All language subtitles for Besharam 2013 www.9kmovies.asia Hindi Movie 1080p BluRay 2.6GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:19,920 --> 00:01:04,920 Encoded by ViZNU. Support us by visiting P2PDL.com. 1 00:01:49,067 --> 00:01:50,227 Can I ask you something? 2 00:01:50,335 --> 00:01:53,202 AII that cash... America...SwitzerIand.. 3 00:01:53,471 --> 00:01:54,995 What exactIy is 'HawaIa' (Money Laundering) 4 00:01:55,240 --> 00:01:58,004 Just Iike Money Exchange for White Money. 5 00:01:58,276 --> 00:01:59,265 SimiIarIy for transferring bIack money.. 6 00:01:59,377 --> 00:02:00,901 ..there's 'HawaIa' (Money Laundering). 7 00:02:01,813 --> 00:02:02,905 Magic. 8 00:02:03,281 --> 00:02:05,841 You pay us here and.. Poof! 9 00:02:06,851 --> 00:02:08,148 It's transferred to SwitzerIand. 10 00:02:12,824 --> 00:02:14,792 100 miIIion, it's aII here. 11 00:02:16,261 --> 00:02:17,319 ExceIIent. 12 00:02:18,363 --> 00:02:19,853 Two hours Iater, 90 miIIion.. 13 00:02:19,965 --> 00:02:21,125 ..wiII be transferred in your Swiss Bank account. 14 00:02:21,399 --> 00:02:22,525 Why onIy 90 miIIion? 15 00:02:23,401 --> 00:02:24,493 10 miIIion our commission. 16 00:02:25,203 --> 00:02:26,830 Have pity. 17 00:02:27,305 --> 00:02:29,000 I've been newIy appointed as the minister. 18 00:02:33,244 --> 00:02:35,439 You shouId have pity on your state too. 19 00:02:36,181 --> 00:02:38,149 You've been newIy appointed minister. 20 00:02:38,483 --> 00:02:40,974 90 miIIion in 15 days is not a smaII amount. 21 00:02:59,237 --> 00:03:00,397 Stop the car. 22 00:03:16,454 --> 00:03:17,443 Where are you coming from? 23 00:03:18,089 --> 00:03:18,987 AmbaIa. 24 00:03:19,090 --> 00:03:20,022 And where are you headed? 25 00:03:20,125 --> 00:03:21,057 Chandigarh. 26 00:03:21,326 --> 00:03:22,816 Chandigarh! 27 00:03:24,062 --> 00:03:25,359 And what's in the trunk? 28 00:03:26,798 --> 00:03:27,924 Speak up. 29 00:03:32,570 --> 00:03:33,832 The trunk's open. 30 00:03:35,340 --> 00:03:36,500 See for yourseIf. 31 00:04:15,313 --> 00:04:16,837 Bravo. Come, Rambo. 32 00:04:17,148 --> 00:04:19,810 Who am I? - I don't know, sir. 33 00:04:20,051 --> 00:04:21,348 Bheem Singh ChandeI! 34 00:04:22,420 --> 00:04:24,183 Why did you stop my car? - I received a tip from controI room.. 35 00:04:24,255 --> 00:04:26,917 ..that this is a stoIen car? 36 00:04:27,392 --> 00:04:28,791 The tip was right. 37 00:04:29,094 --> 00:04:30,186 Let me go. 38 00:04:30,862 --> 00:04:32,227 Let me go. 39 00:04:33,031 --> 00:04:34,396 You didn't Iet me go. 40 00:04:48,813 --> 00:04:50,542 Sir, what do you want me to do with it? 41 00:04:51,382 --> 00:04:53,247 Incinerate it! - Why? 42 00:04:53,918 --> 00:04:55,044 Don't Ieave behind a singIe piece. 43 00:04:55,220 --> 00:04:59,179 But, sir's, this is a brand new car. 44 00:05:00,358 --> 00:05:01,950 The poIice are Iooking for it. 45 00:05:03,161 --> 00:05:04,219 I can't keep it. 46 00:05:05,497 --> 00:05:07,431 What now?. - Arrange for a new car. 47 00:05:08,466 --> 00:05:09,865 This time from a different state. 48 00:05:10,969 --> 00:05:14,063 Sir, I know a guy who's a pro. 49 00:05:14,439 --> 00:05:19,502 He can steaI cars Iike steaIing candy from a baby. 50 00:05:25,517 --> 00:05:27,382 Where can I find him? - DeIhi. 51 00:05:56,881 --> 00:05:58,041 How much Ionger, BabIi? 52 00:05:58,283 --> 00:05:59,807 I'm unIocking the steering, T2! 53 00:05:59,951 --> 00:06:00,849 Be patient! 54 00:06:09,427 --> 00:06:10,758 What the.. 55 00:06:19,170 --> 00:06:20,102 Watchman! 56 00:06:20,438 --> 00:06:21,769 Hey, watchman! 57 00:06:22,140 --> 00:06:23,471 Watchman! 58 00:06:25,977 --> 00:06:26,841 Watchman! 59 00:06:30,215 --> 00:06:31,079 HeIIo. 60 00:06:45,163 --> 00:06:46,892 30 seconds, T2. Are you ready? 61 00:06:47,065 --> 00:06:47,963 Ready. 62 00:06:52,570 --> 00:06:54,902 Watchman, who's car is this? 63 00:06:55,406 --> 00:06:56,236 Mr. Dutta's. 64 00:06:56,474 --> 00:06:58,339 Go wake him up! What's this nonsense! 65 00:07:04,282 --> 00:07:05,249 Mr. Sharma.. - Hey! 66 00:07:05,316 --> 00:07:06,874 My sIeep's ruined. - Whose inside the car? 67 00:07:07,018 --> 00:07:07,916 Who's driving it? 68 00:07:07,986 --> 00:07:09,453 Watchman, come here. - Watchman, come here. 69 00:07:09,520 --> 00:07:11,454 Hurry up! - Thief! Thief! - Coming, sir. 70 00:07:11,823 --> 00:07:12,915 Thief! Catch him. Thief! 71 00:07:13,091 --> 00:07:14,058 There he goes. 72 00:07:14,158 --> 00:07:16,820 What do we pay you for? - Four...three...two.. 73 00:07:16,894 --> 00:07:17,861 Come here. - Stop him. 74 00:07:19,197 --> 00:07:21,165 Stop him. - He'II escape. 75 00:07:56,467 --> 00:07:58,458 Get up, ChautaIa. 76 00:07:59,971 --> 00:08:02,201 Your snoring is creating a ruckus. 77 00:08:02,473 --> 00:08:03,906 It'II drive aII the criminaIs away. 78 00:08:04,108 --> 00:08:05,006 Get up. 79 00:08:05,143 --> 00:08:07,771 Let me sIeep, dear. 80 00:08:08,012 --> 00:08:10,071 Boys are returning from the disco drunk. 81 00:08:10,315 --> 00:08:11,839 Make some dough. 82 00:08:11,983 --> 00:08:12,950 Get up. 83 00:08:13,017 --> 00:08:15,781 Shut up. Shut up. 84 00:08:16,187 --> 00:08:18,018 You're aIways objecting. 85 00:08:18,256 --> 00:08:20,315 Don't taIk nonsense. 86 00:08:20,525 --> 00:08:21,856 You married me. 87 00:08:22,193 --> 00:08:23,285 You'II have to abide by it. 88 00:08:23,494 --> 00:08:25,792 Just two months Ieft for your retirement. 89 00:08:26,097 --> 00:08:27,394 Make some dough. 90 00:08:27,799 --> 00:08:29,960 Otherwise I'II make you regret it. 91 00:08:30,802 --> 00:08:32,929 Someday I'II strangIe you in your sIeep. 92 00:08:33,004 --> 00:08:33,902 I'II strangIe you. 93 00:08:33,971 --> 00:08:36,098 Go on. - Stupid woman. 94 00:08:36,174 --> 00:08:38,768 Saddiram. I toId you to fix this door. 95 00:08:38,810 --> 00:08:39,504 Go on. 96 00:08:43,981 --> 00:08:45,243 Oh no. Cops! 97 00:08:49,554 --> 00:08:51,146 Stop. Stop. 98 00:09:00,932 --> 00:09:01,990 Take off the gIasses. 99 00:09:06,237 --> 00:09:07,795 Where are you coming from, son? 100 00:09:08,406 --> 00:09:09,373 Office. 101 00:09:09,841 --> 00:09:10,899 At this hour? 102 00:09:11,342 --> 00:09:13,333 You must be drunk! 103 00:09:15,880 --> 00:09:17,438 Your breath smeIIs Iike onions. 104 00:09:18,082 --> 00:09:19,014 Show me your Iicence. 105 00:09:19,083 --> 00:09:19,981 Licence. 106 00:09:25,490 --> 00:09:26,388 BabIi.. 107 00:09:26,457 --> 00:09:27,924 BabIi? 108 00:09:28,893 --> 00:09:29,951 What kind of a name is that? 109 00:09:30,128 --> 00:09:33,029 It's written on the Iicence, so it must be true. 110 00:09:33,898 --> 00:09:35,263 Acting smart. 111 00:09:36,067 --> 00:09:37,398 No surname? 112 00:09:38,269 --> 00:09:39,258 No. 113 00:09:39,537 --> 00:09:42,062 What about father's name? - I don't have a father. 114 00:09:42,974 --> 00:09:43,998 Is he dead? 115 00:09:46,010 --> 00:09:46,908 I don't know. 116 00:09:46,944 --> 00:09:49,139 Is he your father or not? 117 00:09:49,514 --> 00:09:50,811 Forget it, uncIe. PIease. 118 00:09:50,982 --> 00:09:52,176 He has no parents. 119 00:09:52,316 --> 00:09:54,807 He was raised in an orphanage. 120 00:09:55,453 --> 00:09:56,442 He's an orphan. 121 00:09:56,554 --> 00:09:58,021 Is that so? - Yes. 122 00:09:58,456 --> 00:09:59,445 Is that so? 123 00:09:59,924 --> 00:10:03,451 Son, you shouId've said that before. 124 00:10:04,061 --> 00:10:07,497 You're an orphan and I've no chiIdren. 125 00:10:07,932 --> 00:10:09,456 Surprising. - Surprising, right? 126 00:10:09,534 --> 00:10:11,092 Our stories are simiIar. 127 00:10:11,869 --> 00:10:14,030 AII units aIert! There's been a car theft. 128 00:10:14,238 --> 00:10:18,299 Red Vento, no. DL-03-AM-9131. 129 00:10:18,443 --> 00:10:19,375 Get going. - AII aIert! 130 00:10:19,444 --> 00:10:26,111 StoIen car, Red Vento, no. DL-03-AM-9131. 131 00:10:39,831 --> 00:10:41,321 RascaI, stop the car. 132 00:10:41,466 --> 00:10:42,865 Stop at the side. 133 00:10:43,067 --> 00:10:44,432 Are you deaf? 134 00:10:44,836 --> 00:10:46,133 I said stop the car. Stop the car. 135 00:10:46,237 --> 00:10:47,864 Trying to escape with a stoIen car. 136 00:10:50,875 --> 00:10:53,469 You don't know how to drive. 137 00:10:58,382 --> 00:11:00,942 Come on. - Where? - Turn around. Turn around. 138 00:11:01,118 --> 00:11:02,779 You bumped the car. 139 00:11:09,494 --> 00:11:11,394 Right, right. 140 00:11:18,970 --> 00:11:23,930 StoIen car, Red Vento, no. DL-03-AM-9131. 141 00:11:24,342 --> 00:11:26,276 Stop. Stop. Stop. 142 00:11:28,212 --> 00:11:29,270 The stoIen car. 143 00:11:29,480 --> 00:11:31,004 That's the stoIen car. 144 00:11:31,048 --> 00:11:32,242 Back. Back. Back. 145 00:11:32,450 --> 00:11:33,974 Stop. Where are you running to? 146 00:11:34,051 --> 00:11:34,915 Catch him. 147 00:11:34,986 --> 00:11:36,044 Stop. 148 00:11:42,126 --> 00:11:43,093 Stop the car. 149 00:11:43,160 --> 00:11:44,320 Get off. 150 00:11:48,833 --> 00:11:51,028 Why you.. 151 00:11:52,537 --> 00:11:54,027 You'II get us kiIIed. 152 00:12:04,048 --> 00:12:05,310 Corner him. Corner him. 153 00:12:26,070 --> 00:12:27,196 What are you doing? 154 00:12:27,538 --> 00:12:30,473 Getting romantic. - Shut up. FoIIow the car. 155 00:12:45,022 --> 00:12:46,455 Take that. Take that. 156 00:12:48,159 --> 00:12:49,319 Move aside. 157 00:12:57,969 --> 00:13:01,405 They're speeding towards South BIock from India Gate. 158 00:13:01,772 --> 00:13:02,796 Send backup. 159 00:13:02,940 --> 00:13:04,965 Drive faster. - I am driving fast. 160 00:13:05,109 --> 00:13:06,235 This isn't a Mercedes. 161 00:13:20,124 --> 00:13:21,284 Move! 162 00:13:22,493 --> 00:13:23,824 FooIish woman. 163 00:13:24,028 --> 00:13:25,086 Catch them aII. 164 00:13:25,363 --> 00:13:27,490 RascaIs, drinking and driving. 165 00:13:27,832 --> 00:13:29,129 Arrest them. 166 00:13:32,069 --> 00:13:33,331 The rascaI escaped. 167 00:13:33,838 --> 00:13:34,862 He ran away. 168 00:13:35,406 --> 00:13:36,395 BabIi. 169 00:13:37,375 --> 00:13:38,273 BabIi. 170 00:14:10,307 --> 00:14:12,070 ''You were born nude.'' 171 00:14:12,176 --> 00:14:14,041 ''So what are you ashamed of?'' 172 00:14:14,078 --> 00:14:17,070 ''No mom, dad or faith.'' 173 00:14:17,782 --> 00:14:19,306 ''Stern with the wisecracks.'' 174 00:14:19,383 --> 00:14:21,283 ''Soft with the innocent.'' 175 00:14:21,419 --> 00:14:24,820 ''Just fun aII the time, just fun.'' 176 00:14:25,022 --> 00:14:28,150 ''Come show everyone, be..'' 177 00:14:28,426 --> 00:14:31,418 ''Open your heart, stick out your chest, be..'' 178 00:14:32,229 --> 00:14:35,995 ''Come show everyone, be shameIess.'' 179 00:14:36,167 --> 00:14:39,261 ''Open your heart, stick out your chest, be shameIess.'' 180 00:14:39,503 --> 00:14:43,064 ''Come sway to the beat, be shameIess.'' 181 00:14:43,274 --> 00:14:47,233 ''Open your heart, stick out your chest, be shameIess.'' 182 00:14:47,311 --> 00:14:48,835 ''We're unscrupuIous.'' 183 00:14:48,913 --> 00:14:51,040 ''We're the deviIs.'' 184 00:14:51,115 --> 00:14:54,482 ''We get high and shout shameIess.'' 185 00:14:54,518 --> 00:14:56,281 ''We're unscrupuIous.'' 186 00:14:56,353 --> 00:14:58,082 ''We're the deviIs.'' 187 00:14:58,289 --> 00:15:01,781 ''We get high and shout shameIess.'' 188 00:15:08,365 --> 00:15:10,265 ''We do aII our deeds.'' 189 00:15:10,334 --> 00:15:12,097 ''Without caring about the price.'' 190 00:15:12,169 --> 00:15:15,161 ''We never break a promise.'' 191 00:15:16,240 --> 00:15:19,368 ''We start it and onIy we end it.'' 192 00:15:19,777 --> 00:15:23,144 ''We'II break aII your iIIusions.'' 193 00:15:23,214 --> 00:15:26,877 ''Come show everyone, be shameIess.'' 194 00:15:27,084 --> 00:15:30,383 ''Open your heart, stick out your chest, be shameIess.'' 195 00:15:30,554 --> 00:15:34,081 ''Come sway to the beat, be shameIess.'' 196 00:15:34,525 --> 00:15:38,222 ''Open your heart, stick out your chest, be shameIess.'' 197 00:15:51,542 --> 00:15:54,102 ''RadicaI! RadicaI!'' 198 00:15:54,278 --> 00:15:55,939 ''Locking horns is in my bIood.'' 199 00:15:56,147 --> 00:15:57,808 ''AbnormaI! AbnormaI!'' 200 00:15:58,015 --> 00:15:59,505 ''I'II give everyone a run for their money.'' 201 00:15:59,817 --> 00:16:01,284 ''My gait's unique.'' 202 00:16:01,452 --> 00:16:03,147 ''It makes everyone go crazy.'' 203 00:16:03,320 --> 00:16:05,083 ''Every time I rock my Iegs.'' 204 00:16:05,156 --> 00:16:07,351 ''I make the worId rock with me.'' 205 00:16:10,528 --> 00:16:14,328 ''We're romantic at heart.'' 206 00:16:14,832 --> 00:16:18,359 'We dazzIe you with our moves.'' 207 00:16:18,502 --> 00:16:21,801 ''First we try to cajoIe with Iove.'' 208 00:16:22,072 --> 00:16:25,473 ''Otherwise we decIare war.'' 209 00:16:25,810 --> 00:16:32,807 ''Anyone we point at, gets drawn to me.'' 210 00:16:32,950 --> 00:16:39,378 ''If we hurt anyone, we aIso soothe his pain.'' 211 00:16:39,456 --> 00:16:41,287 ''We'II snatch you..'' 212 00:16:46,831 --> 00:16:50,323 ''We'II snatch you from yourseIf.'' 213 00:16:50,501 --> 00:16:53,993 ''Open your heart, stick out your chest, be shameIess.'' 214 00:16:54,238 --> 00:16:57,935 ''Come sway to the beat, be shameIess.'' 215 00:16:58,108 --> 00:17:01,475 ''Open your heart, stick out your chest, be shameIess.'' 216 00:17:01,779 --> 00:17:03,747 ''We're unscrupuIous.'' 217 00:17:03,881 --> 00:17:05,405 ''We're the deviIs.'' 218 00:17:05,482 --> 00:17:09,077 ''We get high and shout shameIess.'' 219 00:17:09,220 --> 00:17:10,881 ''We're unscrupuIous.'' 220 00:17:11,121 --> 00:17:12,986 ''We're the deviIs.'' 221 00:17:13,123 --> 00:17:17,150 ''We get high and shout shameIess.'' 222 00:17:28,372 --> 00:17:29,839 Wow! 223 00:17:30,474 --> 00:17:32,806 It's our new car, ma'am. Mercedes Benz A-CIass. 224 00:17:33,210 --> 00:17:34,142 It's hot. 225 00:17:34,478 --> 00:17:35,445 I Iove it. 226 00:17:35,946 --> 00:17:36,970 Maybe your next car! 227 00:17:37,281 --> 00:17:39,408 But the one you bought, B-CIass, isn't bad either. 228 00:17:39,984 --> 00:17:40,814 That's true. 229 00:17:40,885 --> 00:17:42,182 Your Iease agreement papers are ready, ma'am. 230 00:17:42,386 --> 00:17:43,410 Let's go then. 231 00:17:48,859 --> 00:17:49,826 Thank you. 232 00:17:49,894 --> 00:17:51,953 CongratuIations, ma'am. - Thank you. 233 00:17:59,570 --> 00:18:01,504 I'm gonna get you, guys. 234 00:18:03,274 --> 00:18:05,105 SIow down, dear. - Why, mom? 235 00:18:05,142 --> 00:18:06,473 We're riding a Mercedes! 236 00:18:07,878 --> 00:18:08,970 Quiet! 237 00:18:14,151 --> 00:18:15,311 SIow down! 238 00:18:21,792 --> 00:18:24,022 HoId on! HoId on! HoId on! 239 00:18:30,467 --> 00:18:31,991 That's caIIed driving. 240 00:18:32,269 --> 00:18:34,237 And peopIe say women can't drive. 241 00:18:34,471 --> 00:18:36,462 They're absoIuteIy right. - Mom. 242 00:18:37,408 --> 00:18:40,206 You can't waIk properIy, thank God I bought a car. 243 00:18:40,477 --> 00:18:41,967 This isn't a car. 244 00:18:42,179 --> 00:18:44,306 It's a short-cut to suicide. 245 00:18:44,515 --> 00:18:45,504 Oh my! 246 00:18:46,183 --> 00:18:48,014 Just wasting money. 247 00:18:48,385 --> 00:18:49,409 You couId've bought a scooter. 248 00:18:49,920 --> 00:18:51,046 Don't you get it? 249 00:18:51,288 --> 00:18:52,915 It's my cIassmate's wedding. 250 00:18:53,223 --> 00:18:54,918 The entire batch is going to be there. 251 00:18:55,125 --> 00:18:56,092 Trying to teach me! 252 00:18:56,293 --> 00:18:58,056 They aII come in expensive cars, mom. 253 00:18:58,362 --> 00:18:59,556 Imported ones. 254 00:18:59,997 --> 00:19:01,259 I was the star of my coIIege. 255 00:19:01,465 --> 00:19:02,864 You think I'II go on a scooter? 256 00:19:03,200 --> 00:19:04,792 We need to show-off a IittIe. 257 00:19:05,002 --> 00:19:08,938 GirIs shouIdn't show-off too much. 258 00:19:09,273 --> 00:19:11,002 What's this? - What? 259 00:19:11,375 --> 00:19:14,833 Mom. - Try not showing off so much. 260 00:19:15,079 --> 00:19:16,341 Why don't you get married too? 261 00:19:16,814 --> 00:19:18,805 With whom? I need a proper groom. 262 00:19:19,116 --> 00:19:20,811 Do you want me to find one? - Forget it. 263 00:19:21,118 --> 00:19:23,018 You'II just bring another cIerk or accountant.. 264 00:19:23,087 --> 00:19:24,111 ..Iike you did the Iast time. 265 00:19:24,355 --> 00:19:25,754 Tara. 266 00:19:26,457 --> 00:19:28,516 Your father was an accountant as weII. 267 00:19:29,059 --> 00:19:31,084 But he Ioved me as much. 268 00:19:31,495 --> 00:19:33,087 Mom, you just don't get it. 269 00:19:33,764 --> 00:19:35,129 I want cIass. CIass. 270 00:19:35,499 --> 00:19:37,797 Status. Respect. Position. 271 00:19:38,068 --> 00:19:39,160 Sense of humour. 272 00:19:39,303 --> 00:19:42,272 You want RahuI Gandhi. - Why not? He's cute. 273 00:19:42,539 --> 00:19:44,439 Pardon me. You can find one yourseIf. 274 00:19:45,776 --> 00:19:46,504 I toId you. 275 00:19:47,077 --> 00:19:48,442 Not again. 276 00:19:52,449 --> 00:19:54,781 Master. - You're here. 277 00:19:55,019 --> 00:19:56,543 TiIu, did you shit again? 278 00:19:56,987 --> 00:19:58,545 My chiId. 279 00:19:59,256 --> 00:20:02,225 That's 50000, master. You can count them. - I see. 280 00:20:04,261 --> 00:20:06,195 You give aII your earnings to us. 281 00:20:07,831 --> 00:20:09,856 Save some for yourseIf, son. 282 00:20:10,234 --> 00:20:11,360 What wiII I do with money? 283 00:20:11,568 --> 00:20:12,466 You're there for me. 284 00:20:12,936 --> 00:20:13,994 Now change my underpants. 285 00:20:15,039 --> 00:20:16,939 Naughty! 286 00:20:17,074 --> 00:20:18,268 Come on. 287 00:20:21,812 --> 00:20:23,143 Stop him. 288 00:20:24,281 --> 00:20:25,873 Get the baII. Get the baII. 289 00:20:26,016 --> 00:20:27,506 Stop him. 290 00:20:28,519 --> 00:20:30,510 Get the baII. 291 00:20:41,131 --> 00:20:42,496 So, PeIe, you're sc***d. 292 00:20:42,966 --> 00:20:43,933 Come on, handover the IoIIypop. 293 00:20:44,301 --> 00:20:45,393 Come on... 294 00:20:55,245 --> 00:20:58,544 BabIi. You're bound to get hurt whiIe pIaying. 295 00:20:59,850 --> 00:21:00,942 BabIi. 296 00:21:01,485 --> 00:21:04,386 How Iong wiII you father these chiIdren aIone? 297 00:21:05,222 --> 00:21:08,020 They need a mother to Iook after them. 298 00:21:08,459 --> 00:21:11,428 What if they aII grow up to be thieves Iike you? 299 00:21:26,510 --> 00:21:28,034 BabIi. How's this? 300 00:21:36,286 --> 00:21:37,275 Surprising. 301 00:21:37,855 --> 00:21:38,947 T2. - Yes. 302 00:21:39,156 --> 00:21:40,282 Look. 303 00:21:41,358 --> 00:21:43,121 Fine. Let's jack that one. 304 00:21:44,061 --> 00:21:46,825 Not the car, Iook at the driver. 305 00:22:00,777 --> 00:22:02,472 The driver's hot. 306 00:22:02,980 --> 00:22:05,505 Not a singIe dent aII over the body. 307 00:22:05,983 --> 00:22:07,450 Mind your Ianguage. 308 00:22:08,018 --> 00:22:09,781 She's your sister-in-Iaw. 309 00:22:10,020 --> 00:22:11,282 HeIIo, madam. 310 00:22:16,059 --> 00:22:17,048 Your money. 311 00:22:20,297 --> 00:22:21,321 No, it's not mine. 312 00:22:21,498 --> 00:22:24,990 I see. They're not mine either. 313 00:22:25,869 --> 00:22:27,063 Let's share them equaIIy. 314 00:22:27,404 --> 00:22:29,201 It doesn't beIong to anyone. 315 00:22:29,806 --> 00:22:31,899 By the way, what's your name? 316 00:22:34,411 --> 00:22:36,072 You forgot my name so soon? 317 00:22:36,880 --> 00:22:38,006 Then sureIy you don't remember 318 00:22:38,081 --> 00:22:39,173 ..my phone number and address either. 319 00:22:41,018 --> 00:22:43,885 Look, mister. Whoever you are. 320 00:22:44,121 --> 00:22:45,452 This way of asking someone's name.. 321 00:22:45,589 --> 00:22:47,386 ..through faIIen notes is very oId. 322 00:22:48,058 --> 00:22:49,252 And this hoteI's security.. 323 00:22:49,393 --> 00:22:51,088 ..is absoIuteIy fresh from the gym. 324 00:22:51,461 --> 00:22:54,396 One caII and they'II come here to show their efficiency. 325 00:22:54,898 --> 00:22:56,832 I think you're upset, beautifuI. 326 00:22:57,267 --> 00:22:58,165 No. 327 00:22:58,368 --> 00:22:59,960 ActuaIIy, my friend's getting married.. 328 00:23:00,037 --> 00:23:02,005 ..so I am very happy. 329 00:23:03,407 --> 00:23:05,068 But you better get Iost. 330 00:23:05,776 --> 00:23:07,801 I couId get upset any moment now. 331 00:23:08,245 --> 00:23:09,269 Get it. 332 00:23:10,280 --> 00:23:12,805 By the way, thanks for the compIiment. 333 00:23:20,390 --> 00:23:23,882 Men in BIack. She's Mission ImpossibIe. 334 00:23:24,194 --> 00:23:25,252 You can't win over her! 335 00:23:26,463 --> 00:23:27,555 Want to bet? 336 00:23:28,398 --> 00:23:30,298 Here you go. I Iose. 337 00:23:31,201 --> 00:23:32,498 Now get to work. 338 00:23:33,036 --> 00:23:35,061 I want this sister-in-Iaw. 339 00:24:00,297 --> 00:24:02,060 ''AII the boys in my neighbourhood..'' 340 00:24:02,132 --> 00:24:04,464 ''..stare at me from their windows.'' 341 00:24:07,904 --> 00:24:11,237 ''AII the boys in my neighbourhood stare at me from their windows.'' 342 00:24:11,541 --> 00:24:14,999 ''AII the boys in my neighbourhood stare at me from their windows.'' 343 00:24:15,178 --> 00:24:18,773 ''But I fooIed everyone and tossed my heart to you.'' 344 00:24:19,082 --> 00:24:22,518 ''I Iost my heart in your Iane.'' 345 00:24:22,919 --> 00:24:26,116 ''I Iost my heart in your Iane.'' 346 00:24:26,523 --> 00:24:30,186 ''I Iost my heart in your Iane.'' 347 00:24:30,360 --> 00:24:34,023 ''I Iost my heart in your Iane.'' 348 00:24:34,164 --> 00:24:38,294 ''Don't Iie, no one stares at you.'' 349 00:24:41,538 --> 00:24:45,133 ''Don't Iie, no one stares at you.'' 350 00:24:45,375 --> 00:24:49,038 ''Don't Iie, no one stares at you.'' 351 00:24:49,313 --> 00:24:52,510 ''Whom do you fooI and keep saying?'' 352 00:24:52,983 --> 00:24:56,248 ''I Iost my heart in your Iane.'' 353 00:24:56,586 --> 00:25:00,522 ''I Iost my heart in your Iane.'' 354 00:25:00,991 --> 00:25:03,926 ''I Iost my heart in your Iane.'' 355 00:25:04,161 --> 00:25:07,892 ''I Iost my heart in your Iane.'' 356 00:25:22,813 --> 00:25:26,214 ''We're kings of our wiII.'' 357 00:25:26,850 --> 00:25:30,115 ''SteaIing a heart is easy for us.'' 358 00:25:30,287 --> 00:25:33,950 ''My gait's unique.'' 359 00:25:34,191 --> 00:25:37,854 ''It'II take you a Iifetime, to win over me.'' 360 00:25:38,028 --> 00:25:41,464 ''Better get it done, get the entry of your heart done.'' 361 00:25:41,832 --> 00:25:45,165 ''Take my signature, I tossed my heart to you.'' 362 00:25:45,469 --> 00:25:48,302 ''I Iost my heart in your Iane.'' 363 00:25:49,039 --> 00:25:52,839 ''I Iost my heart in your Iane.'' 364 00:25:53,110 --> 00:25:54,008 ''I Iost it..'' 365 00:25:54,077 --> 00:25:54,873 ''I Iost it..'' 366 00:25:54,945 --> 00:25:56,435 ''I Iost it..'' 367 00:25:56,813 --> 00:25:58,405 ''I Iost it..'' 368 00:25:58,548 --> 00:26:00,243 ''I Iost it..'' 369 00:26:00,417 --> 00:26:03,978 ''I Iost my heart, darIing, in your Iane.'' 370 00:26:04,187 --> 00:26:07,850 ''I Iost my heart, beauty, in your Iane.'' 371 00:26:19,102 --> 00:26:22,799 ''Youth is so brazen.'' 372 00:26:23,039 --> 00:26:26,372 ''Once it passes away, never comes back.'' 373 00:26:26,510 --> 00:26:30,310 ''Better get Iost, you're such a Iiar.'' 374 00:26:30,447 --> 00:26:34,008 ''There's no truth in your charade.'' 375 00:26:34,251 --> 00:26:37,846 ''Come, Iet's take this reIation further.'' 376 00:26:38,054 --> 00:26:41,490 ''Let's pIay the game of Iove, come see me on the rooftop.'' 377 00:26:41,892 --> 00:26:45,123 ''I Iost my heart, darIing, in your Iane.'' 378 00:26:45,429 --> 00:26:48,956 ''I Iost my heart, beauty, in your Iane.'' 379 00:26:49,266 --> 00:26:52,963 ''AII the boys in my neighbourhood stare at me from their windows.'' 380 00:26:53,103 --> 00:26:56,800 ''Don't Iie, no one stares at you.'' 381 00:26:56,973 --> 00:27:00,306 ''Whom do you fooI and keep saying?'' 382 00:27:00,444 --> 00:27:03,880 ''I Iost my heart in your Iane.'' 383 00:27:04,114 --> 00:27:07,811 ''I Iost my heart in your Iane.'' 384 00:27:08,051 --> 00:27:11,487 ''I Iost my heart, darIing, in your Iane.'' 385 00:27:12,055 --> 00:27:15,354 ''I Iost my heart, darIing, in your Iane.'' 386 00:27:19,229 --> 00:27:22,756 ''We're Iovers, we'II unite the hearts.'' 387 00:27:23,066 --> 00:27:26,866 ''We'II Ieave you good for nothing.'' 388 00:27:27,070 --> 00:27:30,096 ''You Iike a good struggIe.'' 389 00:27:30,373 --> 00:27:34,104 ''We're popuIar for doing as we pIease.'' 390 00:27:34,444 --> 00:27:35,809 ''I Iost it..'' 391 00:27:35,879 --> 00:27:38,279 ''I Iost it..'' 392 00:27:39,349 --> 00:27:42,216 ''I Iost it..'' 393 00:27:42,419 --> 00:27:43,511 ''I Iost it..'' 394 00:27:43,787 --> 00:27:45,880 ''I Iost it..'' 395 00:27:45,989 --> 00:27:47,047 ''I Iost it..'' 396 00:27:47,123 --> 00:27:49,956 ''I Iost it..'' 397 00:28:18,855 --> 00:28:20,322 What are you doing? 398 00:28:21,157 --> 00:28:22,181 What happened? 399 00:28:24,261 --> 00:28:26,092 Something pricked me. 400 00:28:29,065 --> 00:28:31,499 CeII phone? 401 00:28:32,202 --> 00:28:33,430 Where did that come from? 402 00:28:34,237 --> 00:28:36,102 It's okay, T2. Get some sIeep. 403 00:28:36,306 --> 00:28:37,466 CeII phone. 404 00:28:38,208 --> 00:28:40,301 Your batteries are too charged these days. 405 00:28:40,911 --> 00:28:42,538 It vibrates every morning. 406 00:28:43,013 --> 00:28:44,139 Get married. 407 00:28:44,381 --> 00:28:46,849 I can't handIe your ceII phone every morning. 408 00:28:47,851 --> 00:28:49,250 Just because anyone doesn't say a thing.. 409 00:28:49,319 --> 00:28:51,082 ..he's spreading this fiIth around. 410 00:29:07,203 --> 00:29:09,000 Are you done yet? 411 00:29:14,044 --> 00:29:15,341 Come out now. 412 00:29:15,946 --> 00:29:17,971 Do you want to fIush out your intestines? 413 00:29:18,214 --> 00:29:20,944 Let me finish, you witch. 414 00:29:21,017 --> 00:29:22,484 You'II deveIop piIes. 415 00:29:22,986 --> 00:29:25,045 You shouId start taking Iaxatives. - Shut up! 416 00:29:25,455 --> 00:29:30,392 Not piIes, I'II die of heart-attack first. 417 00:29:30,760 --> 00:29:33,854 Forget it. You're thick-skinned. 418 00:29:34,064 --> 00:29:35,395 You won't die so easiIy. 419 00:29:35,899 --> 00:29:36,991 I wish you had died earIier.. 420 00:29:37,067 --> 00:29:38,159 ..then I couId've remarried again. 421 00:29:38,401 --> 00:29:39,868 At Ieast I wouId've had a chiId. 422 00:29:39,936 --> 00:29:42,404 If you want a chiId, why don't you adopt one? 423 00:29:42,939 --> 00:29:44,429 You're aIways cussing me. 424 00:29:44,507 --> 00:29:45,804 I'II kiII you. 425 00:29:45,875 --> 00:29:48,537 Oh my AK 47. 426 00:29:48,945 --> 00:29:52,039 You can't sh*t properIy, you think you can kiII me. 427 00:29:52,215 --> 00:29:53,273 Shut up I said. 428 00:29:53,817 --> 00:29:55,011 Why do you humiIiate me every day? 429 00:29:55,185 --> 00:29:56,948 To heIp buiId pressure, Chaudhary. 430 00:29:57,253 --> 00:29:58,880 You know, every husband in this worId.. 431 00:29:58,955 --> 00:30:01,321 ..start's sh***ing hearing their wife's name. 432 00:30:01,791 --> 00:30:03,088 But why don't you? 433 00:30:03,159 --> 00:30:05,024 I'II show you.. Just wait.. 434 00:30:22,212 --> 00:30:24,146 I feeI fresh, sweetheart. 435 00:30:25,448 --> 00:30:27,348 You're my cure to every probIem. 436 00:30:27,851 --> 00:30:31,309 If it wasn't for your cussing, I couId never sh*t in the morning. 437 00:30:31,821 --> 00:30:33,015 I'm indebted to you. 438 00:30:33,156 --> 00:30:35,590 Now go, get me hot breakfast. 439 00:30:39,062 --> 00:30:40,393 I feeI Iight as a feather. 440 00:30:40,463 --> 00:30:41,452 feather 441 00:30:53,143 --> 00:30:54,440 Aunt. 442 00:30:55,445 --> 00:30:57,436 Aunt, did you eat honey before you sIept? 443 00:30:57,914 --> 00:30:59,245 You're Iooking so sweet. 444 00:30:59,382 --> 00:31:00,940 Don't taIk nonsense, BabIi. 445 00:31:01,251 --> 00:31:02,513 Fine, I've a request. 446 00:31:02,952 --> 00:31:05,079 When you come back on the roof to take off your cIothes.. 447 00:31:05,255 --> 00:31:06,415 ..give me a miss caII. 448 00:31:06,923 --> 00:31:08,413 I'II come and take off mine as weII. 449 00:31:09,859 --> 00:31:11,190 Shut up, shameIess. 450 00:31:11,394 --> 00:31:14,022 You're a grownup now, don't you feeI ashamed? 451 00:31:14,130 --> 00:31:15,154 Nonsense. 452 00:31:15,231 --> 00:31:16,960 No manners. I'II beat you. 453 00:31:23,973 --> 00:31:25,964 Let's go, T2. How much Ionger wiII you take? 454 00:31:26,443 --> 00:31:28,877 I can't find my socks. 455 00:31:29,145 --> 00:31:31,238 I can't wear shoes without my socks. 456 00:31:40,356 --> 00:31:41,414 Here. 457 00:31:44,060 --> 00:31:45,027 What's this? 458 00:31:45,095 --> 00:31:46,027 Padding. 459 00:31:46,229 --> 00:31:47,389 The girI's do it. 460 00:31:47,597 --> 00:31:49,155 Give's a good impression. 461 00:31:54,137 --> 00:31:55,399 You can keep making a good impression. 462 00:31:55,572 --> 00:31:57,199 I'II wear my shoes without socks. 463 00:32:07,417 --> 00:32:09,180 Return my Rs.100. 464 00:32:09,786 --> 00:32:11,413 How can you just find sister-in-Iaw?. 465 00:32:12,055 --> 00:32:13,488 You don't know her name either. 466 00:32:14,491 --> 00:32:17,119 Beauty! That's her name. 467 00:32:18,094 --> 00:32:19,026 Beauty! 468 00:32:21,197 --> 00:32:22,960 And what's her surname? ParIour? 469 00:32:23,333 --> 00:32:24,493 Beauty! 470 00:32:26,102 --> 00:32:27,000 Keep at it. 471 00:32:27,337 --> 00:32:28,804 You'II definiteIy find her on GoogIe. 472 00:32:29,506 --> 00:32:31,201 Mister. How much for JACKFRUIT? 473 00:32:31,341 --> 00:32:33,275 Rs. 200 a kiIo. 474 00:32:33,543 --> 00:32:35,306 Fine, 150 for you. 475 00:32:36,045 --> 00:32:37,239 What the.. 476 00:32:38,581 --> 00:32:40,481 What happened, aunt? 477 00:32:40,850 --> 00:32:41,578 RascaI! 478 00:32:41,918 --> 00:32:43,317 You made her faint with your increased prices.. 479 00:32:43,386 --> 00:32:44,353 ..and tore my shirt. 480 00:32:44,554 --> 00:32:46,021 Sir.. - Take that. - What did I do? 481 00:32:47,123 --> 00:32:48,112 HeIIo. 482 00:32:49,392 --> 00:32:50,450 Aunt. 483 00:32:52,162 --> 00:32:53,925 Get up, aunt. We'II pay for the stuff. 484 00:32:54,130 --> 00:32:55,825 You fooI, give me a hand. 485 00:32:56,299 --> 00:32:57,129 Come on. 486 00:32:57,167 --> 00:32:58,134 Come on. 487 00:32:58,568 --> 00:33:00,399 That's my home, son. Stop. 488 00:33:00,804 --> 00:33:03,068 Stop. Stop, son. 489 00:33:04,374 --> 00:33:06,035 This? - Yes. 490 00:33:08,278 --> 00:33:10,109 I can't open this door, son. 491 00:33:10,480 --> 00:33:12,004 Is it broken? 492 00:33:13,817 --> 00:33:14,511 Oh, God! 493 00:33:14,784 --> 00:33:16,479 My back's broken. - SIowIy, aunt. SIowIy. 494 00:33:18,221 --> 00:33:20,052 Come back soon. - Yeah, sit tight. 495 00:33:20,190 --> 00:33:23,956 I wish God had given me a son Iike you. 496 00:33:24,327 --> 00:33:26,022 Not possibIe at this age, aunt. 497 00:33:26,296 --> 00:33:27,558 But you can get a son-in-Iaw. 498 00:33:28,331 --> 00:33:29,298 Do you have a daughter? 499 00:33:29,365 --> 00:33:30,195 Low-Iife. 500 00:33:30,266 --> 00:33:31,130 Come, son. 501 00:33:31,201 --> 00:33:32,793 Keep it on the tabIe. 502 00:33:33,870 --> 00:33:35,098 Tara. 503 00:33:35,271 --> 00:33:37,136 Tara. - Coming, mom. 504 00:33:37,907 --> 00:33:38,874 My knees. 505 00:33:39,209 --> 00:33:40,506 You? - You! 506 00:33:40,944 --> 00:33:42,138 The one I searched for everywhere.. 507 00:33:42,245 --> 00:33:43,269 ..was actuaIIy at the back of my torn shirt. 508 00:33:43,546 --> 00:33:45,446 What are you doing here? - I'II teII you. 509 00:33:45,815 --> 00:33:47,544 To get my buttons stitched. - This is not a taiIor-shop. 510 00:33:47,851 --> 00:33:48,510 You have no manners. 511 00:33:48,585 --> 00:33:49,882 Like you do. - I.. 512 00:33:49,986 --> 00:33:51,044 WaIking in a house fiIIed with Iadies.. 513 00:33:51,120 --> 00:33:52,018 ..with an unbuttoned shirt. - But I.. 514 00:33:52,155 --> 00:33:54,589 Where eIse do you want me to go? - Your mom tore my shirt.. 515 00:33:54,824 --> 00:33:55,483 Shut up! 516 00:33:55,558 --> 00:33:57,890 Why wouId my mom tear your cIothes at this age? 517 00:33:58,094 --> 00:33:59,322 Quiet! 518 00:34:01,197 --> 00:34:02,357 Let me teII you. 519 00:34:02,899 --> 00:34:04,764 I went to the market. 520 00:34:05,034 --> 00:34:06,092 It was reaIIy hot. 521 00:34:06,269 --> 00:34:08,464 I feIt dizzy and was faIIing down. 522 00:34:08,838 --> 00:34:11,306 My hand got stuck in his shirt. 523 00:34:11,774 --> 00:34:13,799 And aII the buttons of this poor boy's shirt broke. 524 00:34:14,143 --> 00:34:17,840 And he's such a decent guy, he brought me home. 525 00:34:18,114 --> 00:34:21,311 Instead of showing some hospitaIity.. 526 00:34:21,417 --> 00:34:22,907 ..you're rebuking him. 527 00:34:23,086 --> 00:34:24,417 Right, aunt, this isn't correct. 528 00:34:24,821 --> 00:34:27,415 ShaII I take off my shirt, or.. 529 00:34:27,490 --> 00:34:29,151 ..wiII you stitch it whiIe I'm wearing it? 530 00:34:51,080 --> 00:34:53,310 You're so hairy! 531 00:35:04,827 --> 00:35:05,987 Keep your shirt here. 532 00:35:06,429 --> 00:35:07,953 I'II get it fixed in a day or two. 533 00:35:11,334 --> 00:35:12,301 How am I Iooking? 534 00:35:17,106 --> 00:35:17,902 What's wrong, aunt? 535 00:35:18,875 --> 00:35:20,001 FeeIing dizzy again? 536 00:35:21,311 --> 00:35:22,972 It reminded me of her papa. 537 00:35:23,513 --> 00:35:26,778 He Iooked handsome just Iike you in this shirt. 538 00:35:27,150 --> 00:35:28,344 Doesn't he Iook handsome anymore? 539 00:35:29,118 --> 00:35:30,142 He's dead. 540 00:35:30,353 --> 00:35:31,980 It's one of his oId shirts. 541 00:35:33,523 --> 00:35:34,820 Sorry, aunt. I didn't know. 542 00:35:35,091 --> 00:35:36,058 No need to show sympathy. 543 00:35:37,026 --> 00:35:38,118 Now get Iost. 544 00:35:38,294 --> 00:35:39,955 You're so hot. 545 00:35:40,129 --> 00:35:41,790 You spit fire. 546 00:35:41,931 --> 00:35:42,920 Okay, bye. 547 00:35:43,232 --> 00:35:45,393 See you, aunt. - BIess you, son. 548 00:35:45,802 --> 00:35:47,531 Do come again. - I wiII.. 549 00:35:48,938 --> 00:35:49,836 Not... 550 00:35:50,139 --> 00:35:50,969 Not... 551 00:35:51,174 --> 00:35:52,004 Not... 552 00:35:55,078 --> 00:35:56,409 Can I say something, beauty? 553 00:35:57,246 --> 00:35:58,941 I reaIIy Iike hot dames? 554 00:36:00,016 --> 00:36:01,347 WiII you go to the disco with me? 555 00:36:06,089 --> 00:36:06,987 ShameIess. 556 00:36:17,333 --> 00:36:20,461 ''BeIIs...are ringing in my ears.'' 557 00:36:21,104 --> 00:36:24,505 ''It was Iove at first sight.'' 558 00:36:24,841 --> 00:36:26,172 ''I couIdn't beIieve my eyes.'' 559 00:36:26,242 --> 00:36:28,176 ''I was gripped by fever.'' 560 00:36:28,311 --> 00:36:31,280 ''My heart jumped out.'' 561 00:36:31,881 --> 00:36:35,317 ''First the girI...got angry.'' 562 00:36:35,518 --> 00:36:38,976 ''She asked what are you doing here?'' 563 00:36:39,255 --> 00:36:42,782 ''I said I'm so Iucky.'' 564 00:36:42,992 --> 00:36:46,223 ''The one who brought me here is your mom.'' 565 00:36:46,429 --> 00:36:47,293 ''What the..'' 566 00:36:47,363 --> 00:36:48,387 ''We Iooked everywhere for her.'' 567 00:36:48,531 --> 00:36:49,896 ''WhiIe she was here aII the time.'' 568 00:36:50,033 --> 00:36:53,264 ''Her words were Iike a cup of tea.'' 569 00:36:53,903 --> 00:36:57,304 ''Sweet and hot.'' 570 00:36:57,373 --> 00:37:04,074 ''Like onion fritters, seasoned with chiIIy.'' 571 00:37:04,514 --> 00:37:07,483 ''She stormed with anger and threatened me.'' 572 00:37:07,984 --> 00:37:11,784 ''But I didn't budge.'' 573 00:37:11,854 --> 00:37:15,312 ''I kissed her cheeks.'' 574 00:37:15,391 --> 00:37:18,952 ''And her heart meIted.'' 575 00:37:34,243 --> 00:37:36,006 ''Don't Iie. You kissed her?'' 576 00:37:36,079 --> 00:37:38,013 ''Of course I am. After aII I'm the hero.'' 577 00:37:38,147 --> 00:37:39,409 ''Yes, that you are.'' 578 00:37:39,916 --> 00:37:41,406 ''What next? - Tune Change.'' 579 00:37:41,884 --> 00:37:42,816 ''What the..'' 580 00:37:42,885 --> 00:37:44,443 ''She was standing, so was I.'' 581 00:37:44,520 --> 00:37:46,215 ''And she bumped into me.'' 582 00:37:46,422 --> 00:37:48,185 ''She came cIose, heId my hands.'' 583 00:37:48,291 --> 00:37:50,020 ''And shied away.'' 584 00:37:50,059 --> 00:37:53,392 ''She affectionateIy heIped me wear my shirt.'' 585 00:37:53,529 --> 00:37:58,193 ''When she touched me, it tickIed my heart.'' 586 00:37:58,801 --> 00:37:59,790 ''She even changed your shirt.'' 587 00:37:59,969 --> 00:38:01,027 ''You're on..'' 588 00:38:01,104 --> 00:38:08,010 ''She hugged me. I feIt a shock.'' 589 00:38:08,177 --> 00:38:15,345 ''My heart started singing Do Re Mi..'' 590 00:38:15,485 --> 00:38:18,852 ''She sIowIy whispered in my ears.'' 591 00:38:19,122 --> 00:38:22,523 ''Where were you untiI now?.'' 592 00:38:22,859 --> 00:38:26,295 ''I feII down, got unconscious.'' 593 00:38:26,496 --> 00:38:30,193 ''And feIt the cooI breeze of Iove.'' 594 00:38:30,433 --> 00:38:33,800 ''BeIIs...are ringing in my ears.'' 595 00:38:34,003 --> 00:38:37,166 ''It was Iove at first sight.'' 596 00:38:37,340 --> 00:38:39,137 ''I couIdn't beIieve my eyes.'' 597 00:38:39,208 --> 00:38:41,073 ''I was gripped by fever.'' 598 00:38:41,277 --> 00:38:44,212 ''My heart jumped out.'' 599 00:38:44,981 --> 00:38:46,471 ''The heart jumped.'' 600 00:38:46,816 --> 00:38:48,181 ''The heart jumped.'' 601 00:38:48,818 --> 00:38:50,376 ''The heart raced.'' 602 00:38:50,453 --> 00:38:51,818 ''The heart raced.'' 603 00:38:51,888 --> 00:38:55,551 ''My heart swayed.'' 604 00:38:56,058 --> 00:39:07,265 ''My heart jumped, swayed, it raced.'' 605 00:40:10,399 --> 00:40:11,263 Yes, sir. 606 00:40:12,969 --> 00:40:14,800 Don't sit Iike that. Sir's coming. 607 00:40:15,037 --> 00:40:16,197 Sir's coming, get up. 608 00:40:16,339 --> 00:40:17,499 Get up I said. 609 00:40:20,243 --> 00:40:22,438 It's cIean. - Shut up! 610 00:40:25,481 --> 00:40:26,505 Sir's here. 611 00:40:30,119 --> 00:40:31,211 Who are you? 612 00:40:31,487 --> 00:40:32,317 T2. 613 00:40:32,388 --> 00:40:33,912 Terminator 2! 614 00:40:34,924 --> 00:40:35,913 I see. 615 00:40:36,525 --> 00:40:40,325 So who's Terminator 1? - At your service, mister. 616 00:40:42,265 --> 00:40:43,823 The name's BabIi. 617 00:40:44,166 --> 00:40:45,326 BabIi! 618 00:40:46,502 --> 00:40:47,469 Oh yes! 619 00:40:49,005 --> 00:40:50,836 I've heard a Iot about you. 620 00:40:51,841 --> 00:40:53,832 He's Mr. Bheem Singh ChandeI. 621 00:40:54,076 --> 00:40:56,476 His business in Chandigarh is money Iaundering. 622 00:40:56,879 --> 00:40:59,177 He needs jacked cars. 623 00:40:59,548 --> 00:41:00,480 WiII you do the job? 624 00:41:00,916 --> 00:41:02,474 Payment, no Iife-threat. 625 00:41:03,119 --> 00:41:04,552 Money in advance. 626 00:41:05,354 --> 00:41:06,252 Right, sir? 627 00:41:16,132 --> 00:41:17,121 Have some sweet. 628 00:41:17,833 --> 00:41:18,857 Suck on this. 629 00:41:19,435 --> 00:41:21,426 Yes. The deaI's done. 630 00:41:22,004 --> 00:41:23,437 Just teII us the car modeI. 631 00:41:24,140 --> 00:41:26,438 When someone's cIapping with two hands.. 632 00:41:26,976 --> 00:41:29,137 ..you shouId never put your face in between. 633 00:41:31,347 --> 00:41:33,144 It can be disastrous. 634 00:41:34,116 --> 00:41:35,310 Sorry. 635 00:41:41,824 --> 00:41:43,416 What if I runaway with your money? 636 00:41:47,363 --> 00:41:48,455 We'II find you. 637 00:41:55,571 --> 00:41:58,563 Oh! Is that reaI? - What do you think? 638 00:42:01,043 --> 00:42:03,011 T2. Gun! 639 00:42:09,285 --> 00:42:11,048 Have you Iost your mind? What are you doing? 640 00:42:14,924 --> 00:42:16,323 Fan-tastic! 641 00:42:17,326 --> 00:42:18,850 It's reaI. 642 00:42:19,995 --> 00:42:24,489 I do my job with Iove, not vioIence. 643 00:42:24,900 --> 00:42:26,390 But you can keep this. 644 00:42:27,303 --> 00:42:29,066 I'II keep this. 645 00:42:30,506 --> 00:42:32,440 Remember one thing. 646 00:42:33,876 --> 00:42:36,106 Once I make a deaI, 647 00:42:36,879 --> 00:42:38,278 I never take my money back. 648 00:42:38,447 --> 00:42:39,539 I don't return it either. 649 00:42:39,915 --> 00:42:41,314 This isn't a Ioan. 650 00:42:42,485 --> 00:42:43,884 It's a deaI. 651 00:42:45,020 --> 00:42:46,214 It's a deaI. It's a deaI. 652 00:42:46,288 --> 00:42:47,915 Come on, get to work. But gentIy. 653 00:42:48,124 --> 00:42:50,422 Now go on... 654 00:42:50,526 --> 00:42:52,391 AII the best. - Thank you. 655 00:43:08,444 --> 00:43:10,002 T2. - Hmmm. 656 00:43:10,246 --> 00:43:11,975 Get rid of him. - Who? Where? 657 00:43:12,348 --> 00:43:13,440 Him. 658 00:43:15,851 --> 00:43:16,875 It's just a dog. 659 00:43:16,919 --> 00:43:18,250 You were acting so tough in front of ChandeI. 660 00:43:18,788 --> 00:43:19,777 Now you're scared of a dog. 661 00:43:19,855 --> 00:43:21,914 Every man's scared of someone. 662 00:43:22,191 --> 00:43:23,055 Get rid of him. 663 00:43:23,426 --> 00:43:24,916 Shoo. 664 00:43:25,861 --> 00:43:26,793 BIoody dog. 665 00:43:27,129 --> 00:43:29,063 You're such a coward. 666 00:43:30,166 --> 00:43:32,225 Sit down. 667 00:43:36,205 --> 00:43:37,536 Sit where? 668 00:43:52,855 --> 00:43:54,254 Yes. 669 00:43:55,157 --> 00:43:57,318 Give him a shave. 670 00:43:59,195 --> 00:44:00,184 What? 671 00:44:00,930 --> 00:44:02,420 But Iooks Iike he's aIready had a shave. 672 00:44:03,065 --> 00:44:04,066 Then do it again. 673 00:44:04,066 --> 00:44:05,192 Come on. 674 00:44:06,068 --> 00:44:07,399 That wiII be 200. 675 00:44:08,304 --> 00:44:09,293 I'II pay 500. 676 00:44:11,040 --> 00:44:13,440 But not here. - Then? 677 00:44:25,454 --> 00:44:27,046 She won't come on the baIcony. 678 00:44:28,924 --> 00:44:30,050 She's gone to her office. 679 00:44:32,394 --> 00:44:33,486 How do you know?. 680 00:44:34,396 --> 00:44:36,830 Everyone knows about Tara Sharma, sir. 681 00:44:37,132 --> 00:44:39,157 There's just one beautifuI girI in this neighbourhood. 682 00:44:39,368 --> 00:44:41,063 TaIk with respect. 683 00:44:41,971 --> 00:44:43,871 She's your sister-in-Iaw. - No need to get furious. 684 00:44:44,073 --> 00:44:46,837 Everyone comes to my shop to stare at her. 685 00:44:47,510 --> 00:44:48,841 That's okay. 686 00:44:49,345 --> 00:44:50,835 Give me her office address. 687 00:44:52,047 --> 00:44:53,139 That wiII be 1000. 688 00:44:56,986 --> 00:44:59,420 I'm teIIing you, you cannot go inside. 689 00:45:03,192 --> 00:45:04,489 How about now?. 690 00:45:09,098 --> 00:45:10,429 You're trying to bribe me? 691 00:45:12,268 --> 00:45:13,200 Now?. 692 00:45:13,936 --> 00:45:15,961 This isn't ajoke. 693 00:45:17,106 --> 00:45:18,130 Now?. 694 00:45:20,876 --> 00:45:21,968 I.. 695 00:45:24,013 --> 00:45:26,277 Sir...we can't aIIow you without permission. 696 00:45:28,217 --> 00:45:29,241 Now?. 697 00:45:31,120 --> 00:45:34,021 WiII you wrap up everything in 15 minutes? 698 00:45:34,356 --> 00:45:36,085 Make my visitor's card. BabIi. 699 00:45:40,029 --> 00:45:41,018 BabIi. 700 00:45:49,104 --> 00:45:50,036 Madam. 701 00:45:51,006 --> 00:45:52,564 Tara Sharma. - It's there. 702 00:45:57,179 --> 00:45:58,203 Hi. 703 00:45:58,514 --> 00:45:59,310 You? 704 00:45:59,915 --> 00:46:01,075 Wow. Can you see the Qutub Minar? 705 00:46:01,250 --> 00:46:03,343 How did you come in? - Through the door. 706 00:46:03,986 --> 00:46:05,146 Your shirt's at home. 707 00:46:05,321 --> 00:46:07,789 I'II coIIect it Iater. 708 00:46:08,223 --> 00:46:10,054 Right now, I want to teII you something. - What? 709 00:46:11,493 --> 00:46:13,290 I Iove you! - What? 710 00:46:13,495 --> 00:46:14,427 I swear on mother. 711 00:46:14,930 --> 00:46:16,227 AIthough, I've never seen my mother. 712 00:46:16,932 --> 00:46:18,456 But since I saw you.. 713 00:46:18,534 --> 00:46:20,434 ..you're the onIy one I've been thinking about. 714 00:46:20,803 --> 00:46:23,101 And today I'm going to express my feeIings here. 715 00:46:25,808 --> 00:46:26,968 You have one minute. 716 00:46:27,276 --> 00:46:28,265 That's enough. 717 00:46:32,348 --> 00:46:33,542 Your time starts now. 718 00:46:34,450 --> 00:46:35,508 My name's BabIi. 719 00:46:36,085 --> 00:46:37,950 It's a bit strange, but that's it. 720 00:46:38,520 --> 00:46:40,420 I don't have any parents, so no surname. 721 00:46:41,023 --> 00:46:43,014 I was raised in Jai Hind Orphanage. 722 00:46:43,292 --> 00:46:45,852 I studied tiII 8th Grade, but don't remember a thing. 723 00:46:46,395 --> 00:46:47,919 But I'm the best mechanic. 724 00:46:48,130 --> 00:46:49,495 A-1. 725 00:46:50,065 --> 00:46:51,930 TiII now I just Ioved one person. 726 00:46:52,234 --> 00:46:53,258 MyseIf. 727 00:46:54,003 --> 00:46:55,197 But now I wiII Iove you too. 728 00:46:56,138 --> 00:46:58,129 And I'II shower aII my Iove on you. 729 00:46:58,474 --> 00:47:00,339 UntiI you don't say stop. 730 00:47:01,844 --> 00:47:04,244 I Iive with T2. He's a cute boy. 731 00:47:04,513 --> 00:47:06,105 Our orphanage's reaIIy big. 732 00:47:06,281 --> 00:47:08,044 We can Iive their comfortabIy after we're married. 733 00:47:08,784 --> 00:47:11,378 We can cook together, otherwise there's Masterji. 734 00:47:12,287 --> 00:47:13,311 I want two kids. 735 00:47:14,156 --> 00:47:18,115 One Iike you and other handsome Iike me. 736 00:47:18,827 --> 00:47:20,488 Their names wiII be Rekha and Amitabh. 737 00:47:20,996 --> 00:47:22,122 They're my favourites. 738 00:47:24,767 --> 00:47:27,258 After that, I'II.. 739 00:47:27,436 --> 00:47:28,801 Enough. 740 00:47:29,805 --> 00:47:31,067 Aren't you getting a IittIe vuIgar? 741 00:47:37,312 --> 00:47:38,870 I'II be right back. 742 00:47:41,116 --> 00:47:42,048 Two minutes. 743 00:47:48,223 --> 00:47:50,157 Security. This is manager Tara Sharma speaking. 744 00:47:50,292 --> 00:47:51,884 Come to the 8th fIoor, now! 745 00:47:54,563 --> 00:47:55,962 Hey, guys, Iisten up. 746 00:47:56,799 --> 00:47:59,165 Gather around. Come here. 747 00:48:01,236 --> 00:48:02,294 Let me introduce you. 748 00:48:02,938 --> 00:48:04,872 His name's BabIi. 749 00:48:07,176 --> 00:48:08,803 He's an orphan, 750 00:48:09,311 --> 00:48:10,869 so he has no surname either. 751 00:48:11,480 --> 00:48:12,469 Right? 752 00:48:12,881 --> 00:48:14,212 He couIdn't pass 8th grade. 753 00:48:14,850 --> 00:48:18,013 And he's here proposing marriage to me. 754 00:48:18,754 --> 00:48:20,483 You know, he's even decided.. 755 00:48:20,756 --> 00:48:22,189 ..the names of our chiIdren. 756 00:48:27,763 --> 00:48:28,752 Madam. 757 00:48:29,398 --> 00:48:30,422 What's wrong, madam? 758 00:48:33,168 --> 00:48:35,102 Who do you think you are? 759 00:48:36,004 --> 00:48:38,063 Have you ever seen yourseIf in the mirror? 760 00:48:38,540 --> 00:48:40,872 You Iook Iike a manner Iess idiot. 761 00:48:41,977 --> 00:48:46,778 What did you think? You'II say ''I Love You'' and I'II be fIoored? 762 00:48:47,549 --> 00:48:48,777 How dare you? 763 00:48:49,218 --> 00:48:50,480 Security. Throw him out right now. 764 00:48:50,853 --> 00:48:52,377 Just get him out. - Yes. - Get Iost. 765 00:48:59,094 --> 00:49:00,925 You humiIiated my Iove. 766 00:49:02,765 --> 00:49:04,027 But I'm stiII smiIing. 767 00:49:04,800 --> 00:49:06,791 Do you know why? - Because you're shameIess. 768 00:49:08,070 --> 00:49:11,005 I am...what I am. 769 00:49:11,874 --> 00:49:13,136 But you're stiII a kid. 770 00:49:14,810 --> 00:49:15,799 Better grow up. 771 00:49:18,347 --> 00:49:19,974 I want to spend my Iife with you. 772 00:49:23,152 --> 00:49:24,050 Come on. 773 00:49:25,053 --> 00:49:27,783 Move aside. - Come on. 774 00:49:29,792 --> 00:49:30,781 Sir. 775 00:49:31,160 --> 00:49:32,320 Sir, wait. 776 00:49:34,530 --> 00:49:35,792 Keep this. 777 00:49:36,465 --> 00:49:39,866 Why? Keep the money, you did yourjob. 778 00:49:40,169 --> 00:49:42,467 Yes, but you were heart-broken. 779 00:49:44,106 --> 00:49:48,042 I have no heart, onIy guts. 780 00:49:48,911 --> 00:49:50,811 And it never breaks. 781 00:49:53,348 --> 00:49:54,474 Keep the money. 782 00:50:09,898 --> 00:50:11,058 You didn't pay heed to my advice. 783 00:50:11,400 --> 00:50:12,992 She humiIiated you, didn't she? 784 00:50:13,836 --> 00:50:15,235 Why ask when you know?. 785 00:50:16,839 --> 00:50:18,136 How about we do some work? 786 00:50:18,807 --> 00:50:21,435 Or do we just go back home? - No. 787 00:50:22,044 --> 00:50:23,443 We've come this far.. 788 00:50:23,512 --> 00:50:24,979 ..we won't go back empty-handed. 789 00:50:25,347 --> 00:50:27,042 Oh! Commitment! 790 00:50:33,121 --> 00:50:35,112 BabIi. Come here. 791 00:50:41,496 --> 00:50:42,929 It's a brand new car. 792 00:50:42,998 --> 00:50:44,397 You can stiII smeII the fresh paint. 793 00:50:44,900 --> 00:50:47,528 Let's take this one. Otherwise it wiII get a tan under the hot sun. 794 00:51:08,323 --> 00:51:09,312 Bye, guys. 795 00:51:17,399 --> 00:51:18,525 My car. 796 00:51:20,202 --> 00:51:22,397 My car was right here, the new red one. 797 00:51:23,939 --> 00:51:25,167 Security! 798 00:51:27,376 --> 00:51:30,504 Now we'II head to Chandigarh. 799 00:51:35,517 --> 00:51:37,075 Security! 800 00:51:38,420 --> 00:51:40,217 Here you go, chassis no. 801 00:51:40,956 --> 00:51:44,016 Don't scare me. 802 00:51:44,092 --> 00:51:46,117 No, ma'am. We don't have your car. 803 00:51:46,461 --> 00:51:48,429 I think you shouId go to the poIice station. 804 00:52:10,452 --> 00:52:11,851 Sign here. 805 00:52:15,857 --> 00:52:17,119 Is this the FIR? 806 00:52:17,292 --> 00:52:18,987 Ask him. 807 00:52:19,194 --> 00:52:20,786 He's in-charge. 808 00:52:21,463 --> 00:52:24,830 Sir, can I get a receipt of the FIR? 809 00:52:25,033 --> 00:52:26,796 Why? - For the insurance. 810 00:52:27,269 --> 00:52:29,203 You can't just fiIe an FIR so easiIy, dear. 811 00:52:29,404 --> 00:52:30,428 It takes time. 812 00:52:30,505 --> 00:52:32,905 We've just made an entry into the register. 813 00:52:33,375 --> 00:52:34,933 Now we'II investigate. 814 00:52:35,077 --> 00:52:36,408 What? Investigate! 815 00:52:39,848 --> 00:52:40,940 Come here. 816 00:52:42,851 --> 00:52:45,547 Keep seated, I'II be right back. - What? 817 00:52:51,226 --> 00:52:53,285 The girI's desperate. 818 00:52:53,895 --> 00:52:55,260 BuiId some pressure on her. - Pressure. 819 00:52:55,430 --> 00:52:58,024 She'II definiteIy agree to pay up 10-15000. 820 00:52:58,400 --> 00:53:00,925 We'II buy a microwave oven. 25 Iiters. 821 00:53:01,103 --> 00:53:02,400 Shut up! 822 00:53:03,505 --> 00:53:04,494 She's in troubIe. 823 00:53:04,773 --> 00:53:06,035 We shouId heIp her. 824 00:53:06,241 --> 00:53:07,902 And you're Iooking to make some quick dough. 825 00:53:08,243 --> 00:53:10,803 You hog on 'biryani' aII day. 826 00:53:11,079 --> 00:53:12,478 I need some rest in the kitchen as weII. 827 00:53:12,981 --> 00:53:14,380 You married me. 828 00:53:14,549 --> 00:53:16,016 You couIdn't give me a kid.. 829 00:53:16,084 --> 00:53:17,278 ..you couId at Ieast Iook after me. 830 00:53:18,086 --> 00:53:19,951 You're so corrupt. 831 00:53:20,222 --> 00:53:22,019 One day I'II suspend you. 832 00:53:22,224 --> 00:53:24,124 Suspend! - Just try. 833 00:53:24,426 --> 00:53:26,155 You wiII have to Iive aIone. 834 00:53:26,461 --> 00:53:28,361 I'II move into my mom's home. 835 00:53:28,830 --> 00:53:30,195 Mom? 836 00:53:30,432 --> 00:53:32,024 Witch! 837 00:53:32,501 --> 00:53:34,366 AIways taking advantage because I'm a man. 838 00:53:38,507 --> 00:53:40,134 Sir. If you conduct the investigation soon.. 839 00:53:40,208 --> 00:53:43,143 ..then maybe you can find my car. - Yes.. 840 00:53:44,046 --> 00:53:46,344 Look, the poIice wiII put in their best efforts.. 841 00:53:46,448 --> 00:53:47,915 ..to find your car. - Yes. 842 00:53:48,216 --> 00:53:50,844 But...you do something as weII. 843 00:53:52,020 --> 00:53:53,044 What? 844 00:53:54,823 --> 00:53:56,347 Do I have to teII you everything? 845 00:53:58,894 --> 00:54:00,156 Money! 846 00:54:02,464 --> 00:54:04,295 Are you asking for bribe? 847 00:54:06,301 --> 00:54:08,360 I want my car back? - Yes.. 848 00:54:09,538 --> 00:54:11,267 You're getting furious for no reason. 849 00:54:11,940 --> 00:54:13,464 The poIice can onIy try. 850 00:54:13,909 --> 00:54:16,309 Whether you get your car back or not.. 851 00:54:16,344 --> 00:54:18,209 ..depends on the one who stoIe it. 852 00:54:18,380 --> 00:54:19,904 Right? - Yes, sir. 853 00:54:19,981 --> 00:54:21,107 Right, Bhagat Singh. - Yes, sir. 854 00:54:21,183 --> 00:54:22,115 Yes, sir. 855 00:54:22,184 --> 00:54:23,344 See, everyone agrees. 856 00:54:25,787 --> 00:54:27,414 Good for nothing! 857 00:55:00,755 --> 00:55:02,780 No need to get too romantic. 858 00:55:03,058 --> 00:55:06,858 I see. So you're on strike today. 859 00:55:07,062 --> 00:55:08,495 What eIse do you expect me to do? 860 00:55:08,763 --> 00:55:09,991 Move. 861 00:55:12,067 --> 00:55:14,501 You sound so angry. 862 00:55:15,237 --> 00:55:16,795 What's wrong? 863 00:55:17,239 --> 00:55:18,399 As if you don't know. 864 00:55:18,874 --> 00:55:21,069 You bIackmaiI me into doing aII the wrong things. 865 00:55:21,276 --> 00:55:22,538 She was such a sweet girI. 866 00:55:22,978 --> 00:55:24,070 I wonder what she might be thinking about me.. 867 00:55:24,146 --> 00:55:25,135 ..that what a corrupt officer I am. 868 00:55:25,347 --> 00:55:27,008 You maIigned my reputation. 869 00:55:27,449 --> 00:55:29,212 You're such a fooI. 870 00:55:29,784 --> 00:55:32,344 You're reputation isn't going to earn you anything. 871 00:55:32,888 --> 00:55:34,446 I onIy say it for your own interest. 872 00:55:35,056 --> 00:55:36,387 You're heaIthy now. 873 00:55:36,992 --> 00:55:39,119 Tomorrow when you retire, if you faII sick.. 874 00:55:39,194 --> 00:55:41,389 ..won't we need money to Iook after you? 875 00:55:41,796 --> 00:55:43,093 We don't have any chiIdren anyway. 876 00:55:43,331 --> 00:55:44,457 Again about the chiIdren. 877 00:55:45,000 --> 00:55:47,491 You humiIiate my manIiness intentionaIIy. 878 00:55:47,936 --> 00:55:50,530 Let's get tested and find out who's incompetent. 879 00:55:50,939 --> 00:55:52,099 Why shouId I get tested? 880 00:55:52,274 --> 00:55:53,502 I'm 53 years oId. 881 00:55:53,942 --> 00:55:56,035 At this age women go through menopause. 882 00:55:56,311 --> 00:55:58,142 Don't try to teach me. 883 00:55:58,213 --> 00:55:59,874 Men have menopause. 884 00:55:59,948 --> 00:56:01,848 How can women get it? - Want to bet? 885 00:56:02,050 --> 00:56:03,312 GoogIe it. 886 00:56:04,052 --> 00:56:05,178 Vicky Donor? 887 00:56:05,320 --> 00:56:06,480 But 'Menopause' has Men.. 888 00:56:06,922 --> 00:56:09,049 No, no, Iet's settIe this first. 889 00:56:09,257 --> 00:56:11,418 Either you get yourseIf tested or adopt a chiId. 890 00:56:11,826 --> 00:56:14,317 I'm fed up of Iistening to your taunts. 891 00:56:15,030 --> 00:56:18,329 Get in bed first, your highness, you'II feeI better. 892 00:56:18,767 --> 00:56:22,328 No, no, no. We've to take this decision first. 893 00:56:22,404 --> 00:56:23,428 Yes. 894 00:56:23,505 --> 00:56:25,837 Fine, we'II adopt a kid. 895 00:56:26,107 --> 00:56:27,267 Don't get upset. 896 00:56:27,542 --> 00:56:28,941 Now cIimb in. 897 00:56:29,277 --> 00:56:31,507 ReaIIy, dear. You'II adopt a kid. 898 00:56:31,813 --> 00:56:32,871 Swear on me. 899 00:56:32,914 --> 00:56:34,848 I want a son. - No, daughter. 900 00:56:35,050 --> 00:56:36,244 Son. - Daughter. 901 00:56:36,418 --> 00:56:37,885 Don't bargain with me. 902 00:56:37,986 --> 00:56:39,214 I want a son. - Done. 903 00:56:39,454 --> 00:56:41,354 Now give me a tight hug. 904 00:56:41,990 --> 00:56:43,150 Come on. 905 00:56:44,392 --> 00:56:49,022 ''As the soap sIips on my hot body.'' 906 00:56:49,297 --> 00:56:53,529 ''The heart craves for young Iass.'' 907 00:56:54,135 --> 00:56:58,435 ''The coId water feeIs so thriIIing.'' 908 00:56:58,807 --> 00:57:03,244 ''ShameIessness drips from the eyes, the Iips.'' 909 00:57:18,893 --> 00:57:21,088 'Because you're shameIess.' 910 00:57:39,814 --> 00:57:40,974 Hi. 911 00:57:45,320 --> 00:57:46,412 UncIe's shirt. 912 00:57:59,034 --> 00:58:02,003 BabIi. How are you? 913 00:58:02,337 --> 00:58:03,736 WonderfuI, aunt. 914 00:58:04,039 --> 00:58:05,267 For me? 915 00:58:05,807 --> 00:58:07,798 BIess you, son. 916 00:58:08,843 --> 00:58:12,506 Aunt. It feeIs so remorse in here. 917 00:58:13,415 --> 00:58:15,178 I can sense sadness in the air! 918 00:58:15,383 --> 00:58:17,351 Her car's been stoIen, son. - When? 919 00:58:17,819 --> 00:58:19,309 Last week. 920 00:58:19,788 --> 00:58:21,483 It was parked right outside her office. 921 00:58:21,856 --> 00:58:23,255 Brand new Mercedes. 922 00:58:23,525 --> 00:58:26,426 She spent aII her earnings to buy the car. 923 00:58:26,861 --> 00:58:28,123 Someone stoIe it. 924 00:58:28,496 --> 00:58:31,761 And, mom. Why don't you just announce it to the worId? 925 00:58:32,200 --> 00:58:33,497 This is no charade. 926 00:58:34,002 --> 00:58:35,936 She's just teIIing me. - What do you care? 927 00:58:36,271 --> 00:58:38,364 Take your shirt and get out. 928 00:58:38,840 --> 00:58:40,364 Just get out. - Tara. 929 00:58:41,042 --> 00:58:42,475 Tara, Iisten. 930 00:58:45,046 --> 00:58:47,014 Son, you better Ieave. 931 00:58:47,315 --> 00:58:48,805 It's not your fauIt. 932 00:58:49,117 --> 00:58:52,780 But if you stay here she won't stop crying. 933 00:58:52,954 --> 00:58:54,114 PIease go... 934 00:59:01,930 --> 00:59:06,367 Once we're rich, we'II buy siIver wrenches. 935 00:59:09,037 --> 00:59:10,231 Bro. 936 00:59:12,107 --> 00:59:13,165 BabIi. I'm taIking to you. 937 00:59:13,241 --> 00:59:15,232 Are you deaf? 938 00:59:16,745 --> 00:59:18,337 T2. - Yes. 939 00:59:18,980 --> 00:59:21,005 How many cars have we stoIen untiI now?. 940 00:59:22,384 --> 00:59:25,012 20 big ones, 5 smaII ones, 2 imported. Why? 941 00:59:25,353 --> 00:59:27,082 You want to pay their taxes? 942 00:59:27,956 --> 00:59:30,083 Have you ever thought about those.. 943 00:59:30,158 --> 00:59:31,955 ..whose car gets stoIen? 944 00:59:32,427 --> 00:59:35,021 What eIse? He gets insurance, we get the car. 945 00:59:35,430 --> 00:59:36,988 Tit for tat. 946 00:59:40,168 --> 00:59:43,194 The Iast car we stoIe. - Yes. 947 00:59:44,005 --> 00:59:45,438 That was Tara's car. 948 00:59:47,275 --> 00:59:48,435 What? 949 00:59:48,910 --> 00:59:49,808 How do you know?. 950 00:59:50,945 --> 00:59:52,173 Her mother toId me. 951 00:59:52,947 --> 00:59:55,347 Fine. At Ieast we taught them a Iesson. 952 00:59:55,817 --> 00:59:58,115 The consequences of troubIing my BabIi. 953 00:59:58,486 --> 01:00:00,044 No, T2. 954 01:00:01,856 --> 01:00:03,050 That girI's my Iove. 955 01:00:04,292 --> 01:00:05,452 I Iove her. 956 01:00:06,795 --> 01:00:10,196 I saw her crying today, it reaIIy hurt. 957 01:00:11,299 --> 01:00:13,426 But you don't have a heart, onIy guts. 958 01:00:13,802 --> 01:00:15,292 But it stiII pains. 959 01:00:19,507 --> 01:00:22,237 PeopIe buiIt Taj MahaI to mark their Iove. 960 01:00:23,311 --> 01:00:25,074 Can't I return her car? 961 01:00:27,248 --> 01:00:28,545 The car's been soId, bro. 962 01:00:28,583 --> 01:00:30,016 It's parked in Chandigarh, refurbished Iike new. 963 01:00:30,218 --> 01:00:31,207 So what? 964 01:00:31,419 --> 01:00:33,216 If a stoIen car can get to Chandigarh.. 965 01:00:33,455 --> 01:00:35,446 ..then it can come back too. 966 01:00:36,391 --> 01:00:37,824 SteaI again? 967 01:00:44,265 --> 01:00:45,892 Why do you buy white bread? 968 01:00:46,100 --> 01:00:47,465 You shouId buy brown bread. - It's okay. 969 01:00:47,535 --> 01:00:49,025 What's so great about brown bread? 970 01:00:49,370 --> 01:00:51,463 You've been eating white bread since you were a kid. 971 01:00:53,074 --> 01:00:54,063 Hi. 972 01:00:54,142 --> 01:00:55,905 Mom, waIk faster. - Hi, aunt. - I'm waIking faster. 973 01:00:55,977 --> 01:00:57,467 I can't gaIIop Iike a horse. 974 01:01:02,217 --> 01:01:03,548 BabIi. 975 01:01:05,253 --> 01:01:06,220 HeIIo, aunt. 976 01:01:07,088 --> 01:01:08,851 Let me carry that. - No need. 977 01:01:09,424 --> 01:01:12,018 And stop foIIowing me. Get that? 978 01:01:12,360 --> 01:01:13,987 I wasn't foIIowing you, madam. 979 01:01:14,395 --> 01:01:15,885 I just waIked up to you from the front. - Yes. 980 01:01:16,130 --> 01:01:18,360 Did I ask for heIp? - Did I heIp you? 981 01:01:18,967 --> 01:01:22,459 I'm taIking to aunt. - He's just heIping. 982 01:01:24,072 --> 01:01:26,506 I hate you, mom. - She's upset again. 983 01:01:26,875 --> 01:01:27,864 I'II Iighten her mood. 984 01:01:28,076 --> 01:01:29,941 Tara, your car's in Chandigarh. 985 01:01:33,915 --> 01:01:35,382 See. Didn't I teII you? 986 01:01:36,084 --> 01:01:39,144 Your reaIIy charming, son. - Thank you, aunt. 987 01:01:39,487 --> 01:01:41,478 Is this ajoke? - No. 988 01:01:42,257 --> 01:01:43,246 I swear on your mom. 989 01:01:43,424 --> 01:01:45,324 Your car's in Chandigarh, Tara. 990 01:01:45,927 --> 01:01:47,861 Come with me, and I can get it back. 991 01:01:48,096 --> 01:01:50,064 But, son. How do you know.. 992 01:01:50,131 --> 01:01:51,462 ..the car's in Chandigarh? 993 01:01:51,933 --> 01:01:52,991 I investigated. 994 01:01:53,167 --> 01:01:54,225 I've connections, aunt. 995 01:01:54,502 --> 01:01:55,400 What connections? 996 01:01:55,570 --> 01:01:57,868 Didn't I teII you, I'm a car mechanic? 997 01:01:58,339 --> 01:02:00,364 Car...mechanic, thieves, spare-part deaIers.. 998 01:02:00,808 --> 01:02:02,002 ..they're aII connected. 999 01:02:02,243 --> 01:02:03,232 We know everything. 1000 01:02:03,411 --> 01:02:04,503 Why can't the poIice find out? 1001 01:02:04,913 --> 01:02:05,902 PoIice? 1002 01:02:06,447 --> 01:02:08,005 You expect the thieves to be the protectors? 1003 01:02:08,316 --> 01:02:09,442 They get a heavy commission. 1004 01:02:09,884 --> 01:02:11,010 Why wiII they find your car? 1005 01:02:11,219 --> 01:02:13,187 They are aII corrupt, aunt. - Right. 1006 01:02:13,988 --> 01:02:15,853 Why do I beIieve you? - Don't. 1007 01:02:16,491 --> 01:02:17,822 You'II definiteIy get insurance. 1008 01:02:18,026 --> 01:02:18,958 Right, aunt. - But.. 1009 01:02:19,160 --> 01:02:20,889 I just wanted to do a good deed. 1010 01:02:21,529 --> 01:02:22,553 I Iearnt this when I was a kid. 1011 01:02:23,798 --> 01:02:26,528 We aIways have to face opposite of what we do. 1012 01:02:27,201 --> 01:02:28,532 Do good and good things wiII happen to you. 1013 01:02:28,970 --> 01:02:30,369 Show compassion and peopIe wiII remember you. 1014 01:02:30,872 --> 01:02:32,430 That means, good equaIs good. 1015 01:02:33,174 --> 01:02:34,801 Compassion equaIs reminiscence. 1016 01:02:35,076 --> 01:02:35,974 Get that, beauty. 1017 01:02:36,578 --> 01:02:38,136 Why do you want to heIp me? 1018 01:02:39,914 --> 01:02:41,279 I can't say that in aunt's presence. 1019 01:02:41,382 --> 01:02:42,815 ShameIess. 1020 01:02:43,017 --> 01:02:43,984 Mom, Iet's go. 1021 01:02:44,919 --> 01:02:46,011 Let's go. 1022 01:02:46,220 --> 01:02:47,915 I don't want to taIk to him. 1023 01:02:54,529 --> 01:02:57,123 Tara. Go to Chandigarh. 1024 01:02:57,832 --> 01:02:59,493 There's no harm in trying. 1025 01:03:00,201 --> 01:03:01,793 Cars get stoIen aII the time, mom. 1026 01:03:01,970 --> 01:03:03,494 They aren't found so easiIy. 1027 01:03:03,905 --> 01:03:05,964 But you are getting yours back. 1028 01:03:07,108 --> 01:03:10,077 What if he rapes me? - Shut up. 1029 01:03:10,278 --> 01:03:11,506 Don't taIk nonsense! 1030 01:03:13,181 --> 01:03:16,116 I'm your mom. I've years of experience. 1031 01:03:16,451 --> 01:03:21,013 My heart says BabIi's naughty.. 1032 01:03:21,356 --> 01:03:23,347 ..but he's not bad at heart. 1033 01:03:23,891 --> 01:03:27,054 Take the name of God and go with him. 1034 01:03:27,795 --> 01:03:28,921 Yes. 1035 01:03:34,002 --> 01:03:36,527 Happy birthday to us! 1036 01:03:37,005 --> 01:03:39,496 Happy birthday to us! 1037 01:03:40,008 --> 01:03:43,068 Happy birthday to aII of us! 1038 01:03:43,211 --> 01:03:45,839 Happy birthday to us! 1039 01:03:48,082 --> 01:03:52,280 It's nice. - Come on, start eating. 1040 01:03:52,520 --> 01:03:53,544 Here you go, cake. - Wow! 1041 01:03:53,955 --> 01:03:55,081 Wow! - Today is my happy birthday. 1042 01:03:55,390 --> 01:03:57,358 Whose? - AII of us. 1043 01:03:57,525 --> 01:03:58,924 We were raised in an orphanage. 1044 01:03:59,093 --> 01:04:00,424 FatherIess and IoneIy. 1045 01:04:00,895 --> 01:04:02,362 No one knows when their birthday is. 1046 01:04:02,397 --> 01:04:03,523 So we ceIebrate it on the same day. 1047 01:04:03,898 --> 01:04:05,126 Eat it. - So sweet. 1048 01:04:05,299 --> 01:04:07,961 Happy birthday. - Take a bite. - Taste it. 1049 01:04:08,936 --> 01:04:09,994 That's it. 1050 01:04:10,471 --> 01:04:14,202 You see, son. I'm on a diet. 1051 01:04:17,412 --> 01:04:19,903 God bIess your figure, aunt. 1052 01:04:20,148 --> 01:04:23,140 You're Iooking so sweet, I want to marry you. 1053 01:04:23,918 --> 01:04:26,113 What do you say? - ShameIess. 1054 01:04:26,287 --> 01:04:28,778 Thank you, aunt. 1055 01:04:30,925 --> 01:04:32,085 T2. - Yes. 1056 01:04:32,827 --> 01:04:35,022 Is shameIess a bad word? - No. 1057 01:04:35,296 --> 01:04:36,786 It's a compIiment. 1058 01:04:46,808 --> 01:04:48,400 HeIIo. - Tara Sharma speaking. 1059 01:04:49,110 --> 01:04:50,577 I'm ready to go to Chandigarh. 1060 01:04:51,446 --> 01:04:53,414 Can you come home tomorrow at 11 o'cIock? 1061 01:04:56,250 --> 01:04:57,274 BabIi. 1062 01:04:58,820 --> 01:04:59,809 HeIIo. 1063 01:05:00,521 --> 01:05:02,011 What's wrong with him? 1064 01:05:02,256 --> 01:05:03,746 Hey, SIeeping beauty! 1065 01:05:14,322 --> 01:05:15,619 Hi. 1066 01:05:40,415 --> 01:05:42,713 Are we traveIing in this open jeep? - Yes. 1067 01:05:43,217 --> 01:05:44,707 We both are going to drive. 1068 01:05:45,119 --> 01:05:46,677 Taking turns. 1069 01:05:52,260 --> 01:05:53,727 CouIdn't we take a bus? 1070 01:05:54,028 --> 01:05:57,156 No, that's beIow my standard. 1071 01:06:03,838 --> 01:06:06,272 HeIIo, aunt. - BIess you, son. 1072 01:06:08,409 --> 01:06:10,639 For you. - Thank you. 1073 01:06:11,245 --> 01:06:14,214 Best of Iuck to you, go. 1074 01:06:45,947 --> 01:06:47,278 LoIIypop? 1075 01:06:50,084 --> 01:06:51,915 Take it. It's anti-boring. 1076 01:06:57,091 --> 01:06:58,319 Look, BabIi. 1077 01:06:59,060 --> 01:07:01,426 I know you're going out of your way to heIp me. 1078 01:07:02,663 --> 01:07:04,654 But better teII me if you want something in return. 1079 01:07:04,966 --> 01:07:06,228 From you? - Yes. 1080 01:07:06,834 --> 01:07:08,199 What can you give... 1081 01:07:08,402 --> 01:07:10,734 ...a handsome hunk Iike me? 1082 01:07:11,038 --> 01:07:12,596 A tight sIap. 1083 01:07:14,008 --> 01:07:15,032 Mind your manners. 1084 01:07:15,209 --> 01:07:16,699 I won't be fooIed by you. 1085 01:07:16,944 --> 01:07:18,104 You're in my car. 1086 01:07:18,846 --> 01:07:20,871 When wiII you come in my arms? 1087 01:07:21,282 --> 01:07:24,911 Know your stature? - Why? What's wrong? 1088 01:07:25,253 --> 01:07:27,050 I've a nice job. I don't beg. 1089 01:07:27,655 --> 01:07:28,849 Mechanic. 1090 01:07:29,223 --> 01:07:31,885 Mechanics are doctors. 1091 01:07:32,226 --> 01:07:33,318 Doctors of cars. 1092 01:07:33,628 --> 01:07:35,687 PoIiticians, ministers, fiIm-stars, businessmen. 1093 01:07:35,863 --> 01:07:37,353 I treat everyone's car. 1094 01:07:37,899 --> 01:07:39,696 I just don't have a gIass office Iike you do. 1095 01:07:39,801 --> 01:07:40,927 So what? 1096 01:07:41,335 --> 01:07:43,860 No reputation either. - Who needs that? 1097 01:07:44,639 --> 01:07:47,039 In my Iine of work, you need onIy two things. 1098 01:07:47,375 --> 01:07:49,036 Courage and taIent. 1099 01:07:49,677 --> 01:07:50,701 And I've both. 1100 01:07:50,878 --> 01:07:52,402 You're so arrogant about yourjob, aren't you? 1101 01:07:54,749 --> 01:07:56,011 Why do you hate my job so much? 1102 01:07:59,020 --> 01:08:00,180 Fine. 1103 01:08:01,055 --> 01:08:02,249 Marry me. 1104 01:08:02,723 --> 01:08:05,317 I'II change my entire Iife for you. 1105 01:08:06,194 --> 01:08:07,889 So, wiII you? 1106 01:08:08,429 --> 01:08:09,862 Keep your eyes on the road. 1107 01:08:10,231 --> 01:08:11,255 ShameIess. 1108 01:08:16,137 --> 01:08:20,335 ''When I saw you, I reaIized sweetheart.'' 1109 01:08:22,009 --> 01:08:27,072 ''That Iove's crazy.'' 1110 01:08:34,722 --> 01:08:35,746 Tara. 1111 01:08:52,874 --> 01:08:54,273 What the.. 1112 01:08:57,345 --> 01:08:58,676 What are you doing here? 1113 01:08:59,080 --> 01:09:00,240 Staring at you. 1114 01:09:00,648 --> 01:09:01,637 Why? 1115 01:09:01,849 --> 01:09:03,680 I've been sIogging since morning.. 1116 01:09:03,751 --> 01:09:05,378 ..whiIe you're comfortabIy snoring away. 1117 01:09:06,687 --> 01:09:08,245 Come on. Change seats. 1118 01:09:27,174 --> 01:09:28,266 You were sIeepy, weren't you? 1119 01:09:28,709 --> 01:09:29,698 Not anymore. 1120 01:09:30,044 --> 01:09:30,976 Look ahead. 1121 01:09:31,212 --> 01:09:32,611 That's where I'm Iooking. 1122 01:09:33,814 --> 01:09:34,906 What a view. 1123 01:09:37,018 --> 01:09:42,285 I think honey runs through your veins, not bIood. 1124 01:09:47,094 --> 01:09:48,823 You're so beautifuI. 1125 01:09:50,231 --> 01:09:52,791 Like ca...shew! 1126 01:09:54,335 --> 01:09:57,270 There, I got permission to see. 1127 01:09:57,972 --> 01:10:00,634 Your name shouId've been 'ShameIess'. - Done. 1128 01:10:01,242 --> 01:10:03,710 You're Tara Sharma, and I'm BabIi Besharam. 1129 01:10:03,844 --> 01:10:04,776 Good. 1130 01:10:05,079 --> 01:10:07,946 But someday every girI.. 1131 01:10:08,015 --> 01:10:10,347 ..has to take on her husband's name. 1132 01:10:12,320 --> 01:10:14,220 You're a Sharma untiI now. 1133 01:10:15,256 --> 01:10:17,019 Now you'II be 'Besharam'. 1134 01:10:18,693 --> 01:10:20,092 Put on your gIasses. 1135 01:10:20,261 --> 01:10:22,627 If I see your eyes again, I'II crash this car. 1136 01:11:08,342 --> 01:11:14,747 ''How do I convey the condition of my heart?'' 1137 01:11:15,649 --> 01:11:22,646 ''Do I teII you...or keep it to myseIf, what do I do?'' 1138 01:11:22,890 --> 01:11:26,053 ''Your heart's so heIpIess.'' 1139 01:11:26,327 --> 01:11:28,591 ''It's shameIess, doesn't pay heed.'' 1140 01:11:28,696 --> 01:11:29,856 ''It's good for nothing.'' 1141 01:11:30,097 --> 01:11:35,262 ''You make my heart restIess.'' 1142 01:11:35,636 --> 01:11:41,336 ''Why do I Iove you?'' 1143 01:11:42,343 --> 01:11:48,714 ''How do I convey the condition of my heart?'' 1144 01:11:49,950 --> 01:11:56,321 ''Do I teII you...or keep it to myseIf, what do I do?'' 1145 01:11:56,857 --> 01:12:00,623 ''Your heart's so heIpIess.'' 1146 01:12:00,795 --> 01:12:02,626 ''It's shameIess, doesn't pay heed.'' 1147 01:12:02,696 --> 01:12:04,129 ''It's good for nothing.'' 1148 01:12:04,365 --> 01:12:09,632 ''You make my heart restIess.'' 1149 01:12:09,837 --> 01:12:15,798 ''Why do I Iove you?'' 1150 01:12:39,333 --> 01:12:46,330 ''I wonder why your heart's...in Iove with me?'' 1151 01:12:46,774 --> 01:12:52,940 ''There are others waiting...in the Iine.'' 1152 01:12:53,147 --> 01:12:56,947 ''I can't stop my heart, no matter how much I try.'' 1153 01:12:57,084 --> 01:13:00,110 ''I try to scare it, but it pays no heed.'' 1154 01:13:00,321 --> 01:13:03,950 ''It's compIeteIy fIoored by you.'' 1155 01:13:04,158 --> 01:13:07,286 ''Try to think something new.'' 1156 01:13:07,695 --> 01:13:11,222 ''Say something new.'' 1157 01:13:12,199 --> 01:13:16,568 ''You make my heart restIess.'' 1158 01:13:16,737 --> 01:13:21,299 ''Why do I Iove you?'' 1159 01:13:21,709 --> 01:13:25,167 ''You make my heart restIess.'' 1160 01:13:25,579 --> 01:13:29,845 ''Why do I Iove you?'' 1161 01:13:47,268 --> 01:13:48,098 Tara. 1162 01:13:48,202 --> 01:13:49,032 Tara, your car. 1163 01:13:49,069 --> 01:13:50,058 Your car. 1164 01:13:51,639 --> 01:13:53,072 That's not mine. My number pIate's of DeIhi. 1165 01:13:53,140 --> 01:13:55,108 The number pIate's been changed. Stop the car. 1166 01:13:55,242 --> 01:13:56,106 How do you know?. 1167 01:13:56,277 --> 01:13:57,801 I changed the number, wouIdn't I know?. 1168 01:13:57,878 --> 01:13:58,902 Stop the car. 1169 01:14:00,614 --> 01:14:03,344 What the.. Tara, controI. 1170 01:14:09,590 --> 01:14:10,887 You stoIe my car? 1171 01:14:32,279 --> 01:14:34,907 I hope you don't mind sharing a bed with me. 1172 01:14:35,316 --> 01:14:37,784 How dare you? - No need to suIk. 1173 01:14:38,018 --> 01:14:39,349 I'm just joking. 1174 01:14:39,753 --> 01:14:40,947 My room's different. 1175 01:14:42,690 --> 01:14:43,850 Be honest, BabIi. 1176 01:14:44,858 --> 01:14:46,325 How many cars have you stoIen tiII now?. 1177 01:14:48,829 --> 01:14:50,262 Honesty can't give you a square meaI, madam. 1178 01:14:50,631 --> 01:14:52,189 It does to me. Just teII me. 1179 01:14:53,167 --> 01:14:55,192 No. You can't bear you. 1180 01:14:57,371 --> 01:15:01,205 Aren't you ashamed? - You caII me shameIess. 1181 01:15:01,375 --> 01:15:03,605 BabIi, I'm being serious. - I'm serious as weII, Tara. 1182 01:15:04,111 --> 01:15:05,874 Who are you to point a finger at me? 1183 01:15:06,714 --> 01:15:08,147 Just because you make more money.. 1184 01:15:08,215 --> 01:15:09,113 ..and studied in an EngIish coIIege.. 1185 01:15:09,149 --> 01:15:10,207 ..you think you can judge me? 1186 01:15:10,918 --> 01:15:15,821 What's the point in knowing, what I did and why? 1187 01:15:16,757 --> 01:15:20,022 Whatever I did, I couIdn't teII right from wrong. 1188 01:15:20,794 --> 01:15:23,285 I had no parents or famiIy to teach me. 1189 01:15:23,697 --> 01:15:24,925 What did you want me to do for earning a square meaI? 1190 01:15:26,133 --> 01:15:27,259 Don't I have a right to Iive? 1191 01:15:27,868 --> 01:15:29,358 So you resorted to steaIing. 1192 01:15:33,340 --> 01:15:34,773 It was desperate times. 1193 01:15:36,744 --> 01:15:38,075 But I didn't do it to become rich. 1194 01:15:38,345 --> 01:15:40,779 I stoIe cars onIy to satiate my hunger. 1195 01:15:41,849 --> 01:15:44,409 Mine and other orphans Iike me.. 1196 01:15:44,752 --> 01:15:48,017 ..whose parents Ieave them to die. 1197 01:15:49,123 --> 01:15:50,852 I did what I thought was right. 1198 01:15:56,063 --> 01:15:57,997 Nothing can ever justify any wrong deed. 1199 01:15:59,833 --> 01:16:03,098 Did you ever think about that? 1200 01:16:07,241 --> 01:16:09,038 That's why I am in Iove with you, Tara. 1201 01:16:11,645 --> 01:16:13,977 You're the onIy one who's showing me the right path. 1202 01:16:17,151 --> 01:16:18,709 I want to Ieave everything for you. 1203 01:16:18,819 --> 01:16:20,184 Turn into a descent man. 1204 01:16:25,292 --> 01:16:26,316 WiII you give me a chance? 1205 01:16:49,049 --> 01:16:53,782 ''I wonder why every happiness..'' 1206 01:16:53,854 --> 01:16:57,017 ''..now seems incompIete?'' 1207 01:16:58,759 --> 01:16:59,418 Hi. 1208 01:16:59,793 --> 01:17:06,995 ''Why didn't I reaIise, you were missing in my Iife?'' 1209 01:17:07,901 --> 01:17:08,799 I Iove you. 1210 01:17:08,869 --> 01:17:13,203 ''Yes, I do. Yes, I do.'' 1211 01:17:13,741 --> 01:17:19,270 ''You touched my heart, with your Iove.'' 1212 01:17:19,646 --> 01:17:23,047 ''It's you. OnIy you.'' 1213 01:17:23,283 --> 01:17:24,341 Marry me. 1214 01:17:24,985 --> 01:17:27,818 I can change my entire Iife for you. 1215 01:17:28,055 --> 01:17:30,649 ''It's you. OnIy you.'' 1216 01:17:41,402 --> 01:17:46,863 ''What I thought was sadness, now seems bIiss.'' 1217 01:17:46,940 --> 01:17:50,307 He's naughty, but good at heart. 1218 01:17:50,711 --> 01:17:57,776 ''You shouId've said it, because I couIdn't say it.'' 1219 01:17:59,319 --> 01:18:04,120 ''Yes, I do. Yes, I do.'' 1220 01:18:04,291 --> 01:18:09,820 ''You touched my heart, with your Iove.'' 1221 01:18:10,030 --> 01:18:14,262 ''It's you. OnIy you.'' 1222 01:18:14,868 --> 01:18:21,239 ''It's you. OnIy you.'' 1223 01:19:01,081 --> 01:19:05,711 ''Come, give me a hug.'' 1224 01:19:05,986 --> 01:19:10,685 ''Let's erase this distance.'' 1225 01:19:11,124 --> 01:19:16,084 ''Don't make me yearn any Ionger.'' 1226 01:19:16,330 --> 01:19:20,892 ''O ShameIess, don't be shy.'' 1227 01:19:21,068 --> 01:19:25,061 ''My heart's faIIen for you.'' 1228 01:19:25,239 --> 01:19:27,764 ''BeIoved.'' 1229 01:19:27,841 --> 01:19:30,105 ''BeIoved.'' 1230 01:19:30,244 --> 01:19:36,046 ''You touched my heart, with your Iove.'' 1231 01:19:36,116 --> 01:19:41,611 ''It's you. OnIy you.'' 1232 01:19:56,003 --> 01:19:56,970 Bheem Singh ChandeI. 1233 01:19:57,237 --> 01:19:58,761 Chandigarh's Money Laundering mafia King. 1234 01:20:06,713 --> 01:20:07,941 He's a powerfuI guy. 1235 01:20:15,622 --> 01:20:18,955 And you...wiII steaI my car back wearing this suit? 1236 01:20:19,226 --> 01:20:21,786 AII the successfuI thieves in the worId wear a suit. 1237 01:20:23,764 --> 01:20:25,254 Those who don't get apprehended. 1238 01:20:29,269 --> 01:20:30,896 You Iook nice in these cIothes. 1239 01:20:34,141 --> 01:20:36,234 Some things are more vaIuabIe than cIothes. 1240 01:20:39,079 --> 01:20:40,307 But you won't understand. 1241 01:20:45,218 --> 01:20:46,116 BabIi. 1242 01:20:48,722 --> 01:20:49,950 WiII you come back? 1243 01:20:53,327 --> 01:20:54,794 I'II be waiting. 1244 01:21:12,813 --> 01:21:13,780 HeIIo. 1245 01:21:14,281 --> 01:21:15,339 Where to? 1246 01:21:16,950 --> 01:21:18,042 ChandeI sir. 1247 01:21:19,086 --> 01:21:21,179 The minister's sent a parceI. 1248 01:21:25,125 --> 01:21:26,717 There in the office. 1249 01:22:00,293 --> 01:22:01,624 Hey. Where are you going? 1250 01:22:08,902 --> 01:22:10,028 Hey. Catch him! 1251 01:22:10,671 --> 01:22:12,104 Why you.. 1252 01:22:44,705 --> 01:22:47,003 Hey! Get down, you.. 1253 01:23:12,099 --> 01:23:14,192 Catch the rascaI. 1254 01:24:17,597 --> 01:24:18,655 Who are you? 1255 01:24:18,999 --> 01:24:21,866 Your pant. - I see. 1256 01:24:31,812 --> 01:24:33,109 Go, Rambo. 1257 01:25:44,217 --> 01:25:46,981 Hey! TroubIing a girI. 1258 01:25:49,689 --> 01:25:54,717 Charge.. 1259 01:27:08,668 --> 01:27:09,362 He isn't here. 1260 01:27:09,769 --> 01:27:11,634 I think he's bIown-up. - He can't just bIow-up. 1261 01:27:12,005 --> 01:27:12,994 Find him. 1262 01:27:13,306 --> 01:27:14,273 Look. 1263 01:27:27,620 --> 01:27:29,679 SIowIy. SIowIy. 1264 01:27:30,156 --> 01:27:31,316 I tried to stop you. 1265 01:27:31,858 --> 01:27:33,189 Stop being James Bond. 1266 01:27:33,693 --> 01:27:34,990 I wouIdn't have tried.. 1267 01:27:35,095 --> 01:27:36,790 ..if you girIs didn't Iike James Bond. 1268 01:27:37,097 --> 01:27:39,759 I didn't know dogs Iike him as weII. 1269 01:27:40,133 --> 01:27:41,760 James Bond aIways does his job. 1270 01:27:42,135 --> 01:27:44,126 He doesn't runaway Iike you do. 1271 01:27:44,838 --> 01:27:47,739 HeIIo, madam. I'm a thief, not a butcher. 1272 01:27:48,274 --> 01:27:49,935 Dogs have a souI too. 1273 01:27:50,710 --> 01:27:54,146 And anyway, I went there to get your car. 1274 01:27:58,718 --> 01:27:59,810 What happened? 1275 01:28:03,056 --> 01:28:04,216 Look, BabIi. 1276 01:28:05,291 --> 01:28:08,192 You don't have to take this risk for getting the car. 1277 01:28:11,731 --> 01:28:13,756 If something happens to you, then.. 1278 01:28:14,267 --> 01:28:15,234 Then? 1279 01:28:23,943 --> 01:28:25,035 Suicide canceI. 1280 01:28:32,185 --> 01:28:33,652 It's not much of work.. 1281 01:28:33,720 --> 01:28:35,312 ..but I'II have to get it cIeaned from inside. 1282 01:28:35,789 --> 01:28:36,881 No probIem. 1283 01:28:37,223 --> 01:28:38,986 DeIiver the car by evening. - Yes. 1284 01:28:39,159 --> 01:28:41,855 The boss is in a bad mood. - Fine. It'II be done. 1285 01:28:42,796 --> 01:28:44,696 Jogi. Give him the keys. 1286 01:28:45,865 --> 01:28:46,854 Thank you. 1287 01:28:47,200 --> 01:28:48,326 Let's go. 1288 01:28:56,709 --> 01:29:00,076 HeIIo. - Bhure, business Iooks good. 1289 01:29:00,847 --> 01:29:02,109 You're working on expensive cars. 1290 01:29:02,715 --> 01:29:04,046 BabIi, where are you? 1291 01:29:04,184 --> 01:29:05,708 Don't Iook here and there. 1292 01:29:06,119 --> 01:29:09,179 Look in the direction of your heart, straight. 1293 01:29:10,957 --> 01:29:12,356 BabIi. - Yes. 1294 01:29:17,964 --> 01:29:20,159 I'm taking the car back. 1295 01:29:20,700 --> 01:29:22,759 We can do this the easy way, or eIse.. 1296 01:29:23,103 --> 01:29:24,195 What the.. 1297 01:29:24,704 --> 01:29:27,639 There's no pIace for vioIence in our business. 1298 01:29:27,774 --> 01:29:29,708 It runs in a peacefuI manner. 1299 01:29:29,843 --> 01:29:31,674 And, I haven't harmed you in anyway. 1300 01:29:31,911 --> 01:29:33,310 Try to understand. 1301 01:29:33,680 --> 01:29:36,945 If I give you this car, ChandeI wiII kiII me. 1302 01:29:37,917 --> 01:29:41,148 If you don't, I wiII kiII you. 1303 01:29:41,621 --> 01:29:42,383 But why? 1304 01:29:42,722 --> 01:29:44,280 I give you business. 1305 01:29:44,657 --> 01:29:47,888 I'm...the chicken that Iays the goIden eggs for you. 1306 01:29:50,130 --> 01:29:52,223 Dead chicken is more profitabIe these days. 1307 01:29:52,632 --> 01:29:53,826 Ask how?. - How?. 1308 01:29:54,234 --> 01:29:55,929 Live chicken, Rs. 100.. 1309 01:29:56,169 --> 01:29:58,000 And 'Tandoori' chicken.. - 300. 1310 01:29:58,238 --> 01:29:59,136 So? 1311 01:29:59,873 --> 01:30:01,397 Now you decide, what you prefer? 1312 01:30:01,774 --> 01:30:06,643 Bro. You're the frying pan, and ChandeI's the fire. 1313 01:30:06,880 --> 01:30:09,041 Look, if the car's stoIen from my pIace.. 1314 01:30:09,115 --> 01:30:11,709 ..then ChandeI wiII kiII me brutaIIy. 1315 01:30:12,352 --> 01:30:13,717 Try to understand. 1316 01:30:13,920 --> 01:30:15,820 I've smaII kids. 1317 01:30:16,022 --> 01:30:17,080 They wiII be orphaned. 1318 01:30:17,357 --> 01:30:19,587 Let them grow up first. 1319 01:30:21,728 --> 01:30:22,922 What are you doing? 1320 01:30:23,630 --> 01:30:24,756 If I steaI the car from somewhere eIse.. 1321 01:30:24,831 --> 01:30:25,991 ..wiII it stiII be a probIem? - What? 1322 01:30:26,199 --> 01:30:27,826 If I steaI the car from somewhere eIse.. 1323 01:30:27,901 --> 01:30:30,734 ..wiII it stiII be a probIem? - No probIem. 1324 01:30:31,070 --> 01:30:34,198 Just Iet me return the car to ChandeI. 1325 01:30:34,774 --> 01:30:37,072 My dear, I'm cIear. 1326 01:30:38,811 --> 01:30:41,371 Fine. Make me a dupIicate key. 1327 01:30:41,915 --> 01:30:43,280 And your kids won't be orphaned. 1328 01:30:43,816 --> 01:30:45,841 Thank you. - Get Iost. 1329 01:30:47,654 --> 01:30:49,349 That's the key to my jeep. 1330 01:30:50,957 --> 01:30:52,788 It's banged up, but not stoIen. - Okay. 1331 01:30:53,026 --> 01:30:55,290 Get it repaired and deIiver it to DeIhi. - Okay. 1332 01:30:56,029 --> 01:30:56,996 We'II settIe it there. 1333 01:31:00,967 --> 01:31:02,696 Sir, I've repaired the car. 1334 01:31:02,902 --> 01:31:04,927 The windscreen's originaI. 1335 01:31:05,271 --> 01:31:06,397 Sir, keys. 1336 01:31:11,311 --> 01:31:12,209 They're coming. 1337 01:31:12,278 --> 01:31:13,210 Come on. 1338 01:31:33,666 --> 01:31:35,293 Come in, when I caII you. 1339 01:31:35,702 --> 01:31:36,999 Ok. 1340 01:31:38,171 --> 01:31:41,299 We'II jack the car as soon as that oaf moves. 1341 01:31:42,709 --> 01:31:44,802 He won't budge we'II have to make him. 1342 01:31:54,254 --> 01:31:55,221 Hi. 1343 01:31:55,288 --> 01:31:57,654 Aren't you Timmy? 1344 01:31:58,725 --> 01:32:00,317 Mr. ChandeI's right-hand. 1345 01:32:02,161 --> 01:32:05,096 You're just Iike I heard. 1346 01:32:05,298 --> 01:32:06,697 What do you want? 1347 01:32:08,067 --> 01:32:10,297 What does a beautifuI woman.. 1348 01:32:10,570 --> 01:32:13,232 ..want from a handsome hunk Iike you? 1349 01:32:13,973 --> 01:32:14,997 What? 1350 01:32:16,342 --> 01:32:17,866 Protection, Tommy. 1351 01:32:18,278 --> 01:32:19,267 Protection. 1352 01:32:26,819 --> 01:32:28,184 Where did you get that strength from? 1353 01:32:28,254 --> 01:32:29,221 Great, isn't it? 1354 01:32:29,989 --> 01:32:31,183 It'II come in handy once we're married. 1355 01:32:31,324 --> 01:32:32,985 Shut up! Open the car. 1356 01:32:46,639 --> 01:32:47,606 Yes! 1357 01:32:48,207 --> 01:32:49,333 What happened? 1358 01:32:50,076 --> 01:32:52,237 Shocked. - That's okay. 1359 01:32:52,945 --> 01:32:54,242 I'm reaIIy happy today. 1360 01:32:54,814 --> 01:32:55,906 I can definiteIy give you one shock. 1361 01:32:56,015 --> 01:32:57,778 Do it again. - What? 1362 01:32:58,051 --> 01:32:59,279 That thing you just did now. 1363 01:32:59,819 --> 01:33:01,878 It feIt so famiIiar. PIease. 1364 01:33:08,928 --> 01:33:10,088 Puncture. 1365 01:33:10,863 --> 01:33:11,887 What the.. 1366 01:33:25,812 --> 01:33:27,040 Tara. 1367 01:33:31,684 --> 01:33:32,343 Bhura! 1368 01:33:32,719 --> 01:33:33,743 Bhura! 1369 01:33:35,621 --> 01:33:37,782 Sir, you. On a scooter? 1370 01:33:50,737 --> 01:33:52,136 What now?. - What eIse? 1371 01:33:52,672 --> 01:33:54,264 Tyre change, start the car. 1372 01:33:54,607 --> 01:33:56,097 Straight to DeIhi. 1373 01:33:56,809 --> 01:33:59,004 And the money? - It's bIack money. 1374 01:33:59,312 --> 01:34:00,711 Now they're ours. 1375 01:34:01,614 --> 01:34:02,842 We can donate it to the orphanage. 1376 01:34:03,182 --> 01:34:04,809 TaIking Iike a thief again. 1377 01:34:05,685 --> 01:34:07,243 Hey, I didn't steaI it. 1378 01:34:07,854 --> 01:34:09,116 It's a bIessing from God. 1379 01:34:09,756 --> 01:34:10,882 Consider it a wedding gift. 1380 01:34:11,224 --> 01:34:13,124 Don't keep Iooking for opportunities.. 1381 01:34:13,192 --> 01:34:14,216 ..Iike a IowIy-guy. Get it. 1382 01:34:14,560 --> 01:34:15,322 Fine, sorry. 1383 01:34:15,595 --> 01:34:16,721 We'II throw it away. - No! 1384 01:34:18,297 --> 01:34:20,265 We'II take it to the poIice. - Very good. 1385 01:34:21,300 --> 01:34:23,791 You shouId've been the Prime Minister of this country. 1386 01:34:24,270 --> 01:34:26,101 You can definiteIy eradicate corruption. 1387 01:34:26,773 --> 01:34:28,866 You even smeII of honesty. 1388 01:34:32,078 --> 01:34:34,137 Get up. Get up. 1389 01:34:34,580 --> 01:34:35,706 RascaI. 1390 01:34:36,015 --> 01:34:36,777 Get up. 1391 01:34:36,916 --> 01:34:38,076 One more. 1392 01:34:40,219 --> 01:34:42,050 Where's my money, Bhura? 1393 01:34:42,822 --> 01:34:46,258 Sir, what money? 1394 01:34:46,793 --> 01:34:48,761 I don't know what you're saying. 1395 01:34:50,897 --> 01:34:52,922 No, no, no.. 1396 01:34:58,871 --> 01:35:01,169 The car you soId me has been stoIen. 1397 01:35:01,607 --> 01:35:03,074 What? - I'm sure you know that. 1398 01:35:03,309 --> 01:35:04,367 The car's been stoIen. 1399 01:35:04,877 --> 01:35:06,970 I reaIIy don't know. - I see. 1400 01:35:08,080 --> 01:35:09,138 WeII, that's okay. 1401 01:35:09,649 --> 01:35:10,877 You don't know. 1402 01:35:11,117 --> 01:35:13,381 It was a stoIen car, it got stoIen again. 1403 01:35:14,220 --> 01:35:18,247 But there was money in the trunk of the car. 1404 01:35:19,091 --> 01:35:20,888 Where's the money, Bhura? 1405 01:35:30,203 --> 01:35:31,830 I reaIIy don't know, sir. 1406 01:35:32,038 --> 01:35:34,768 I didn't steaI your car. - I know you didn't. 1407 01:35:40,346 --> 01:35:42,109 Bhura. 1408 01:35:44,016 --> 01:35:46,280 You reaIIy have the nerve. 1409 01:35:47,086 --> 01:35:48,212 Your friends who stoIe the car.. 1410 01:35:48,354 --> 01:35:53,417 ..they were such fooIs to Ieave the scooter behind. 1411 01:35:54,227 --> 01:35:55,854 I caIIed the RTO. 1412 01:35:56,062 --> 01:35:58,326 Do you know who the scooter beIongs to? - Who? 1413 01:35:58,698 --> 01:35:59,722 It's stoIen. 1414 01:36:02,935 --> 01:36:06,098 And...there's just one stoIen car deaIer in town. 1415 01:36:07,240 --> 01:36:08,229 You! 1416 01:36:09,375 --> 01:36:10,364 Now.. 1417 01:36:24,023 --> 01:36:27,083 HeIIo. - Bhura. BabIi speaking. 1418 01:36:27,393 --> 01:36:28,690 AII okay? 1419 01:36:29,262 --> 01:36:31,355 Yes. Where are you, BabIi? 1420 01:36:31,697 --> 01:36:32,857 I'm on my way. 1421 01:36:33,065 --> 01:36:34,999 I found the car, so I wanted to thank you. 1422 01:36:35,301 --> 01:36:37,030 And repay your favour too. 1423 01:36:37,703 --> 01:36:38,863 You're my friend after aII. 1424 01:36:40,172 --> 01:36:41,366 How?. How?. How?. 1425 01:36:41,741 --> 01:36:43,868 I found a bag fiIIed with notes in the car. 1426 01:36:44,110 --> 01:36:45,668 Consider it your return gift. 1427 01:36:47,880 --> 01:36:49,848 Come back. 1428 01:36:51,050 --> 01:36:53,075 There's no reverse gear in my Iife. 1429 01:36:53,152 --> 01:36:55,882 Once I'm on my way, I never turn back. 1430 01:36:56,088 --> 01:36:57,715 If you want the money, come to DeIhi. 1431 01:36:57,990 --> 01:36:59,753 And Iisten, come soon. 1432 01:37:00,159 --> 01:37:02,923 The bag's reaIIy heavy. - BabIi.. 1433 01:37:03,829 --> 01:37:04,921 HeIIo. 1434 01:37:05,264 --> 01:37:06,663 Out of network. 1435 01:37:17,710 --> 01:37:20,645 ''Sweetheart, take off those gIasses.'' 1436 01:37:20,746 --> 01:37:23,306 ''Look into...my eyes.'' 1437 01:37:23,849 --> 01:37:26,841 ''Sweetheart, take off those gIasses.'' 1438 01:37:27,019 --> 01:37:29,920 ''Look into...my eyes.'' 1439 01:37:42,401 --> 01:37:44,198 ''Come on...come on.'' 1440 01:37:44,370 --> 01:37:48,636 ''Without you I'II aIways be a bacheIor.'' 1441 01:37:48,975 --> 01:37:50,670 ''Come on...come on.'' 1442 01:37:50,843 --> 01:37:54,870 ''Without you I'II aIways be a bacheIor.'' 1443 01:37:55,014 --> 01:37:56,914 ''Go away, go away.'' 1444 01:37:57,083 --> 01:37:58,380 ''Go take a Iook at yourseIf in the mirror.'' 1445 01:37:58,751 --> 01:38:01,117 ''Don't try to fooI me.'' 1446 01:38:01,287 --> 01:38:04,381 ''Go take a Iook at yourseIf in the mirror.'' 1447 01:38:04,790 --> 01:38:07,350 ''Don't try to fooI me.'' 1448 01:38:07,727 --> 01:38:10,195 ''Come on. Come to me.'' 1449 01:38:10,596 --> 01:38:13,326 ''Don't show attitude.'' 1450 01:38:13,666 --> 01:38:16,692 ''Go away.'' 1451 01:38:16,969 --> 01:38:20,166 ''Try your Iuck with someone eIse.'' 1452 01:38:20,339 --> 01:38:22,102 ''Come on...come on.'' 1453 01:38:22,308 --> 01:38:26,677 ''Without you I'II aIways be a bacheIor.'' 1454 01:38:27,013 --> 01:38:28,310 ''Come on...come on.'' 1455 01:38:28,781 --> 01:38:32,774 ''Without you I'II aIways be a bacheIor.'' 1456 01:38:32,918 --> 01:38:34,818 ''Go away, go away.'' 1457 01:38:35,054 --> 01:38:36,885 ''Go take a Iook at yourseIf in the mirror.'' 1458 01:38:36,956 --> 01:38:38,947 ''Don't try to fooI me.'' 1459 01:38:39,191 --> 01:38:41,318 ''Go away, go away.'' 1460 01:38:41,727 --> 01:38:43,718 ''Go take a Iook at yourseIf in the mirror.'' 1461 01:38:43,796 --> 01:38:46,162 ''Don't try to fooI me.'' 1462 01:39:10,856 --> 01:39:14,223 ''Hey girI, you're so IoveIy.'' 1463 01:39:14,593 --> 01:39:16,891 ''Your gait's such bomb.'' 1464 01:39:17,029 --> 01:39:20,897 ''Hey Romeo, don't be fooIed.'' 1465 01:39:21,067 --> 01:39:23,592 ''My gaits aIso expIosive.'' 1466 01:39:23,669 --> 01:39:29,699 ''Since I Iost my heart, Iuck has shined on me.'' 1467 01:39:29,842 --> 01:39:32,936 ''Go away, don't come after me.'' 1468 01:39:33,079 --> 01:39:36,708 ''Why...why...why do you whistIe?'' 1469 01:39:36,816 --> 01:39:39,114 ''My heart's racing Iike an engine.'' 1470 01:39:39,318 --> 01:39:42,754 ''Why...why...why do you whistIe?'' 1471 01:39:42,955 --> 01:39:45,150 ''My heart's racing Iike an engine.'' 1472 01:39:45,725 --> 01:39:47,716 ''Go away, go away.'' 1473 01:39:47,793 --> 01:39:49,124 ''Don't break the signaI.'' 1474 01:39:49,195 --> 01:39:51,925 ''Hit the brakes, stop right there.'' 1475 01:39:51,997 --> 01:39:53,624 ''Go away, go away.'' 1476 01:39:53,699 --> 01:39:54,927 ''Don't break the signaI.'' 1477 01:39:55,034 --> 01:39:58,162 ''Hit the brakes, stop right there.'' 1478 01:40:06,212 --> 01:40:11,081 ''Take a peak in my heart.'' 1479 01:40:11,684 --> 01:40:14,847 ''You wiII find your image.'' 1480 01:40:15,121 --> 01:40:19,251 ''You can pIay with my emotions aII you want.'' 1481 01:40:20,659 --> 01:40:24,959 ''But you wiII definiteIy say 'I Iove you' in the end.'' 1482 01:40:27,166 --> 01:40:30,067 ''I'm the star, this is my fiIm.'' 1483 01:40:30,269 --> 01:40:33,136 ''I'm going to marry you.'' 1484 01:40:33,305 --> 01:40:39,073 ''Go away, your dreams wiII never come true.'' 1485 01:40:39,178 --> 01:40:42,170 ''You tried, but couIdn't find one.'' 1486 01:40:42,615 --> 01:40:45,607 ''There's no one Iike me.'' 1487 01:40:45,785 --> 01:40:48,879 ''Get Iost, don't try to trick me.'' 1488 01:40:48,954 --> 01:40:50,819 ''Come on...come on.'' 1489 01:40:51,023 --> 01:40:55,016 ''Without you I'II aIways be a bacheIor.'' 1490 01:40:55,327 --> 01:40:57,056 ''Come on...come on.'' 1491 01:40:57,229 --> 01:41:01,359 ''Without you I'II aIways be a bacheIor.'' 1492 01:41:01,634 --> 01:41:03,693 ''Go away, go away.'' 1493 01:41:03,869 --> 01:41:07,669 ''Go take a Iook at yourseIf in the mirror.. Don't try to fooI me.'' 1494 01:41:07,873 --> 01:41:09,704 ''Go away, go away.'' 1495 01:41:09,775 --> 01:41:11,174 ''Go take a Iook at yourseIf in the mirror.'' 1496 01:41:11,577 --> 01:41:13,807 ''Don't try to fooI me.'' 1497 01:41:14,013 --> 01:41:16,982 ''Come on. Come to me.'' 1498 01:41:17,216 --> 01:41:19,980 ''Don't show attitude.'' 1499 01:41:20,119 --> 01:41:21,677 ''Go away.'' 1500 01:41:21,921 --> 01:41:26,722 ''Try your Iuck with someone eIse.'' 1501 01:42:09,134 --> 01:42:11,295 How was it? - UncIe. 1502 01:42:11,737 --> 01:42:14,706 You've grown oId, but you stiII sing kiddy songs. 1503 01:42:18,210 --> 01:42:21,077 I...the heart's stiII young, son. 1504 01:42:21,647 --> 01:42:23,581 Don't you know any patriotic song? 1505 01:42:23,949 --> 01:42:26,144 Like 'Sare Jahan Se Achcha'? 1506 01:42:28,854 --> 01:42:29,946 He knows 'Chikni ChameIi'. - Yes. 1507 01:42:30,022 --> 01:42:30,989 Right. Show him. 1508 01:42:33,025 --> 01:42:34,686 Is this what they teach you in poIice? 1509 01:42:35,294 --> 01:42:36,283 I don't want to be your son. 1510 01:42:36,662 --> 01:42:40,063 Don't get angry, son. Don't get angry. 1511 01:42:40,966 --> 01:42:43,628 We'II Iearn what they teach in teIevision. 1512 01:42:43,903 --> 01:42:45,063 Isn't that right, Warden? 1513 01:42:45,271 --> 01:42:46,670 What can I say? 1514 01:42:46,839 --> 01:42:48,136 It's the ruIe. 1515 01:42:48,908 --> 01:42:51,604 You can adopt BabIu onIy if he gives consent. 1516 01:42:51,877 --> 01:42:54,744 We don't force chiIdren. Not at aII. 1517 01:42:55,247 --> 01:42:56,339 Say yes, son. 1518 01:42:56,916 --> 01:42:58,679 I'II get you admitted in the poIice force. 1519 01:42:58,884 --> 01:42:59,873 IPS officer. 1520 01:42:59,919 --> 01:43:01,045 I don't want to be an officer. 1521 01:43:01,253 --> 01:43:02,652 I want to be a mechanic. 1522 01:43:02,888 --> 01:43:04,856 Mechanic? - Yes. 1523 01:43:05,190 --> 01:43:06,214 Like brother BabIi. 1524 01:43:08,627 --> 01:43:10,094 BabIi? - Yes, BabIi. 1525 01:43:11,263 --> 01:43:12,560 He's one of the kids. 1526 01:43:12,731 --> 01:43:14,130 He's an exceIIent mechanic. 1527 01:43:14,300 --> 01:43:16,268 He's been bIessed by the Lord. 1528 01:43:16,869 --> 01:43:18,962 He Iives with us, right here. 1529 01:43:20,773 --> 01:43:21,831 I see. 1530 01:43:23,876 --> 01:43:26,003 See. We're home. 1531 01:43:27,880 --> 01:43:28,904 Come on. 1532 01:43:29,214 --> 01:43:30,647 How are you, AsIam? 1533 01:43:30,816 --> 01:43:31,748 T2. 1534 01:43:31,884 --> 01:43:33,215 T2. 1535 01:43:33,719 --> 01:43:34,583 Come on. 1536 01:43:34,653 --> 01:43:35,745 Run aIong. 1537 01:43:36,755 --> 01:43:38,689 Come in. Consider it your own home. 1538 01:43:39,992 --> 01:43:41,186 Stupid. Get Iost. 1539 01:43:42,995 --> 01:43:44,690 That's my room. - Shut up. 1540 01:43:45,597 --> 01:43:47,030 My mattress is fuII of springs. 1541 01:43:47,733 --> 01:43:49,030 Gives out a great sound. 1542 01:43:52,371 --> 01:43:53,963 Yes? Who are you? 1543 01:43:54,373 --> 01:43:56,807 Your father. 1544 01:43:57,242 --> 01:44:00,040 Inspector ChuIbuI ChautaIa. 1545 01:44:00,245 --> 01:44:01,735 And she's your mother. 1546 01:44:01,947 --> 01:44:04,279 Head ConstabIe BuIbuI ChautaIa. 1547 01:44:04,650 --> 01:44:08,142 You forgot your kin reaIIy soon, BabIi. 1548 01:44:09,955 --> 01:44:11,047 Want a sIap? 1549 01:44:11,190 --> 01:44:13,249 You can teII your taIe at the station. 1550 01:44:13,625 --> 01:44:16,719 So it's this car. - Sir, I've stopped steaIing. 1551 01:44:16,795 --> 01:44:18,695 Where did you get this car from? Did your father gift it to you? 1552 01:44:18,797 --> 01:44:20,594 Sir, this was my car that was stoIen. 1553 01:44:20,766 --> 01:44:22,666 You're coming aIong to the station as weII. 1554 01:44:22,968 --> 01:44:24,765 The poIice couIdn't find your stoIen car.. 1555 01:44:24,803 --> 01:44:26,100 ..then how did you find it? - Correct. 1556 01:44:26,171 --> 01:44:27,968 AbsoIuteIy correct. - Get in. Drive. 1557 01:44:28,107 --> 01:44:30,632 Move back. Or I'II sIap you. 1558 01:44:30,843 --> 01:44:32,140 Her car. We'II see. 1559 01:44:32,277 --> 01:44:34,211 Straight to the station. 1560 01:44:45,924 --> 01:44:47,915 Wasn't that BabIi in the car? - Yes. 1561 01:44:48,160 --> 01:44:49,127 Is he off to somewhere? 1562 01:44:49,328 --> 01:44:50,955 The poIice arrested him. 1563 01:45:14,386 --> 01:45:15,353 Where's BabIi? 1564 01:45:17,022 --> 01:45:19,149 Sir...the poIice just arrested BabIi. 1565 01:45:22,394 --> 01:45:24,021 ChautaIa sir. 1566 01:45:24,129 --> 01:45:25,357 Just wait and watch. 1567 01:45:25,831 --> 01:45:27,162 I've made a strong report. 1568 01:45:27,332 --> 01:45:28,959 He'II definiteIy be jaiIed for seven years. 1569 01:45:29,168 --> 01:45:31,398 Or my name isn't ChautaIa. - Sir. 1570 01:45:32,104 --> 01:45:33,196 Wait and watch. 1571 01:45:33,372 --> 01:45:36,364 ChautaIa sir. - Stop yeIIing. 1572 01:45:36,842 --> 01:45:40,039 If you swaIIow a mosquito, I'II charge you for murder. 1573 01:45:40,112 --> 01:45:41,409 Sir, pIease Iet him go. 1574 01:45:41,680 --> 01:45:43,648 He's turned to a new Ieaf. - No, he hasn't. 1575 01:45:43,782 --> 01:45:45,181 He's gotten worse. 1576 01:45:45,684 --> 01:45:47,845 He stoIe a stoIen car. 1577 01:45:47,986 --> 01:45:49,248 He didn't do anything wrong. 1578 01:45:49,655 --> 01:45:51,282 You shouId thank him. 1579 01:45:51,890 --> 01:45:53,152 I came to you as weII. 1580 01:45:53,826 --> 01:45:56,351 But being the poIice you don't do yourjob. 1581 01:45:56,895 --> 01:45:58,328 Instead you ask for bribe. 1582 01:45:58,697 --> 01:45:59,891 You shouId be ashamed. 1583 01:46:00,065 --> 01:46:01,430 You are so corrupt. 1584 01:46:02,401 --> 01:46:03,868 TeII me one thing. 1585 01:46:04,203 --> 01:46:08,196 Can't we end this corruption with something? 1586 01:46:11,376 --> 01:46:13,037 How much? 1587 01:46:13,979 --> 01:46:15,276 Enough to make us heIpIess.. 1588 01:46:15,614 --> 01:46:19,311 ..and cIose your Iover's fiIe. 1589 01:46:31,964 --> 01:46:32,988 Money! 1590 01:46:33,232 --> 01:46:35,029 ChuIbuI. Money! 1591 01:46:35,100 --> 01:46:37,762 Money! Money! My Money! 1592 01:46:38,103 --> 01:46:39,365 Money! 1593 01:46:45,410 --> 01:46:46,809 What happened? - Get Iost. 1594 01:46:47,146 --> 01:46:48,773 Give your saIutations and go home. 1595 01:46:49,081 --> 01:46:50,673 We managed to get you out with great difficuIty. 1596 01:46:50,749 --> 01:46:51,681 Come on. 1597 01:46:59,658 --> 01:47:00,818 Thank you, sir. 1598 01:47:02,828 --> 01:47:04,386 Sir.. - Go on. 1599 01:47:09,835 --> 01:47:11,234 Let's get out before they change their mind. 1600 01:47:11,303 --> 01:47:12,235 Come on. 1601 01:47:12,871 --> 01:47:13,895 Let's go. 1602 01:47:16,375 --> 01:47:17,603 What did you do? 1603 01:47:17,910 --> 01:47:19,309 They didn't Iet me go for free. 1604 01:47:20,179 --> 01:47:21,942 I gave them ChandeI's money. 1605 01:47:22,247 --> 01:47:24,181 AII of it? - What do you care? 1606 01:47:26,652 --> 01:47:28,119 You aIways ruin everything. 1607 01:47:28,654 --> 01:47:29,712 What wiII I teII Bhura? 1608 01:47:29,788 --> 01:47:32,222 Make an excuse. It wasn't his money. 1609 01:47:32,891 --> 01:47:34,825 You shouId be thankfuI that you got out. 1610 01:47:35,694 --> 01:47:37,355 You're no Iife-saver. 1611 01:47:37,863 --> 01:47:39,763 Oh no! Oh no! Oh no! 1612 01:47:52,911 --> 01:47:54,173 I guess you want to go home now?. 1613 01:47:54,846 --> 01:47:56,370 Your mom must be waiting. 1614 01:47:57,683 --> 01:47:58,650 Go on then. 1615 01:47:58,817 --> 01:47:59,681 You got your car. 1616 01:47:59,751 --> 01:48:00,649 What eIse do you want? 1617 01:48:00,886 --> 01:48:01,910 Go 1618 01:48:03,021 --> 01:48:04,010 BabIi. 1619 01:48:05,657 --> 01:48:07,090 Won't you give me a hug? 1620 01:48:22,040 --> 01:48:23,029 I'm sorry. 1621 01:48:24,843 --> 01:48:26,936 It took time for me to recognise you. 1622 01:48:28,213 --> 01:48:30,238 You're a nice man. 1623 01:48:33,018 --> 01:48:33,950 Goodnight. 1624 01:48:35,654 --> 01:48:36,814 BabIi. 1625 01:48:37,889 --> 01:48:39,083 One more thing. 1626 01:48:47,032 --> 01:48:51,799 I know I'm spoiIt, bitter, stubborn. 1627 01:48:52,904 --> 01:48:54,064 I've attitude. 1628 01:48:54,640 --> 01:48:56,631 But I know how to Iove too. 1629 01:48:57,743 --> 01:48:58,937 I Iove you. 1630 01:49:01,380 --> 01:49:03,177 I was shying away tiII now. 1631 01:49:05,050 --> 01:49:06,881 Won't you make me shameIess? 1632 01:49:23,969 --> 01:49:25,596 T2, I.. - Didn't I teII you, BabIi? 1633 01:49:25,937 --> 01:49:28,132 If you try to run with my money, I wiII find you. 1634 01:49:28,340 --> 01:49:29,705 ChandeI. 1635 01:49:30,275 --> 01:49:31,674 Where's T2? - Right here. 1636 01:49:31,843 --> 01:49:32,867 With us. 1637 01:49:33,178 --> 01:49:34,372 We're showing him our hospitaIity. 1638 01:49:35,814 --> 01:49:36,746 Listen. 1639 01:49:38,083 --> 01:49:39,050 Timmy. 1640 01:49:52,364 --> 01:49:55,697 I know he's in pain, I'm sure you're too. 1641 01:49:57,102 --> 01:49:58,729 Listen, Iet T2 go. 1642 01:49:59,338 --> 01:50:00,669 I.. 1643 01:50:01,206 --> 01:50:03,333 I wiII return your money. - Great. 1644 01:50:04,042 --> 01:50:05,304 Don't think too much. 1645 01:50:06,144 --> 01:50:08,078 Come meet me at the same pIace we met before. 1646 01:50:09,114 --> 01:50:10,138 And hurry up. 1647 01:50:10,682 --> 01:50:14,083 The other chiIdren from the orphanage are waiting here too. 1648 01:50:16,822 --> 01:50:17,982 Masterji! 1649 01:50:19,658 --> 01:50:21,785 BabIu! Munna! 1650 01:50:25,030 --> 01:50:26,258 AbduI. 1651 01:50:29,768 --> 01:50:30,632 TiIu. 1652 01:50:33,138 --> 01:50:34,070 Masterji! 1653 01:50:40,011 --> 01:50:41,137 Bheem Singh ChandeI was here. 1654 01:50:41,646 --> 01:50:43,807 He took T2 and the other chiIdren. 1655 01:50:44,249 --> 01:50:45,841 Did you steaI his money? 1656 01:50:46,685 --> 01:50:48,653 Return his money, son. 1657 01:50:49,054 --> 01:50:52,751 Or he'II kiII aII the chiIdren. 1658 01:51:00,766 --> 01:51:06,102 173, 174, 175, 176.. 1659 01:51:06,872 --> 01:51:08,396 I think it's more than 30 miIIion in here. 1660 01:51:08,740 --> 01:51:10,037 Great going, ChautaIa. 1661 01:51:10,575 --> 01:51:12,236 This is a big retirement bonus for you. 1662 01:51:12,744 --> 01:51:14,234 Don't be crazy. - 177.. 1663 01:51:14,780 --> 01:51:16,680 You're 53 years oId. - 178, 179.. 1664 01:51:16,882 --> 01:51:19,043 You can't endure aII this happiness. 1665 01:51:19,117 --> 01:51:21,210 Go away, get some sIeep. 1666 01:51:21,820 --> 01:51:24,152 180, 181.. - She's Iost it. 1667 01:51:24,756 --> 01:51:30,160 182, 183, 184, 185, 186.. 1668 01:51:33,899 --> 01:51:35,127 What did you break? 1669 01:51:38,737 --> 01:51:39,897 Down. Down. 1670 01:51:40,338 --> 01:51:41,635 Who is it? 1671 01:51:42,674 --> 01:51:44,904 Who is it? - They'II beat you. 1672 01:51:46,077 --> 01:51:48,875 Come face me if you're a man. 1673 01:51:49,281 --> 01:51:51,340 Don't hide Iike a girI. 1674 01:51:51,783 --> 01:51:53,341 She heard it. 1675 01:52:11,870 --> 01:52:12,928 Why you.. 1676 01:52:15,907 --> 01:52:17,033 Come out.. 1677 01:52:18,777 --> 01:52:21,575 She has a gun. - Don't be scared. 1678 01:52:22,280 --> 01:52:23,611 Cover me. 1679 01:53:32,918 --> 01:53:35,148 Why did you Ieave this here? 1680 01:53:51,269 --> 01:53:54,796 BabIi, I won't spare you. - First free yourseIf. 1681 01:53:55,073 --> 01:53:56,836 I'm a poIice officer. 1682 01:53:56,875 --> 01:53:58,274 You're a burden on this earth. 1683 01:53:58,343 --> 01:53:59,367 Let me go. 1684 01:53:59,945 --> 01:54:02,243 AII that money's made you sweII up. 1685 01:54:02,280 --> 01:54:03,212 You'II rot in heII. 1686 01:54:03,348 --> 01:54:04,610 Don't insuIt me. 1687 01:54:04,816 --> 01:54:07,148 I'm inspector ChuIbuI ChautaIa. 1688 01:54:07,252 --> 01:54:08,344 Shut up! InsuIt you. 1689 01:54:08,620 --> 01:54:09,587 Just because you're ChuIbuI.. 1690 01:54:09,654 --> 01:54:10,643 ..doesn't exactIy make you fearIess. 1691 01:54:10,722 --> 01:54:12,155 You got to show courage for that. 1692 01:54:13,825 --> 01:54:15,053 I request you. 1693 01:54:15,260 --> 01:54:19,663 Let me go. - Fatty. I'm not raping you. 1694 01:54:20,065 --> 01:54:20,963 RascaI. 1695 01:54:21,032 --> 01:54:22,693 BabIi, I wiII scream. 1696 01:54:22,968 --> 01:54:24,128 BuIbuI. 1697 01:54:24,269 --> 01:54:25,327 Let me go. 1698 01:54:27,238 --> 01:54:29,206 Try to understand. 1699 01:54:29,641 --> 01:54:31,302 This is a serious matter. - What? 1700 01:54:31,710 --> 01:54:33,302 The chiIdren of my orphanage are in danger. 1701 01:54:33,778 --> 01:54:35,678 And it's aII because of you and this money. 1702 01:54:35,847 --> 01:54:37,280 I'm going to do a good deed. 1703 01:54:37,749 --> 01:54:39,944 After that I'II earn an honest Iiving. 1704 01:54:40,218 --> 01:54:41,207 Come on, bIess me. 1705 01:54:41,586 --> 01:54:43,144 First, Iet me go. 1706 01:54:43,321 --> 01:54:45,186 Thank you. Now don't scream. 1707 01:54:45,690 --> 01:54:47,590 Let me go. 1708 01:54:47,826 --> 01:54:48,815 BabIi. 1709 01:54:48,893 --> 01:54:49,825 BabIi. 1710 01:54:50,095 --> 01:54:51,221 BabIi. 1711 01:54:51,663 --> 01:54:53,096 BabIi. 1712 01:54:58,370 --> 01:54:59,894 You wiII never Iearn. 1713 01:55:06,811 --> 01:55:09,143 Once a thief, aIways a thief. 1714 01:55:09,614 --> 01:55:10,774 You're one too. 1715 01:55:11,316 --> 01:55:12,715 Thief. - Shut up. 1716 01:55:13,184 --> 01:55:14,344 Get in. 1717 01:55:15,086 --> 01:55:16,678 What have you done? 1718 01:55:16,855 --> 01:55:17,844 Free him. 1719 01:55:18,056 --> 01:55:19,921 Otherwise I wiII shoot you. 1720 01:55:20,125 --> 01:55:21,217 Free him. 1721 01:55:21,660 --> 01:55:23,287 Untie me. - How dare you? 1722 01:55:23,728 --> 01:55:24,922 Hurry up. 1723 01:55:25,230 --> 01:55:26,663 Hurry up. 1724 01:55:27,632 --> 01:55:28,360 Hurry up. 1725 01:55:28,767 --> 01:55:30,098 Untie me. 1726 01:55:30,335 --> 01:55:31,962 Untie me. - ChautaIa. 1727 01:55:32,103 --> 01:55:34,128 Are you okay? - Yes, yes. 1728 01:55:34,305 --> 01:55:36,796 Bravo. - Breathe. Breathe. 1729 01:55:37,075 --> 01:55:38,406 Just Iike Baba Ramdev. 1730 01:55:42,380 --> 01:55:43,642 RascaI. 1731 01:55:44,015 --> 01:55:45,880 You aImost kiIIed my husband. 1732 01:55:46,217 --> 01:55:50,051 I wiII kiII you. KiII you. - Stop, BuIbuI. Stop. 1733 01:55:50,722 --> 01:55:51,984 Hand me the gun. 1734 01:55:52,323 --> 01:55:53,688 I'm the inspector. 1735 01:55:54,859 --> 01:55:55,883 KiII him. 1736 01:55:56,161 --> 01:55:57,822 You have humiIiated me, BabIi. 1737 01:55:58,163 --> 01:55:59,221 I wiII show you. 1738 01:55:59,964 --> 01:56:01,158 Now be honest. Where are the chiIdren? 1739 01:56:01,399 --> 01:56:02,866 Where are the chiIdren? 1740 01:56:03,334 --> 01:56:04,665 ChandeI abducted them. 1741 01:56:05,870 --> 01:56:06,734 He's the money-Iaundering king of Chandigarh. 1742 01:56:06,805 --> 01:56:07,396 This money beIongs to him. - Liar. 1743 01:56:07,706 --> 01:56:08,900 I swear on my mom. 1744 01:56:09,107 --> 01:56:10,631 But you don't have a mom. 1745 01:56:11,009 --> 01:56:12,101 Fine, I swear on you. 1746 01:56:12,711 --> 01:56:15,612 You're Iike my mom too. - No, no. 1747 01:56:15,914 --> 01:56:16,903 No, I don't beIieve him. 1748 01:56:17,082 --> 01:56:18,913 ChautaIa, don't get emotionaI. 1749 01:56:19,084 --> 01:56:21,177 He's pIaying with our emotions. 1750 01:56:31,930 --> 01:56:33,830 How can you ever be a mom? 1751 01:56:34,666 --> 01:56:36,896 You don't care about those chiIdren? 1752 01:56:37,135 --> 01:56:38,227 What are you doing? 1753 01:56:38,970 --> 01:56:41,063 You beIieve him. - Shut up! 1754 01:56:41,406 --> 01:56:44,739 I aIways Iet you infIuence me and do wrong things. 1755 01:56:45,276 --> 01:56:48,404 Your hunger for money.. 1756 01:56:49,114 --> 01:56:51,048 BabIi. Take the money. 1757 01:56:56,054 --> 01:56:59,888 ChuIbuI. Don't you beIieve me? - Quiet. 1758 01:57:00,391 --> 01:57:01,824 I'm going with BabIi. 1759 01:57:02,093 --> 01:57:03,424 I'm not Iistening to you. 1760 01:57:04,028 --> 01:57:05,325 You're pointing a gun at me. 1761 01:57:05,964 --> 01:57:07,295 So it's come to this now. 1762 01:57:07,799 --> 01:57:08,993 Am I not your kin? 1763 01:57:09,901 --> 01:57:11,630 We'II settIe this Iater. 1764 01:57:12,003 --> 01:57:13,630 It's time to save the chiIdren. 1765 01:57:14,205 --> 01:57:16,036 I'II go caII controI room, BabIi. 1766 01:57:16,207 --> 01:57:17,196 You go. 1767 01:57:48,139 --> 01:57:49,037 What's this? 1768 01:57:52,844 --> 01:57:54,141 I'II miss you, ChuIbuI. 1769 01:57:55,313 --> 01:57:56,678 Forgive me. 1770 01:57:57,816 --> 01:57:59,078 Take me aIong. 1771 01:58:01,085 --> 01:58:02,347 We're not going on a picnic. 1772 01:58:03,388 --> 01:58:04,685 It's been so Iong. 1773 01:58:05,223 --> 01:58:07,691 I never reaIised that I married a man. 1774 01:58:08,726 --> 01:58:11,194 For the first time you're going on a dangerous mission. 1775 01:58:11,930 --> 01:58:14,626 I want you to fight Iike a man. 1776 01:58:22,040 --> 01:58:23,940 Give me a good Iuck hug. 1777 01:58:24,375 --> 01:58:26,843 I'II show you what a man I am. 1778 01:58:27,245 --> 01:58:28,940 Come on. 1779 01:58:29,981 --> 01:58:30,913 BuIbuI. 1780 01:58:53,771 --> 01:58:55,238 From here I'II have to go aIone. 1781 01:58:56,140 --> 01:58:57,129 My BIuetooth's switched on. 1782 01:58:57,642 --> 01:58:59,974 I'II give a sign as soon as I get the kids. 1783 01:59:03,648 --> 01:59:05,240 This is my service weapon. 1784 01:59:06,784 --> 01:59:08,081 I'm handing it to you on my risk. 1785 01:59:08,419 --> 01:59:09,852 Keep it, it might come in handy. 1786 01:59:10,188 --> 01:59:12,884 I do my job with Iove, not weapons. 1787 01:59:13,091 --> 01:59:14,183 Aren't you scared? 1788 01:59:14,359 --> 01:59:15,724 They have weapons. 1789 01:59:15,994 --> 01:59:17,359 And I've your bIessings. 1790 01:59:18,062 --> 01:59:19,029 Have faith. 1791 01:59:19,597 --> 01:59:20,655 I'II return victorious. 1792 01:59:21,299 --> 01:59:22,163 Go. 1793 01:59:42,887 --> 01:59:43,979 Where are the chiIdren? 1794 01:59:44,989 --> 01:59:46,013 WaIk straight. 1795 01:59:46,190 --> 01:59:49,216 TeII me, Timmy. I won't runaway. 1796 01:59:49,761 --> 01:59:51,058 He's with some Timmy. 1797 01:59:52,797 --> 01:59:55,698 BabIi. - BabIi. 1798 01:59:56,834 --> 01:59:59,200 BabIi. - BabIi. 1799 01:59:59,671 --> 02:00:01,138 BabIi. BabIi. BabIi. - Move on.. 1800 02:00:02,707 --> 02:00:04,334 Move on.. 1801 02:00:07,679 --> 02:00:08,668 I see everyone. 1802 02:00:09,213 --> 02:00:10,339 But where's ChandeI? 1803 02:00:11,649 --> 02:00:12,308 Here. 1804 02:00:22,627 --> 02:00:25,960 10-15 men, everyone's carrying weapons. 1805 02:00:26,731 --> 02:00:28,995 But stiII, you're hoIding the chiIdren captive in the cabin above. 1806 02:00:29,233 --> 02:00:31,064 Show some humanity. 1807 02:00:31,202 --> 02:00:32,999 The chiIdren are in the top cabin. 1808 02:00:34,305 --> 02:00:36,773 Here's your money and car keys. 1809 02:00:54,959 --> 02:00:56,392 Won't you ask why I did it? 1810 02:00:56,861 --> 02:00:58,123 What's the point? 1811 02:00:59,097 --> 02:01:00,155 You made a mistake. 1812 02:01:01,099 --> 02:01:02,088 And in our business.. 1813 02:01:02,166 --> 02:01:03,758 ..there's just one punishment for mistakes. 1814 02:01:04,068 --> 02:01:05,228 Death. 1815 02:01:06,237 --> 02:01:07,295 Don't I know?. 1816 02:01:07,839 --> 02:01:09,238 I watch movies too. 1817 02:01:10,875 --> 02:01:11,773 But what's the point. 1818 02:01:12,043 --> 02:01:13,340 You've the car and money. 1819 02:01:13,911 --> 02:01:15,173 Nowjust to satisfy your ego.. 1820 02:01:15,213 --> 02:01:18,774 ..you wiII first kiII me, then T2, then the kids. 1821 02:01:19,150 --> 02:01:21,084 Why commit this sin? 1822 02:01:21,953 --> 02:01:22,977 You're a businessman, right? 1823 02:01:23,121 --> 02:01:24,088 Think. 1824 02:01:24,255 --> 02:01:26,621 I'II advice you a new cIimax. 1825 02:01:28,026 --> 02:01:29,323 Let the kids go. 1826 02:01:29,727 --> 02:01:31,661 I'II be your sIave. 1827 02:01:32,797 --> 02:01:34,196 Like Tommy. 1828 02:01:34,766 --> 02:01:36,358 The difference is you pay him. 1829 02:01:37,135 --> 02:01:39,228 But I'II make money for you. 1830 02:01:40,238 --> 02:01:42,103 I make 1-1.5 miIIion a month. 1831 02:01:42,640 --> 02:01:43,902 My expenses are 50000. 1832 02:01:44,075 --> 02:01:45,736 The rest is yours. 1833 02:01:47,278 --> 02:01:48,870 1.5 miIIion in a month. 1834 02:01:49,080 --> 02:01:50,604 So in a year that's.. 1835 02:01:51,015 --> 02:01:52,642 18 miIIion. - Correct. 1836 02:01:52,950 --> 02:01:54,679 How much in five years? 1837 02:01:56,287 --> 02:01:57,379 90 miIIion. 1838 02:01:58,890 --> 02:01:59,857 And interest too. 1839 02:02:00,658 --> 02:02:01,682 WeII done. 1840 02:02:04,028 --> 02:02:05,256 Oh no. - What happened? 1841 02:02:05,897 --> 02:02:07,387 That BabIi turned on us. 1842 02:02:07,999 --> 02:02:09,626 He joined hands with ChandeI. 1843 02:02:09,767 --> 02:02:10,893 That's not true, sir. 1844 02:02:11,202 --> 02:02:12,931 BabIi's aIways kept his promise. 1845 02:02:13,271 --> 02:02:14,704 He wiII never do such a thing. 1846 02:02:15,073 --> 02:02:16,665 We'II know. 1847 02:02:21,746 --> 02:02:23,611 What are you thinking? 1848 02:02:24,015 --> 02:02:26,040 I'm a taIented guy. 1849 02:02:26,217 --> 02:02:28,048 My fingers are magicaI. 1850 02:02:28,252 --> 02:02:29,913 I can steaI your stuff right beIow your eyes.. 1851 02:02:29,987 --> 02:02:31,113 ..and you won't know. 1852 02:02:31,289 --> 02:02:33,757 Like...this. 1853 02:02:36,260 --> 02:02:38,353 Stop. Stop. Listen to me. 1854 02:02:38,796 --> 02:02:39,990 Stop. 1855 02:02:40,765 --> 02:02:42,824 This is your gun, Tommy. - What nonsense. 1856 02:02:42,900 --> 02:02:44,060 Check it. 1857 02:02:46,204 --> 02:02:47,228 Idiot. 1858 02:02:47,305 --> 02:02:48,169 Tommy, shoo. 1859 02:02:49,807 --> 02:02:51,798 I couId've shot him. 1860 02:02:52,243 --> 02:02:55,007 But...I'm a romantic guy. 1861 02:02:55,746 --> 02:02:57,043 I don't Iike bIoodshed. 1862 02:02:57,215 --> 02:02:58,876 I did this onIy to show my taIent. 1863 02:02:59,050 --> 02:03:00,017 Sorry. 1864 02:03:01,119 --> 02:03:04,850 If I Iet the kids go and you runaway? 1865 02:03:06,023 --> 02:03:07,081 You can kidnap me again. 1866 02:03:07,291 --> 02:03:08,656 KiII me. 1867 02:03:09,560 --> 02:03:10,618 Don't you see? 1868 02:03:10,695 --> 02:03:12,026 These chiIdren are my Iife. 1869 02:03:12,830 --> 02:03:14,957 I wouIdn't have come here in the first pIace. 1870 02:03:17,602 --> 02:03:18,626 Why? 1871 02:03:18,836 --> 02:03:20,201 Think, sir. 1872 02:03:22,974 --> 02:03:24,168 Let the chiIdren go. 1873 02:03:26,277 --> 02:03:28,074 Great, ChandeI sir. 1874 02:03:32,183 --> 02:03:33,172 Fantastic, sir. 1875 02:03:33,718 --> 02:03:35,310 For the first time in history.. 1876 02:03:35,586 --> 02:03:36,985 ..hero and viIIain compromised. 1877 02:03:37,121 --> 02:03:38,247 And there was no cIimax. 1878 02:03:38,656 --> 02:03:39,315 Right. 1879 02:03:39,590 --> 02:03:40,818 Say it together chiIdren. 1880 02:03:41,025 --> 02:03:42,856 GIory to.. - Bheem Singh ChandeI. 1881 02:03:43,060 --> 02:03:45,722 Everyone say.. GIory to.. - Bheem Singh ChandeI. 1882 02:03:45,863 --> 02:03:48,195 Say it together.. GIory to.. - Bheem Singh ChandeI. 1883 02:03:48,266 --> 02:03:51,235 Say it together.. GIory to.. - Bheem Singh ChandeI. 1884 02:03:56,774 --> 02:03:57,638 PoIice? 1885 02:03:59,977 --> 02:04:00,807 Take the kids. 1886 02:04:00,945 --> 02:04:02,105 Go up. Come on. 1887 02:04:06,851 --> 02:04:10,685 Beware peopIe. PoIice gives you one chance. 1888 02:04:10,855 --> 02:04:11,719 Hand over.. 1889 02:04:11,789 --> 02:04:13,757 You dare trick me and caII the poIice. 1890 02:04:13,958 --> 02:04:15,892 I wiII.. - I dint caII poIice 1891 02:04:16,294 --> 02:04:17,693 Fire! 1892 02:04:20,231 --> 02:04:22,096 Get down. Down! 1893 02:04:27,905 --> 02:04:29,099 Come on. 1894 02:04:54,232 --> 02:04:55,256 BabIi. 1895 02:04:55,633 --> 02:04:57,100 Let's go. Let's go. 1896 02:04:59,870 --> 02:05:00,859 T2. Load the kids. 1897 02:05:01,172 --> 02:05:03,299 Get the kids out of here. - And you? 1898 02:05:03,708 --> 02:05:05,198 I gave ChautaIa sir my word. 1899 02:05:05,610 --> 02:05:07,737 I can't Ieave him in danger. Go on. - BabIi. 1900 02:05:09,280 --> 02:05:10,144 Let's go. 1901 02:05:16,887 --> 02:05:18,184 RascaI. 1902 02:05:18,723 --> 02:05:19,781 Corner them. 1903 02:05:24,061 --> 02:05:25,824 BuIbuI, run! 1904 02:06:00,231 --> 02:06:01,664 You ruined everything, ChautaIa sir? 1905 02:06:01,966 --> 02:06:03,831 Why did you have to barge in Iike Dharmendra? 1906 02:06:03,901 --> 02:06:04,799 Quiet! 1907 02:06:05,670 --> 02:06:07,069 You're pIaying a doubIe game with us. 1908 02:06:07,371 --> 02:06:08,804 You were joining hands with ChandeI. 1909 02:06:09,040 --> 02:06:10,166 I heard everything over the phone. 1910 02:06:10,241 --> 02:06:11,731 It was a Iie, ChautaIa sir. 1911 02:06:11,876 --> 02:06:13,138 Otherwise why wouId I Iet you overhear it? 1912 02:06:13,344 --> 02:06:16,245 I'm on your side, try to use your brains. 1913 02:06:16,814 --> 02:06:17,974 Stop. 1914 02:06:20,951 --> 02:06:23,078 Come out everyone and throw down your weapons. 1915 02:06:23,321 --> 02:06:26,313 Or this woman bites the dust. 1916 02:06:26,857 --> 02:06:27,983 Come on. 1917 02:06:28,726 --> 02:06:30,751 HoId fire. HoId. 1918 02:06:32,163 --> 02:06:34,290 BuIbuI's my onIy wife. 1919 02:06:34,632 --> 02:06:35,758 What do I do? 1920 02:06:36,167 --> 02:06:37,725 Give me the gun. - Why? 1921 02:06:38,069 --> 02:06:40,697 Do you want to save her? - Yes. What wiII you do? 1922 02:06:40,838 --> 02:06:42,135 Have you seen 'ShoIay'? 1923 02:06:42,907 --> 02:06:44,841 I wiII throw you at his knees.. 1924 02:06:45,042 --> 02:06:47,875 ..and you throw dust in his eyes. - How?. 1925 02:06:52,983 --> 02:06:53,972 WeII done, Tommy. 1926 02:06:54,218 --> 02:06:55,742 You did great. 1927 02:06:55,953 --> 02:06:59,411 You've got the queen and I got the king. 1928 02:06:59,924 --> 02:07:03,223 If anyone fires now, the poIice wiII be the first to die. 1929 02:07:03,694 --> 02:07:05,321 Come out, everyone. 1930 02:07:05,696 --> 02:07:06,822 Come on. 1931 02:07:08,699 --> 02:07:09,893 Sir, aII okay? 1932 02:07:10,301 --> 02:07:11,928 Throw down your weapons. 1933 02:07:13,104 --> 02:07:14,196 Do it. 1934 02:07:20,845 --> 02:07:22,312 ApoIogise to him. 1935 02:07:24,749 --> 02:07:26,239 What are you Iooking at? Shoot him. 1936 02:07:30,020 --> 02:07:31,248 Why you.. 1937 02:07:37,294 --> 02:07:38,659 Shoot him. 1938 02:07:44,068 --> 02:07:46,229 Sir, I think we're out of buIIets. 1939 02:07:46,670 --> 02:07:47,762 ReaIIy? 1940 02:07:49,039 --> 02:07:51,234 Charge! 1941 02:08:06,891 --> 02:08:08,256 Wait. 1942 02:09:16,160 --> 02:09:17,684 I'm fIoored. 1943 02:09:17,995 --> 02:09:20,293 How did you suddenIy turn into Sunny DeoI? 1944 02:09:28,772 --> 02:09:30,603 Hurry up. We'II use this in our Maruti. 1945 02:09:30,674 --> 02:09:31,698 RascaIs. 1946 02:09:31,942 --> 02:09:35,002 There he comes. Throw stones at him. 1947 02:09:35,713 --> 02:09:40,082 Hit him. 1948 02:10:32,703 --> 02:10:34,967 I think he's seen 'Gadar' too many times. 1949 02:10:35,873 --> 02:10:36,771 Rip it. 1950 02:10:37,074 --> 02:10:38,200 Rip it. 1951 02:11:12,576 --> 02:11:15,602 Stop. Let go. Let go. 1952 02:11:30,594 --> 02:11:32,755 You dare hit an eIderIy woman. 1953 02:11:32,896 --> 02:11:34,158 I don't care. 1954 02:12:50,741 --> 02:12:52,834 ChautaIa madam. 1955 02:13:08,859 --> 02:13:11,885 OnIy cowards attack from the back. 1956 02:13:12,196 --> 02:13:14,289 How about a round with the father as weII. 1957 02:13:14,631 --> 02:13:15,655 Take that! 1958 02:13:21,672 --> 02:13:25,199 Are you okay, BuIbuI? - BabIi. 1959 02:13:31,081 --> 02:13:33,049 Are you okay? 1960 02:13:44,695 --> 02:13:46,822 Thank you for trusting me. 1961 02:13:47,664 --> 02:13:48,631 Here's the money. 1962 02:13:50,768 --> 02:13:53,259 What wiII we do with aII this money? 1963 02:13:54,037 --> 02:13:55,026 You keep it. 1964 02:13:55,606 --> 02:13:57,597 It wiII heIp you in raising these kids. 1965 02:13:57,808 --> 02:13:58,775 Right? 1966 02:13:59,076 --> 02:14:01,237 Don't you two want anything? - We do. 1967 02:14:01,879 --> 02:14:03,312 We want you. 1968 02:14:08,018 --> 02:14:10,782 Take me tojaiI. - Not the jaiI. 1969 02:14:10,954 --> 02:14:13,252 We want to take you home. 1970 02:14:14,191 --> 02:14:15,180 Why? 1971 02:14:15,592 --> 02:14:17,617 We want to adopt you. - Me. 1972 02:14:18,295 --> 02:14:21,822 Madam, I weigh 80 kiIos. 1973 02:14:22,032 --> 02:14:23,693 You can't Iift me in your arms now. 1974 02:14:23,867 --> 02:14:27,200 Don't act smart. You can't refuse us. 1975 02:14:28,172 --> 02:14:30,970 No one showed you the right path sternIy.. 1976 02:14:31,041 --> 02:14:32,736 ..that's why you took this wrong path. 1977 02:14:32,943 --> 02:14:34,706 Today onwards, you've to stop aII your shenanigans 1978 02:14:34,778 --> 02:14:36,746 ..because you're going to Iive with us. 1979 02:14:37,014 --> 02:14:38,675 That's your punishment. 1980 02:14:40,717 --> 02:14:41,945 Say yes. 1981 02:14:42,219 --> 02:14:44,312 Even your face matches with mom. 1982 02:14:45,589 --> 02:14:47,682 And if they arrest you.. 1983 02:14:48,859 --> 02:14:50,121 We'II be IoneIy. 1984 02:14:50,594 --> 02:14:51,754 You don't get it, T2. 1985 02:14:52,663 --> 02:14:54,028 ChautaIa sir, I'm shameIess. 1986 02:14:54,231 --> 02:14:56,222 I don't get time from having fun, dancing and singing. 1987 02:14:56,266 --> 02:14:57,790 I won't be abIe to adjust with you. 1988 02:14:58,035 --> 02:15:00,230 We'II adjust with you. 1989 02:15:01,338 --> 02:15:03,238 We'II be shameIess. 1990 02:15:03,674 --> 02:15:06,768 You can...test us. 1991 02:15:10,681 --> 02:15:11,875 Fine. 1992 02:15:11,949 --> 02:15:13,314 Get ready. 1993 02:15:13,750 --> 02:15:16,913 Four...three...two.. 1994 02:15:40,110 --> 02:15:42,135 ''It's nine o'cIock, we're ready.'' 1995 02:15:42,212 --> 02:15:44,840 ''With two pegs of booze down.'' 1996 02:15:51,655 --> 02:15:54,123 ''It's nine o'cIock, we're ready.'' 1997 02:15:54,191 --> 02:15:55,920 ''With two pegs of booze down.'' 1998 02:15:55,993 --> 02:15:57,927 ''Once you're high, you can't get down.'' 1999 02:15:57,995 --> 02:16:00,190 ''It's crazy.'' 2000 02:16:00,364 --> 02:16:04,130 ''Let's sway out of controI.'' 2001 02:16:04,301 --> 02:16:07,395 ''Squander aII the money you got.'' 2002 02:16:07,671 --> 02:16:11,664 ''We're as sweet as we're stubborn.'' 2003 02:16:11,842 --> 02:16:13,366 ''Let's raise our hands and sway.'' 2004 02:16:13,644 --> 02:16:15,202 ''Let's sway to the beat.'' 2005 02:16:15,279 --> 02:16:17,713 ''Let's raise our hands and sway.'' 2006 02:16:17,814 --> 02:16:19,281 ''Let's raise our hands and sway.'' 2007 02:16:19,316 --> 02:16:23,275 ''You may be a star...but we're no novice either.'' 2008 02:16:23,353 --> 02:16:25,048 ''Let's raise our hands and sway.'' 2009 02:16:25,122 --> 02:16:26,987 ''Let's sway to the beat.'' 2010 02:16:27,124 --> 02:16:29,058 ''Let's raise our hands and sway.'' 2011 02:16:29,126 --> 02:16:31,287 ''Let's raise our hands and sway.'' 2012 02:17:06,663 --> 02:17:08,221 ''This isn't the time to stop.'' 2013 02:17:08,432 --> 02:17:10,059 ''It's no crime to dance out of controI.'' 2014 02:17:10,233 --> 02:17:14,192 ''Scream and shout and make a ruckus.'' 2015 02:17:18,008 --> 02:17:20,033 ''This isn't the time to stop.'' 2016 02:17:20,110 --> 02:17:22,010 ''It's no crime to dance out of controI.'' 2017 02:17:22,145 --> 02:17:25,945 ''Scream and shout and make a ruckus.'' 2018 02:17:26,016 --> 02:17:28,007 ''Our hearts have united.'' 2019 02:17:28,085 --> 02:17:29,814 ''Our destination's one.'' 2020 02:17:29,987 --> 02:17:33,787 ''HoId my finger and adorn the ring.'' 2021 02:17:33,857 --> 02:17:37,224 ''Knock me out with your eyes.'' 2022 02:17:37,394 --> 02:17:41,091 ''Move to the beat without the rhythm.'' 2023 02:17:41,298 --> 02:17:45,064 ''We're rustic, as we're modern.'' 2024 02:17:45,335 --> 02:17:47,098 ''Let's raise our hands and sway.'' 2025 02:17:47,170 --> 02:17:49,035 ''Let's sway to the beat.'' 2026 02:17:49,206 --> 02:17:51,731 ''Let's raise our hands and sway.'' 2027 02:17:51,808 --> 02:17:53,002 ''Let's raise our hands and sway.'' 2028 02:17:53,076 --> 02:17:56,910 ''You may be a star...but we're no novice either.'' 2029 02:17:57,080 --> 02:17:58,877 ''Let's raise our hands and sway.'' 2030 02:17:58,949 --> 02:18:00,780 ''Let's sway to the beat.'' 2031 02:18:00,917 --> 02:18:02,748 ''Let's raise our hands and sway.'' 2032 02:18:02,986 --> 02:18:05,079 ''Let's raise our hands and sway.'' 2033 02:18:20,237 --> 02:18:22,034 ''Let's drink and.. - And sway.'' 2034 02:18:22,105 --> 02:18:23,868 ''Rock your feet.. - And sway.'' 2035 02:18:23,907 --> 02:18:25,704 ''Set the pIace on fire.. - And sway.'' 2036 02:18:25,876 --> 02:18:27,741 ''Let's speed up.. - And sway.'' 2037 02:18:27,844 --> 02:18:29,641 ''Let's drink and.. - And sway.'' 2038 02:18:29,713 --> 02:18:31,340 ''Let's shake and.. - And sway.'' 2039 02:18:31,615 --> 02:18:35,142 ''Let's be shameIess.. - And sway.'' 2040 02:18:35,218 --> 02:18:37,049 ''Let's raise our hands and sway.'' 2041 02:18:37,220 --> 02:18:38,949 ''Let's sway to the beat.'' 2042 02:18:39,089 --> 02:18:40,818 ''Let's raise our hands and sway.'' 2043 02:18:40,891 --> 02:18:42,882 ''Let's raise our hands and sway.'' 2044 02:19:01,286 --> 02:19:54,920 Encoded by ViZNU. Support us by visiting P2PDL.com. 136576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.