All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng ep 50 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 =Beautiful Reborn Flower= Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 50) 29 00:02:48,660 --> 00:02:50,260 Qiao Man, long time no see. 30 00:02:51,540 --> 00:02:52,340 What do you want? 31 00:02:52,420 --> 00:02:53,060 Nothing. 32 00:02:53,140 --> 00:02:54,700 I just want to borrow some money from you. 33 00:02:57,180 --> 00:02:59,380 If you need money, go to the bank. Why do you come to me? 34 00:02:59,620 --> 00:03:01,060 Are you kidding me? 35 00:03:01,560 --> 00:03:02,700 You think I don't know who you are? 36 00:03:02,820 --> 00:03:03,540 You're the wife 37 00:03:03,540 --> 00:03:04,580 of the CEO of Yipin Winery 38 00:03:05,060 --> 00:03:06,260 If I ask you for money, 39 00:03:06,260 --> 00:03:07,740 your husband is sure to give it to me. 40 00:03:09,660 --> 00:03:11,460 Why would Hanson give you money? 41 00:03:12,440 --> 00:03:13,620 Back in Barcelona, 42 00:03:13,620 --> 00:03:14,780 Hanson sent me to jail 43 00:03:15,140 --> 00:03:16,140 because of you. 44 00:03:16,520 --> 00:03:18,780 It's reasonable for him to give me money. 45 00:03:19,740 --> 00:03:20,500 Scum. 46 00:03:21,420 --> 00:03:22,900 Hanson didn't give you away. 47 00:03:24,180 --> 00:03:25,420 You went to jail. It served you right. 48 00:03:25,420 --> 00:03:26,580 How shameless you are! 49 00:03:26,620 --> 00:03:27,180 Qiao Man, 50 00:03:27,180 --> 00:03:28,260 I don't want to talk more with you. 51 00:03:28,500 --> 00:03:29,660 Sorry to bother you, 52 00:03:29,660 --> 00:03:30,380 but you have to go with me. 53 00:03:30,380 --> 00:03:30,980 Let me go! 54 00:03:31,500 --> 00:03:32,280 Let me go! 55 00:03:34,300 --> 00:03:34,940 Are you OK? 56 00:03:35,420 --> 00:03:35,980 I'm fine. 57 00:03:36,860 --> 00:03:37,780 He's taking me away 58 00:03:38,220 --> 00:03:39,060 and trying to blackmail you. 59 00:03:39,300 --> 00:03:40,000 I know. 60 00:03:40,820 --> 00:03:41,580 I'll take care of it. 61 00:03:41,820 --> 00:03:42,500 Hanson! 62 00:03:42,900 --> 00:03:44,220 You're here just in time. 63 00:03:44,500 --> 00:03:44,980 Don't you remember 64 00:03:44,980 --> 00:03:45,940 what I told you? 65 00:03:46,300 --> 00:03:47,560 And you even tried to hurt Qiao Man. 66 00:03:48,520 --> 00:03:49,940 So you're going to fight your friend 67 00:03:49,940 --> 00:03:51,400 for a woman again? 68 00:03:52,540 --> 00:03:53,020 OK. 69 00:03:53,540 --> 00:03:54,860 If you don't give me one million, 70 00:03:54,860 --> 00:03:56,020 I won't let either of you go. 71 00:03:59,100 --> 00:04:00,900 I'll just hit you to death. 72 00:04:02,380 --> 00:04:03,180 Let him go! 73 00:04:03,860 --> 00:04:04,860 You just need to teach him a lesson. 74 00:04:07,180 --> 00:04:09,860 OK. Since Qiao Man told me to stop, 75 00:04:09,980 --> 00:04:11,100 I'll just let you go today. 76 00:04:11,660 --> 00:04:12,620 Don't let me see you again. 77 00:04:14,300 --> 00:04:14,900 Let's go! 78 00:04:22,540 --> 00:04:23,180 Qiao Man! 79 00:04:25,740 --> 00:04:26,340 Are... 80 00:04:27,700 --> 00:04:28,500 Are you all right? 81 00:04:30,900 --> 00:04:31,500 I'm fine. 82 00:04:38,380 --> 00:04:40,020 After leaving Heping, 83 00:04:40,660 --> 00:04:41,980 I worked hard in Barcelona. 84 00:04:43,180 --> 00:04:43,980 I don't think 85 00:04:43,980 --> 00:04:45,160 I'm shirking away from the pain. 86 00:04:46,060 --> 00:04:46,820 It's a pain to love someone 87 00:04:46,820 --> 00:04:48,600 that you aren't a match for. 88 00:04:49,360 --> 00:04:49,940 Only by forgetting him 89 00:04:50,320 --> 00:04:52,300 can I remain calm. 90 00:04:53,500 --> 00:04:55,120 It takes time for us to become mature 91 00:04:55,700 --> 00:04:56,620 and believe in true love 92 00:04:57,060 --> 00:04:58,700 after that. 93 00:05:11,380 --> 00:05:13,860 Heping! Help! 94 00:05:14,700 --> 00:05:17,340 Heping! Where are you? 95 00:05:18,360 --> 00:05:20,140 Heping! Heping! 96 00:05:21,040 --> 00:05:21,860 Heping! 97 00:05:24,840 --> 00:05:25,660 Heping! 98 00:05:27,420 --> 00:05:30,260 I'm almost out of breath because of the cold water. 99 00:05:31,220 --> 00:05:32,420 We haven't had a chance 100 00:05:32,420 --> 00:05:33,180 to say goodbye yet. 101 00:05:33,180 --> 00:05:34,580 I'm leaving the world like this. 102 00:05:36,260 --> 00:05:39,060 I'll take away 103 00:05:40,220 --> 00:05:41,660 what happened in the past. 104 00:05:42,900 --> 00:05:43,940 Just forget about it. 105 00:05:45,500 --> 00:05:46,740 If there's the next life, 106 00:05:47,900 --> 00:05:49,700 we'll be together. 107 00:05:50,640 --> 00:05:51,460 Heping! 108 00:05:56,200 --> 00:05:57,300 Hanson, I was wrong. 109 00:05:57,300 --> 00:05:58,100 Please let me go. 110 00:05:58,380 --> 00:05:59,260 I was wrong. 111 00:05:59,380 --> 00:06:00,160 I dare not do it again. 112 00:06:00,420 --> 00:06:01,240 I dare not do it again. 113 00:06:01,580 --> 00:06:02,460 I've told you. 114 00:06:03,260 --> 00:06:04,320 If anyone dares to hurt Qiao Man, 115 00:06:04,720 --> 00:06:06,000 which is the bottom line, 116 00:06:06,940 --> 00:06:08,940 you know what's going to happen. 117 00:06:08,940 --> 00:06:10,200 I dare not do it again. 118 00:06:10,520 --> 00:06:11,580 I won't come to Qiao Man again. 119 00:06:11,740 --> 00:06:13,180 I didn't really want to blackmail you. 120 00:06:13,300 --> 00:06:14,820 I just couldn't put up with that. 121 00:06:15,020 --> 00:06:16,020 You didn't take me as your friend 122 00:06:16,020 --> 00:06:17,060 but sent me to jail 123 00:06:17,300 --> 00:06:18,500 for a woman. 124 00:06:18,700 --> 00:06:19,300 Hanson! 125 00:06:20,380 --> 00:06:21,500 Be sober-minded. 126 00:06:22,020 --> 00:06:23,260 I didn't send you to jail. 127 00:06:23,600 --> 00:06:24,780 It's what you did 128 00:06:24,780 --> 00:06:25,660 that broke the law. 129 00:06:26,040 --> 00:06:27,280 You deserved it. 130 00:06:28,180 --> 00:06:29,460 I dare not do it again, Hanson. 131 00:06:29,700 --> 00:06:30,460 I won't do it. 132 00:06:30,460 --> 00:06:32,040 I won't bother Qiao Man again. 133 00:06:32,700 --> 00:06:34,100 I'm turning myself in, OK. 134 00:06:34,260 --> 00:06:35,580 I'm turning myself in, Hanson. 135 00:06:38,740 --> 00:06:39,860 Don't let me see you again. 136 00:06:57,780 --> 00:06:58,380 Ali! 137 00:07:08,100 --> 00:07:08,740 You don't come 138 00:07:08,740 --> 00:07:10,240 to see me easily. 139 00:07:10,580 --> 00:07:11,380 What is it that you want to see me? 140 00:07:11,600 --> 00:07:13,200 To see how wretched I am? 141 00:07:14,380 --> 00:07:15,260 I'm not you. 142 00:07:16,940 --> 00:07:18,380 I don't like laughing at others. 143 00:07:20,260 --> 00:07:21,640 Just tell me 144 00:07:23,620 --> 00:07:24,920 how Nan Sheng died. 145 00:07:30,660 --> 00:07:32,080 You're persistent. 146 00:07:34,360 --> 00:07:35,320 I just can't figure it out. 147 00:07:35,380 --> 00:07:36,700 Why do you insist on looking for the answer? 148 00:07:37,080 --> 00:07:38,860 What if you know the truth? 149 00:07:39,240 --> 00:07:40,780 Will Nan Sheng come back? 150 00:07:42,220 --> 00:07:43,180 I'm giving you a chance 151 00:07:43,180 --> 00:07:44,220 to make up for what you've done. 152 00:07:44,480 --> 00:07:45,540 Think it through. 153 00:07:46,500 --> 00:07:49,000 Are you going to tell it or not? 154 00:07:50,980 --> 00:07:52,980 Giving me a chance? 155 00:07:54,360 --> 00:07:55,700 Who do you think you are? 156 00:07:56,380 --> 00:07:57,900 Why do I need you to give me a chance? 157 00:08:05,500 --> 00:08:06,460 Do you remember 158 00:08:08,420 --> 00:08:09,700 the sea in Barcelona? 159 00:08:20,460 --> 00:08:21,220 Heping, 160 00:08:22,580 --> 00:08:24,480 please forgive me I left in this way. 161 00:08:25,260 --> 00:08:26,340 Don't worry about me. 162 00:08:26,900 --> 00:08:29,380 I'm in Barcelona now which is far away. 163 00:08:29,940 --> 00:08:31,620 I've been working while studying. 164 00:08:32,460 --> 00:08:33,660 I'm doing well. 165 00:08:34,260 --> 00:08:36,740 I'm just sending you the message to tell you I'm good. 166 00:08:37,860 --> 00:08:39,260 Send my greetings to Aunt Lan. 167 00:08:39,820 --> 00:08:40,620 Don't worry about me. 168 00:08:41,620 --> 00:08:42,800 Yours, Nan Sheng. 169 00:08:51,020 --> 00:08:54,260 (Delete) 170 00:08:54,500 --> 00:08:56,540 (Yes) 171 00:09:04,580 --> 00:09:05,380 My phone was left behind. 172 00:09:08,200 --> 00:09:08,820 Heping! 173 00:09:09,280 --> 00:09:11,700 You were careless. 174 00:09:11,900 --> 00:09:13,400 I was trying to bring it back for you. 175 00:09:14,420 --> 00:09:16,340 And there's a large-scale artwork exhibition 176 00:09:16,340 --> 00:09:17,640 in Europe. 177 00:09:17,900 --> 00:09:20,060 I'm going to take a look there. 178 00:09:20,780 --> 00:09:21,580 What do you think? 179 00:09:22,740 --> 00:09:23,540 Good. 180 00:09:23,700 --> 00:09:24,980 We need it to develop our company. 181 00:09:25,300 --> 00:09:25,980 I'm here with you. 182 00:09:27,800 --> 00:09:29,420 OK. Then I'll leave the company 183 00:09:29,420 --> 00:09:30,420 in your care. 184 00:09:30,420 --> 00:09:31,460 If there's a chance like this next time, 185 00:09:31,460 --> 00:09:32,100 you may go. 186 00:09:32,940 --> 00:09:34,540 We don't need to have so clear a line. I'm off. 187 00:10:16,660 --> 00:10:18,540 So you're here. 188 00:10:19,220 --> 00:10:20,140 I've tried so hard 189 00:10:20,340 --> 00:10:21,360 and I've finally found you. 190 00:10:22,060 --> 00:10:23,020 Xu Ali, 191 00:10:24,060 --> 00:10:25,100 why are you here? 192 00:10:25,540 --> 00:10:26,180 Why? 193 00:10:27,020 --> 00:10:28,020 Because I love Heping. 194 00:10:29,660 --> 00:10:31,020 I can do anything for him. 195 00:10:32,220 --> 00:10:33,740 Even if it means looking through the whole world, 196 00:10:34,100 --> 00:10:35,020 I'm going to find you. 197 00:10:36,860 --> 00:10:37,540 I'm here 198 00:10:37,540 --> 00:10:38,460 so far away from you. 199 00:10:39,980 --> 00:10:41,060 What is it that you want from me? 200 00:10:42,540 --> 00:10:43,580 You're a liar. 201 00:10:44,340 --> 00:10:45,500 If you meant to leave Heping, 202 00:10:46,220 --> 00:10:47,800 why did you send him the message? 203 00:10:48,460 --> 00:10:49,580 You thought I was easy to fool. 204 00:10:51,140 --> 00:10:52,380 He's still my family. 205 00:10:55,020 --> 00:10:56,660 At such a critical moment, 206 00:10:56,660 --> 00:10:57,300 I hope 207 00:10:57,300 --> 00:10:58,600 he can get out of it sooner. 208 00:10:59,360 --> 00:11:00,300 I'm worried something bad may happen to him. 209 00:11:02,740 --> 00:11:04,020 Then thank you. 210 00:11:04,940 --> 00:11:06,300 I'm here only for one thing. 211 00:11:07,100 --> 00:11:07,980 I hope you 212 00:11:07,980 --> 00:11:08,900 can tell Heping clearly 213 00:11:09,220 --> 00:11:10,820 and you won't get in touch with each other again. 214 00:11:14,060 --> 00:11:15,140 Tell him that. 215 00:11:16,140 --> 00:11:16,980 I'm calling him now. 216 00:11:17,060 --> 00:11:18,140 You've gone too far. 217 00:11:18,740 --> 00:11:19,300 I'm here 218 00:11:19,300 --> 00:11:20,060 so far away from you. 219 00:11:20,100 --> 00:11:21,180 What is it that you want from me? 220 00:11:27,420 --> 00:11:28,960 Nan Sheng, call Heping. 221 00:11:29,060 --> 00:11:29,820 -No. -Tell him 222 00:11:29,820 --> 00:11:30,580 there's never a chance that you'll be together. 223 00:11:30,780 --> 00:11:32,400 Call him. Now. 224 00:11:32,460 --> 00:11:33,140 Let me go. 225 00:11:36,140 --> 00:11:37,620 -Tell him that. -Let me go. 226 00:11:37,620 --> 00:11:39,300 Tell him. Tell him. 227 00:11:46,020 --> 00:11:48,060 Nan Sheng! Nan Sheng! 228 00:11:48,820 --> 00:11:50,100 Nan Sheng! 229 00:11:51,500 --> 00:11:52,740 Nan Sheng! 230 00:12:05,620 --> 00:12:07,620 You killed Nan Sheng, didn't you? 231 00:12:10,980 --> 00:12:11,620 No, 232 00:12:13,300 --> 00:12:14,180 I didn't. 233 00:12:16,060 --> 00:12:17,660 It was only an accident. 234 00:12:17,700 --> 00:12:18,700 She fell off 235 00:12:18,700 --> 00:12:19,260 on her own. 236 00:12:19,260 --> 00:12:20,700 I didn't have the chance to save her. 237 00:12:27,680 --> 00:12:28,460 This slap 238 00:12:29,540 --> 00:12:31,100 is for Nan Sheng. 239 00:12:42,860 --> 00:12:44,020 Who are you? 240 00:12:45,920 --> 00:12:47,180 I'm Nan Sheng. 241 00:12:51,060 --> 00:12:52,260 But the past Nan Sheng 242 00:12:52,260 --> 00:12:53,140 was dead. 243 00:12:54,640 --> 00:12:56,340 I'm Nan Sheng, a new Nan Sheng. 244 00:12:56,420 --> 00:12:57,140 Qiao Man. 245 00:12:59,980 --> 00:13:02,820 But this doesn't mean 246 00:13:02,820 --> 00:13:03,980 everything has gone. 247 00:13:09,700 --> 00:13:10,900 Xu Ali, 248 00:13:12,860 --> 00:13:14,460 you live a good life now. 249 00:13:20,380 --> 00:13:21,580 You're Nan Sheng. 250 00:13:24,620 --> 00:13:25,700 You're Nan Sheng. 251 00:13:32,860 --> 00:13:33,820 Nan Sheng! 252 00:13:39,540 --> 00:13:40,540 Nan Sheng! 253 00:13:41,060 --> 00:13:43,860 Please forgive me. Please! 254 00:13:46,420 --> 00:13:47,540 Please forgive me. 255 00:13:50,740 --> 00:13:51,180 Nan Sheng! 256 00:13:51,180 --> 00:13:52,940 I didn't mean it. 257 00:13:53,220 --> 00:13:55,180 I wanted to hold you. 258 00:13:58,980 --> 00:14:00,460 But I wasn't able to. 259 00:14:00,460 --> 00:14:01,980 I'm afraid of water. 260 00:14:03,780 --> 00:14:05,180 Over the years, 261 00:14:05,740 --> 00:14:06,900 I've tried hard 262 00:14:06,900 --> 00:14:08,260 to overcome the fear. 263 00:14:08,860 --> 00:14:10,580 I've tried hard to learn swimming. 264 00:14:11,080 --> 00:14:11,860 I thought 265 00:14:12,820 --> 00:14:14,420 if I had been able to swim, 266 00:14:14,420 --> 00:14:15,820 I could have saved you. 267 00:14:16,460 --> 00:14:17,700 Over the years, 268 00:14:17,860 --> 00:14:19,860 there hasn't been a day going by that I wasn't guilty. 269 00:14:26,620 --> 00:14:28,100 What's the point 270 00:14:29,640 --> 00:14:30,780 of you saying that now? 271 00:14:34,960 --> 00:14:36,300 I don't want to see you anymore. 272 00:14:45,500 --> 00:14:46,580 Seeing Xu Ali cry 273 00:14:46,580 --> 00:14:48,140 and confess, 274 00:14:49,360 --> 00:14:50,580 I feel sad too. 275 00:14:52,020 --> 00:14:53,500 I feel sad for myself. 276 00:14:55,580 --> 00:14:57,340 I know she didn't mean it. 277 00:14:58,060 --> 00:14:58,980 It was an accident. 278 00:14:59,740 --> 00:15:00,980 But it did happen. 279 00:15:03,060 --> 00:15:04,940 I can't forgive her 280 00:15:06,020 --> 00:15:07,140 for what she did. 281 00:15:08,700 --> 00:15:10,660 Nan Sheng, forgive me. 282 00:15:33,540 --> 00:15:34,540 You're back finally. 283 00:15:35,900 --> 00:15:37,540 Come on. Take a seat. 284 00:15:38,860 --> 00:15:40,140 The transfusion hadn't been over. 285 00:15:40,140 --> 00:15:41,100 How could you leave on your own? 286 00:15:41,100 --> 00:15:41,940 Where have you been? 287 00:15:44,020 --> 00:15:44,860 I'm sorry. 288 00:15:45,500 --> 00:15:46,580 There was something 289 00:15:46,700 --> 00:15:48,020 that I had to take care of on my own. 290 00:15:48,660 --> 00:15:49,980 But it's over now. 291 00:15:50,740 --> 00:15:51,820 What was it 292 00:15:51,900 --> 00:15:53,020 that you had to do it on your own? 293 00:15:53,300 --> 00:15:54,100 You could tell me. 294 00:15:54,100 --> 00:15:55,020 I would do it. 295 00:15:55,960 --> 00:15:57,500 I really was scared to death. 296 00:15:58,140 --> 00:16:00,540 It was my fault for getting you hurt. 297 00:16:00,940 --> 00:16:01,740 I should have sent Peter 298 00:16:01,740 --> 00:16:03,100 to the police earlier. 299 00:16:06,260 --> 00:16:09,860 Hanson, thank you. 300 00:16:11,060 --> 00:16:12,420 Thank you for taking good care of me 301 00:16:13,620 --> 00:16:15,420 over the time. 302 00:16:24,860 --> 00:16:28,180 Idiot. Why did you say that? 303 00:16:31,060 --> 00:16:33,940 Do you remember you've promised me 304 00:16:35,140 --> 00:16:36,460 to take me back to Barcelona? 305 00:16:37,380 --> 00:16:38,420 I do. 306 00:16:42,460 --> 00:16:43,900 Let's go back to Barcelona 307 00:16:44,360 --> 00:16:45,220 right now. 308 00:16:46,900 --> 00:16:48,620 Why are you in such a hurry? 309 00:16:51,740 --> 00:16:53,340 Don't ask me why. 310 00:16:54,640 --> 00:16:55,940 I'll tell you in the future. 311 00:16:56,780 --> 00:16:57,740 Promise me. 312 00:17:01,140 --> 00:17:02,020 OK. 313 00:17:03,420 --> 00:17:04,700 I've long wished 314 00:17:05,420 --> 00:17:06,940 to go back to Barcelona with you. 315 00:17:15,220 --> 00:17:16,540 Let's go back together 316 00:17:17,440 --> 00:17:18,100 and hold 317 00:17:18,100 --> 00:17:19,100 a grand wedding ceremony. 318 00:17:21,540 --> 00:17:22,540 And then we'll just 319 00:17:25,220 --> 00:17:28,860 live a simple but happy life. 320 00:17:41,420 --> 00:17:43,220 Lin Heping, stop the work. 321 00:17:43,560 --> 00:17:44,260 Qiao Man... 322 00:17:44,640 --> 00:17:46,180 Qiao Man is gone. You know that? 323 00:17:46,620 --> 00:17:47,380 She's gone? 324 00:17:48,020 --> 00:17:48,860 Where did she go? 325 00:17:49,500 --> 00:17:50,740 She went back to Barcelona. 326 00:17:52,620 --> 00:17:54,500 She told me 327 00:17:54,740 --> 00:17:55,460 to give you this 328 00:17:55,460 --> 00:17:56,380 after she left. 329 00:17:57,140 --> 00:17:58,300 But she didn't say anything else. 330 00:17:59,020 --> 00:17:59,980 I guess 331 00:18:00,260 --> 00:18:01,540 she won't be back. 332 00:18:07,620 --> 00:18:11,340 (Diary) 333 00:18:13,020 --> 00:18:13,980 When does her plane take off? 334 00:18:14,500 --> 00:18:15,460 I guess it'll be soon. 335 00:18:15,700 --> 00:18:16,660 But if you speed up, 336 00:18:16,660 --> 00:18:17,580 you may make it. 337 00:18:22,380 --> 00:18:24,020 Why are you hesitant? 338 00:18:24,180 --> 00:18:25,180 If I were you, 339 00:18:25,180 --> 00:18:26,340 I wouldn't hesitate at all. 340 00:18:26,420 --> 00:18:27,900 Didn't you notice? 341 00:18:29,400 --> 00:18:30,180 What? 342 00:18:31,260 --> 00:18:32,500 The handwriting of the two scripts 343 00:18:32,500 --> 00:18:33,580 are the same. 344 00:18:33,820 --> 00:18:35,540 Actually Qiao Man is Nan Sheng. 345 00:18:35,700 --> 00:18:37,700 Nan Sheng is Qiao Man. 346 00:19:02,900 --> 00:19:03,340 Why didn't you 347 00:19:03,340 --> 00:19:04,460 tell me earlier? 348 00:19:05,700 --> 00:19:07,300 I just noticed that too. 349 00:19:08,380 --> 00:19:10,780 I couldn't understand 350 00:19:11,020 --> 00:19:12,740 why Qiao Man kept thinking of you. 351 00:19:13,340 --> 00:19:14,300 Now I understand 352 00:19:14,300 --> 00:19:15,220 why. 353 00:19:20,380 --> 00:19:21,740 OK. Don't talk here. 354 00:19:21,820 --> 00:19:22,740 Just go. 355 00:19:22,740 --> 00:19:24,020 There's still time. 356 00:19:24,700 --> 00:19:25,300 OK. 357 00:19:26,580 --> 00:19:27,620 Does she want to see me? 358 00:19:28,100 --> 00:19:29,980 Don't you know that yourself? 359 00:19:29,980 --> 00:19:31,420 You're the one she loves. 360 00:19:31,860 --> 00:19:32,580 You've been through 361 00:19:32,580 --> 00:19:33,540 so much. 362 00:19:33,700 --> 00:19:34,980 You want to see 363 00:19:35,060 --> 00:19:36,220 what has happened repeat itself again? 364 00:19:38,480 --> 00:19:39,620 OK. I see. 365 00:19:39,660 --> 00:19:40,460 Thank you. 366 00:20:21,380 --> 00:20:23,580 ♪Where do I go♪ 367 00:20:24,220 --> 00:20:27,860 ♪when I've got no way to hide?♪ 368 00:20:29,700 --> 00:20:31,860 ♪When do I feel♪ 369 00:20:32,100 --> 00:20:36,200 ♪the true belief in life?♪ 370 00:20:37,180 --> 00:20:39,100 ♪I'm waiting around,♪ 371 00:20:39,340 --> 00:20:43,460 ♪trying to find my time.♪ 372 00:20:45,140 --> 00:20:47,380 ♪I've got no bounds,♪ 373 00:20:47,780 --> 00:20:51,980 ♪hoping to see a side.♪ 374 00:20:54,420 --> 00:20:56,740 ♪When I wake up,♪ 375 00:20:57,480 --> 00:21:01,180 ♪and I start a whole new day...♪ 376 00:21:03,900 --> 00:21:05,940 Nan Sheng, all your miseries 377 00:21:05,940 --> 00:21:06,820 happened 378 00:21:07,100 --> 00:21:08,060 because of me. 379 00:21:09,300 --> 00:21:10,100 I don't deserve 380 00:21:10,100 --> 00:21:10,940 your pity on me. 381 00:21:12,380 --> 00:21:13,580 But since fate has allowed us 382 00:21:13,580 --> 00:21:14,740 to meet each other again, 383 00:21:15,780 --> 00:21:17,140 could you please give me a chance? 384 00:21:19,060 --> 00:21:20,460 I'm on my way to the airport. 385 00:21:21,580 --> 00:21:23,660 Could you please wait for me? 386 00:21:25,980 --> 00:21:28,260 Nan Sheng, please. 387 00:21:29,060 --> 00:21:31,260 Don't go. Stay. 388 00:21:37,980 --> 00:21:40,700 Nan Sheng, don't go! 389 00:21:45,020 --> 00:21:48,900 ♪Every morning when I wake up,♪ 390 00:21:48,980 --> 00:21:53,140 ♪and I know that I'll be tough.♪ 391 00:21:53,180 --> 00:21:55,840 ♪I won't be crying now.♪ 392 00:21:56,060 --> 00:21:57,940 ♪This is show time.♪ 393 00:21:58,060 --> 00:22:01,740 ♪Life is my hill to climb.♪ 394 00:22:01,740 --> 00:22:02,620 What are you drawing? 395 00:22:05,500 --> 00:22:06,460 Lighthouse of the Other World. 396 00:22:08,500 --> 00:22:09,380 The lighthouse is like 397 00:22:09,380 --> 00:22:11,420 the soul of the city. 398 00:22:11,980 --> 00:22:12,740 It's trying to look for the brightest place 399 00:22:12,740 --> 00:22:14,060 of the other side 400 00:22:15,340 --> 00:22:16,620 where there's family, 401 00:22:16,900 --> 00:22:18,900 love and home. 402 00:22:23,020 --> 00:22:24,380 You artists 403 00:22:24,380 --> 00:22:25,500 are strange. 404 00:22:26,140 --> 00:22:27,260 Look. Here's your sister, 405 00:22:27,300 --> 00:22:28,060 and me, 406 00:22:28,300 --> 00:22:29,140 The place where we're 407 00:22:29,140 --> 00:22:29,940 is your home. 408 00:22:29,940 --> 00:22:31,260 What are you looking for? 409 00:22:32,980 --> 00:22:34,520 Even if that's the case, 410 00:22:35,860 --> 00:22:36,580 I don't feel right 411 00:22:36,580 --> 00:22:37,460 somewhere. 412 00:22:38,620 --> 00:22:39,140 It's like the dream 413 00:22:39,140 --> 00:22:40,380 I had last night. 414 00:22:41,340 --> 00:22:43,240 The girl in a wedding dress 415 00:22:43,740 --> 00:22:45,340 has been trying to look for a place 416 00:22:45,980 --> 00:22:47,500 in this bustling city. 417 00:22:48,980 --> 00:22:51,780 But she just can't find one no matter how hard she has tried. 418 00:22:53,900 --> 00:22:54,940 She can't find love, 419 00:22:56,220 --> 00:22:57,220 or home, 420 00:22:59,000 --> 00:23:00,100 or family. 421 00:23:00,740 --> 00:23:03,620 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 422 00:23:03,620 --> 00:23:06,100 ♪I won't be crying now.♪ 423 00:23:06,140 --> 00:23:09,780 ♪I know I can be tough.♪ 424 00:23:09,820 --> 00:23:13,620 ♪Every morning when I wake up,♪ 425 00:23:13,660 --> 00:23:18,020 ♪and I know that I'll be tough.♪ 426 00:23:18,060 --> 00:23:20,820 ♪I won't be crying now.♪ 427 00:23:20,820 --> 00:23:22,900 ♪This is show time.♪ 428 00:23:23,620 --> 00:23:24,220 Hanson! 429 00:23:24,260 --> 00:23:24,940 Qiao Man. 430 00:23:30,580 --> 00:23:31,540 There's one thing 431 00:23:32,900 --> 00:23:34,180 I need to tell you. 432 00:23:36,940 --> 00:23:38,500 I can't hide it from you anymore. 433 00:23:39,080 --> 00:23:40,580 Even if you choose to be with me, 434 00:23:42,060 --> 00:23:43,620 I won't feel good about it. 435 00:23:46,100 --> 00:23:46,980 Actually, 436 00:23:49,900 --> 00:23:51,420 I knew you're Nan Sheng long time ago, 437 00:23:56,220 --> 00:23:56,820 but I didn't have the courage 438 00:23:56,820 --> 00:23:57,940 to tell you that. 439 00:23:58,320 --> 00:23:59,380 I just didn't have the courage. 440 00:23:59,700 --> 00:24:00,940 I was afraid you might leave me. 441 00:24:01,820 --> 00:24:02,860 I couldn't imagine a life 442 00:24:03,580 --> 00:24:04,540 without you. 443 00:24:08,020 --> 00:24:09,100 I was so selfish. 444 00:24:18,100 --> 00:24:18,900 Qiao Man, 445 00:24:22,500 --> 00:24:23,500 if you regret it, 446 00:24:25,720 --> 00:24:26,860 there's still time. 447 00:24:31,820 --> 00:24:35,900 Lin Heping is on his way here. 448 00:24:39,900 --> 00:24:40,900 You can go with him. 449 00:24:46,260 --> 00:24:47,660 I would rather give up on you 450 00:24:48,900 --> 00:24:50,260 than see you unhappy 451 00:24:51,660 --> 00:24:52,860 like this every day. 452 00:24:54,980 --> 00:25:03,740 ♪Life is my hill to climb.♪ 453 00:25:03,780 --> 00:25:05,100 Why did you tell me that? 454 00:25:06,220 --> 00:25:07,300 It doesn't matter anymore. 455 00:25:38,700 --> 00:25:40,180 The plane will take off soon. 456 00:25:43,500 --> 00:25:44,540 Get on the car. 457 00:26:23,020 --> 00:26:24,020 Qiao Man is gone 458 00:26:25,260 --> 00:26:26,700 without saying goodbye again. 459 00:26:28,740 --> 00:26:30,420 I know she doesn't know how to face me 460 00:26:31,260 --> 00:26:32,340 since she has recalled everything. 461 00:26:33,340 --> 00:26:34,500 And she doesn't know how to face herself either. 462 00:26:36,620 --> 00:26:38,420 Hanson has helped her to start a new life. 463 00:26:40,300 --> 00:26:41,780 Qiao Man is grateful to Hanson. 464 00:26:42,740 --> 00:26:44,100 I'm grateful to him too. 465 00:26:45,740 --> 00:26:47,340 Qiao Man has made her choice. 466 00:26:48,380 --> 00:26:49,980 I don't know if I should wish them happy 467 00:26:50,780 --> 00:26:52,180 or stop them from being together. 468 00:26:54,220 --> 00:26:55,780 I'm helpless 469 00:26:56,580 --> 00:26:57,660 at this moment. 470 00:26:59,540 --> 00:27:00,780 I don't know 471 00:27:01,940 --> 00:27:03,180 what's the right thing to do. 472 00:27:16,420 --> 00:27:17,060 Heping! 473 00:27:19,260 --> 00:27:21,380 I'm sorry. I was wrong. 474 00:27:23,380 --> 00:27:28,620 I admit I've hurt Qiao Man 475 00:27:30,340 --> 00:27:31,460 and lied to you. 476 00:27:35,220 --> 00:27:36,060 What is it that you want again? 477 00:27:37,240 --> 00:27:39,860 Do you think I'll forgive you? 478 00:27:41,500 --> 00:27:42,220 Heping! 479 00:27:43,140 --> 00:27:44,620 I don't want you to forgive me. 480 00:27:46,540 --> 00:27:47,860 I just want you to know 481 00:27:50,580 --> 00:27:51,860 over the years 482 00:27:53,380 --> 00:27:55,540 I've been living with a guilty conscience. 483 00:27:56,860 --> 00:27:58,860 I've been no better than you. 484 00:28:02,300 --> 00:28:05,500 Knowing that Nan Sheng's alive, 485 00:28:07,300 --> 00:28:07,900 I'm finally 486 00:28:07,900 --> 00:28:09,620 relieved. 487 00:28:15,180 --> 00:28:15,900 Yeah, 488 00:28:17,820 --> 00:28:18,740 she's alive. 489 00:28:24,760 --> 00:28:25,820 But she isn't the old Nan Sheng anymore. 490 00:28:27,860 --> 00:28:28,980 She doesn't want to see me either. 491 00:28:32,660 --> 00:28:35,260 Xu Ali, you may leave. 492 00:28:37,220 --> 00:28:38,220 I don't want to see you anymore. 493 00:29:19,340 --> 00:29:20,180 Luo Chen, 494 00:29:24,260 --> 00:29:25,020 our bar is 495 00:29:25,020 --> 00:29:26,540 back to normal. 496 00:29:28,420 --> 00:29:29,740 So it shows your future husband 497 00:29:29,860 --> 00:29:31,120 is quite capable. 498 00:29:33,320 --> 00:29:34,180 And 499 00:29:34,600 --> 00:29:35,860 the man called Daqiang who was hurt 500 00:29:36,140 --> 00:29:37,460 has got a compensation from Lipingge 501 00:29:37,460 --> 00:29:38,480 for all his medical fees. 502 00:29:39,020 --> 00:29:39,460 It has been settled 503 00:29:39,460 --> 00:29:40,520 between him and us. 504 00:29:41,020 --> 00:29:42,620 I guess he won't come here 505 00:29:42,620 --> 00:29:43,580 to make any trouble again. 506 00:29:43,820 --> 00:29:45,620 Great! Before we get married, 507 00:29:45,940 --> 00:29:47,400 all of the issues are solved. 508 00:29:51,180 --> 00:29:53,780 But there's one thing I wonder 509 00:29:54,220 --> 00:29:56,700 if I should tell you. 510 00:29:57,880 --> 00:29:58,420 Go ahead. 511 00:30:00,780 --> 00:30:01,700 Qiao Man has left. 512 00:30:03,700 --> 00:30:06,460 And Qiao Man is Nan Sheng. 513 00:30:08,540 --> 00:30:09,620 Something happened to Nan Sheng 514 00:30:09,620 --> 00:30:10,440 when she was in Barcelona. 515 00:30:10,780 --> 00:30:11,820 She lost all her memories. 516 00:30:12,460 --> 00:30:13,460 Someone took her in 517 00:30:13,920 --> 00:30:14,860 and changed her name. 518 00:30:16,560 --> 00:30:17,340 Really? 519 00:30:20,300 --> 00:30:21,060 When did you 520 00:30:21,060 --> 00:30:21,860 know that? 521 00:30:22,660 --> 00:30:23,940 It's not long. 522 00:30:25,200 --> 00:30:25,900 No wonder 523 00:30:26,260 --> 00:30:27,580 Qiao Man 524 00:30:28,020 --> 00:30:29,360 seems so familiar. 525 00:30:32,100 --> 00:30:32,740 So 526 00:30:33,700 --> 00:30:34,940 will you regret 527 00:30:35,760 --> 00:30:37,140 proposing me? 528 00:30:41,740 --> 00:30:42,580 You idiot. 529 00:30:44,460 --> 00:30:45,460 What's gone 530 00:30:45,460 --> 00:30:46,420 is gone. 531 00:30:46,940 --> 00:30:49,100 As for Qiao Man or Nan Sheng, 532 00:30:49,480 --> 00:30:50,100 let Lin Heping 533 00:30:50,100 --> 00:30:51,100 worry about her. 534 00:30:51,440 --> 00:30:52,220 I won't. 535 00:30:54,620 --> 00:30:55,580 You really think so? 536 00:30:55,860 --> 00:30:56,740 Really. 537 00:31:20,680 --> 00:31:21,640 Listen up. 538 00:31:22,520 --> 00:31:23,880 This is the cash account book. 539 00:31:24,160 --> 00:31:25,620 This is the bank account book. 540 00:31:26,340 --> 00:31:27,360 This is the subsidiary book. 541 00:31:28,760 --> 00:31:31,200 When the business gets better, 542 00:31:32,300 --> 00:31:33,240 there will be more and more things 543 00:31:33,440 --> 00:31:34,520 for you to do. 544 00:31:35,880 --> 00:31:36,840 At the end of each month, 545 00:31:37,180 --> 00:31:38,260 you have to check the account books 546 00:31:38,260 --> 00:31:39,100 carefully. 547 00:31:39,940 --> 00:31:40,540 And this is the book 548 00:31:44,400 --> 00:31:44,980 of the contacts 549 00:31:44,980 --> 00:31:46,760 of all the suppliers. 550 00:31:47,860 --> 00:31:49,000 You have 551 00:31:49,660 --> 00:31:50,220 to contact them 552 00:31:50,220 --> 00:31:51,300 once in a while 553 00:31:51,840 --> 00:31:52,580 so that 554 00:31:53,540 --> 00:31:54,980 you can buy the goods 555 00:31:55,140 --> 00:31:56,140 at the lowest price. 556 00:31:58,420 --> 00:31:59,260 This is the list 557 00:32:01,440 --> 00:32:02,520 of the key clients 558 00:32:04,260 --> 00:32:05,260 I've developed over the years. 559 00:32:05,260 --> 00:32:05,900 Sis, 560 00:32:07,680 --> 00:32:09,380 you told so much to me in one go. 561 00:32:09,420 --> 00:32:10,420 I can't remember it. 562 00:32:14,500 --> 00:32:15,720 You have to. 563 00:32:17,620 --> 00:32:18,140 I can't take care of you 564 00:32:18,140 --> 00:32:19,420 by your side all the time. 565 00:32:20,940 --> 00:32:21,780 Listen up. 566 00:32:23,420 --> 00:32:24,600 To maintain a good relationship 567 00:32:24,840 --> 00:32:25,720 with these key clients 568 00:32:26,940 --> 00:32:27,900 can ensure you 569 00:32:27,900 --> 00:32:28,820 not to go hungry. 570 00:32:30,860 --> 00:32:31,860 Keep them well. 571 00:32:31,980 --> 00:32:32,540 Sis, 572 00:32:34,140 --> 00:32:35,040 what's wrong with you? 573 00:32:35,980 --> 00:32:37,340 You can teach me bit by bit in the future. 574 00:32:37,340 --> 00:32:38,580 I'll get it one day. 575 00:32:39,340 --> 00:32:39,900 No, 576 00:32:40,860 --> 00:32:41,620 Zhensheng, 577 00:32:43,040 --> 00:32:44,740 I can't be by your side all the way. 578 00:32:46,100 --> 00:32:46,860 Sooner or later, 579 00:32:47,460 --> 00:32:49,260 you have to run the shop on your own. 580 00:32:50,900 --> 00:32:51,660 Sis, 581 00:32:53,800 --> 00:32:54,900 what's wrong with you? 582 00:32:54,900 --> 00:32:56,040 Tell me. 583 00:32:57,160 --> 00:32:58,660 We've agreed 584 00:32:59,700 --> 00:33:00,540 to solve 585 00:33:00,540 --> 00:33:01,580 all problems 586 00:33:01,860 --> 00:33:03,380 together. 587 00:33:07,280 --> 00:33:08,100 Zhensheng, 588 00:33:09,820 --> 00:33:12,500 I was too greedy, 589 00:33:14,340 --> 00:33:15,540 so I lost my career 590 00:33:18,420 --> 00:33:19,740 and the one I loved the most. 591 00:33:23,020 --> 00:33:27,380 It's time for me to atone for my sin. 592 00:33:30,700 --> 00:33:31,300 Sis, 593 00:33:34,640 --> 00:33:35,660 you're turning yourself in? 594 00:33:46,580 --> 00:33:48,060 I'll cover all the medical fees 595 00:33:48,980 --> 00:33:50,340 of the man that has got hurt. 596 00:33:51,620 --> 00:33:53,360 I won't get away from the punishments 597 00:33:57,060 --> 00:34:00,020 that I'm supposed to take. 598 00:34:07,660 --> 00:34:09,260 What am I going to do if you are gone? 599 00:34:12,280 --> 00:34:13,100 We've just been 600 00:34:13,100 --> 00:34:14,420 together, 601 00:34:14,420 --> 00:34:15,240 and now you're leaving. 602 00:34:15,860 --> 00:34:16,820 Can you bear to see 603 00:34:16,820 --> 00:34:17,960 I'm here alone? 604 00:34:26,420 --> 00:34:27,860 If I don't turn myself in, 605 00:34:31,020 --> 00:34:33,780 I don't know how to face myself 606 00:34:35,860 --> 00:34:38,940 or how to think of the days 607 00:34:39,780 --> 00:34:41,660 when Heping and I worked together. 608 00:34:47,020 --> 00:34:50,000 To safeguard 609 00:34:50,560 --> 00:34:52,520 the purest Lipingge in my heart, 610 00:34:55,100 --> 00:34:56,220 I have to do this. 611 00:34:59,180 --> 00:35:00,500 Please understand. 612 00:35:14,500 --> 00:35:15,220 Zhensheng, 613 00:35:19,300 --> 00:35:20,360 look at me. 614 00:35:28,860 --> 00:35:29,880 Don't cry. 615 00:35:34,700 --> 00:35:35,900 Before I go, 616 00:35:39,580 --> 00:35:41,040 there's one thing 617 00:35:41,220 --> 00:35:42,200 that you need to promise me. 618 00:35:53,260 --> 00:35:54,160 You have to take 619 00:35:56,460 --> 00:35:57,980 good care of yourself 620 00:36:02,420 --> 00:36:03,420 and live a good life. 621 00:36:09,630 --> 00:36:10,670 I will. 622 00:36:12,300 --> 00:36:14,020 I will take good care of myself 623 00:36:16,500 --> 00:36:18,620 and run this shop well. 624 00:36:20,340 --> 00:36:21,740 I'll wait for you to come back. 625 00:36:27,400 --> 00:36:28,060 Good. 626 00:36:54,000 --> 00:36:59,000 -One year later- 627 00:37:01,460 --> 00:37:03,120 Just now some journalist asked me 628 00:37:04,100 --> 00:37:05,340 why I 629 00:37:05,420 --> 00:37:06,980 chose Barcelona 630 00:37:07,380 --> 00:37:08,300 to launch the overseas premier 631 00:37:08,300 --> 00:37:09,060 of the movie 632 00:37:09,060 --> 00:37:10,060 “Beautiful Reborn Flower.” 633 00:37:11,540 --> 00:37:12,280 I'd like to say 634 00:37:13,980 --> 00:37:14,540 an important girl 635 00:37:14,540 --> 00:37:15,740 in my life 636 00:37:17,320 --> 00:37:18,580 used to live here, 637 00:37:19,500 --> 00:37:21,820 and I wish she can see it. 638 00:37:22,260 --> 00:37:25,540 So does the plot have anything to do with her? 639 00:37:27,620 --> 00:37:28,460 Yes. 640 00:37:29,720 --> 00:37:30,600 The girl is 641 00:37:30,820 --> 00:37:32,040 the screenwriter of the movie. 642 00:37:33,100 --> 00:37:33,860 The story is 643 00:37:33,860 --> 00:37:35,680 based on her own story. 644 00:37:37,140 --> 00:37:38,000 I love her. 645 00:37:48,200 --> 00:37:53,400 Wish your movie a success. 646 00:37:55,120 --> 00:37:55,940 Thank you. 647 00:38:19,180 --> 00:38:21,060 Qiao Man, is that you? 648 00:38:22,460 --> 00:38:23,580 I see you, Qiao Man. 649 00:38:25,200 --> 00:38:26,080 Leaving with a sense of reluctance 650 00:38:26,620 --> 00:38:27,460 makes me understand 651 00:38:27,460 --> 00:38:28,220 one thing finally. 652 00:38:29,060 --> 00:38:31,580 If you love someone, you need to stay firm 653 00:38:32,220 --> 00:38:33,080 and hold him or her. 654 00:38:34,040 --> 00:38:35,760 Don't do that when they are about to leave. 655 00:38:36,700 --> 00:38:39,260 Maybe you'll never get a chance to see them. 656 00:38:41,940 --> 00:38:43,300 Hey lady, how about a nice portrait? 657 00:38:43,300 --> 00:38:44,420 Five euros only. 658 00:38:44,820 --> 00:38:48,340 Lady, take one. It's cheap. 659 00:38:48,540 --> 00:38:50,020 Come on. 660 00:38:50,860 --> 00:38:53,140 Mister, how about getting a souvenir? 661 00:39:02,500 --> 00:39:04,460 Take one. 662 00:39:06,380 --> 00:39:07,100 Hanson! 663 00:39:07,380 --> 00:39:09,300 Hey, Mister, how about a nice portrait? Five euros. 664 00:39:09,300 --> 00:39:09,940 Hanson. 665 00:39:11,420 --> 00:39:12,980 Go back to your winery. 666 00:39:14,140 --> 00:39:14,960 Don't mess up here. 667 00:39:15,500 --> 00:39:16,900 Who's messing up? 668 00:39:16,900 --> 00:39:18,220 I'm helping with your business. 669 00:39:21,800 --> 00:39:22,980 OK. I'm going back. 670 00:39:23,060 --> 00:39:24,640 Come to my home for dinner tonight. 671 00:39:25,540 --> 00:39:26,540 I've put on so much weight. 672 00:39:26,540 --> 00:39:27,820 And you invite me for dinner. 673 00:39:28,020 --> 00:39:29,260 I've got love handles. 674 00:39:31,220 --> 00:39:32,220 Come on. 675 00:39:33,360 --> 00:39:34,700 OK, go on with your drawing. 676 00:39:35,140 --> 00:39:36,120 Come to my place tonight. 677 00:39:37,100 --> 00:39:37,940 OK. 678 00:39:54,460 --> 00:39:55,460 Have a safe journey. 679 00:40:06,660 --> 00:40:08,620 Here you are! Take a look. 680 00:40:10,280 --> 00:40:12,980 It's very nice! Thank you so much! 681 00:40:12,980 --> 00:40:13,740 Thank you! 682 00:40:16,640 --> 00:40:17,380 Thank you! 683 00:40:20,980 --> 00:40:21,740 Here you are. 684 00:40:22,000 --> 00:40:22,980 Thank you. Goodbye. 685 00:40:23,160 --> 00:40:23,700 Bye. 686 00:40:23,700 --> 00:40:24,460 Thank you. Bye. 687 00:40:31,780 --> 00:40:32,300 I've been 688 00:40:32,300 --> 00:40:33,300 here again 689 00:40:34,540 --> 00:40:35,540 in this beautiful place 690 00:40:35,540 --> 00:40:36,620 where I met Qiao Man. 691 00:40:37,960 --> 00:40:40,320 No, to be exact, 692 00:40:41,220 --> 00:40:42,580 it's the place where I met a new Nan Sheng 693 00:40:42,580 --> 00:40:43,500 after surviving a disaster. 694 00:40:45,900 --> 00:40:48,020 Some people aren't close 695 00:40:48,020 --> 00:40:48,880 however long they've known each other 696 00:40:49,700 --> 00:40:50,620 while other people become close 697 00:40:51,200 --> 00:40:52,180 the moment 698 00:40:52,180 --> 00:40:53,060 they meet. 699 00:40:54,380 --> 00:40:55,540 It's like they see each other again 700 00:40:55,540 --> 00:40:56,260 after they part. 701 00:40:57,340 --> 00:40:58,900 The memories overlap. 702 00:41:00,140 --> 00:41:01,320 It's so close and so warm. 703 00:41:02,300 --> 00:41:03,440 It's fate and it's real. 704 00:41:04,820 --> 00:41:05,840 Just like Qiao Man 705 00:41:07,100 --> 00:41:08,080 or Nan Sheng and me, 706 00:41:09,180 --> 00:41:11,420 we've had the same memory 707 00:41:11,420 --> 00:41:12,460 of the youthful days 708 00:41:13,320 --> 00:41:14,260 of the past and the present 709 00:41:14,260 --> 00:41:15,140 that won't go forever. 710 00:41:45,980 --> 00:41:46,740 Heping, 711 00:41:48,420 --> 00:41:49,640 how come you're here? 712 00:41:51,100 --> 00:41:52,160 Hanson has just left. 713 00:41:53,620 --> 00:41:55,040 I'm really happy 714 00:41:55,860 --> 00:41:56,600 to see you live a free life. 715 00:42:00,620 --> 00:42:01,320 It's been a while since we saw each other last time. 716 00:42:01,860 --> 00:42:04,180 How are you doing? And how's Aunt Lan? 717 00:42:04,820 --> 00:42:05,700 If a girl hasn't got married 718 00:42:05,700 --> 00:42:06,780 even now, 719 00:42:07,700 --> 00:42:08,100 it must be because 720 00:42:08,100 --> 00:42:09,060 she is thinking of someone. 721 00:42:10,040 --> 00:42:10,920 Can it be me? 722 00:42:12,540 --> 00:42:13,380 Heping! 723 00:42:13,404 --> 00:42:23,404 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 724 00:42:15,700 --> 00:42:17,000 I've missed you so much. 725 00:42:35,500 --> 00:42:37,700 ♪Where do I go♪ 726 00:42:38,460 --> 00:42:42,220 ♪when I've got no way to hide?♪ 727 00:42:43,860 --> 00:42:46,020 ♪When will I feel♪ 728 00:42:46,780 --> 00:42:50,380 ♪like I'm truly live in life?♪ 729 00:42:51,340 --> 00:42:53,260 ♪I'm waiting around,♪ 730 00:42:53,540 --> 00:42:57,820 ♪trying to find my time.♪ 731 00:42:59,340 --> 00:43:01,500 ♪I've gone out of the bounds,♪ 732 00:43:01,900 --> 00:43:06,140 ♪hoping to see a side.♪ 733 00:43:08,700 --> 00:43:11,020 ♪When I wake up,♪ 734 00:43:11,740 --> 00:43:15,700 ♪and I start a whole new day,♪ 735 00:43:16,860 --> 00:43:19,580 ♪I realize♪ 736 00:43:19,740 --> 00:43:24,100 ♪that the world is all a stage.♪ 737 00:43:24,420 --> 00:43:28,540 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 738 00:43:28,580 --> 00:43:31,940 ♪alive.♪ 739 00:43:32,260 --> 00:43:36,060 ♪Here I am a star.♪ 740 00:43:36,380 --> 00:43:40,100 ♪I will go so far.♪ 741 00:43:40,180 --> 00:43:42,980 ♪Whenever♪ 742 00:43:43,020 --> 00:43:46,980 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 743 00:43:47,140 --> 00:43:50,020 ♪I picked myself back up.♪ 744 00:43:50,060 --> 00:43:52,980 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 745 00:43:52,980 --> 00:43:55,300 ♪I won't be crying now.♪ 746 00:43:55,420 --> 00:43:58,900 ♪I know I can be tough.♪ 747 00:43:59,220 --> 00:44:02,980 ♪Every morning I wake up,♪ 748 00:44:03,140 --> 00:44:07,220 ♪and I know that I'll be tough.♪ 749 00:44:07,340 --> 00:44:10,020 ♪I am rising up there.♪ 750 00:44:10,180 --> 00:44:12,100 ♪This is show time.♪ 751 00:44:12,140 --> 00:44:19,100 ♪Life is my hill to climb.♪ 752 00:44:23,580 --> 00:44:26,500 ♪Whenever♪ 753 00:44:26,660 --> 00:44:30,500 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 754 00:44:30,660 --> 00:44:33,380 ♪I picked myself back up.♪ 755 00:44:33,460 --> 00:44:36,380 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 756 00:44:36,420 --> 00:44:38,700 ♪I won't be crying now.♪ 757 00:44:38,860 --> 00:44:42,580 ♪I know I can be tough.♪ 758 00:44:42,700 --> 00:44:46,460 ♪Every morning I wake up,♪ 759 00:44:46,660 --> 00:44:50,580 ♪and I know that I'll be tough.♪ 760 00:44:50,700 --> 00:44:53,460 ♪I am rising up there.♪ 761 00:44:53,660 --> 00:44:55,620 ♪This is show time.♪ 762 00:44:55,700 --> 00:45:03,380 ♪Life is my hill to climb.♪ 763 00:45:03,500 --> 00:45:06,100 ♪I am rising up there.♪ 764 00:45:06,340 --> 00:45:08,260 ♪This is show time.♪ 765 00:45:08,380 --> 00:45:16,620 ♪Life is my hill to climb.♪ 47686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.