Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,826 --> 00:00:59,826
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:19,079 --> 00:01:20,913
Vestía
así realmente
3
00:01:20,915 --> 00:01:23,585
Estúpida camisa de camuflaje naranja.
4
00:01:25,085 --> 00:01:27,419
Eso está bien, Becky.
5
00:01:27,421 --> 00:01:29,087
Y recuerdas
que pasó
6
00:01:29,089 --> 00:01:32,594
al hombre en el
camisa de camuflaje naranja?
7
00:01:40,334 --> 00:01:43,170
Que paso por
tu fuerte, Becky?
8
00:01:46,273 --> 00:01:47,307
Ayuda.
9
00:01:53,447 --> 00:01:54,448
Lo siento.
10
00:01:56,951 --> 00:01:58,283
No lo sé.
11
00:03:07,021 --> 00:03:11,691
Chicos, paren
eso antes de que alguien salga lastimado.
12
00:03:11,693 --> 00:03:13,592
Vamos, ve a clase.
13
00:03:18,398 --> 00:03:20,198
Vamos vamos.
14
00:03:20,200 --> 00:03:21,934
Vamonos.
15
00:03:21,936 --> 00:03:23,069
Moverse.
16
00:03:55,069 --> 00:03:55,901
Por favor envíe a Becky Hooper
17
00:03:55,903 --> 00:03:57,136
a la oficina principal.
18
00:03:57,138 --> 00:03:59,138
Su padre esta aqui
para recogerla
19
00:04:09,316 --> 00:04:10,415
En tus pies.
20
00:04:25,499 --> 00:04:26,331
Hola ardilla
21
00:05:18,318 --> 00:05:19,985
Bien de vuelta allí?
22
00:05:19,987 --> 00:05:20,986
Sip.
23
00:05:38,072 --> 00:05:39,672
Disculpe.
24
00:05:39,674 --> 00:05:41,073
¿Que esta pasando?
25
00:05:41,075 --> 00:05:41,841
Hay algo
mal con este caballero.
26
00:05:41,843 --> 00:05:42,675
Mierda.
27
00:05:42,677 --> 00:05:43,509
¿Qué?
28
00:05:43,511 --> 00:05:44,342
Volcar.
29
00:05:50,184 --> 00:05:53,686
Quiero adivinar
¿Por qué te hice saltar temprano?
30
00:05:53,688 --> 00:05:55,020
¿Qué?
31
00:05:55,022 --> 00:05:56,889
¿Puedes tomar tu?
32
00:05:56,891 --> 00:05:58,557
¿Puedes girar tu
música apagada por favor?
33
00:06:03,865 --> 00:06:06,065
Tengo alrededor de un cuarto de tanque.
34
00:06:06,067 --> 00:06:08,033
Me detendré.
35
00:06:09,937 --> 00:06:12,605
Oh, oye, tienen palitos de carne.
36
00:06:12,607 --> 00:06:13,572
Me pregunto si tienen bisontes.
37
00:06:13,574 --> 00:06:14,407
Gomitas
38
00:06:15,375 --> 00:06:16,542
Odias los gusanos gomosos.
39
00:06:27,054 --> 00:06:28,954
Buscar
continúa para cuatro reclusos
40
00:06:28,956 --> 00:06:31,056
quien escapó federal
custodia esta mañana,
41
00:06:31,058 --> 00:06:33,893
matando a dos guardias armados
y un recluso mientras huían.
42
00:06:33,895 --> 00:06:37,563
Las autoridades dicen que los hombres son
armado y extremadamente peligroso.
43
00:06:37,565 --> 00:06:38,396
En otras noticias.
44
00:06:51,913 --> 00:06:52,978
Parece que el
Los Bravos de Atlanta están fuera
45
00:06:52,980 --> 00:06:54,813
un gran comienzo esta temporada
46
00:06:54,815 --> 00:06:56,414
Se lo entregaré a Matt.
47
00:07:04,625 --> 00:07:05,991
Uno pequeño.
48
00:07:05,993 --> 00:07:06,992
¿Que sabor?
49
00:07:30,017 --> 00:07:32,785
¿Puedes imaginarte?
50
00:07:32,787 --> 00:07:34,153
Esos son los zapatos que tengo.
51
00:07:34,155 --> 00:07:34,987
¿Todavía se ve bien?
52
00:07:34,989 --> 00:07:35,988
Si.
53
00:07:35,990 --> 00:07:36,789
- Bueno.
- Por supuesto por supuesto.
54
00:07:36,791 --> 00:07:37,690
Sí bien.
55
00:07:37,692 --> 00:07:38,524
Aquí vamos.
56
00:07:38,526 --> 00:07:39,358
Listo?
57
00:07:39,360 --> 00:07:40,192
Mm hm.
58
00:07:40,194 --> 00:07:41,026
Oh.
59
00:07:41,028 --> 00:07:42,797
Lo siento lo siento.
60
00:07:45,032 --> 00:07:47,134
Mamá está adentro
modo de pintor serio.
61
00:07:49,136 --> 00:07:51,036
¿Qué piensas?
62
00:07:51,038 --> 00:07:54,673
¿Por qué es Dora
cabeza mucho más grande que la de papá?
63
00:07:54,675 --> 00:07:56,642
Ella está tan llena
de ella misma, cierto.
64
00:07:56,644 --> 00:07:59,311
Ella es bastante asombrosa.
65
00:07:59,313 --> 00:08:00,980
Bien, tengo una sorpresa para ti.
66
00:08:00,982 --> 00:08:02,314
Tengo que cerrar los ojos.
67
00:08:08,155 --> 00:08:09,054
Allí.
68
00:08:09,056 --> 00:08:10,324
Bien, ábrelos.
69
00:08:11,859 --> 00:08:12,860
Oh Becky
70
00:08:14,061 --> 00:08:15,563
Mucho amor, niña.
71
00:08:36,851 --> 00:08:38,386
Todo esto
72
00:08:40,021 --> 00:08:41,856
Sé que ha sido duro
73
00:08:43,190 --> 00:08:45,926
pero no puedes quedarte
enojado por siempre
74
00:09:00,775 --> 00:09:02,708
¿Por qué me traes aquí?
75
00:09:02,710 --> 00:09:03,742
Cálmate, Chipmunk.
76
00:09:03,744 --> 00:09:05,778
No me llames así.
77
00:09:05,780 --> 00:09:07,546
pensé que dijiste
tomaría tiempo
78
00:09:07,548 --> 00:09:10,416
Como con el
agentes inmobiliarios o lo que sea.
79
00:09:10,418 --> 00:09:12,551
Sí, entonces sobre eso ahora.
80
00:09:14,288 --> 00:09:15,954
¿Puedes apagar eso, por favor?
81
00:09:18,225 --> 00:09:19,058
Ahora.
82
00:09:20,728 --> 00:09:21,560
Apagado.
83
00:09:23,964 --> 00:09:24,797
Becky
84
00:09:26,901 --> 00:09:28,434
Rebecca Hooper, si el
botón siguiente que presiona
85
00:09:28,436 --> 00:09:30,969
no es el botón de apagado, eres
castigado por dos semanas.
86
00:09:44,285 --> 00:09:47,286
No puedes seguir tomando
cosas que no son tuyas.
87
00:09:47,288 --> 00:09:49,588
Obviamente puedo.
88
00:10:36,804 --> 00:10:38,804
Ella no
Quiere que lo vendamos.
89
00:10:38,806 --> 00:10:40,005
Becky ...
90
00:10:40,007 --> 00:10:40,839
No, solo porque
ella ya no está aquí ...
91
00:10:40,841 --> 00:10:42,476
No lo estamos vendiendo.
92
00:10:44,478 --> 00:10:46,145
He estado tratando de decírtelo.
93
00:10:46,147 --> 00:10:46,979
Cambié de opinión.
94
00:10:46,981 --> 00:10:48,315
Lo estamos guardando.
95
00:10:51,318 --> 00:10:55,055
Oh, olvidaste que odiabas
yo por un minuto, ¿eh?
96
00:10:56,490 --> 00:10:57,823
Diego
Lo estamos guardando.
97
00:10:57,825 --> 00:10:58,724
Lo estamos guardando.
98
00:10:58,726 --> 00:10:59,691
Venga.
99
00:10:59,693 --> 00:11:00,392
Vamos muchacho, vamos a nadar.
100
00:11:00,394 --> 00:11:01,493
No.
101
00:11:01,495 --> 00:11:02,694
No, quiero nadar.
102
00:11:02,696 --> 00:11:04,196
Si pero como
¿Qué tal después de la cena?
103
00:11:04,198 --> 00:11:05,998
Hay algo mas que yo
Necesito hablar contigo.
104
00:11:11,906 --> 00:11:13,506
¿Que está haciendo ella aquí?
105
00:11:13,508 --> 00:11:14,840
Bueno, eso es parte de eso.
106
00:11:14,842 --> 00:11:18,710
Invité a Kayla y
Ty para el fin de semana.
107
00:11:18,712 --> 00:11:19,713
Lo hiciste.
108
00:11:20,681 --> 00:11:22,381
Gracias GPS.
109
00:11:22,383 --> 00:11:23,849
Lo estacionaré al lado del mío.
110
00:11:23,851 --> 00:11:25,350
¿Tengo que dar propina al valet?
111
00:11:25,352 --> 00:11:26,185
Si.
112
00:11:26,187 --> 00:11:27,686
Si tu puedes.
113
00:11:27,688 --> 00:11:28,687
Oh, te extrañe.
114
00:11:28,689 --> 00:11:30,689
Igual que aquí.
115
00:11:30,691 --> 00:11:31,759
Hola Becky
116
00:11:34,361 --> 00:11:35,861
Es tan generoso de
que compartas a tu papa
117
00:11:35,863 --> 00:11:38,866
y este lugar con
nosotros este fin de semana
118
00:11:41,570 --> 00:11:44,604
El viaje hasta aquí fue maravilloso.
119
00:11:44,606 --> 00:11:46,038
No le dijiste eso
íbamos a venir, ¿verdad?
120
00:11:46,040 --> 00:11:47,206
Lo intenté.
121
00:11:47,208 --> 00:11:48,040
Hola hombrecito.
122
00:11:48,042 --> 00:11:49,374
- ¿Como estas?
- Hola.
123
00:11:49,376 --> 00:11:50,709
Conozco a alguien que es
emocionado de conocerte.
124
00:11:50,711 --> 00:11:52,110
Ven aca.
125
00:11:52,112 --> 00:11:52,911
Oh.
126
00:11:52,913 --> 00:11:53,745
Oh hola.
127
00:11:53,747 --> 00:11:55,113
Oh hola.
128
00:11:55,115 --> 00:11:56,748
Oh, ella es realmente agradable.
129
00:11:56,750 --> 00:11:58,217
- Ella es dulce.
- Está bien.
130
00:11:58,219 --> 00:12:00,886
Muy bien, niña
dale al hombre algo de espacio.
131
00:12:00,888 --> 00:12:01,588
¿Cual es su nombre?
132
00:12:01,590 --> 00:12:02,555
Dora
133
00:12:02,557 --> 00:12:04,056
Diego está junto al lago
134
00:12:04,058 --> 00:12:05,891
pero tarda un poco más
acostumbrarse a nuevas personas,
135
00:12:05,893 --> 00:12:07,560
pero él sabe muchos trucos.
136
00:12:07,562 --> 00:12:09,228
Casi todo lo que Becky pregunta.
137
00:12:09,230 --> 00:12:11,930
Tal vez ella mostrará
si lo preguntas
138
00:12:11,932 --> 00:12:12,764
Si.
139
00:12:12,766 --> 00:12:13,600
- Si.
- Si.
140
00:12:13,602 --> 00:12:14,433
Sí, oh mira mira.
141
00:12:14,435 --> 00:12:15,267
Mira, a ella le gustas.
142
00:12:15,269 --> 00:12:17,071
A ella le gustan todos.
143
00:12:18,405 --> 00:12:19,905
¿Por qué no vas a buscar a Diego?
144
00:12:19,907 --> 00:12:21,907
Porque estamos a punto de comer.
145
00:12:21,909 --> 00:12:23,408
Multa.
146
00:12:23,410 --> 00:12:25,077
¿Llevarás a Ty contigo?
147
00:12:25,079 --> 00:12:25,911
¿Qué?
148
00:12:25,913 --> 00:12:26,747
No.
149
00:12:27,915 --> 00:12:29,582
La dejaste caminar sobre ti.
150
00:12:29,584 --> 00:12:30,451
Ella tiene 13 años.
151
00:12:32,253 --> 00:12:33,586
No te preocupes por Becky.
152
00:12:33,588 --> 00:12:36,255
Ella es como diego
toma un poco más de tiempo
153
00:12:36,257 --> 00:12:38,156
acostumbrarse a nuevas personas.
154
00:12:38,158 --> 00:12:40,092
Quieres ayudarme
construir el pozo de fuego?
155
00:12:40,094 --> 00:12:42,294
Podemos tener s'mores
despues de la cena
156
00:12:42,296 --> 00:12:43,764
¿Qué es s'mores?
157
00:12:45,332 --> 00:12:46,164
¿Qué es s'mores?
158
00:12:46,166 --> 00:12:47,600
Lo sé.
159
00:12:47,602 --> 00:12:49,134
Oh, te espera un regalo.
160
00:12:49,136 --> 00:12:50,002
Venga.
161
00:13:06,621 --> 00:13:07,620
Buenas tardes.
162
00:13:07,622 --> 00:13:09,855
¿Que esta pasando?
163
00:13:09,857 --> 00:13:11,023
Podrías dar un paso
fuera del vehículo?
164
00:13:23,470 --> 00:13:24,369
Agradecemos su cumplimiento.
165
00:13:24,371 --> 00:13:25,971
¿Vives cerca?
166
00:13:25,973 --> 00:13:27,806
Media milla de esa manera.
167
00:13:27,808 --> 00:13:29,509
Licencia de conducir por favor.
168
00:13:29,511 --> 00:13:31,143
Mi pareja va a
inspeccionar su vehículo.
169
00:13:43,157 --> 00:13:45,725
Gunshot llevará media milla.
170
00:13:45,727 --> 00:13:47,660
No quiero alarmar a tu esposa.
171
00:13:47,662 --> 00:13:48,827
¿Qué?
172
00:15:06,440 --> 00:15:07,575
Ty
173
00:15:09,644 --> 00:15:12,144
Deja de alimentar al perro con tu comida.
174
00:15:12,146 --> 00:15:13,078
Pero ella tiene hambre.
175
00:15:13,080 --> 00:15:13,914
No.
176
00:15:22,590 --> 00:15:25,290
Becky, tenemos
algo que nos gustaria
177
00:15:25,292 --> 00:15:27,094
para hablar contigo
178
00:15:28,929 --> 00:15:31,432
¿Puedes mirarme, Chipmunk?
179
00:15:32,600 --> 00:15:35,501
Te dije que no
para llamarme así
180
00:15:35,503 --> 00:15:38,937
Si Rebecca, lo haría
me gustaría decirte algo
181
00:15:38,939 --> 00:15:41,843
y me gustaria
que me mires
182
00:15:43,778 --> 00:15:44,612
Bueno entonces.
183
00:15:46,113 --> 00:15:49,784
Sé que las cosas han sido
duro el año pasado.
184
00:15:51,151 --> 00:15:54,154
En todos nosotros, pero
Especialmente en ti.
185
00:15:55,956 --> 00:15:58,526
Aún así, tenemos que mirar hacia adelante.
186
00:16:01,128 --> 00:16:04,465
Parte de la curación
El proceso está avanzando.
187
00:16:05,834 --> 00:16:09,804
Ahora, Kayla y yo amamos
el uno al otro mucho.
188
00:16:13,474 --> 00:16:16,143
Entonces hemos decidido casarnos.
189
00:16:19,681 --> 00:16:20,515
¿Qué?
190
00:16:21,816 --> 00:16:24,349
Sé que es un gran problema
191
00:16:24,351 --> 00:16:27,385
y va a tomar
algunos acostumbrándose,
192
00:16:27,387 --> 00:16:30,155
pero es lo que queremos y ...
193
00:16:30,157 --> 00:16:31,524
¿Esto es una broma?
194
00:16:31,526 --> 00:16:32,359
Sus.
195
00:16:33,494 --> 00:16:35,193
Creo que un mas
ambiente estable
196
00:16:35,195 --> 00:16:37,665
Será algo bueno para ti.
197
00:16:46,240 --> 00:16:47,405
Ella
te hubiera odiado
198
00:16:47,407 --> 00:16:48,240
Becky
199
00:16:54,682 --> 00:16:55,515
Lo siento.
200
00:16:55,517 --> 00:16:56,682
Esta bien.
201
00:16:56,684 --> 00:16:59,217
Los dos sabíamos que esto
No iba a ser fácil.
202
00:16:59,219 --> 00:17:00,051
Voy a ir a verla.
203
00:17:00,053 --> 00:17:01,355
No, lo tengo
204
00:17:18,873 --> 00:17:20,207
¿Como pudiste?
205
00:17:25,613 --> 00:17:27,914
Amaba mucho a tu madre.
206
00:17:27,916 --> 00:17:29,549
Si.
207
00:17:29,551 --> 00:17:31,751
Sí, realmente puedo decirlo.
208
00:17:31,753 --> 00:17:32,585
Becky
209
00:17:32,587 --> 00:17:33,886
Diego
210
00:17:33,888 --> 00:17:37,055
¿Podrías venir por favor?
volver y hablar, por favor?
211
00:17:37,057 --> 00:17:37,892
Becky
212
00:18:12,760 --> 00:18:14,326
Ty, para eso.
213
00:18:14,328 --> 00:18:16,127
Eso es para que comas.
214
00:18:16,129 --> 00:18:17,763
¿A dónde fueron?
215
00:18:17,765 --> 00:18:19,097
Están afuera hablando.
216
00:18:19,099 --> 00:18:19,932
Volverán enseguida.
217
00:18:19,934 --> 00:18:20,766
Está bien.
218
00:18:24,939 --> 00:18:26,606
Come tu cena.
219
00:18:36,283 --> 00:18:37,783
Diego, nos quedamos.
220
00:18:37,785 --> 00:18:38,951
Nos quedamos.
221
00:18:38,953 --> 00:18:39,785
Venga.
222
00:18:39,787 --> 00:18:40,620
Venga.
223
00:18:51,365 --> 00:18:53,298
Hola ¿puedo ayudarte?
224
00:19:29,003 --> 00:19:33,039
Solo juega un poco
parte de mi canción favorita
225
00:19:33,041 --> 00:19:33,873
Bueno.
226
00:19:42,016 --> 00:19:45,751
♪ Me quedaré a tu lado ♪
227
00:19:45,753 --> 00:19:49,555
♪ Me quedaré a tu lado ♪
228
00:19:49,557 --> 00:19:53,425
♪ Y quiero que me encuentres ♪
229
00:19:53,427 --> 00:19:58,432
♪ Así que me quedaré a tu lado ♪
230
00:19:59,366 --> 00:20:02,535
♪ Me quedaré a tu lado ♪
231
00:20:02,537 --> 00:20:03,869
♪ ♪
232
00:20:03,871 --> 00:20:04,704
Está bien.
233
00:20:35,737 --> 00:20:38,070
¿Dónde está tu madre, Ty?
234
00:20:38,072 --> 00:20:38,806
Kayla?
235
00:20:42,275 --> 00:20:44,076
Jeff, esto
El caballero perdió a su perro.
236
00:20:44,078 --> 00:20:46,912
Si, me temo que es
un poco de Houdini.
237
00:20:46,914 --> 00:20:48,246
lo siento
interrumpe tu cena.
238
00:20:48,248 --> 00:20:49,314
Es un placer conocerte, Jeff.
239
00:20:49,316 --> 00:20:51,083
Hola.
240
00:20:51,085 --> 00:20:52,283
Puedo
¿te traes agua?
241
00:20:52,285 --> 00:20:53,119
Oh, eso sería genial
242
00:20:53,121 --> 00:20:54,086
Gracias.
243
00:21:50,812 --> 00:21:52,647
Aqui tienes.
244
00:21:53,815 --> 00:21:56,984
Que tipo
de perro que dijiste?
245
00:21:59,352 --> 00:22:00,154
No lo hice
246
00:22:01,556 --> 00:22:05,323
Bueno, podría ayudar a
saber lo que estamos buscando
247
00:22:09,530 --> 00:22:11,230
Ok, bueno si hay
nada más...
248
00:22:11,232 --> 00:22:13,065
Cane Corso.
249
00:22:13,067 --> 00:22:15,234
¿Tu perro es un corso?
250
00:22:15,236 --> 00:22:16,836
No, tu perro es un Corso.
251
00:22:16,838 --> 00:22:18,003
Si.
252
00:22:18,005 --> 00:22:19,672
Sin embargo, no parece puro.
253
00:22:19,674 --> 00:22:20,506
Bueno, no estamos seguros.
254
00:22:20,508 --> 00:22:21,740
Ella es un rescate.
255
00:22:21,742 --> 00:22:22,675
¿Por qué no das?
nosotros tu numero?
256
00:22:22,677 --> 00:22:24,176
Mi perro es un rottweiler.
257
00:22:24,178 --> 00:22:25,678
Pura raza.
258
00:22:25,680 --> 00:22:29,347
O como los llaman los alemanes.
259
00:22:29,349 --> 00:22:30,518
El perro de carnicero.
260
00:22:32,253 --> 00:22:33,552
Resistencia.
261
00:22:33,554 --> 00:22:34,854
Inteligencia.
262
00:22:34,856 --> 00:22:35,754
Fuerza.
263
00:22:35,756 --> 00:22:36,555
Rasgos para los que fueron criados.
264
00:22:36,557 --> 00:22:37,857
Está en su sangre.
265
00:22:40,695 --> 00:22:42,728
Por eso nunca dejas
se aparean con otras razas.
266
00:22:42,730 --> 00:22:44,029
Obtienes lo peor de ambos.
267
00:22:44,031 --> 00:22:46,198
Vale, creo que es
Es hora de que te vayas.
268
00:22:46,200 --> 00:22:47,066
Voy a ir a ver a Ty.
269
00:22:47,068 --> 00:22:48,701
Te vas ahora mismo.
270
00:22:51,939 --> 00:22:52,771
Claro en el frente.
271
00:22:52,773 --> 00:22:53,606
Comedor.
272
00:22:56,110 --> 00:22:57,276
Ella es probablemente
yendo por un teléfono.
273
00:23:04,619 --> 00:23:06,051
Mantén la calma.
274
00:23:06,053 --> 00:23:07,887
¿Por qué no tomas
un asiento en el sofá?
275
00:23:19,066 --> 00:23:19,899
No.
276
00:23:25,405 --> 00:23:26,238
No lo hagas
277
00:23:26,240 --> 00:23:27,573
Por favor no lo hagas.
278
00:23:27,575 --> 00:23:28,408
Por favor.
279
00:23:30,278 --> 00:23:31,577
Por favor.
280
00:23:31,579 --> 00:23:34,649
Tómalo y camina
por la puerta lateral ahora.
281
00:23:35,750 --> 00:23:36,782
Vamos.
282
00:23:52,600 --> 00:23:54,769
¿Ves algo?
283
00:23:55,636 --> 00:23:58,137
Nada aún.
284
00:23:58,139 --> 00:23:59,104
Sí, hay serpientes.
285
00:23:59,106 --> 00:23:59,939
Hay serpientes
286
00:23:59,941 --> 00:24:00,773
Hay arañas
287
00:24:00,775 --> 00:24:01,607
Hay jodidos murciélagos.
288
00:24:01,609 --> 00:24:02,341
Hay de todo.
289
00:24:02,343 --> 00:24:03,275
Mierda.
290
00:24:03,277 --> 00:24:05,646
Los mosquitos me están matando.
291
00:24:06,614 --> 00:24:08,448
No lo sé.
292
00:24:13,120 --> 00:24:13,953
Vamos Ty.
293
00:24:13,955 --> 00:24:14,820
Mantenga.
294
00:24:14,822 --> 00:24:16,288
Pero tenemos que esperar a Dora.
295
00:24:16,290 --> 00:24:17,124
¿Qué?
296
00:24:20,628 --> 00:24:21,860
Ella estará bien.
297
00:24:21,862 --> 00:24:22,795
Nosotros vamos a ir
encuentra a la señorita Becky.
298
00:24:22,797 --> 00:24:25,631
Necesito que te muevas más rápido.
299
00:24:25,633 --> 00:24:27,199
Hola.
300
00:24:27,201 --> 00:24:29,168
¿A donde te diriges?
301
00:24:29,170 --> 00:24:30,536
En ninguna parte.
302
00:24:30,538 --> 00:24:31,804
Vamos a atrapar a Becky.
303
00:24:31,806 --> 00:24:32,640
Becky
304
00:24:33,841 --> 00:24:34,673
Quien es Becky?
305
00:24:47,154 --> 00:24:47,989
Nuestro perro.
306
00:24:48,990 --> 00:24:50,155
¿Tienes un perro?
307
00:24:51,692 --> 00:24:53,158
Odio los perros.
308
00:24:53,160 --> 00:24:54,393
Ooh, ahí está ella justo allí.
309
00:24:54,395 --> 00:24:55,561
Uno grande.
310
00:24:56,163 --> 00:24:56,895
Mierda.
311
00:24:57,732 --> 00:24:58,564
No, no lo hagas.
312
00:24:59,400 --> 00:25:00,532
¿Qué fue eso?
313
00:25:00,534 --> 00:25:01,502
Balazos.
314
00:25:07,508 --> 00:25:08,841
Sh.
315
00:25:08,843 --> 00:25:09,675
Tranquilo, chico.
316
00:25:09,677 --> 00:25:11,510
Silencio silencio.
317
00:25:15,850 --> 00:25:16,682
A la mierda eso.
318
00:25:20,855 --> 00:25:22,588
Creo que tienes
¿Sharp Shooter?
319
00:25:26,527 --> 00:25:28,193
¿Dónde están?
320
00:25:28,195 --> 00:25:29,762
Me hice cargo del teléfono.
321
00:25:29,764 --> 00:25:32,364
Esa no era mi pregunta.
322
00:25:36,704 --> 00:25:37,736
Está bien.
323
00:25:37,738 --> 00:25:38,572
Está bien.
324
00:25:39,774 --> 00:25:41,874
Ok, si, si.
325
00:25:41,876 --> 00:25:42,708
Bueno.
326
00:25:42,710 --> 00:25:43,542
Permanecer.
327
00:25:43,544 --> 00:25:44,877
Permanecer.
328
00:25:55,056 --> 00:25:55,621
Creo que podemos
Tienes un problema aquí.
329
00:25:55,623 --> 00:25:56,455
¿Usted?
330
00:25:57,892 --> 00:25:59,224
Sofá.
331
00:25:59,226 --> 00:26:00,061
Sentar.
332
00:26:05,099 --> 00:26:09,234
Me aseguraré del resto
de la casa esta despejada.
333
00:26:09,236 --> 00:26:11,236
Pistola Pete arriba
le disparó a Becky.
334
00:26:12,406 --> 00:26:13,972
Ese perro no era
te lastimaré
335
00:26:14,942 --> 00:26:17,576
Becky era una dulce y vieja cosa.
336
00:26:54,181 --> 00:26:55,447
Estamos claros.
337
00:26:55,449 --> 00:26:56,615
Excelente.
338
00:26:56,617 --> 00:26:59,151
Bueno, voy a conseguir
para qué vinimos
339
00:26:59,153 --> 00:27:01,286
y luego estaremos en camino.
340
00:27:13,701 --> 00:27:17,204
Solo haz lo que ellos
decir y estaremos bien.
341
00:27:20,307 --> 00:27:23,041
Jeff, hemos visto sus caras.
342
00:27:23,043 --> 00:27:25,644
No creo que sean
nos dejará vivir
343
00:27:25,646 --> 00:27:27,146
Tenemos que hacer algo.
344
00:28:36,884 --> 00:28:38,383
Mierda.
345
00:29:18,759 --> 00:29:22,494
Hubo una vez un poco
chica que tenía un pequeño rizo
346
00:29:22,496 --> 00:29:23,996
justo en el medio
de su frente.
347
00:29:23,998 --> 00:29:27,332
Hubo una vez un poco
chica que tenía un pequeño rizo
348
00:29:27,334 --> 00:29:30,269
justo en el medio
de su frente.
349
00:30:09,877 --> 00:30:14,146
Que tipo de mochila
dirías que es?
350
00:30:14,148 --> 00:30:15,482
Una brillante.
351
00:30:16,817 --> 00:30:18,984
Se ve
como la mochila de un perro?
352
00:30:18,986 --> 00:30:20,520
Los perros no
usar mochilas.
353
00:30:20,522 --> 00:30:22,154
Tienes razón.
354
00:30:22,156 --> 00:30:23,658
Becky no es un perro.
355
00:30:24,825 --> 00:30:26,728
Becky es una niña pequeña.
356
00:30:32,499 --> 00:30:34,335
Estoy buscando una llave.
357
00:30:36,705 --> 00:30:38,003
Se trata de esto grande.
358
00:30:38,005 --> 00:30:40,839
Tiene este símbolo
grabado en él.
359
00:30:40,841 --> 00:30:42,176
¿Lo has visto?
360
00:30:45,179 --> 00:30:46,013
No.
361
00:30:51,018 --> 00:30:51,852
No.
362
00:30:58,258 --> 00:30:59,561
¿Que hay de ti?
363
00:31:00,729 --> 00:31:01,694
¿Lo has visto?
364
00:31:01,696 --> 00:31:04,031
Nunca ha estado aquí antes.
365
00:31:09,236 --> 00:31:11,905
Bueno, eso deja a la pequeña Becky.
366
00:31:14,074 --> 00:31:16,043
Necesito hablar con ella.
367
00:31:18,713 --> 00:31:20,546
Ella no está aquí.
368
00:31:20,548 --> 00:31:23,050
Ella está en Atlanta con su madre.
369
00:31:24,719 --> 00:31:25,951
Oh.
370
00:31:25,953 --> 00:31:28,053
Sin embargo, su mochila y
Su teléfono está aquí.
371
00:31:28,055 --> 00:31:30,055
Mira Jeff, quiero creerte.
372
00:31:30,057 --> 00:31:33,628
Realmente lo hago, pero eres
No haciéndolo fácil.
373
00:31:36,564 --> 00:31:39,801
Por suerte para nosotros, yo
trajo un detector de mentiras.
374
00:31:43,404 --> 00:31:46,071
Entonces voy a preguntar de nuevo.
375
00:31:46,073 --> 00:31:47,241
Donde esta becky
376
00:31:52,479 --> 00:31:53,280
Atlanta
377
00:32:06,594 --> 00:32:07,426
Espera espera espera.
378
00:32:08,262 --> 00:32:09,096
Ah
379
00:32:11,932 --> 00:32:12,799
Mira eso.
380
00:32:12,801 --> 00:32:13,633
Limpiar a través.
381
00:32:13,635 --> 00:32:14,466
Perdí el hueso.
382
00:32:16,937 --> 00:32:18,303
Ella va a estar bien.
383
00:32:18,305 --> 00:32:19,271
Ahora el niño pequeño.
384
00:32:19,273 --> 00:32:20,673
No, no, por favor no mi hijo.
385
00:32:20,675 --> 00:32:21,940
Por favor no lo hagas.
386
00:32:21,942 --> 00:32:23,108
Puede solo
soplarle la pierna.
387
00:32:23,110 --> 00:32:24,109
- Por favor no lo hagas.
- Responde a su pregunta.
388
00:32:24,111 --> 00:32:24,943
Por favor no lo hagas.
389
00:32:24,945 --> 00:32:25,977
Por favor por favor por favor.
390
00:32:25,979 --> 00:32:27,279
Hola imbéciles.
391
00:32:28,817 --> 00:32:30,115
Oh Dios mío.
392
00:32:30,117 --> 00:32:32,117
Llamé a la policía.
393
00:32:32,119 --> 00:32:33,822
Están en camino.
394
00:32:36,957 --> 00:32:38,192
Hola becky
395
00:32:40,194 --> 00:32:41,661
Mejor empieza a correr.
396
00:32:41,663 --> 00:32:42,961
Ese gordo.
397
00:32:42,963 --> 00:32:47,132
Le va a gustar necesitar un
comienzo o algo así.
398
00:32:47,134 --> 00:32:49,635
No llamaste
Cualquiera, cariño.
399
00:32:49,637 --> 00:32:51,506
Tengo tu celular
400
00:32:57,645 --> 00:32:58,678
¿Entonces?
401
00:32:58,680 --> 00:32:59,645
Entonces caminé hacia nuestros vecinos.
402
00:32:59,647 --> 00:33:00,479
Los grifos.
403
00:33:00,481 --> 00:33:02,481
Usé su teléfono.
404
00:33:02,483 --> 00:33:04,218
También tienen una pistola.
405
00:33:06,153 --> 00:33:07,822
Así que será mejor que te vayas.
406
00:33:13,494 --> 00:33:16,831
Vecino más cercano
Es una milla y media.
407
00:33:18,031 --> 00:33:18,997
Este es un juguete para niños.
408
00:33:18,999 --> 00:33:20,700
De ninguna manera llega tan lejos.
409
00:33:20,702 --> 00:33:23,870
Señores, Becky es
en esta propiedad
410
00:33:23,872 --> 00:33:25,170
Y no creo que ninguno de nosotros
411
00:33:25,172 --> 00:33:26,371
se siente como jugar un
juego de escondite,
412
00:33:26,373 --> 00:33:28,373
Entonces, ¿por qué no hacemos
es fácil para nosotros
413
00:33:28,375 --> 00:33:30,710
e invitarla a nosotros, ¿de acuerdo?
414
00:33:30,712 --> 00:33:32,010
Deja de sangrar.
415
00:33:32,012 --> 00:33:33,211
Podríamos necesitarla.
416
00:33:33,213 --> 00:33:35,180
¿Por qué no caminas?
Jeffery afuera?
417
00:33:35,182 --> 00:33:36,181
No no
tómalo, por favor.
418
00:33:36,183 --> 00:33:37,182
Por favor no lo lleves.
419
00:33:37,184 --> 00:33:39,184
Por favor no nos hagas esto.
420
00:33:39,186 --> 00:33:40,218
Por favor no lo hagas.
421
00:33:43,525 --> 00:33:45,525
Prepárate, Becky.
422
00:33:45,527 --> 00:33:48,026
Estás a punto de descubrir qué
sucede cuando me mientes
423
00:34:47,755 --> 00:34:48,590
Ya sabes.
424
00:34:50,324 --> 00:34:54,996
No fui bendecido con niños
en el sentido tradicional,
425
00:34:57,130 --> 00:35:00,635
pero coleccioné algunos
se desvía por el camino.
426
00:35:07,274 --> 00:35:08,108
Mi mayor
427
00:35:10,310 --> 00:35:14,446
Tu sabes mi mas hermosa
recuerdo de él era?
428
00:35:14,448 --> 00:35:17,115
No fue el día que lo encontré.
429
00:35:17,117 --> 00:35:20,521
Fue el día que él
demostró su amor por mí.
430
00:35:23,290 --> 00:35:26,626
Y esta noche, ahora mismo en realidad,
431
00:35:26,628 --> 00:35:30,531
se convertirá en tu más
hermoso recuerdo de Becky
432
00:35:32,499 --> 00:35:36,334
porque este es el momento
ella prueba su amor por ti.
433
00:35:51,318 --> 00:35:53,519
Becky, voy a hablar
para ti como un adulto
434
00:35:53,521 --> 00:35:55,821
porque espero
que actúes como uno
435
00:35:55,823 --> 00:35:57,823
No estás en los vecinos.
436
00:35:57,825 --> 00:36:00,492
Sé que estás en el
bosques detrás de la casa.
437
00:36:00,494 --> 00:36:03,696
Así que hazme un favor y directo
tu mirada al pozo de fuego.
438
00:36:10,337 --> 00:36:15,041
Mi compañero aquí, el
irrazonablemente grande, aterrador.
439
00:36:15,043 --> 00:36:18,176
Él va a abrazar a tu papá
aún mientras lo lastimo.
440
00:36:18,178 --> 00:36:21,013
Te lo prometo
No será agradable.
441
00:36:27,855 --> 00:36:32,091
Ahora podemos evitar eso
desagradable si cooperas.
442
00:36:32,093 --> 00:36:33,360
Escucha atentamente.
443
00:36:35,029 --> 00:36:39,197
En el sótano, en el
pared, era una lata pequeña.
444
00:36:39,199 --> 00:36:40,766
Sabes que
¿Estoy hablando de?
445
00:36:44,371 --> 00:36:45,203
No.
446
00:36:47,909 --> 00:36:49,709
Mira, yo
no te creo
447
00:36:49,711 --> 00:36:51,911
Ya me mentiste una vez.
448
00:36:51,913 --> 00:36:53,713
Ahora creo que encontraste esa lata
449
00:36:53,715 --> 00:36:56,882
y tomaste lo que había dentro.
450
00:36:56,884 --> 00:36:59,250
Yo no
Ten tu estúpida llave.
451
00:36:59,252 --> 00:37:01,252
yo nunca
dijo que era una llave, Becky.
452
00:37:03,223 --> 00:37:07,059
Ahora que sé que lo tienes,
Espero que disfrutes del espectáculo.
453
00:37:13,101 --> 00:37:13,935
Ah
454
00:37:15,570 --> 00:37:16,403
Ah ah.
455
00:37:18,573 --> 00:37:19,406
Ah
456
00:37:22,076 --> 00:37:23,077
Está bien.
457
00:37:23,945 --> 00:37:24,977
Esta bien bebe.
458
00:37:31,418 --> 00:37:32,651
Tienes una oportunidad.
459
00:37:32,653 --> 00:37:33,986
Hacer que cuente.
460
00:37:40,427 --> 00:37:41,261
Becky
461
00:37:42,930 --> 00:37:45,497
Escúchame, Chipmunk.
462
00:37:45,499 --> 00:37:46,333
Lo siento.
463
00:37:47,969 --> 00:37:49,436
Cometí un error.
464
00:37:50,303 --> 00:37:51,773
Tantos errores
465
00:37:53,841 --> 00:37:54,675
Mira.
466
00:37:55,777 --> 00:37:58,112
Sé que estás enojado conmigo
467
00:37:59,947 --> 00:38:01,814
y tienes todo el derecho de ser.
468
00:38:06,854 --> 00:38:10,024
Necesito que me pongas
esos sentimientos a un lado
469
00:38:11,626 --> 00:38:13,324
y haz algo por mi
470
00:38:19,167 --> 00:38:23,468
Necesito que te escapes
tan rapido como puedas.
471
00:38:23,470 --> 00:38:24,637
Corre, Becky.
472
00:38:24,639 --> 00:38:26,471
Antes de correr
Becky, escucha
473
00:38:26,473 --> 00:38:28,841
y saber que puedes
deja esto si quieres.
474
00:38:31,813 --> 00:38:32,647
Ah
475
00:38:34,816 --> 00:38:35,650
Ah
476
00:38:38,152 --> 00:38:38,984
No te detengas.
477
00:38:38,986 --> 00:38:39,819
Detener.
478
00:38:39,821 --> 00:38:40,653
Conseguiré tu llave.
479
00:38:40,655 --> 00:38:42,154
Conseguiré tu llave.
480
00:38:42,156 --> 00:38:42,990
Ah
481
00:38:44,659 --> 00:38:45,490
Detener.
482
00:38:45,492 --> 00:38:46,357
Detener.
483
00:38:51,899 --> 00:38:53,666
Ah
484
00:39:13,187 --> 00:39:14,019
Tengo tu llave.
485
00:39:14,021 --> 00:39:15,386
Ya voy.
486
00:39:17,091 --> 00:39:17,890
Ya voy, por favor.
487
00:39:17,892 --> 00:39:18,724
Estoy casi allí.
488
00:39:20,862 --> 00:39:21,760
Sostenlo.
489
00:39:24,732 --> 00:39:26,198
Detener.
490
00:39:26,200 --> 00:39:28,703
Oh, ahí está ella.
491
00:39:47,387 --> 00:39:48,254
Vamos a buscarla.
492
00:39:48,256 --> 00:39:49,123
No.
493
00:39:50,390 --> 00:39:51,557
Nosotros no
Tener tiempo para esto.
494
00:39:51,559 --> 00:39:52,892
No mas niños.
495
00:40:02,637 --> 00:40:03,468
Ve a los vecinos.
496
00:40:03,470 --> 00:40:04,603
Llama a la policía.
497
00:40:07,575 --> 00:40:08,406
Pero papá.
498
00:40:08,408 --> 00:40:09,575
Justo detrás de ti.
499
00:40:09,577 --> 00:40:10,408
Te amo becky
500
00:40:10,410 --> 00:40:11,577
Ve ahora.
501
00:40:25,593 --> 00:40:26,825
¿Dónde está la llave, Becky?
502
00:40:26,827 --> 00:40:27,660
¿Dónde está?
503
00:40:27,662 --> 00:40:28,928
Aquí mismo.
504
00:40:28,930 --> 00:40:30,596
Ah
505
00:40:31,431 --> 00:40:32,266
Mierda.
506
00:40:33,134 --> 00:40:34,166
Mierda.
507
00:40:34,168 --> 00:40:35,301
Ugh
508
00:40:35,303 --> 00:40:36,168
Ah
509
00:41:30,324 --> 00:41:31,523
Mierda.
510
00:41:31,525 --> 00:41:32,490
Mierda
511
00:41:32,492 --> 00:41:33,726
¿Qué te ha pasado?
512
00:41:33,728 --> 00:41:34,660
Oh,
esa pequeña perra
513
00:41:34,662 --> 00:41:36,330
está en el bosque allá afuera.
514
00:41:37,398 --> 00:41:38,731
No puedo verlo.
515
00:41:38,733 --> 00:41:39,565
Ugh
516
00:41:39,567 --> 00:41:40,499
Se fue.
517
00:41:40,501 --> 00:41:41,333
Está destrozado
518
00:41:41,335 --> 00:41:42,167
Mierda.
519
00:41:42,169 --> 00:41:43,002
¿Dónde está Hammond?
520
00:41:43,004 --> 00:41:44,169
La cocina.
521
00:41:44,171 --> 00:41:46,071
No van a ninguna parte.
522
00:41:46,073 --> 00:41:46,874
Si.
523
00:41:50,411 --> 00:41:52,177
usted
disfrutando tu merienda?
524
00:41:52,179 --> 00:41:53,014
Oh, mierda.
525
00:41:54,181 --> 00:41:55,014
Ya basta, hombre.
526
00:41:55,016 --> 00:41:55,916
Cortarlo
527
00:42:00,187 --> 00:42:01,587
Venga.
528
00:42:01,589 --> 00:42:02,388
Fácil.
529
00:42:02,390 --> 00:42:03,522
De acuerdo, aquí vamos.
530
00:42:03,524 --> 00:42:04,523
- ¿Estás listo?
- Sí, solo hazlo.
531
00:42:04,525 --> 00:42:05,359
Ah
532
00:42:06,694 --> 00:42:07,528
Ah
533
00:42:08,863 --> 00:42:09,697
Ah
534
00:42:10,865 --> 00:42:11,764
Ah
535
00:42:11,766 --> 00:42:14,199
¿Cuál es el problema?
536
00:42:14,201 --> 00:42:16,103
Estás jodidamente bromeando.
537
00:42:17,204 --> 00:42:18,370
Lo siento.
538
00:42:20,875 --> 00:42:21,709
Ah
539
00:42:24,045 --> 00:42:26,045
Ahora vete a la mierda
afuera y agarrarla
540
00:42:26,047 --> 00:42:30,217
antes de decidir que tú también
inútil para mantenerse cerca.
541
00:43:10,124 --> 00:43:11,323
Becky, ¿dónde estás?
542
00:43:15,763 --> 00:43:18,130
Hagamos esto
fácil para los dos, ¿de acuerdo?
543
00:43:23,838 --> 00:43:24,670
Oye.
544
00:43:27,942 --> 00:43:28,807
Hola Becky
545
00:43:31,612 --> 00:43:32,611
Deja de correr.
546
00:43:58,639 --> 00:44:01,473
Oh, hombre, ahora estás en un fuerte.
547
00:44:01,475 --> 00:44:03,142
¿Qué voy a hacer?
548
00:44:07,982 --> 00:44:09,014
Supongo que deberías haber
cerró la puerta.
549
00:44:10,519 --> 00:44:11,518
Joder, joder.
550
00:44:11,520 --> 00:44:12,484
Mierda.
551
00:44:12,486 --> 00:44:13,685
Feo hijo de puta.
552
00:44:15,389 --> 00:44:16,221
Que me jodan
553
00:44:16,223 --> 00:44:17,489
Dos malditos perros.
554
00:44:17,491 --> 00:44:18,490
Cuantos putas
perros tienes que tener?
555
00:44:18,492 --> 00:44:19,324
Diego, callado.
556
00:44:19,326 --> 00:44:20,159
Hijo de puta.
557
00:44:20,161 --> 00:44:20,993
Sentar.
558
00:44:20,995 --> 00:44:21,829
Mierda.
559
00:44:25,833 --> 00:44:26,667
Oye.
560
00:44:28,537 --> 00:44:29,370
Fortaleza genial.
561
00:44:33,040 --> 00:44:33,874
Hola.
562
00:44:35,510 --> 00:44:36,842
Sólo quiero hablar.
563
00:44:36,844 --> 00:44:37,676
No, oye
564
00:44:37,678 --> 00:44:38,710
Solo estamos hablando
565
00:44:38,712 --> 00:44:40,347
Solo estamos hablando
566
00:44:43,751 --> 00:44:44,584
No tengo arma
567
00:44:44,586 --> 00:44:46,521
No te voy a lastimar.
568
00:44:48,923 --> 00:44:50,189
¿Hola?
569
00:44:50,191 --> 00:44:51,025
Vete.
570
00:44:54,395 --> 00:44:55,396
Mira chico.
571
00:44:57,231 --> 00:44:58,565
Realmente piensas que yo
quiero estar aquí afuera
572
00:44:58,567 --> 00:45:01,202
tropezar con mierda en el bosque?
573
00:45:04,038 --> 00:45:05,704
Quieres que me vaya.
574
00:45:05,706 --> 00:45:06,774
Quiero ir.
575
00:45:07,741 --> 00:45:09,241
Pero ninguno de nosotros conseguirá
576
00:45:09,243 --> 00:45:12,079
lo que queremos hasta
Tengo esa llave.
577
00:45:15,216 --> 00:45:18,385
Así que tu y yo
hacer un pequeño trato
578
00:45:19,720 --> 00:45:22,056
Solo tira la llave aquí.
579
00:45:23,724 --> 00:45:26,391
Les diré que elegí
lo levanta del suelo
580
00:45:26,393 --> 00:45:27,594
Diré que te escapaste.
581
00:45:27,596 --> 00:45:29,562
No van a preguntar
demasiadas preguntas
582
00:45:29,564 --> 00:45:31,732
siempre y cuando tenga la llave.
583
00:45:37,738 --> 00:45:38,573
¿Bueno?
584
00:45:50,084 --> 00:45:50,918
Bueno.
585
00:45:52,253 --> 00:45:53,087
Bueno.
586
00:45:54,656 --> 00:45:59,260
Puedes tirarlo
aquí y estaré en camino.
587
00:46:01,996 --> 00:46:05,933
Tú, tu pequeño hermano y
Tu mamá estará a salvo.
588
00:46:10,271 --> 00:46:11,105
¿Qué?
589
00:46:12,507 --> 00:46:13,939
Dije que tu y tu
Mamá y tu hermano pequeño.
590
00:46:13,941 --> 00:46:15,774
Todos estarán a salvo.
591
00:46:15,776 --> 00:46:17,778
Mi mamá está muerta.
592
00:46:23,951 --> 00:46:25,618
Está bien, tu madrastra entonces.
593
00:46:25,620 --> 00:46:26,453
Lo que sea.
594
00:46:29,990 --> 00:46:32,791
El punto es que ella todavía está viva.
595
00:46:32,793 --> 00:46:35,460
y el niño pequeño
sigue vivo.
596
00:46:37,464 --> 00:46:40,799
Y puedes irte y
Que tengan una buena vida juntos.
597
00:46:40,801 --> 00:46:41,800
¿Derecha?
598
00:47:24,512 --> 00:47:25,911
Becky
599
00:47:25,913 --> 00:47:27,580
¿Aún tenemos un trato o qué?
600
00:47:35,690 --> 00:47:36,723
¿Hola?
601
00:47:36,725 --> 00:47:38,023
Estoy recibiendo tu estúpida llave.
602
00:47:38,025 --> 00:47:39,592
Dame un segundo.
603
00:48:14,061 --> 00:48:15,394
Aquí viene.
604
00:48:20,234 --> 00:48:22,067
Buen tiro
605
00:48:27,575 --> 00:48:28,741
Putos niños.
606
00:48:35,750 --> 00:48:37,115
Ah
607
00:48:38,919 --> 00:48:40,118
Ah
608
00:48:40,120 --> 00:48:41,086
Ah
609
00:48:41,088 --> 00:48:42,154
Mierda.
610
00:48:42,156 --> 00:48:43,088
Ah
611
00:48:46,093 --> 00:48:47,426
Que mierda
612
00:49:17,357 --> 00:49:18,290
Mierda.
613
00:49:51,158 --> 00:49:54,995
Creo que mi pierna esta quieta
sangrando bastante mal.
614
00:50:09,511 --> 00:50:10,344
Está bien.
615
00:50:25,192 --> 00:50:26,759
Está bien.
616
00:50:26,761 --> 00:50:28,530
Lo envolveré más fuerte.
617
00:50:33,400 --> 00:50:35,537
Escuché a Jeff gritar.
618
00:50:36,538 --> 00:50:37,371
¿Es él?
619
00:50:50,450 --> 00:50:52,754
Intentaste ayudarnos antes.
620
00:50:55,422 --> 00:50:58,558
Tú y yo sabemos cómo
Esto va a terminar para mí.
621
00:50:58,560 --> 00:50:59,459
Para mi hijo.
622
00:51:00,728 --> 00:51:02,262
No quieres eso.
623
00:51:04,064 --> 00:51:06,464
No quieres esto.
624
00:51:06,466 --> 00:51:07,301
Usted no
625
00:51:09,938 --> 00:51:10,772
Por favor.
626
00:51:16,578 --> 00:51:18,078
Apéndice.
627
00:51:22,316 --> 00:51:23,150
Por favor.
628
00:51:47,307 --> 00:51:50,275
No voy a dejar
ellos se saldrán con la suya.
629
00:52:35,857 --> 00:52:36,691
Tómalo.
630
00:52:39,894 --> 00:52:41,495
Toma el arma, Apex.
631
00:52:46,366 --> 00:52:48,166
Aqui tienes.
632
00:52:48,168 --> 00:52:50,337
Ahora, apúntalo a mi corazón.
633
00:52:54,174 --> 00:52:55,708
Nueve años cuatro
meses y dos días.
634
00:52:55,710 --> 00:52:57,512
¿Sabes lo que es eso?
635
00:52:59,379 --> 00:53:00,680
Cuánto tiempo estuvimos en
636
00:53:00,682 --> 00:53:02,347
Así es.
637
00:53:02,349 --> 00:53:07,354
Eso es 54,538 horas de vigilia.
638
00:53:09,757 --> 00:53:11,557
¿Sabes cuántos de esos
639
00:53:11,559 --> 00:53:14,896
Pasé planeando
calculando, este día?
640
00:53:16,030 --> 00:53:16,929
Hm?
641
00:53:16,931 --> 00:53:19,065
¿Tienes alguna idea de cuántos?
642
00:53:19,067 --> 00:53:20,365
Cada.
643
00:53:20,367 --> 00:53:21,534
Soltero.
644
00:53:21,536 --> 00:53:22,369
Uno.
645
00:53:23,871 --> 00:53:27,540
No pasó un momento
por eso este plan,
646
00:53:27,542 --> 00:53:29,041
y nuestro glorioso
ejecución de la misma,
647
00:53:29,043 --> 00:53:32,545
no estaba en el
vanguardia de mi mente.
648
00:53:32,547 --> 00:53:35,581
Ahora, cuando planeas
algo cualquier cosa,
649
00:53:35,583 --> 00:53:38,886
corres todo el
escenarios en tu cabeza.
650
00:53:40,888 --> 00:53:44,890
Te identificas
vulnerabilidades, puntos débiles.
651
00:53:44,892 --> 00:53:47,927
Intentas averiguar qué
esa cosa va a ser.
652
00:53:47,929 --> 00:53:51,599
La única cosa que es
va a ser tu perdición
653
00:53:54,301 --> 00:53:55,467
Todas las veces que lo corrí
654
00:53:55,469 --> 00:53:58,573
nunca lo hice
piensa que serías tú
655
00:54:05,646 --> 00:54:06,748
Esos niños.
656
00:54:07,782 --> 00:54:09,949
No puedo sacarlos de mi mente.
657
00:54:09,951 --> 00:54:12,585
Pon tu dedo
en el gatillo
658
00:54:12,587 --> 00:54:13,418
No entiendo.
659
00:54:13,420 --> 00:54:14,254
Poner.
660
00:54:15,255 --> 00:54:16,922
Tu dedo.
661
00:54:16,924 --> 00:54:18,090
En el gatillo.
662
00:54:20,762 --> 00:54:23,294
No puedo hacer esto
sin ti hijo
663
00:54:23,296 --> 00:54:25,664
Te necesito en esto.
664
00:54:25,666 --> 00:54:30,301
Planificación de 54.538 horas.
665
00:54:30,303 --> 00:54:32,772
No quiero ser
vivo para uno más
666
00:54:32,774 --> 00:54:36,443
sabiendo que vinimos
así de lejos y fallamos.
667
00:54:38,846 --> 00:54:40,846
Entonces, si no me vas a ayudar,
668
00:54:43,017 --> 00:54:45,651
sigue adelante y mátame.
669
00:55:02,970 --> 00:55:05,137
Sabía que podía
cuenta contigo, hijo.
670
00:55:12,312 --> 00:55:13,712
Por la Hermandad
671
00:55:17,552 --> 00:55:19,018
Por la Hermandad
672
00:56:04,866 --> 00:56:05,731
Col.
673
00:56:11,539 --> 00:56:16,542
Hubo una vez un poco
chica que tenía un pequeño rizo
674
00:56:16,544 --> 00:56:19,547
justo en el medio
de su frente.
675
00:56:21,381 --> 00:56:25,584
Cuando ella era buena, ella
fue muy muy bueno
676
00:56:25,586 --> 00:56:29,054
pero cuando ella estaba
mal, ella era horrible.
677
00:57:04,759 --> 00:57:08,095
Necesito que me digas
Becky para volver.
678
00:57:22,276 --> 00:57:23,842
¿Te sientes mejor ahora?
679
00:57:23,844 --> 00:57:26,477
No voy a preguntar de nuevo.
680
00:57:26,479 --> 00:57:28,282
Habla despacio y claro.
681
00:57:30,151 --> 00:57:32,117
Ella no me escuchará.
682
00:57:32,119 --> 00:57:33,451
Eres su guardián.
683
00:57:33,453 --> 00:57:34,622
No no soy.
684
00:57:35,957 --> 00:57:38,489
Y no
importa incluso si lo fuera.
685
00:57:38,491 --> 00:57:42,795
Becky es tan fuerte
y vengativo como vienen
686
00:57:42,797 --> 00:57:47,467
y acabas de torturar y
mató a su único padre vivo.
687
00:57:51,205 --> 00:57:52,304
Buena suerte.
688
00:57:59,213 --> 00:58:00,045
Ve por ella.
689
00:58:01,816 --> 00:58:03,315
Hammond sigue ahí afuera.
690
00:58:03,317 --> 00:58:05,483
Sí, pero
aparentemente Becky es un poco más
691
00:58:05,485 --> 00:58:07,152
de lo que negociamos.
692
00:59:14,755 --> 00:59:15,621
Col.
693
00:59:15,623 --> 00:59:17,222
Col.
694
00:59:17,224 --> 00:59:18,059
¿Estás bien?
695
00:59:19,727 --> 00:59:20,561
Mierda.
696
00:59:21,562 --> 00:59:22,396
Mierda.
697
00:59:23,898 --> 00:59:25,731
Oye, mancha de mierda.
698
00:59:25,733 --> 00:59:26,765
¿Quieres la llave?
699
00:59:26,767 --> 00:59:28,400
Tienes que atraparme primero.
700
00:59:32,606 --> 00:59:33,439
Vuelve aquí
701
00:59:38,779 --> 00:59:40,114
Justo aqui.
702
00:59:41,115 --> 00:59:41,947
No te lastimaré.
703
00:59:43,417 --> 00:59:44,783
Te voy a matar jodidamente.
704
01:00:08,442 --> 01:00:10,275
Pequeña puta perra.
705
01:00:19,186 --> 01:00:20,119
Ve más despacio.
706
01:00:43,144 --> 01:00:46,478
Fin de la línea, pequeño cabrón.
707
01:00:46,480 --> 01:00:47,214
Mierda.
708
01:00:48,149 --> 01:00:48,983
Mierda.
709
01:00:52,820 --> 01:00:54,353
Ah
710
01:00:54,355 --> 01:00:55,187
Oye.
711
01:01:05,499 --> 01:01:06,499
Mierda.
712
01:01:22,883 --> 01:01:24,016
Ayuda.
713
01:01:24,018 --> 01:01:25,518
No puedo nadar
714
01:01:25,520 --> 01:01:26,385
Ayuda por favor.
715
01:01:26,387 --> 01:01:27,221
Ayuadame.
716
01:02:08,395 --> 01:02:09,228
Ayuadame.
717
01:02:09,230 --> 01:02:10,229
Ayuadame.
718
01:02:10,231 --> 01:02:11,564
Ayuadame.
719
01:02:21,275 --> 01:02:22,107
Ayuda.
720
01:02:22,109 --> 01:02:22,943
Ayuda.
721
01:02:24,979 --> 01:02:26,745
Pará pará pará.
722
01:02:26,747 --> 01:02:27,913
Ah
723
01:03:58,540 --> 01:03:59,371
No.
724
01:03:59,373 --> 01:04:00,839
Diego no.
725
01:04:00,841 --> 01:04:01,576
No.
726
01:04:05,513 --> 01:04:06,347
Diego
727
01:04:07,181 --> 01:04:09,016
Por favor, Diego, Diego.
728
01:04:11,251 --> 01:04:12,351
Por favor.
729
01:04:12,353 --> 01:04:13,187
Por favor.
730
01:04:16,758 --> 01:04:18,190
Deberías haber dejado
cuando tuviste la oportunidad.
731
01:04:18,192 --> 01:04:19,024
No.
732
01:04:19,026 --> 01:04:19,858
Déjame ir.
733
01:04:19,860 --> 01:04:21,596
Déjame ir, déjame ir
734
01:04:22,863 --> 01:04:23,696
Detener.
735
01:04:25,366 --> 01:04:26,532
Ah
736
01:05:11,245 --> 01:05:13,480
Vi lo que le hiciste a Cole.
737
01:05:14,915 --> 01:05:16,651
Ese tipo de cosas
738
01:05:18,152 --> 01:05:20,586
Dejan una mancha.
739
01:05:20,588 --> 01:05:22,755
Tengo muchas manchas propias.
740
01:05:26,761 --> 01:05:29,161
No es demasiado tarde para ti.
741
01:05:29,163 --> 01:05:30,763
Eres solo un niño.
742
01:05:46,815 --> 01:05:47,649
He terminado.
743
01:05:50,785 --> 01:05:53,185
No me importa que
Dominick quiere más.
744
01:05:55,956 --> 01:05:57,324
Me estoy alejando
745
01:05:58,459 --> 01:06:00,528
y espero que tú también lo hagas.
746
01:06:12,841 --> 01:06:13,675
Diego
747
01:06:14,975 --> 01:06:15,810
Diego
748
01:06:18,847 --> 01:06:20,345
Diego, Diego.
749
01:06:26,688 --> 01:06:27,520
Está bien.
750
01:06:27,522 --> 01:06:28,353
Estas bien.
751
01:06:28,355 --> 01:06:30,489
Estas bien chico.
752
01:07:10,865 --> 01:07:11,864
Está bien.
753
01:07:38,225 --> 01:07:39,391
Sostener.
754
01:07:39,393 --> 01:07:40,225
Sostener.
755
01:07:54,609 --> 01:07:55,442
Hola papá.
756
01:07:57,444 --> 01:07:58,945
Soy yo, Chipmunk.
757
01:08:02,650 --> 01:08:04,416
Saluda a mamá de mi parte.
758
01:08:29,611 --> 01:08:31,010
Diego, ven.
759
01:09:08,482 --> 01:09:09,316
Oye.
760
01:09:10,818 --> 01:09:13,151
Que carajo era
punto de todo esto?
761
01:09:13,153 --> 01:09:14,321
¿Que es eso?
762
01:09:15,990 --> 01:09:17,990
Dije que
¿Qué carajo era el punto?
763
01:09:17,992 --> 01:09:18,891
Maldices
764
01:09:18,893 --> 01:09:20,158
Lo sé bebé.
765
01:09:20,160 --> 01:09:21,661
A veces alguien lo hace
algo tan estúpido
766
01:09:21,663 --> 01:09:26,331
tienes que detenerlos y preguntar,
¿Qué carajo era el punto?
767
01:09:26,333 --> 01:09:28,501
Asesinaste a mi prometido.
768
01:09:28,503 --> 01:09:29,835
Tus hombres se han ido.
769
01:09:29,837 --> 01:09:31,671
Perdiste tu maldito ojo.
770
01:09:31,673 --> 01:09:33,039
¿Para qué?
771
01:09:33,041 --> 01:09:33,875
Por una llave?
772
01:09:34,909 --> 01:09:36,174
¿Qué coño podría abrir?
773
01:09:36,176 --> 01:09:37,677
eso lo haría
vale todo esto?
774
01:09:40,548 --> 01:09:41,847
Oh.
775
01:09:41,849 --> 01:09:44,016
Vale mucho más que eso.
776
01:09:44,018 --> 01:09:46,886
Mira, no te espero
para entender esto,
777
01:09:46,888 --> 01:09:48,921
pero lo estoy haciendo por tu
tan amable como el mío.
778
01:09:48,923 --> 01:09:50,523
Oh, eso es correcto?
779
01:09:50,525 --> 01:09:51,924
Si, esta bien.
780
01:09:51,926 --> 01:09:55,360
Ves las carreras todas fueron
creado con un propósito divino,
781
01:09:55,362 --> 01:09:59,699
pero nuestro mundo moderno se ha desdibujado
y distorsionó ese propósito.
782
01:09:59,701 --> 01:10:01,100
Pero eso está a punto de cambiar.
783
01:10:01,102 --> 01:10:02,768
Tengo una pregunta.
784
01:10:02,770 --> 01:10:06,404
¿Tomó años de arduo trabajo?
para ser tan jodidamente estúpido?
785
01:10:06,406 --> 01:10:08,040
Bueno.
786
01:10:08,042 --> 01:10:09,742
Te veo parecer
bajo el engaño ...
787
01:10:09,744 --> 01:10:11,376
Que eres una puta puta.
788
01:10:11,378 --> 01:10:12,778
Si.
789
01:10:12,780 --> 01:10:14,046
Maldito.
790
01:10:21,421 --> 01:10:22,722
No, no lo hagas.
791
01:10:22,724 --> 01:10:24,222
Permítame
decirte algo.
792
01:10:24,224 --> 01:10:25,256
Cuando regrese, tu
hijo te verá morir.
793
01:10:25,258 --> 01:10:26,391
Bajate.
794
01:10:32,934 --> 01:10:33,766
¿Apéndice?
795
01:10:51,586 --> 01:10:53,418
Vale, quédate aquí.
796
01:10:53,420 --> 01:10:54,252
No te muevas
797
01:10:54,254 --> 01:10:55,087
No te muevas
798
01:11:47,374 --> 01:11:48,207
Ah
799
01:11:51,478 --> 01:11:52,711
Ah
800
01:11:52,713 --> 01:11:53,979
Ah
801
01:11:53,981 --> 01:11:54,980
Ah
802
01:11:54,982 --> 01:11:55,981
Ah
803
01:11:58,351 --> 01:11:59,985
Ah
804
01:11:59,987 --> 01:12:01,220
Ah
805
01:12:01,222 --> 01:12:02,021
Ah
806
01:12:02,023 --> 01:12:02,888
Ah
807
01:12:03,991 --> 01:12:05,191
Ah
808
01:12:08,328 --> 01:12:09,163
Ah
809
01:12:11,232 --> 01:12:13,666
Sé que estás ahí, Becky.
810
01:12:13,668 --> 01:12:15,234
¿Te estás divirtiendo?
811
01:12:15,236 --> 01:12:16,669
Sé quien soy.
812
01:12:16,671 --> 01:12:19,538
Veamos que divertido
podemos hacerlo, eh.
813
01:12:19,540 --> 01:12:20,371
Venga.
814
01:12:21,509 --> 01:12:22,675
Vamos a divertirnos un poco.
815
01:12:24,846 --> 01:12:25,845
Abre la puerta, Becky.
816
01:12:25,847 --> 01:12:28,013
Vamos, Becky, hazlo.
817
01:12:28,015 --> 01:12:28,848
Venga.
818
01:12:52,039 --> 01:12:53,205
Dame tus manos.
819
01:12:53,207 --> 01:12:55,207
Dame tus manos.
820
01:13:01,549 --> 01:13:02,548
Borde del camino
asistencia vehicular.
821
01:13:02,550 --> 01:13:04,382
Ella es Kate.
822
01:13:04,384 --> 01:13:05,584
Se detectó una colisión.
823
01:13:05,586 --> 01:13:07,553
y parece que tu
Se han desplegado bolsas de aire.
824
01:13:07,555 --> 01:13:09,557
¿Hay alguna herida?
825
01:13:10,625 --> 01:13:12,224
¿Hola?
826
01:13:12,226 --> 01:13:13,559
¿Eres capaz de responder?
827
01:13:14,729 --> 01:13:15,561
Notificaré al
autoridades locales.
828
01:13:15,563 --> 01:13:16,394
La ayuda está en camino.
829
01:13:44,926 --> 01:13:45,758
Becky
830
01:14:26,968 --> 01:14:27,802
Becky
831
01:14:31,038 --> 01:14:33,541
Eres claramente una chica especial.
832
01:14:34,709 --> 01:14:37,878
Entonces, voy a hacer
Eres un trato especial.
833
01:14:39,479 --> 01:14:41,479
Estoy guardando mi arma.
834
01:14:43,651 --> 01:14:44,984
Bueno.
835
01:14:44,986 --> 01:14:46,885
Tu perro aún está vivo.
836
01:14:46,887 --> 01:14:47,722
El esta a salvo.
837
01:14:48,823 --> 01:14:49,824
Estás seguro.
838
01:14:52,159 --> 01:14:54,059
Sólo quiero hablar.
839
01:14:58,165 --> 01:15:03,037
♪ Encuéntrame ♪
840
01:15:04,005 --> 01:15:08,507
♪ Me quedaré a tu lado ♪
841
01:15:08,509 --> 01:15:13,212
♪ Y quiero que me encuentres ♪
842
01:15:13,214 --> 01:15:18,219
♪ Así que me quedaré a tu lado ♪
843
01:15:19,186 --> 01:15:23,591
♪ Siempre puedo ser encontrado ♪
844
01:15:24,525 --> 01:15:27,860
♪ Siempre puedo ser encontrado ♪
845
01:15:27,862 --> 01:15:32,064
♪ Siempre puedo ser encontrado ♪
846
01:15:32,066 --> 01:15:36,035
♪ Siempre puedo ser encontrado ♪
847
01:15:36,037 --> 01:15:40,105
♪ Estaré a tu lado ♪
848
01:15:40,107 --> 01:15:43,876
♪ Y quiero que me encuentres ♪
849
01:15:43,878 --> 01:15:47,613
♪ Así que me quedaré a tu lado ♪
850
01:15:55,956 --> 01:15:59,391
Creo que te quedas junto a mi
lado es una buena idea, Becky.
851
01:16:06,734 --> 01:16:09,234
Eres un huérfano ahora.
852
01:16:09,236 --> 01:16:11,072
¿Eso ya se ha hundido?
853
01:16:12,907 --> 01:16:14,475
Eres un asno inteligente.
854
01:16:15,443 --> 01:16:16,277
Obstinado.
855
01:16:18,412 --> 01:16:19,578
Un asesino.
856
01:16:19,580 --> 01:16:21,747
Eso es lo que dirán.
857
01:16:21,749 --> 01:16:23,751
Personas que buscan adoptar.
858
01:16:25,419 --> 01:16:27,421
¿Por qué la elegiríamos a ella?
859
01:16:28,489 --> 01:16:30,324
¿Quién quiere esa carga?
860
01:16:31,759 --> 01:16:32,561
Ninguno.
861
01:16:33,761 --> 01:16:35,427
Solo terminarás
arriba en el sistema.
862
01:16:35,429 --> 01:16:38,764
Un terrible acogida
casa después de la próxima.
863
01:16:38,766 --> 01:16:41,433
Eso si tienes suerte.
864
01:16:41,435 --> 01:16:46,440
Nadie se molestará en mirar de cerca
suficiente para ver tu verdadero yo.
865
01:16:47,641 --> 01:16:48,809
Nadie excepto yo
866
01:16:51,779 --> 01:16:52,613
Ver yo
867
01:16:54,615 --> 01:16:56,317
Veo tu potencial.
868
01:16:57,952 --> 01:17:00,855
La arcilla cruda esperando
para tomar forma.
869
01:17:03,124 --> 01:17:07,459
Tuvimos un comienzo difícil,
Pero eso es todo detrás de nosotros.
870
01:17:07,461 --> 01:17:10,329
Con la orientación correcta,
algún día podrás
871
01:17:10,331 --> 01:17:13,799
mirar hacia atrás
esto y ver que
872
01:17:13,801 --> 01:17:17,469
fue un gran
momento en tu vida.
873
01:17:17,471 --> 01:17:19,206
Un verdadero punto de inflexión.
874
01:17:21,342 --> 01:17:23,976
Si me dejas ayudar.
875
01:17:23,978 --> 01:17:27,047
Puedes ayudar por
cerrando tu cara
876
01:17:29,984 --> 01:17:32,050
¿Dónde esta la llave?
877
01:17:32,052 --> 01:17:33,318
Lo escondí.
878
01:17:33,320 --> 01:17:34,653
Muéstrame.
879
01:17:36,991 --> 01:17:40,327
Te quiero mostrar
Algo más primero.
880
01:17:42,696 --> 01:17:44,663
Nosotros no
Tener tiempo para esto.
881
01:17:44,665 --> 01:17:46,165
No quiero hacerte daño.
882
01:17:48,836 --> 01:17:51,005
Pero sí quiero lastimarte.
883
01:17:52,373 --> 01:17:53,207
Realmente malo.
884
01:17:54,408 --> 01:17:56,008
Ah
885
01:17:56,010 --> 01:17:57,676
Ah
886
01:17:57,678 --> 01:17:58,513
Ah
887
01:17:59,346 --> 01:18:00,580
Ah
888
01:18:00,582 --> 01:18:02,014
Ah
889
01:18:02,016 --> 01:18:03,583
Ah
890
01:18:13,727 --> 01:18:15,427
Jodida perra.
891
01:18:24,738 --> 01:18:25,871
Detener.
892
01:18:25,873 --> 01:18:26,939
No.
893
01:18:55,570 --> 01:19:00,305
Había una niña
quien tuvo una pequeña bala
894
01:19:00,307 --> 01:19:01,139
justo en el medio de ella.
895
01:19:06,581 --> 01:19:07,446
Hijo, tómalo con calma.
896
01:19:07,448 --> 01:19:08,814
Tómalo con calma.
897
01:19:08,816 --> 01:19:10,449
¿Bueno?
898
01:19:10,451 --> 01:19:11,620
Mira soy yo.
899
01:19:13,588 --> 01:19:14,623
Déjala ir.
900
01:19:15,489 --> 01:19:17,456
¿Después de lo que ella me hizo?
901
01:19:17,458 --> 01:19:18,292
¿Para nosotros?
902
01:19:22,263 --> 01:19:25,130
No quiero que la mates.
903
01:19:25,132 --> 01:19:26,599
Ya casi ha terminado.
904
01:19:26,601 --> 01:19:28,267
Mira, ya tengo la llave.
905
01:19:28,269 --> 01:19:29,434
Esta justo aqui
906
01:19:29,436 --> 01:19:32,139
Todo lo que hemos
alguna vez trabajó para
907
01:19:34,174 --> 01:19:36,176
Después de ella, no más niños.
908
01:19:37,978 --> 01:19:39,313
Nunca, lo prometo.
909
01:19:40,781 --> 01:19:43,817
Pero ahora mismo nosotros
Necesito terminar esto.
910
01:19:45,620 --> 01:19:47,286
Por la Hermandad
911
01:19:54,461 --> 01:19:56,196
Dije, déjala ir.
912
01:20:09,678 --> 01:20:11,312
Apuesto a que tienes razón.
913
01:20:12,681 --> 01:20:15,147
¿Quién va a creer un
niña de todos modos, ¿verdad?
914
01:20:15,149 --> 01:20:16,214
Ve, Becky.
915
01:20:16,216 --> 01:20:17,149
Ahora.
916
01:20:22,489 --> 01:20:23,690
Ah
917
01:21:03,030 --> 01:21:04,029
Ah
918
01:21:42,403 --> 01:21:43,937
Lo siento.
919
01:21:45,272 --> 01:21:48,907
Nunca debí haberme ido
Estás solo para enfrentarlo.
920
01:21:48,909 --> 01:21:52,277
No hay deshacer
las cosas que he hecho
921
01:21:52,279 --> 01:21:53,945
pero tal vez salvándote.
922
01:23:29,009 --> 01:23:29,909
Becky
923
01:23:33,046 --> 01:23:34,346
¿Estás bien?
924
01:24:20,562 --> 01:24:25,063
Hay algo
más nos puedes decir?
925
01:24:25,065 --> 01:24:25,967
Cualquier detalle
926
01:24:28,235 --> 01:24:30,237
No importa cuán pequeño.
927
01:24:34,943 --> 01:24:36,241
Alguna cosa.
928
01:24:36,243 --> 01:24:39,112
Algo sobre un
Barrio canadiense.
929
01:24:40,080 --> 01:24:42,247
Lo estaba buscando.
930
01:24:42,249 --> 01:24:43,317
En el césped.
931
01:24:46,486 --> 01:24:48,921
¿Es eso lo que quieres?
932
01:24:48,923 --> 01:24:51,156
No te preocupes por
satisfaciendo al sheriff.
933
01:24:51,158 --> 01:24:54,662
Solo responde las preguntas
lo mejor que puedas
934
01:25:03,270 --> 01:25:06,471
Ella recuerda el
camisa, pero no apuñalándolo
935
01:25:06,473 --> 01:25:08,808
en la cara con
sus lápices de arte?
936
01:25:08,810 --> 01:25:10,175
Puntos ciegos.
937
01:25:10,177 --> 01:25:11,777
No me sorprende.
938
01:25:11,779 --> 01:25:14,279
La violencia que ha presenciado.
939
01:25:14,281 --> 01:25:17,016
Es la violencia
ella cometió eso que me preocupa.
940
01:25:41,645 --> 01:25:46,645
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
58913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.