Nick, I'm having a crisis
of conscience here.
1517
01:25:58,237 --> 01:25:59,697
There's no need to be rude.
1518
01:26:09,749 --> 01:26:12,001
What the fuck is this?
1519
01:26:12,084 --> 01:26:13,252
What the fuck is that?
1520
01:26:13,336 --> 01:26:15,046
Lissa, wait.
1521
01:26:15,087 --> 01:26:16,380
What?
1522
01:26:16,422 --> 01:26:18,007
Lissa?
1523
01:26:18,090 --> 01:26:19,967
Christ, she's not...
1524
01:26:20,051 --> 01:26:22,220
What...
1525
01:26:23,387 --> 01:26:25,973
What the fuck is going on?
1526
01:26:26,057 --> 01:26:27,683
Bryce, this is Lissa.
1527
01:26:29,685 --> 01:26:30,685
She's my girlfriend.
1528
01:26:32,438 --> 01:26:34,190
Was my girlfriend.
1529
01:26:34,273 --> 01:26:36,692
What happened? I mean,
I thought she was in...
1530
01:26:36,776 --> 01:26:38,194
She slept with you...
1531
01:26:39,612 --> 01:26:42,490
to steal that...
1532
01:26:42,573 --> 01:26:43,950
to save my life.
1533
01:26:45,117 --> 01:26:46,577
And if she leaves me now,
1534
01:26:46,619 --> 01:26:49,205
I'm never going to be able
to make it up to her,
1535
01:26:49,288 --> 01:26:51,707
and I badly need
to make it up to her.
1536
01:27:14,313 --> 01:27:17,275
I never liked you, either!
1537
01:27:18,818 --> 01:27:20,570
Wow.
1538
01:27:49,682 --> 01:27:52,685
What's it
going to be... in or out?
1539
01:28:09,869 --> 01:28:11,996
I thought you were leaving.
1540
01:28:15,291 --> 01:28:17,210
I thought I was, too.
1541
01:28:19,295 --> 01:28:21,672
Then I realized
I didn't have any money.
1542
01:28:29,305 --> 01:28:30,848
Let's walk?
1543
01:28:33,309 --> 01:28:34,727
Where?
1544
01:28:38,314 --> 01:28:39,732
Anywhere...
1545
01:28:39,816 --> 01:28:41,567
away from here.
1546
01:28:45,404 --> 01:28:48,574
♪ The first kiss ♪
1547
01:28:48,658 --> 01:28:53,037
♪ You planted to my face ♪
1548
01:28:59,085 --> 01:29:02,547
♪ The second twist ♪
1549
01:29:02,588 --> 01:29:05,716
♪ The taste of fear ♪
1550
01:29:13,099 --> 01:29:17,395
♪ Took up all the space ♪
1551
01:29:17,436 --> 01:29:19,063
♪ In here ♪
1552
01:29:24,277 --> 01:29:28,739
- ♪ More or less ♪
- ♪ Pick a way out ♪
1553
01:29:28,781 --> 01:29:31,075
♪ In the twisted mess ♪
1554
01:29:31,117 --> 01:29:35,079
- ♪ More or less ♪
- ♪ Disintegrated ♪
1555
01:29:35,121 --> 01:29:37,915
♪ Strategically impressed ♪
1556
01:29:37,957 --> 01:29:42,253
- ♪ More or less ♪
- ♪ No longer residents ♪
1557
01:29:42,295 --> 01:29:44,922
♪ At a new address ♪
1558
01:29:44,964 --> 01:29:48,926
- ♪ More or less ♪
- ♪ Scratch me like a perfume ad ♪
1559
01:29:48,968 --> 01:29:51,846
♪ Recycle all the plans we had ♪
1560
01:29:51,929 --> 01:29:54,015
♪ More or less ♪
1561
01:29:54,098 --> 01:29:57,685
- ♪Whenever I think ♪
- ♪ More or less ♪
1562
01:29:57,768 --> 01:30:01,022
- ♪Whoever I take ♪
- ♪ More or less ♪
1563
01:30:01,105 --> 01:30:04,525
- ♪ However it breaks ♪
- ♪ More or less ♪
1564
01:30:04,609 --> 01:30:07,528
♪ Someone's going to fall ♪
1565
01:30:07,612 --> 01:30:11,365
♪ I sense a grain of stress ♪
1566
01:30:11,449 --> 01:30:14,535
♪ Hurting you more or less ♪
1567
01:30:14,619 --> 01:30:17,038
♪ I pick up this twisted mess ♪
1568
01:30:24,629 --> 01:30:26,881
♪ Like sinking ships ♪
1569
01:30:28,466 --> 01:30:31,219
♪ Dragged into abyss ♪
1570
01:30:33,304 --> 01:30:35,890
♪ Just slammin' ♪
1571
01:30:35,973 --> 01:30:38,726
♪ In sinfulness ♪
1572
01:30:38,810 --> 01:30:42,230
♪ Wherever I take the night ♪
1573
01:30:42,313 --> 01:30:44,899
♪ Keepin' it eye to eye ♪
1574
01:30:46,984 --> 01:30:49,403
♪ Just slammin' ♪
1575
01:30:49,487 --> 01:30:52,156
♪ With tastiness ♪
1576
01:30:52,240 --> 01:30:56,828
♪ Pick a way out
in the twisted mess ♪
1577
01:30:56,911 --> 01:31:00,498
- ♪ More or less ♪
- ♪ Disintegrated ♪
1578
01:31:00,581 --> 01:31:03,668
♪ Strategically digress ♪
1579
01:31:03,751 --> 01:31:08,005
- ♪ More or less ♪
- ♪ No longer residents ♪
1580
01:31:08,089 --> 01:31:10,675
♪ At your own address ♪
1581
01:31:10,758 --> 01:31:14,846
- ♪ More or less ♪
- ♪Watch me like a prison guard ♪
1582
01:31:14,929 --> 01:31:19,684
- ♪ Swipe me like a credit card ♪
- ♪ More or less ♪
1583
01:31:19,767 --> 01:31:23,229
- ♪Whenever I think ♪
- ♪ More or less ♪
1584
01:31:23,271 --> 01:31:26,524
- ♪Whoever I take ♪
- ♪ More or less ♪
1585
01:31:26,607 --> 01:31:30,069
- ♪ However it breaks ♪
- ♪ More or less ♪
1586
01:31:30,111 --> 01:31:33,197
♪ Someone's going to fall ♪
1587
01:31:33,281 --> 01:31:37,034
♪ I sense a grain of stress ♪
1588
01:31:37,118 --> 01:31:40,204
♪ Hurting you more or less ♪
1589
01:31:40,288 --> 01:31:43,374
♪ I pick up this twisted mess ♪
1590
01:31:44,959 --> 01:31:46,419
♪ More or less ♪
1591
01:31:51,924 --> 01:31:53,509
♪ More or less ♪
1592
01:31:59,432 --> 01:32:02,685
♪ Take me, shake me,
knock me away ♪
1593
01:32:02,768 --> 01:32:06,189
♪ A million ways
that we relayed ♪
1594
01:32:06,272 --> 01:32:09,692
♪ We've all come to suffocate ♪
1595
01:32:09,775 --> 01:32:12,528
♪ To make it through
the night today ♪
1596
01:32:12,612 --> 01:32:16,032
- ♪ More or less ♪
- ♪ Count the days strategically ♪
1597
01:32:16,115 --> 01:32:19,368
- ♪ More or less ♪
- ♪The cravin' to believe in me ♪
1598
01:32:19,452 --> 01:32:23,206
- ♪ More or less ♪
- ♪Who to blame and who to be ♪
1599
01:32:23,289 --> 01:32:26,876
- ♪ More or less ♪
- ♪ Make it through the night with me ♪
1600
01:32:26,959 --> 01:32:30,379
- ♪ Now it's tastin'... ♪
- ♪Whenever I think ♪
1601
01:32:30,463 --> 01:32:33,883
- ♪The fear that slowly... ♪
- ♪Whatever I take ♪
1602
01:32:33,966 --> 01:32:37,053
- ♪ Now I stop to... ♪
- ♪ However it breaks ♪
1603
01:32:37,136 --> 01:32:41,891
- ♪You belong to... ♪
- ♪ Someone's going to fall ♪
1604
01:32:41,974 --> 01:32:45,728
♪ I sense a grain of stress ♪
1605
01:32:45,812 --> 01:32:47,730
- ♪ Hurting you ♪
- ♪ More or less ♪
1606
01:32:47,814 --> 01:32:50,983
♪ Now I stop to reminisce
and now ♪
1607
01:32:51,067 --> 01:32:56,155
♪ Movin' on Picture this ♪
1608
01:32:56,239 --> 01:32:57,990
♪ Twisted mess ♪
1609
01:32:59,742 --> 01:33:01,327
♪ Twisted mess ♪
1610
01:33:03,079 --> 01:33:04,831
♪ Twisted mess ♪
1611
01:33:06,582 --> 01:33:08,000
♪ Twisted mess ♪
1612
01:33:09,919 --> 01:33:11,671
♪ Twisted mess ♪
1613
01:33:13,422 --> 01:33:15,424
♪ Twisted mess ♪
102043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.