All language subtitles for Ashfall.2019.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-iFT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:37,550
CAPA - Sondos :ترجمة
Perfection Nanaa :تدقيق
AsiaWorld.team من موقع
- ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من اللغة الكورية -
2
00:00:44,250 --> 00:00:48,070
لإزالة الرؤوس الحربية النووية الستة المتبقية
،من الصواريخ البالستية عابرة القارات
3
00:00:48,130 --> 00:00:52,810
ستصل المدمرة البحرية الأمريكية
.إلى ميناء تشونغجين في كوريا الشمالية
4
00:00:53,090 --> 00:00:58,010
وهذا يمثل المرحلة النهائية لنزع
.الأسلحة النووية من كوريا الشمالية
5
00:01:05,060 --> 00:01:07,890
- لي بيونغ هون -
6
00:01:10,020 --> 00:01:13,190
- ها جونغ وو -
7
00:01:14,610 --> 00:01:17,820
- ما دونغ سوك -
8
00:01:19,240 --> 00:01:22,530
- جيون هاي جين -
9
00:01:23,830 --> 00:01:27,040
- باي سوزي -
10
00:01:29,040 --> 00:01:37,040
هطول الرماد
11
00:01:29,040 --> 00:01:37,040
جبل بايكدو
12
00:01:42,220 --> 00:01:44,430
- منطقة محظورة -
13
00:01:48,020 --> 00:01:51,640
هذا الوحش المُتصدئ أمامي
14
00:01:51,770 --> 00:01:55,940
.من بقايا الحرب الكورية "AN M64" هو قنبلة
15
00:01:56,070 --> 00:01:59,690
...أدر الزناد باستخدام المفك ثم ببطء
16
00:01:59,780 --> 00:02:00,860
.أزيله
17
00:02:00,950 --> 00:02:03,280
.أنت مزعج للغاية
18
00:02:03,490 --> 00:02:05,650
.أنا أعمل هنا
19
00:02:06,890 --> 00:02:07,840
!تاي شيك
20
00:02:07,890 --> 00:02:10,990
تسمى القنبلة المعيبة
.بهذا الاسم لأنها لم تنفجر أبداً
21
00:02:11,080 --> 00:02:14,860
ولم أسمع طوال حياتي المهنية في إبطال
.الذخائر المتفجرة، عن قنبلة معيبة قد انفجرت
22
00:02:12,200 --> 00:02:14,220
{\an5}
- تاي شيك قبيح -
23
00:02:14,940 --> 00:02:16,210
ما خطبه اليوم؟
24
00:02:16,260 --> 00:02:19,000
.ربما يشعر بتوتر قبل تسريحه
25
00:02:19,090 --> 00:02:21,270
.لا أعرف حتى لماذا نكلف أنفسنا عناء ارتداء هذه
26
00:02:21,340 --> 00:02:22,660
.إنها سميكة لكنها لا تبقيك دافئاً
27
00:02:22,680 --> 00:02:25,390
.ما زلتُ أعمل
28
00:02:25,640 --> 00:02:26,760
.بالطبع
29
00:02:27,390 --> 00:02:28,930
،إذا فكرت بالأمر
30
00:02:29,210 --> 00:02:31,650
.فلا توجد وظيفة آمنة أكثر من وظيفتنا
31
00:02:31,690 --> 00:02:35,980
ألا تتفق معي؟
.لكن زوجتي جي يونغ لا تتفهم ذلك
32
00:02:36,780 --> 00:02:39,940
حسناً، أنت لن تعمل في الميدان
.بعد الآن، فلا داعي للقلق
33
00:02:40,110 --> 00:02:42,780
...أشعر وكأنني
34
00:02:43,080 --> 00:02:45,030
.نسيتُ شيئاً اليوم
35
00:02:45,120 --> 00:02:46,480
عشاء الفريق الليلة؟
36
00:02:46,580 --> 00:02:50,240
!صحيح، بالطبع
.آمل بألا نأكل في مطعم السور العظيم مجدداً
37
00:02:50,330 --> 00:02:51,570
.سنأكل في السور العظيم
38
00:02:51,630 --> 00:02:54,290
.أنا مُتأكد من أن البروفسور (مين) يملك حصة في ذلك المطعم
39
00:02:54,460 --> 00:02:57,670
.لكن ليس هذا ما نسيته
...يوجد شيئاً آخر
40
00:02:57,920 --> 00:03:00,760
سيتأخر زوجكِ ثانيةً؟
41
00:03:01,260 --> 00:03:04,250
.لا أعلم، ربما اُستدعيَ لعملٍ ما
42
00:03:05,430 --> 00:03:09,170
،لكن أيتها الطبيبة
.المستشفيات الأخرى يُخبرون مبكرًا
43
00:03:09,270 --> 00:03:11,880
ولكن كيف لكِ أن تجعليني أنتظر حتى الشهر الثامن؟
44
00:03:11,940 --> 00:03:13,890
.هذا هو القانون
45
00:03:14,020 --> 00:03:16,810
.نحن في مستشفى وليسَ محكمة
46
00:03:16,940 --> 00:03:18,560
كيف تحملتِ ثمان أشهر وأنتِ بهذا الفضول؟
47
00:03:18,650 --> 00:03:21,940
إذاً أهو أمير أو أميرة؟
48
00:03:28,540 --> 00:03:30,370
- القائد تشو، 12 مكالمة فائتة -
49
00:03:34,730 --> 00:03:35,940
!أهلاً يا حلوتي اللطيفة
50
00:03:36,040 --> 00:03:38,000
أخبريني بسرعة، أهو صبي أم بنت؟
51
00:03:38,130 --> 00:03:40,250
المعذرة، هل أعرفك؟
52
00:03:40,300 --> 00:03:41,410
ما خطبكِ يا جي يونغ؟
53
00:03:41,510 --> 00:03:44,130
.اقتربتُ من الوصول، اقتربت
54
00:03:44,210 --> 00:03:46,170
هل استدعوك للعمل اليوم، يا حبيبي؟
55
00:03:46,350 --> 00:03:47,800
ماذا؟ كلا؟
56
00:03:47,930 --> 00:03:51,220
لماذا دائماً لا تخبرني عندما تُستدعى للعمل الميداني؟
57
00:03:51,980 --> 00:03:53,290
.لأن هذا يجعلكِ قلقة
58
00:03:53,330 --> 00:03:54,510
.عرفتُ ذلك
59
00:03:54,520 --> 00:03:58,690
،من الآن فصاعداً
.لن يستدعوني حتى لو أردت الذهاب، اليوم آخر يوم
60
00:03:58,940 --> 00:04:01,350
.ماذا قال الطبيب؟ أخبريني بسرعة
61
00:04:01,450 --> 00:04:03,190
أخبرك بماذا؟
62
00:04:03,450 --> 00:04:04,900
...عن صغيرنا الثمين
63
00:04:05,030 --> 00:04:07,360
.ما قاله الطبيب
64
00:04:07,910 --> 00:04:10,200
.ألا أخبرك أبدًا لأنك تأخرت
65
00:04:10,290 --> 00:04:12,190
أهذا ما قاله؟ -
.بل هيَ -
66
00:04:12,210 --> 00:04:13,450
فتاة؟ حقاً؟
67
00:04:13,540 --> 00:04:15,000
.كلا، الطبيب امرأة
68
00:04:15,080 --> 00:04:17,950
...حسناً، هذا سيئ
69
00:04:18,630 --> 00:04:20,100
.سأدخل إلى المصعد
70
00:04:20,170 --> 00:04:21,690
.سأخبرك عندما تصل إلى المنزل
71
00:04:21,720 --> 00:04:22,960
...لكن -
.وداعاً -
72
00:04:24,010 --> 00:04:28,750
.الآن، مراسلنا يحدثنا مباشرة من بيونغ يانغ
73
00:04:28,850 --> 00:04:31,340
نعم، أنا عند المركز الثقافي 425 حيث
74
00:04:31,430 --> 00:04:33,340
.ينعقد مؤتمر حزب العمال
75
00:04:33,440 --> 00:04:36,000
كبار المسؤولين حاضرون
76
00:04:36,020 --> 00:04:38,100
،لاستكمال برنامج نزع السلاح النووي
77
00:04:38,190 --> 00:04:40,650
.والذي سيُصدق عليه ويُعلن عنه رسمياً اليوم
78
00:04:40,780 --> 00:04:44,390
المدمرة البحرية الأمريكية ستصل إلى ميناء
تشونغجين في اليوم السادس عشر
79
00:04:44,490 --> 00:04:48,570
.لجمع آخر ستة رؤوس حربية نووية متبقية
80
00:04:48,660 --> 00:04:51,870
...هذا الإجراء سيستعرض نزع السلاح النووي بالكامل
81
00:04:57,580 --> 00:05:01,620
!بينما أتحدث إليكم، وقعت هزة أرضية الآن
82
00:05:02,800 --> 00:05:05,760
!المركز الثقافي يتدمر
83
00:05:05,840 --> 00:05:06,880
...أكرر
84
00:05:07,550 --> 00:05:09,710
يا إلهي، المركز الثقافي
85
00:05:10,720 --> 00:05:12,630
!انهار كلياً
86
00:05:24,990 --> 00:05:27,020
- تحذير بوقوع زلزال بشدة 7.8 درجة -
.احترسوا من الهزات الأرضية القادمة
87
00:05:52,510 --> 00:05:53,590
!جي يونغ
88
00:07:00,580 --> 00:07:03,070
...يا إلهي
89
00:07:48,170 --> 00:07:49,080
{\an8}.خبرٌ عاجل
90
00:07:49,090 --> 00:07:50,630
{\an8} .ثار بركان جبل بايكدو
91
00:07:50,720 --> 00:07:53,250
{\an8}.إنهُ فائق الضخامة بمقدار 8، أعلى درجة ثوران
92
00:07:53,260 --> 00:07:54,870
{\an3} "vei-8 أقصى درجة ثوران هي"
93
00:07:53,260 --> 00:07:55,760
{\an8} .ytn توجد لقطات حصرية لدى قناة
94
00:07:55,820 --> 00:07:58,420
{\an8} .وتشير التقديرات إلى أن هذه الكارثة لم يسبق لها مثيل
95
00:07:58,430 --> 00:08:02,550
{\an8} .وقد تأكد أن قوة الزلزال بلغت 7.8 درجة
96
00:08:02,730 --> 00:08:03,970
{\an8}.شبه الجزيرة الكورية بأكملها واقعة تحت تأثير الزلزال
97
00:08:03,980 --> 00:08:05,470
{\an8} .أعلنت البلاد عن كارثة وطنية
98
00:08:05,560 --> 00:08:08,520
{\an8}.وقد صدرت أوامر الإجلاء في سوول، غيونغي، غانغوون
99
00:08:08,530 --> 00:08:11,190
{\an8}.يحذر الخبراء من حدوث المزيد من الانفجارات
100
00:08:11,280 --> 00:08:15,150
{\an8} ،ومع إغلاق جميع الخطوط الجوية
.دُمرت الطرق الرئيسية أيضاً
101
00:08:15,320 --> 00:08:17,480
{\an8} مدينة بيونغ يانغ احترقت وتحولت إلى رماد
102
00:08:17,580 --> 00:08:19,570
{\an8} .وأصبحت في حالة من الفوضى
103
00:08:19,830 --> 00:08:22,600
{\an5} حشدت الحكومة الصينية الجيش حول الحدود الكورية الصينية
104
00:08:22,620 --> 00:08:24,280
{\an8}.كتدابير أمنية لإدارة المخاطر بسبب ثوران الجبل
105
00:08:24,290 --> 00:08:27,660
{\an8}،أصدر البيت الأبيض تحذيرًا قويًا للحركة العسكرية الصينية
106
00:08:27,750 --> 00:08:29,370
{\an8} وابتداءً من الساعة 10 صباحًا بتوقيت كوريا
107
00:08:29,460 --> 00:08:32,420
{\an8}.أُمرَ بإجلاء المواطنين الأمريكيين في كوريا
108
00:08:47,060 --> 00:08:49,050
البروفسور كانغ بونغ راي؟
109
00:08:51,480 --> 00:08:53,480
...روبرت، أنا روبرت
110
00:08:54,240 --> 00:08:55,850
.ولم أعد بروفسوراً
111
00:08:55,860 --> 00:08:57,900
.قدمت استقالتي للتو
112
00:08:59,410 --> 00:09:01,490
.أنا جون يو كيونغ، السكرتيرة الأولى للرئيس
113
00:09:01,540 --> 00:09:03,620
وما الذي أحضركِ إلى هنا؟
114
00:09:04,120 --> 00:09:06,160
.من أجل مشورتك، أيها البروفسور
115
00:09:07,250 --> 00:09:11,040
.لقد استغرقتِ وقتاً طويلاً
!استشارة؟ يا للهراء
116
00:09:11,170 --> 00:09:16,760
ما العمل؟ بسبب أمر الإجلاء
.عليّ الذهاب الآن إلى أمريكا
117
00:09:16,840 --> 00:09:21,010
أنا مواطن أمريكي. أترين النسر؟
.أعتذر منكِ
118
00:09:24,270 --> 00:09:26,130
...لِمَ هذا
119
00:09:29,150 --> 00:09:30,640
أتسمح لي؟
120
00:09:36,950 --> 00:09:39,150
.أنتِ قوية، هذا مذهل
121
00:09:39,490 --> 00:09:41,230
.طاب يومكِ
122
00:09:41,830 --> 00:09:45,610
.قرأت الأطروحة التي نشرتها قبل 3 سنوات
123
00:09:46,410 --> 00:09:49,450
ألم أحذركم منذ ذلك الحين؟
124
00:09:49,580 --> 00:09:53,830
."مع ذلك كل ما تلقيته هو الضحك ولقب "البروفسور الفارغ
.والجميع يعتقد بأني أريد جذب الاهتمام فقط
125
00:09:53,920 --> 00:09:55,250
.والآن تريدون مشورتي
126
00:09:55,340 --> 00:09:59,300
.تجرى محاكمة عميد هذه الجامعة بتهمة الاختلاس
127
00:09:59,430 --> 00:10:02,110
.يمكنني إصدار أمر بمنع سفرك لأنك شاهداً في القضية
128
00:10:02,140 --> 00:10:05,710
المعذرة؟ ما الذي تقولينه؟
هل تحاولين تهديدي؟
129
00:10:06,140 --> 00:10:10,140
.نعم، أنا أهددك
.وسأفعل المزيد إذا لزم الأمر
130
00:10:12,190 --> 00:10:15,020
.أحتاج فقط إلى 3 ساعات من وقتك. رجاءً
131
00:10:19,820 --> 00:10:23,290
.هناك 4 حُجر صهارية تحت جبل بايكدو
132
00:10:23,350 --> 00:10:25,620
،الحجر الثلاثة المتبقية ستنفجر على التوالي
133
00:10:25,700 --> 00:10:29,410
.بعد الحجرة الأولى التي انفجرت بالفعل
134
00:10:31,290 --> 00:10:33,500
كم من الوقت أمامنا؟
135
00:10:33,590 --> 00:10:35,950
.هذا هو الجدول الزمني المقدر للانفجارات
136
00:10:37,170 --> 00:10:40,510
.وقد يكون حجم الانفجارين الثاني والثالث ضعيفاً نسبياً
137
00:10:40,640 --> 00:10:43,880
.المشكلة الحقيقية هي الانفجار الأخير
138
00:10:44,680 --> 00:10:47,050
،الثورات البركانية المتعاقبة مؤكدة
139
00:10:47,140 --> 00:10:51,390
،لكن الثوران الأخير سيحدث زلزالاً بقوة 8.0 على مقياس ريختر
140
00:10:51,480 --> 00:10:55,890
.ويلحق أضراراً بأكثر من 48٪ من شبه الجزيرة الكورية
141
00:11:00,490 --> 00:11:03,150
.البروفسور كانغ من جامعة برينستون
142
00:11:05,870 --> 00:11:07,610
.تباً
143
00:11:11,710 --> 00:11:17,670
نعم، هذا نابع من محاكاتي لمختلف طبقات
.الصخور على مدى السنوات الثلاث الماضية
144
00:11:17,800 --> 00:11:21,540
في حالة حدوث انفجار اصطناعي بـ 600 كيلوطن
145
00:11:21,630 --> 00:11:23,590
،داخل دائرة نصف قطرها 5 كم من الحجرة
146
00:11:23,680 --> 00:11:25,340
باحتمالية 3.48%، قد نتمكن من
147
00:11:25,350 --> 00:11:28,880
.%تقليل ضغط الحجرة بنسبة تصل إلى 45
148
00:11:29,230 --> 00:11:31,470
ماذا يعني هذا؟
149
00:11:33,100 --> 00:11:35,060
...دعوني
150
00:11:36,980 --> 00:11:38,810
...أتسمح لي
151
00:11:39,240 --> 00:11:42,020
،لشرح الأمر ببساطة
152
00:11:44,450 --> 00:11:47,990
.مثل هذا الانفجار القوي يمكن أن يقلل من ضغط الحجرة
153
00:11:48,080 --> 00:11:50,030
بتفجير الأراضي المحيطة بالحجرة
154
00:11:50,120 --> 00:11:53,280
.سنتمكن من فتح منفذاً لمرور الضغط، لتخفيفه من الحجرة
155
00:11:53,370 --> 00:11:57,160
،وهذا يتطلب حسابًا دقيقًا للغاية للمسافة والكثافة
156
00:11:57,300 --> 00:12:00,330
وهو ما كنت أعمل عليه على
.مدى السنوات الثلاث الماضية
157
00:12:00,510 --> 00:12:02,670
.بالطبع، إنها حالياً مجرد نظرية
158
00:12:02,840 --> 00:12:05,420
.ليس وكأنني أستطيع حفر نفق أو شيء من هذا القبيل
159
00:12:05,800 --> 00:12:08,280
.النائب الأول لمدير جهاز الاستخبارات سيعرض ما لديه
160
00:12:12,690 --> 00:12:15,640
.يبلغ العدد الكلي للمناجم حول جبل بايكدو 12 منجماً
161
00:12:15,730 --> 00:12:17,120
.هذه المناجم الجوفية معقدة للغاية
162
00:12:17,150 --> 00:12:20,230
.لدرجة العاملين بها يضيعون في داخلها
163
00:12:20,650 --> 00:12:23,310
،إنها لا تتطابق مع الظروف المثلى لأبحاث البروفسور كانغ
164
00:12:23,400 --> 00:12:26,820
ولكن ينبغي لنا أن ننظر في ما إذا كان
.أي من هذه المناجم يستحق الدراسة
165
00:12:26,910 --> 00:12:30,240
.المنجم رقم 9 يحتوي على حفرة تقدر بعمق 3.5 كم
166
00:12:30,370 --> 00:12:31,370
أهو منجم نحاس؟
167
00:12:31,450 --> 00:12:32,450
.هذا صحيح
168
00:12:32,830 --> 00:12:35,490
!مثير للاهتمام
...كثافة النحاس هيَ
169
00:12:35,580 --> 00:12:39,290
هل قلت انفجار مستحث بـ 600 كيلوطن؟
...هذا الحجم من الانفجار
170
00:12:39,380 --> 00:12:43,370
.نعم، أنت بحاجة لانشطار نووي
171
00:12:44,550 --> 00:12:46,460
هل قلتَ "نووي" للتو؟
172
00:12:46,550 --> 00:12:49,070
هل تقترح تنفيذ تفجير نووي
على الحدود الكورية الصينية؟
173
00:12:49,100 --> 00:12:53,060
كيف يمكنك قول شيئاً كهذا؟ -
!هذا أشبه بسكب البنزين على النار -
174
00:12:53,140 --> 00:12:55,010
هل تسمع ما قلته حتى؟
175
00:12:58,560 --> 00:13:01,020
.لقد فقدنا كل اتصال مع كوريا الشمالية
176
00:13:01,150 --> 00:13:03,890
.ليس لدينا أي شريك للعمل على هذا
177
00:13:04,240 --> 00:13:07,570
.كل ما يمكننا فعله هو انتظار وقوع الكارثة ثم التصرف
178
00:13:11,450 --> 00:13:13,690
ماذا كنت ستفعل لو كنت مكاني، أيها البروفسور؟
179
00:13:14,160 --> 00:13:17,370
هل ستجازف بخطة جامحة مثل خطتك؟
180
00:13:17,500 --> 00:13:20,460
.لو كنت مكانك يا سيدي، فلن أفعل شيئاً
181
00:13:20,550 --> 00:13:23,080
بدلاً من فقدان النقطة المستهدفة
182
00:13:23,170 --> 00:13:25,160
،وتهييج الحجرة الصهارية
183
00:13:25,260 --> 00:13:27,750
سيكون من الحكمة الانتظار والاستعداد للصدمة
184
00:13:28,470 --> 00:13:30,050
.ومواجهة كارثة قادمة
185
00:13:30,140 --> 00:13:33,430
.%احتمالية نجاح خطتي 3.48
186
00:13:33,520 --> 00:13:34,640
.هذا مستحيل عملياً
187
00:13:37,770 --> 00:13:40,010
...%3.48
188
00:13:42,320 --> 00:13:44,230
.لقد سمعت هذا الرقم من قبل
189
00:13:44,490 --> 00:13:47,850
هذه كانت نسبة تصويتي التي حصلت عليها
.عندما رشحت نفسي للرئاسة لأول مرة
190
00:13:48,450 --> 00:13:50,480
.الجميع قد حاول إيقافي، قائلين أنه أمراً مستحيلاً
191
00:13:50,580 --> 00:13:51,360
...لكن
192
00:13:51,450 --> 00:13:54,970
بمجرد وجود نسبة 1% فقد كان الموضوع في
.خانة المستطاع والممكن تحقيقه بالنسبة لي
193
00:13:57,460 --> 00:14:00,620
.في النهاية، حصلت على 42.7% من الأصوات
194
00:14:01,420 --> 00:14:06,210
.بروفسور كانغ، اعمل على زيادة نجاح نسبة هذه الخطة
195
00:14:06,590 --> 00:14:08,050
...حسناً، سيدي
196
00:14:08,130 --> 00:14:10,380
.إنه ليس شيئًا يمكنك رفع نسبته بسهولة
197
00:14:10,470 --> 00:14:15,680
سأشرح لك بالتفصيل
،حتى لو حسبت النقطة المستهدفة بدقة
198
00:14:15,770 --> 00:14:17,790
.ستظل بحاجة إلى تفجير نووي بـ 600 كيلوطن
199
00:14:17,810 --> 00:14:19,890
وأين يمكننا الحصول على ذلك؟
200
00:14:20,690 --> 00:14:23,560
.إذا لم يكن لدينا خيار آخر، يمكننا سرقته
201
00:14:23,940 --> 00:14:25,420
من المقرر أن تصل المدمرة البحرية الأمريكية
202
00:14:25,440 --> 00:14:26,900
.عند الرابعة مساءً في اليوم السادس عشر
203
00:14:28,110 --> 00:14:31,330
.يجب أن نستولي على تلك الرؤوس الحربية قبل أمريكا
204
00:14:31,820 --> 00:14:34,410
.احشدي مجلس الأمن القومي
205
00:14:35,370 --> 00:14:36,410
.حاضر
206
00:14:41,380 --> 00:14:46,170
،قضيت ثلاث سنوات في أفغانستان
،تدربت على مناورات فرخ النسر ومناورات الحل الرئيسي
207
00:14:46,300 --> 00:14:50,010
.أكملت 12 دورة عسكرية، هذا مذهل
208
00:14:50,970 --> 00:14:53,300
.سنعطيك مهمة
.عُد للقاعدة على الفور
209
00:14:53,510 --> 00:14:55,500
.ماذا؟ أنا أنتظر تسريحي
210
00:14:55,600 --> 00:14:56,930
!هذا الوغد
211
00:14:59,770 --> 00:15:02,850
أكملت دورة مناورة الحل الرئيسي
في نزع القذائف الباليستية، صحيح؟
212
00:15:03,310 --> 00:15:05,020
.ذلك كان تدريبًا فحسب، يا سيدي
213
00:15:05,110 --> 00:15:09,040
.لم أرَ فعلاً قذائف باليستية
وأين تتواجد أصلاً؟
214
00:15:11,290 --> 00:15:12,610
كوريا الشمالية؟
215
00:15:12,780 --> 00:15:14,110
...القائد تشو
216
00:15:15,950 --> 00:15:19,290
يمكنني وضع عائلتك في قائمة
.إجلاء المواطنين الأمريكيين
217
00:15:19,620 --> 00:15:22,330
أنت تعرف أن جميع السكك الحديدية
.والطرق السريعة قد تدمرت
218
00:15:22,420 --> 00:15:27,080
إلى أين ستذهب مع زوجة حامل؟ وكيف؟
219
00:15:34,510 --> 00:15:36,840
حلوتي اللطيفة، في يوم الخميس عند الساعة الثالثة
220
00:15:36,930 --> 00:15:39,580
ستذهبين إلى نقطة الالتقاء ثم
.عليك الذهاب إلى ميناء إنتشون
221
00:15:39,600 --> 00:15:44,220
.لا يمكنك أن تتأخري عن ذلك
...سأنهي عملي بسرعة
222
00:15:44,440 --> 00:15:45,680
.وأراكِ هناك
223
00:15:48,610 --> 00:15:50,900
هل حلوتي اللطيفة قلقة بشأن شيءٍ ما؟
224
00:15:50,990 --> 00:15:52,770
أيجب أن أقلق؟ -
.بالطبع لا -
225
00:15:55,070 --> 00:15:58,240
،أنا لست قلقة
.لأنك ستحرص على ألا تُقلقني
226
00:15:58,490 --> 00:16:02,450
.لقد قلت أنها مهمة سريعة وليست خطيرة
227
00:16:02,580 --> 00:16:03,950
.لذا كل شيء على ما يرام
228
00:16:04,210 --> 00:16:05,910
.نعم، صحيح
229
00:16:07,210 --> 00:16:08,450
...لكن
230
00:16:09,800 --> 00:16:13,290
.يجب أن أعرف شيئاً قبل أن أذهب
231
00:16:14,840 --> 00:16:17,550
مرحباً؟ أيوجد أحد بالداخل؟
232
00:16:18,560 --> 00:16:22,520
أنا أتحرق شوقاً لأعرف إن
.كان ولداً أم بنتاً. تحسباً فقط
233
00:16:22,810 --> 00:16:24,470
ماذا؟ تحسباً؟
234
00:16:24,600 --> 00:16:25,940
تحسباً لأجل ماذا؟
235
00:16:27,960 --> 00:16:30,690
لا شيء، أعني يمكنكِ
.إخباري بعد عودتي
236
00:16:33,860 --> 00:16:34,860
.زوجي
237
00:16:34,910 --> 00:16:35,770
ماذا؟
238
00:16:35,870 --> 00:16:36,900
!زوجي
239
00:16:38,160 --> 00:16:42,030
نعم، لكن لا أعلم لمَ أشعر
.بالتوتر عندما تناديني بزوجي
240
00:16:42,120 --> 00:16:44,110
ألا يمكنك مناداتي بـ حبيبي فحسب؟
241
00:16:44,870 --> 00:16:46,100
.أريدك أن تعدني
242
00:16:46,130 --> 00:16:46,660
.حسناً
243
00:16:46,790 --> 00:16:49,410
إذا أوفيت بهذا الوعد، سأسامحك
.على جميع الوعود التي أخلفتها
244
00:16:49,500 --> 00:16:50,500
.حسناً
245
00:16:51,300 --> 00:16:52,660
.لا تتأخر -
.حسناً -
246
00:16:52,760 --> 00:16:54,750
.كن هناك في الموعد المحدد لمقابلة طفلنا شخصياً
247
00:16:54,840 --> 00:16:55,840
.حسناً
248
00:16:56,050 --> 00:16:57,790
.قل أعدك -
.أعدك -
249
00:17:00,470 --> 00:17:01,800
.حسناً
250
00:17:07,520 --> 00:17:12,980
يسافر عشرات الآلاف من اللاجئين على
.الطريق المحطم سيراً على الأقدام
251
00:17:13,150 --> 00:17:16,140
- قاعدة أوسان الجوية -
252
00:17:17,700 --> 00:17:21,360
هذه القذائف الباليستية الستة كانت
.آخر بطاقات تفاوض لدى كوريا الشمالية
253
00:17:21,450 --> 00:17:23,070
.وأُبقيت مخفية
254
00:17:23,160 --> 00:17:26,620
كما ترون، احتفظوا بها في مكان
.لا يمكن للأقمار الصناعية كشفه
255
00:17:26,710 --> 00:17:29,670
،لذا من أجل الحصول على موقع محدد بدقة
256
00:17:29,750 --> 00:17:33,960
لقد حولنا مخبر كوري شمالي إلى جانبنا
.قبل أن تبدأ عملية نزع السلاح النووي
257
00:17:35,840 --> 00:17:36,670
،ري جون بيونغ
258
00:17:36,760 --> 00:17:40,000
.أمين سفارة كوريا الشمالية في بكين
259
00:17:40,260 --> 00:17:41,750
.منصبه هذا لإخفاء هويته الحقيقية
260
00:17:41,850 --> 00:17:45,080
إنهُ في الواقع عميل من الدرجة الأولى
...مدرب تدريباً خاصاً على غسل الأموال، الاغتيال، الاستدراج
261
00:17:45,120 --> 00:17:47,350
.تحت إشراف وزارة القوات المسلحة الشعبية
262
00:17:48,020 --> 00:17:51,310
تمكن العميل (ري) من تحديد موقع
.الرؤوس الحربية لكن انكشف غطاءه
263
00:17:51,400 --> 00:17:54,230
.وهوَ الآن محتجز في مُعتقل
264
00:17:54,320 --> 00:17:58,980
.زرعنا جهاز تعقب على (ري) في حالة حدوث ذلك
265
00:17:59,070 --> 00:18:03,610
الهدف من هذه العملية هو التواصل
.مع (ري) وتأمين الرؤوس الحربية
266
00:18:03,740 --> 00:18:05,080
...أيها الجنود
267
00:18:07,620 --> 00:18:09,740
.اضبطوا ساعاتكم على العد التنازلي
268
00:18:13,800 --> 00:18:16,460
.هذا هو الوقت المتبقي حتى الثوران الأخير
269
00:18:16,630 --> 00:18:19,870
.هذه العملية قائمة على مبدأ عدم القتل
270
00:18:20,010 --> 00:18:25,480
لكننا ننتهك ميثاق عدم الاعتداء
.بعبورنا للحدود، أي أننا ضيوف غير مدعوّين
271
00:18:26,390 --> 00:18:27,550
هل فهمتم ما أقصد؟
272
00:18:27,640 --> 00:18:28,380
.نعم يا سيدي
273
00:18:28,480 --> 00:18:31,440
.لّدي سؤال يا سيدي
ما حالة المنجم؟
274
00:18:31,480 --> 00:18:33,250
هل من الممكن تسلله؟
275
00:18:36,490 --> 00:18:38,990
.لن يدخل الفريق التقني المنجم
276
00:18:39,060 --> 00:18:39,560
...أنت
277
00:18:39,570 --> 00:18:42,050
.ستقوم فقط بتثبيت اليورانيوم في جهاز التفجير -
ماذا؟ -
278
00:18:42,070 --> 00:18:44,910
.عليكم القيام بالمهمة التي كُلفتم فيها فحسب
279
00:18:48,750 --> 00:18:51,540
.هذا هو جهاز التفجير
280
00:18:51,830 --> 00:18:55,060
إنه مفرغ الآن، ولكن بمجرد تثبيت اليورانيوم
.يصبح الأمر مختلفًا تمامًا
281
00:18:55,090 --> 00:18:57,920
.هذا هو الشكل الأكثر خفة للسلاح النووي
282
00:18:58,420 --> 00:19:01,840
،إنه مجرد نموذج أولي
.لهذا لا يمكن إيقاف المؤقت بمجرد بدء تشغيله
283
00:19:02,090 --> 00:19:05,710
بالطبع عملية التفجير سيتولاها الفريق المسؤول
.عن ذلك، لذا ليس عليكم معرفة هذا أيها التقنيون
284
00:19:05,890 --> 00:19:10,050
.سنبدأ بالتدريب الآن
.تدريب عن كيفية فصل اليورانيوم وربطه بجهاز التفجير
285
00:19:10,140 --> 00:19:11,810
.ليجلب الجميع بدلة واقية
286
00:19:11,900 --> 00:19:13,600
!بدلات واقية
287
00:19:28,910 --> 00:19:31,030
.انظروا إليهم
288
00:19:31,210 --> 00:19:33,100
،كلانا من العمليات الخاصة
.لكنهم يمتلكون هالة مختلفة
289
00:19:33,130 --> 00:19:34,660
ألا يمكنك الانتباه لخطواتك على الأقل؟
290
00:19:34,750 --> 00:19:35,990
!حاضر
291
00:19:36,420 --> 00:19:37,710
.آسف
292
00:19:52,100 --> 00:19:54,010
- مقر القيادة -
293
00:19:54,150 --> 00:19:55,230
أتوجد أية مشكلة؟
294
00:19:55,310 --> 00:19:56,650
.كلا، كل شيء آمن
295
00:20:06,580 --> 00:20:08,530
.ألفا 1 تنتقل إلى المدرج
296
00:20:08,620 --> 00:20:10,480
.ديلتا 1 تنتقل إلى المدرج
297
00:20:10,580 --> 00:20:12,070
.تأكيد الإقلاع
298
00:20:14,040 --> 00:20:16,030
.ألفا 1، الإقلاع مؤكد. انطلق
299
00:20:16,130 --> 00:20:18,870
.السرعة الحالية 209، الارتفاع 1000
300
00:20:26,140 --> 00:20:29,380
.لقد عبرنا للتو خط الحدود
.الساعة العاشرة مساءً، قوة التركيز 2564
301
00:20:29,600 --> 00:20:30,960
.المستويات أعلى من المتوقع
302
00:20:30,980 --> 00:20:33,390
.السيليكون الموجود في الرماد البركاني قد يوقف المحرك
303
00:20:33,770 --> 00:20:34,880
.اؤمر بزيادة في الارتفاع
304
00:20:34,980 --> 00:20:37,020
.حاضر، زيادة في الارتفاع
305
00:20:48,240 --> 00:20:52,530
.هذه الرصاصات المطاطية تفسد هيبتي كجندي
306
00:20:52,830 --> 00:20:54,200
تاي شيك؟ -
نعم؟ -
307
00:20:54,290 --> 00:20:58,580
مهمتنا هي الطيران لمسافة 300 كيلومتر
.وتفكيك بعض الصواريخ ثم العودة
308
00:20:58,670 --> 00:21:00,630
إطلاق الرصاص والصواعق
309
00:21:00,710 --> 00:21:04,170
.هو مهمة الرجال الذين في الطائرة الأخرى
لِمَ تُفكر في هذا الأمر؟
310
00:21:04,380 --> 00:21:06,090
...أنا أطلبك بصدق أن
311
00:21:07,680 --> 00:21:09,040
.ألفا 1 -
ما كان ذلك؟ -
312
00:21:09,140 --> 00:21:11,800
!توقف أحد محركاتكم
!شغلوا وحدة الطاقة المساعدة
313
00:21:15,900 --> 00:21:16,930
...ماذا
314
00:21:17,020 --> 00:21:17,930
!ابتعد
315
00:21:18,020 --> 00:21:19,350
أهذا دخان؟
316
00:21:19,440 --> 00:21:20,300
.تحرك
317
00:21:20,400 --> 00:21:21,430
.ابتعد عن طريقي
318
00:21:21,530 --> 00:21:22,640
ما الذي يحدث يا رجُل؟
319
00:21:23,070 --> 00:21:25,860
.الارتفاع ينخفض بسرعة عالية
.المحركات المتبقية لا تستطيع الصمود
320
00:21:27,450 --> 00:21:28,860
!لن تتمكن من تحملّ الوزن
321
00:21:28,950 --> 00:21:30,310
.يجب أن يقفزوا الآن
322
00:21:31,410 --> 00:21:34,200
2800, 2500, 2100
323
00:21:34,210 --> 00:21:35,700
!تنخفض بسرعة
324
00:21:36,420 --> 00:21:37,280
.دعهم يقفزون
325
00:21:37,370 --> 00:21:38,580
!أحضروا مظلاتكم
326
00:21:38,670 --> 00:21:42,790
أتعني بأن نقفز الآن حالاً؟ -
ما الذي يحدث؟ -
327
00:21:42,920 --> 00:21:45,040
هل نحن في كوريا الشمالية؟
328
00:21:45,130 --> 00:21:46,870
.يجب أن تهدؤوا
329
00:21:49,890 --> 00:21:51,590
مظلتي! أين مظلتي؟
330
00:21:51,680 --> 00:21:53,360
!أنت ترتديها
!اجمع شتات نفسك
331
00:21:53,720 --> 00:21:55,680
!ليرتدي الجميع الأقنعة! هيّا
332
00:22:07,360 --> 00:22:08,900
!ما الذي تفعله؟ اقفز
333
00:22:09,370 --> 00:22:10,610
!هيّا! اقفز الآن
334
00:22:24,130 --> 00:22:27,750
!ألفا 1، أجب
!أجب، ألفا 1
335
00:22:29,550 --> 00:22:31,340
.لا يوجد أي رد، يا سيدي
336
00:22:31,430 --> 00:22:32,920
ماذا عن الفريق التقني؟
337
00:22:33,010 --> 00:22:34,500
.أنهوا عملية القفز
338
00:22:35,930 --> 00:22:38,090
من القائد هناك؟
339
00:22:56,540 --> 00:22:58,070
هل أنتَ بخير؟
340
00:22:58,790 --> 00:23:00,310
أيها القائد، أأنتَ بخير؟ -
نعم أنا بخير. والآخرين؟ -
341
00:23:00,330 --> 00:23:01,820
.أيها القائد، اتصال من القيادة
342
00:23:02,920 --> 00:23:04,250
.القائد تشو إن-تشانغ
343
00:23:04,340 --> 00:23:06,450
هل ترى نقطة تحطم ألفا 1؟
344
00:23:06,590 --> 00:23:09,830
...الآن
...لستُ متأكداً، لكن
345
00:23:09,930 --> 00:23:11,380
!نعم، رأيته
346
00:23:11,510 --> 00:23:12,920
.حدد مكان الحقيبة السوداء واستعيدها
347
00:23:13,010 --> 00:23:13,720
ماذا؟
348
00:23:13,800 --> 00:23:14,420
!أيها الوغد
349
00:23:14,510 --> 00:23:15,350
.القائد جو إن تشانغ
350
00:23:15,350 --> 00:23:17,680
!استمع إلي جيداً
!اذهب وأحضر الحقيبة السوداء
351
00:23:17,770 --> 00:23:20,220
.يوجد فيها خريطة للمناجم وجهاز تعقب
352
00:23:20,310 --> 00:23:22,430
أمّن الحقيبة مهما حدث. أفهمت؟
353
00:23:22,770 --> 00:23:24,560
.حاضر يا سيدي
354
00:23:25,150 --> 00:23:26,980
ما الذي يحدث يا أخي؟
355
00:23:29,360 --> 00:23:30,850
...نحن في حالة يرثى لها
356
00:23:35,620 --> 00:23:36,820
...تباً
357
00:23:42,210 --> 00:23:45,830
.أعتقد بأنني وجدتها
.أحضر معدات التفجير، يا تاي شيك
358
00:23:45,920 --> 00:23:46,920
.حسناً
359
00:23:53,300 --> 00:23:56,140
!اللعنة! اللعنة
360
00:23:56,220 --> 00:23:57,550
!يجب أن نذهب الآن
361
00:23:57,640 --> 00:24:00,350
!هيّا! لنذهب
362
00:24:02,440 --> 00:24:05,430
.أخي -
!حسناً! حسناً! حصلت عليها! لنخرج سريعًا -
363
00:24:06,150 --> 00:24:07,730
!بسرعة
364
00:24:19,410 --> 00:24:22,070
هل حصلت على الحقيبة، أيها القائد؟
365
00:24:22,210 --> 00:24:23,790
.نعم، يا سيدي. استعدت الحقيبة
366
00:24:26,340 --> 00:24:28,790
.أحسنتَ عملاً
هل من ناجين في فريق ألفا؟
367
00:24:31,470 --> 00:24:33,130
.لا ناجين، يا سيدي
368
00:24:37,850 --> 00:24:40,430
.اتبعوا جهاز التعقب إلى مكان المُعتقل
369
00:24:40,770 --> 00:24:43,010
.حددوا موقع (ري جون بيونغ) واِحموه
370
00:24:43,100 --> 00:24:45,140
.أطلب الدعم، يا سيدي
371
00:24:45,230 --> 00:24:47,020
.سنبقى متأهبين حتى يصلوا
372
00:24:47,110 --> 00:24:48,470
.لا يوجد فريق دعم
373
00:24:48,730 --> 00:24:51,140
.جميع الطرق الجوية مُغلقة بسبب الرماد
374
00:24:52,070 --> 00:24:54,810
.من المستحيل الدخول عبر الحدود البرية
375
00:24:55,240 --> 00:24:58,610
.أنتم الفريق الوحيد القادر على تنفيذ هذه المهمة الآن
376
00:24:58,830 --> 00:25:02,910
قائد تشو، اعتباراً من الآن
.أنت المسؤول عن هذه العملية
377
00:25:03,000 --> 00:25:06,580
،عند تأمين الأسلحة النووية
.انتقل إلى نقطة الانفجار النهائية
378
00:25:10,300 --> 00:25:11,790
أهذا حقيقي؟
379
00:25:11,880 --> 00:25:14,000
هل نحن فعلاً في كوريا الشمالية؟
380
00:25:15,470 --> 00:25:17,990
...يمكننا فعل هذا
...يمكننا فعل هذا
381
00:25:18,430 --> 00:25:21,800
الأمر ليسَ سيئاً للغاية إذا فكرتم في الأمر، أليس كذلك؟
382
00:25:21,890 --> 00:25:22,890
...نعم
383
00:25:23,180 --> 00:25:26,390
.كنا سنفكّك الصاروخ على أي حال
384
00:25:26,480 --> 00:25:30,520
،الآن، علينا فقط التقدم قليلاً بدخول منجم
385
00:25:30,610 --> 00:25:32,890
.وتشغيل المفجر، هذا كل شيء
386
00:25:33,030 --> 00:25:34,590
تفهمون ما يعني هذا، صحيح؟
يمكننا فعلها، أليس كذلك؟
387
00:25:34,610 --> 00:25:38,700
...مهمتنا هي تفكيك الصاروخ، وليس تفجير القنبلة
388
00:25:38,780 --> 00:25:40,490
...بالأخص القنابل النووية
389
00:25:40,580 --> 00:25:43,660
،إن كانت نووية أم لا
.علينا فقط أن نضبط جهاز التوقيت
390
00:25:43,750 --> 00:25:45,660
.ليس وكأنهم طلبوا منا تنفيذ مهمة انتحارية
391
00:25:48,710 --> 00:25:49,710
!تباً
392
00:25:50,380 --> 00:25:51,380
ما هذا؟
393
00:25:51,460 --> 00:25:53,450
.لقد انزلق
394
00:25:53,550 --> 00:25:55,880
!أيها الوغد المجنون
!ما الذي تفعله؟
395
00:25:55,970 --> 00:25:58,250
!يمكن للرصاص المطاطي أن يكون قاتلاً من مسافة قريبة
396
00:25:58,340 --> 00:25:59,750
هل أنتَ فتى كشافة أحمق؟
397
00:25:59,850 --> 00:26:02,710
...آسف -
!اجمعوا شتات أنفسكم! جميعًا -
398
00:26:03,520 --> 00:26:05,130
.ارتدوا الخوذة الآن
399
00:26:07,440 --> 00:26:10,470
كم مضى على آخر مرة أطلقتم فيها النار من أي سلاح؟
400
00:26:11,360 --> 00:26:14,060
...إطلاق النـ
401
00:26:14,280 --> 00:26:16,060
.أعتقد حوالي سنة
402
00:26:16,490 --> 00:26:18,650
هل تعتقدون بإمكانكم الدخول إلى هناك ببساطة؟
403
00:26:19,780 --> 00:26:24,530
،يبدو بإمكاننا الدخول ببساطة
.كل هؤلاء الناس يفرون
404
00:26:27,250 --> 00:26:29,910
إنها أعمال شغب، يبدو أن
.كل رجال الأمن قد قُتلوا
405
00:26:30,170 --> 00:26:32,450
...جيد
.تسير الخطة كما هو مخطط لها
406
00:26:32,800 --> 00:26:36,710
!لكن شيء ما غير صائب
.العميل (ري) لا يظهر أي حركة
407
00:26:36,800 --> 00:26:38,040
.دعيني أراه
408
00:26:41,390 --> 00:26:44,720
.نجا (ري) من الإعدام بتسريب معلومات عنا
409
00:26:44,890 --> 00:26:47,180
.من المحتمل أنه جاسوس مزدوج حالياً
410
00:26:47,270 --> 00:26:50,760
اعتبروه شخصاً شديد الخطورة
.ولا تتخلوا عن حذركم
411
00:26:57,400 --> 00:26:58,860
!ري جون بيونغ
412
00:27:00,240 --> 00:27:01,950
.أنا لستُ هناك
413
00:27:16,800 --> 00:27:21,460
.ماهذا؟ أنتم مجرد مجموعة من الأطفال
هل أنتم من أتى فقط؟
414
00:27:22,010 --> 00:27:23,470
.هذا في غاية البساطة
415
00:27:24,390 --> 00:27:25,920
يتحدث بلهجة جولادو الجنوبية؟
416
00:27:26,220 --> 00:27:28,210
.لا يبدو مثل الشخص الذي في الصورة
417
00:27:29,140 --> 00:27:30,930
هل أنت ري جون بيونغ؟
418
00:27:31,020 --> 00:27:33,230
هل تحكم على الناس من طريقتهم بالكلام؟
419
00:27:33,770 --> 00:27:37,490
.من رأيي ألا تحكم على شخص من كلامه بل من أفعاله
420
00:27:37,940 --> 00:27:40,280
،إذا تحدثت بالروسية
هل هذا يجعلني روسياً؟
421
00:27:40,610 --> 00:27:43,600
.لا تعتمد على ما أقوله
.اعتمد فقط على جهاز التعقب الذي معك
422
00:27:46,370 --> 00:27:49,450
ري جون بيونغ، الأمين الأول تحت إشراف
...وزارة القوات المسلحة الشعبية في بكين
423
00:27:49,750 --> 00:27:53,160
.وكالتنا تمتلك كل معلوماتك
424
00:27:53,330 --> 00:27:54,530
...أنا العميل
425
00:27:55,290 --> 00:27:56,410
...اسمي الحركي هوَ
426
00:27:57,780 --> 00:28:00,420
.السور العظيم
لقد سمعت به، صحيح؟
427
00:28:00,550 --> 00:28:04,790
.لذا من الأفضل ألا تقدم على فعل شيء
428
00:28:10,140 --> 00:28:11,850
ماذا تفعلون؟
429
00:28:13,270 --> 00:28:14,350
.افتحوه
430
00:28:14,440 --> 00:28:17,850
.نحن من يقرر فتحه أو لا
.الرقيبة (مين) افتحي الباب
431
00:28:18,440 --> 00:28:19,730
.الضابط (كيم) افتح الباب
432
00:28:19,820 --> 00:28:21,310
.هذا صحيح، الضابط (كيم) سيفتح الباب
433
00:28:21,650 --> 00:28:24,150
.أيها الضابط كيم، هيّا
434
00:28:25,240 --> 00:28:26,610
.لحظة واحدة
435
00:28:31,120 --> 00:28:35,290
.سيّد (ري)، سيحدث انفجار صغير
.لذا تراجع من فضلك
436
00:28:35,420 --> 00:28:36,450
.الضابط كيم
437
00:28:36,540 --> 00:28:37,830
!احذروا من الانفجار
438
00:28:39,000 --> 00:28:40,790
هل فحصت البطاريات؟
439
00:28:40,960 --> 00:28:41,960
.فحصتها
440
00:28:42,050 --> 00:28:43,080
.حاول مجدداً
441
00:28:43,220 --> 00:28:44,420
!احذروا من الانفجار
442
00:28:44,760 --> 00:28:45,620
لماذا لا يعمل؟
443
00:28:45,720 --> 00:28:46,880
.أعطني إياه
444
00:28:56,150 --> 00:28:57,810
هل أنت بخير؟
445
00:28:59,270 --> 00:29:01,940
.الهواء مختلف هنا
446
00:29:03,780 --> 00:29:05,610
.أنا بحاجة للاستحمام
447
00:29:06,820 --> 00:29:08,060
استحمام؟
448
00:29:14,210 --> 00:29:16,700
،إذاً تريدون العثور على بعض الرؤوس الحربية
449
00:29:17,080 --> 00:29:19,920
."وتفجرونها في منجم في "يونغسوري
450
00:29:20,130 --> 00:29:20,790
.نعم
451
00:29:20,880 --> 00:29:22,670
في محاولة منكم لإيقاف ثوران بركاني؟
452
00:29:22,760 --> 00:29:24,290
.بالضبط
453
00:29:27,220 --> 00:29:29,020
!لا بُد أنكَ تمزح معي
454
00:29:29,170 --> 00:29:31,760
...هل تعتقدون أنكم مثل... ما يسمى
455
00:29:32,060 --> 00:29:33,420
فريق نينجا العلوم غاتشمان؟
456
00:29:33,520 --> 00:29:37,140
ماذا تكون أنت، البومة؟
457
00:29:38,560 --> 00:29:40,550
كيف تجرؤ على تسميته بالبومة؟
458
00:29:40,690 --> 00:29:44,400
.وهذا هو السبب في أن الرأسمالية مخيفة
.لأنها تعطي مجال واسع للمخيلة الخصبة
459
00:29:44,650 --> 00:29:48,770
.عليك فقط أخذنا إلى موقع الرؤوس الحربية
460
00:29:48,950 --> 00:29:53,030
.سنطلق سراحك عند وصولنا للموقع
461
00:29:54,370 --> 00:29:55,910
ستطلقون سراحي؟
462
00:30:00,170 --> 00:30:02,580
.اجلس مكانك
463
00:30:02,710 --> 00:30:03,750
.لنتناقش في الأمر
464
00:30:03,840 --> 00:30:11,130
ألم تقولون بأنكم تعرفون عني كل شيء؟
.لا بد أن "السور العظيم" أخبركم بأشياء جميلة عني فقط
465
00:30:11,220 --> 00:30:13,300
!ري جون بيونغ -
!قف مكانك -
466
00:30:13,390 --> 00:30:16,720
سيد (ري) إن شئت، فبوسعنا مساعدتك
.في أن تصبح مواطناً كورياً جنوبياً
467
00:30:16,810 --> 00:30:20,100
إذا أردت ذلك، ستعطيك الحكومة الكورية
.شقة في حي "كانغنام" الراقي بكُل تأكيد
468
00:30:20,190 --> 00:30:21,800
كم تبلغ تكلفة عقارات "كانغنام" حالياً؟
469
00:30:27,740 --> 00:30:29,770
.إذا كنت تريد الإطلاق، فافتح صمام الأمان أولاً
470
00:30:35,700 --> 00:30:38,790
إذاً... هل يمكنني الاستحمام أم لا؟
471
00:30:40,920 --> 00:30:42,910
!أخفضوا أسلحتكم، أخفضوها
472
00:30:43,000 --> 00:30:44,370
.أخفضوا الأسلحة
473
00:30:44,880 --> 00:30:46,170
...الآن
474
00:30:46,880 --> 00:30:48,670
.الملازم هان -
.نعم -
475
00:30:48,760 --> 00:30:50,500
.سننتقل إلى الخطة ب
476
00:30:50,590 --> 00:30:53,800
،إذا سلكنا المسار رقم 8
سنحصل على 10 دقائق إضافية، صحيح؟
477
00:30:54,010 --> 00:30:56,720
المعذرة؟ -
.لنفعلها حسب القواعد -
478
00:30:57,730 --> 00:30:58,930
،سيد ري
479
00:30:59,020 --> 00:31:00,350
،سأمهلك 10 دقائق
480
00:31:00,440 --> 00:31:04,020
،لكن إذا كررت هذا التصرف
.فلا يمكننا ضمان سلامتك
481
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
.اذهب للاستحمام
482
00:31:05,440 --> 00:31:07,770
أين توجد السلامة في الجحيم؟
483
00:31:09,280 --> 00:31:11,860
.يا بومة، ابتعد عن وجهي
484
00:31:13,200 --> 00:31:14,530
...الوغد
485
00:31:16,910 --> 00:31:18,530
.هيّا، اجتمعوا
486
00:31:19,920 --> 00:31:21,870
.لقد تعاملتم مع الأمر بشكلٍ جيد
487
00:31:23,040 --> 00:31:25,530
،بومة وَتاي شيك
.راقباه جيداً
488
00:31:25,630 --> 00:31:29,120
...بومة -
.سأتشاور مع المقر الرئيسي -
489
00:31:29,800 --> 00:31:31,760
.هذا جيد
.كُل شيء يسير كما خطط له
490
00:31:31,840 --> 00:31:33,420
ما الخطة التي يتحدث عنها؟
491
00:32:46,880 --> 00:32:50,370
- بالقرب من مدينة هاميونغ -
492
00:32:50,590 --> 00:32:54,170
،لا أعلم إن كان بسبب أنني حلقت بعد مدة طويلة
.لكني أشعر بجفاف شديد
493
00:32:54,550 --> 00:32:56,170
هل مع أحدكم كريم مرطب؟
494
00:32:56,800 --> 00:32:59,420
نحن متوجهون إلى "هاميونغ"، صحيح؟
495
00:32:59,430 --> 00:33:00,920
أأنتَ مُتأكد من أن القذائف الباليستية موجودة بهذا المكان؟
496
00:33:01,020 --> 00:33:02,470
هلاّ نظرتم لهذا؟
497
00:33:02,560 --> 00:33:04,020
...يا لهُ من منظر
498
00:33:06,480 --> 00:33:09,190
.وأخيراً الزعيم العظيم قد استلقى براحة على ظهره
499
00:33:09,270 --> 00:33:13,860
.لطالما شعرت بالسوء من النظر إليه من شقتي
500
00:33:24,210 --> 00:33:25,320
.شكراً
501
00:33:25,540 --> 00:33:26,540
ما هذا؟
502
00:33:27,290 --> 00:33:28,660
.أعطني واحداً منه
503
00:33:40,640 --> 00:33:41,880
!إنهُ حامض، يا رجُل
504
00:33:44,890 --> 00:33:46,220
.حامض وحلو
505
00:33:46,690 --> 00:33:51,430
.لم أتناول شيئاً كهذا منذ فترة طويلة
.لقد جعلَ فكي يؤلمني
506
00:33:57,280 --> 00:33:58,320
.أنت
507
00:33:58,450 --> 00:33:59,530
نعم؟
508
00:34:02,790 --> 00:34:04,030
...لحظة واحدة
509
00:34:04,750 --> 00:34:06,200
ما الأمر؟ -
أين محفظتي؟ -
510
00:34:06,290 --> 00:34:09,000
محفظتك؟ -
.ابحثوا عنها تحت المقعد -
511
00:34:09,080 --> 00:34:12,330
لماذا؟ هل فقدتَ طفلك؟
512
00:34:16,380 --> 00:34:19,050
بمجرد أن تغفل عن الأطفال للحظةٍ واحدة
.فمن السهل أن تفقدهم
513
00:34:19,300 --> 00:34:22,670
.لهذا يحتاج الآباء إلى عيون في مؤخرة رؤوسهم
514
00:34:28,520 --> 00:34:30,260
أين الخريطة؟
515
00:34:30,360 --> 00:34:31,720
هل كانت مهمة؟
516
00:34:31,820 --> 00:34:33,100
.لأنني أكلتها
517
00:34:34,190 --> 00:34:35,350
ماذا قلت؟
518
00:34:36,190 --> 00:34:37,440
.لا تقلق
519
00:34:38,010 --> 00:34:39,600
.لقد احتفظتُ بها هنا
520
00:34:40,070 --> 00:34:42,410
.أنا أحتاج إلى تأمين أيضًا
521
00:34:44,330 --> 00:34:45,860
!أأنت مجنون، أيها الوغد؟
522
00:34:45,950 --> 00:34:47,790
!أنت
523
00:34:50,540 --> 00:34:52,000
.يا لها من لكمة قوية
524
00:34:52,090 --> 00:34:53,290
!اخرس يا وغد
525
00:34:53,380 --> 00:34:54,460
.بارك تاي شيك
526
00:34:55,670 --> 00:34:57,710
،احذر من أن تُفك الأصفاد من يدي
527
00:34:57,970 --> 00:34:59,960
.لأنكَ ستموت بمجرد أن أتحرر منها
528
00:35:03,510 --> 00:35:08,760
إذا مررنا عبر "هاميونغ" كما
.اقترح (ري) فسوف نوفر ساعة كاملة
529
00:35:08,940 --> 00:35:11,640
هل جُننت؟ هل تحاول أن تخبر العالم
بأنك هناك لسرقة سلاح نووي؟
530
00:35:11,730 --> 00:35:13,190
.آسف يا سيدي
531
00:35:14,190 --> 00:35:15,520
.غيّر مسار الرحلة
532
00:35:15,610 --> 00:35:20,070
يجب أن تصل إلى الموقع قبل الثوران القادم، مفهوم؟
.انطلق بمجرد أن تنتهي التجهيزات
533
00:35:20,160 --> 00:35:21,490
.نعم يا سيدي
534
00:35:22,660 --> 00:35:24,900
...ما كان يجب عليه أن يصرخ
535
00:35:25,290 --> 00:35:27,990
.كن سريعاً ولا تقم بأي عملٍ طريف
536
00:35:28,410 --> 00:35:29,780
مثل ماذا؟
537
00:35:29,960 --> 00:35:31,910
...يا لهذا الوغد
538
00:35:34,750 --> 00:35:38,420
...لا أصدق هذا
539
00:35:46,220 --> 00:35:47,760
.يا إلهي
540
00:35:50,480 --> 00:35:52,310
غيور؟
541
00:35:50,480 --> 00:35:52,090
{\an9}
(تلاعب بالكلمات (غيور = ولاعة
542
00:35:55,520 --> 00:35:56,520
أنت؟ غيور؟
543
00:35:56,650 --> 00:35:57,860
ما الذي سأغار منه؟
544
00:35:57,940 --> 00:35:59,650
.طلبت ولاعة، يا أحمق
545
00:36:03,820 --> 00:36:04,900
.خذ
546
00:36:04,990 --> 00:36:05,990
!تباً
547
00:36:07,240 --> 00:36:08,700
.يا لهُ من حقير
548
00:36:18,800 --> 00:36:21,000
.يا إلهي، أنا مُتعب
549
00:36:21,470 --> 00:36:22,630
!لنتحرك
550
00:36:22,720 --> 00:36:23,630
.حاضر
551
00:36:23,720 --> 00:36:27,130
.أود أن أعتذر منك عن ما فعله بارك تاي شيك سابقاً
552
00:36:27,220 --> 00:36:28,460
.لا عليكِ
553
00:36:29,140 --> 00:36:31,600
.من الأفضل أن يظهر جنونه أمامي
554
00:36:32,270 --> 00:36:36,180
،كنت أعلم أن الجمهورية ستسقط
555
00:36:36,690 --> 00:36:38,230
.لكن بكل تأكيد لم أتوقع بهذا الشكل
556
00:36:38,320 --> 00:36:40,060
.بالنسبة لخائن، فأنتَ عاطفي
557
00:36:40,150 --> 00:36:41,560
ألا تعلم؟
558
00:36:41,650 --> 00:36:46,240
.على العاطفة أن تتواجد حتى تتمكن من الخيانة
559
00:36:46,830 --> 00:36:49,190
إذا كنت لا ترغب في
.أن تُلكم مرة أخرى، افعلها بسرعة
560
00:36:50,370 --> 00:36:51,610
.خذ
561
00:37:00,880 --> 00:37:02,000
...بربك
562
00:37:05,300 --> 00:37:07,920
هل رأسك رأس دجاجة؟ أنسيت بالفعل؟
563
00:37:09,310 --> 00:37:11,760
ألم أخبرك بأن تحذر من أن تُحرر يدي؟
564
00:37:18,940 --> 00:37:20,730
ما الذي يؤخرهم؟
565
00:37:22,740 --> 00:37:25,400
لحظة! أرسلَ تاي شيك لوحده؟
566
00:37:25,860 --> 00:37:27,730
لم يعد حتى الآن؟
567
00:37:27,870 --> 00:37:29,110
.لم يعد بعد
568
00:37:33,120 --> 00:37:34,240
أين تاي شيك؟
569
00:37:34,330 --> 00:37:35,070
.هناك
570
00:37:35,170 --> 00:37:38,000
!ماذا عن ري جون بيونغ؟ جهاز التعقب
571
00:37:38,130 --> 00:37:39,490
.إنهُ بوضعٍ ساكن
572
00:37:40,340 --> 00:37:41,370
!تباً
573
00:37:42,670 --> 00:37:44,500
!تاي شيك! تاي شيك
574
00:37:44,590 --> 00:37:45,750
!تاي شيك
575
00:37:45,840 --> 00:37:48,300
!افتح عيناك
576
00:37:49,430 --> 00:37:50,260
أين ري جون بيونغ؟
577
00:37:50,350 --> 00:37:51,880
إلى أين ذهب؟
578
00:37:54,180 --> 00:37:55,850
...جهاز التعقب
579
00:37:59,770 --> 00:38:04,640
- هاميونغ -
580
00:38:15,620 --> 00:38:16,660
.انتظروا
581
00:38:23,130 --> 00:38:24,130
.تحركوا
582
00:38:48,070 --> 00:38:50,060
أين ذهب ذلك الوغد؟
583
00:38:57,460 --> 00:38:59,620
كيف سنعثر عليه؟
584
00:39:00,420 --> 00:39:01,780
.مضت فترة طويلة
585
00:39:02,090 --> 00:39:03,200
ري جون بيونغ؟
586
00:39:03,290 --> 00:39:05,630
.كان لدي بعض الزوار المفاجئين
587
00:39:06,130 --> 00:39:09,210
.ستضحك عندما أخبرك من هم
588
00:39:11,510 --> 00:39:14,420
.المنطقة كبيرة للغاية
.يجب أن ننقسم
589
00:39:14,510 --> 00:39:17,130
ماذا لو كان قد غادر هاميونغ بالفعل؟
590
00:39:17,310 --> 00:39:21,600
.كلا، أراد القدوم إلى هنا
.لا بُد أن لديه سبباً ما
591
00:39:21,690 --> 00:39:23,550
.لن نعثر عليه أبداً
592
00:39:25,530 --> 00:39:26,770
...لحظة
593
00:39:33,280 --> 00:39:34,900
أخي؟ إلى أين أنت ذاهب؟
594
00:39:48,090 --> 00:39:50,710
.وأخيراً الزعيم العظيم قد استلقى براحة على ظهره
595
00:39:50,930 --> 00:39:55,210
.لطالما شعرت بالسوء من النظر إليه من شقتي
596
00:40:49,030 --> 00:40:51,810
.لم أعتقد أنني سأراك مرة أخرى قبل موتي
597
00:40:52,740 --> 00:40:54,020
أين "سون أوك"؟
598
00:40:56,070 --> 00:40:57,360
.بوتشون
599
00:40:58,080 --> 00:40:59,690
.في منزل أخي
600
00:40:59,790 --> 00:41:01,030
ماذا؟ بوتشون؟
601
00:41:01,120 --> 00:41:04,860
.هذا يعني أمام جبل بايكدو
...كيف أمكنكِ إرسال فتاة صغيرة إلى حفرة النا
602
00:41:05,250 --> 00:41:09,210
.مضحك! تحاول أن تتصرف كأبّ فجأة
603
00:41:14,340 --> 00:41:16,170
.سأسألكِ لمرة واحدة فحسب
604
00:41:17,180 --> 00:41:19,640
...هل
605
00:41:22,230 --> 00:41:23,560
وشيتِ بي؟
606
00:41:29,150 --> 00:41:30,350
.نعم، وشيت بك
607
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
.إنهُ قريب
608
00:41:34,450 --> 00:41:35,940
.باتجاه الساعة العاشرة
.في الطابق العلوي، لنذهب
609
00:41:36,070 --> 00:41:37,360
.حاضر
610
00:41:50,500 --> 00:41:51,910
لماذا؟
611
00:41:53,300 --> 00:41:56,330
إن كنتِ ستعيشين هكذا، لم تخليتِ عن ابنتك؟
612
00:41:57,550 --> 00:41:58,880
هل نسيت؟
613
00:42:00,930 --> 00:42:02,970
.أنت من تخليت عنا أولاً
614
00:42:04,640 --> 00:42:05,640
.ري جون بيونغ
615
00:42:12,530 --> 00:42:13,530
.أنزل سلاحك
616
00:42:13,610 --> 00:42:14,640
.اقتلني
617
00:42:14,780 --> 00:42:16,810
.لم يتبقَ أمامي وقت طويل لأعيشه على أي حال
618
00:42:19,160 --> 00:42:20,400
!أنزل سلاحك الآن
619
00:42:23,790 --> 00:42:25,200
.أراكِ في جهنم
620
00:42:41,140 --> 00:42:41,920
.الأصفاد
621
00:42:42,010 --> 00:42:43,130
.حاضر
622
00:42:45,980 --> 00:42:47,560
هل خفتم قليلاً؟
623
00:42:49,480 --> 00:42:51,140
!في المرة القادمة لن أتعامل معك بالحديث
624
00:42:51,270 --> 00:42:54,060
.أيها الوغد، لقد قلّ أدبك معي
625
00:42:55,280 --> 00:42:57,360
.ما الذي تفعلونه؟ هيا لنذهب
626
00:42:58,280 --> 00:42:59,310
.لنذهب
627
00:43:10,880 --> 00:43:16,250
.مواطنو أمريكا في كوريا يجتمعون عند نقاط التقاء محلية
628
00:43:16,330 --> 00:43:20,590
وتشمل قائمة الإجلاء الجيش الأمريكي
،المتمركز في كوريا وأسرهم ، والمواطنين الأمريكيين
629
00:43:20,590 --> 00:43:22,550
وبعض المواطنين الكوريين الذين
.حصلوا على موافقة الولايات المتحدة
630
00:43:33,860 --> 00:43:36,310
.لا تقلق، يا صغيري
631
00:43:37,150 --> 00:43:40,770
.أمك يمكنها فعلها
.يمكنها فعل هذا، يمكنها فعله
632
00:43:43,620 --> 00:43:45,650
.لنذهب لرؤية والدك
633
00:43:46,120 --> 00:43:50,910
- مجمع الآلات الـ 27 في كانغيي، مقاطعة تشاغانغ -
634
00:43:55,290 --> 00:43:58,540
،جميع رجال الأمن قد هربوا
.والموجود بالداخل عدد قليل
635
00:44:00,680 --> 00:44:04,510
،بعد أن ينتهي تاي شيك من تجهيز مكانه كقناص
.اتخذ موقع مناسب لحماية ظهر الفريق
636
00:44:04,600 --> 00:44:08,050
...بقيتنا سيدخلون
637
00:44:08,180 --> 00:44:09,510
ما هي الخطة؟
638
00:44:11,020 --> 00:44:12,430
!أنا أخبرهم الآن
639
00:44:12,520 --> 00:44:13,730
هل توجد خطة أصلاً؟
640
00:44:13,810 --> 00:44:15,020
...تباً
641
00:44:15,610 --> 00:44:18,390
.لو كنت مكانك، لقمت بتغطية عين العدو أولاً
642
00:44:18,690 --> 00:44:20,310
.ذلك المصنع المُغلق مُجرد غطاء لهم
643
00:44:20,320 --> 00:44:22,230
.المنشأة الفعلية تحته
644
00:44:22,320 --> 00:44:23,970
أترون المولد أمامكم؟
645
00:44:23,990 --> 00:44:25,400
ماذا تعتقدون سيحدث لو أغلقناه؟
646
00:44:25,730 --> 00:44:27,220
.لديكم نظارات للرؤية الليلية
647
00:44:27,380 --> 00:44:30,070
.الوقت المستغرق لبدء تشغيل مولد الطوارئ هو دقيقتين
648
00:44:30,200 --> 00:44:32,040
.عليكم إنهاء كل شيء خلال هذا الوقت -
!حاضر يا سيدي -
649
00:44:37,630 --> 00:44:40,640
،ليكون الأمر واضحًا لديك
.أنا القائد هنا
650
00:44:40,720 --> 00:44:42,840
.إذاً قم بواجبك واتخذ القرار
651
00:44:46,850 --> 00:44:48,210
.اجتمعوا حولي
652
00:44:51,120 --> 00:44:54,060
.في الواقع، خطته مشابهة لخطتي
653
00:44:54,150 --> 00:44:55,680
...أولاً، تاي شيك
654
00:44:55,770 --> 00:44:58,980
.اعثر على المولّد وأطفئه
655
00:44:59,070 --> 00:45:02,100
.البقية سيدخلون عبر البوابة الرئيسية
656
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
!حاضر يا سيدي
657
00:45:03,280 --> 00:45:05,570
.سيدي، لقد أخبرتني أن أكون القناص
658
00:45:06,740 --> 00:45:09,230
ألا يمكنك فعلها بعد أن تطفئ المولّد؟
659
00:45:09,330 --> 00:45:14,040
هل القنص ضروري حتى في هذا الوضع؟
660
00:45:14,120 --> 00:45:15,910
.من الجيد وجود قناص
661
00:45:16,000 --> 00:45:17,040
تعتقد ذلك؟
662
00:45:17,340 --> 00:45:19,700
.يا لك من شخصية قيادية نادرة
663
00:45:35,520 --> 00:45:37,810
.الوحدة 2 بداخل الطابق السفلي الأول
664
00:45:43,150 --> 00:45:44,730
!تاي شيك! المولّد الآن
665
00:45:49,700 --> 00:45:51,320
...إنه ليس هذا أيضًا
666
00:45:52,660 --> 00:45:53,530
!أطلقوا النار
667
00:45:53,620 --> 00:45:54,620
!أطلقوا
668
00:45:55,460 --> 00:45:57,320
هل حددنا موقع الأعداء؟
669
00:45:57,420 --> 00:45:59,780
،إنهم باتجاه عقارب الساعة 11 من ناحيتك
!لكن عددهم غير معروف
670
00:46:00,500 --> 00:46:02,410
!ها نحن نتشابك معهم
671
00:46:04,090 --> 00:46:05,300
لماذا لم تطفئ الأنوار بعد؟
672
00:46:05,380 --> 00:46:06,420
!تاي شيك! تاي شيك
673
00:46:06,510 --> 00:46:09,300
!أطفئ المولّد اللعين
674
00:46:10,140 --> 00:46:10,840
...اللعنة
675
00:46:10,930 --> 00:46:12,170
!المولّد
676
00:46:20,730 --> 00:46:22,850
!أيها القائد، انقطعت الكهرباء بالطابق السفلي الثاني
677
00:46:22,940 --> 00:46:24,930
لماذا الكهرباء ما زالت تعمل هنا؟
678
00:46:24,930 --> 00:46:26,930
.أنهوا الأمر خلال دقيقتين فحسب
679
00:46:35,830 --> 00:46:37,910
!قامت الوحدة 2 بإخلاء الطابق السفلي الثاني
!تم احتواء الأعداء
680
00:46:38,000 --> 00:46:38,660
!أنا في طريقي
681
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
!أعطني سِلاح
682
00:46:39,790 --> 00:46:42,910
!ماذا؟ كيف أثق بك وأعطيك؟ هل جننت؟
683
00:46:43,000 --> 00:46:44,370
هل تريد أن نموت كِلانا هنا؟
684
00:46:52,470 --> 00:46:53,800
.تباً
685
00:46:54,390 --> 00:46:56,600
.تولى ذلك الجانب
686
00:46:58,640 --> 00:47:00,120
ما هو نطاق القتل بالرصاص المطاطي؟
687
00:47:00,150 --> 00:47:01,510
...كيف لي أن أعرف
688
00:47:07,320 --> 00:47:08,650
!يا رفقاء
689
00:47:09,280 --> 00:47:10,160
،أيها الرفقاء
690
00:47:11,070 --> 00:47:13,740
!أنا الرئيس ري جون بيونغ من القوات المسلحة الشعبية
691
00:47:14,410 --> 00:47:18,200
!لقد قتلت للتو قائد الجيش الكوري الجنوبي
692
00:47:18,460 --> 00:47:20,620
!تعالوا وانظروا
693
00:47:40,690 --> 00:47:42,770
.لقد تصرفتَ بشكل أفضل مما توقعت
694
00:47:45,020 --> 00:47:48,360
كيف يمكنك أن تطلق علي دون سابق إنذار؟
أي نوع من الخطط هذه؟
695
00:47:48,780 --> 00:47:50,190
...لقد أرعبتني حتى الموت
696
00:48:07,170 --> 00:48:08,410
.ادخلوا
697
00:48:12,470 --> 00:48:14,330
.لا مزيد من العبث
698
00:48:14,760 --> 00:48:15,920
ما هو تاريخ اليوم؟
699
00:48:16,010 --> 00:48:17,050
أهذه هي كلمة السر؟
700
00:48:17,430 --> 00:48:20,140
كيف يمكن أن يكون كلمة السر؟
!أريد أن أعرف التاريخ وحسب
701
00:48:21,350 --> 00:48:24,770
لا أعرف كم من الوقت كنت
.متعفناً في تلك الحفرة القذرة
702
00:48:40,250 --> 00:48:41,450
.احذروا
703
00:48:45,630 --> 00:48:47,160
.أرعبتك ثانيةً
704
00:49:05,020 --> 00:49:05,930
.أحضروا المعدات
705
00:49:06,020 --> 00:49:07,020
.حاضر
706
00:49:09,690 --> 00:49:10,690
.لنسرع
707
00:49:21,040 --> 00:49:26,750
.أيها الرفاق، دعوني أعرفكم على كنوز الجمهورية
708
00:49:53,900 --> 00:49:55,810
.لا أصدق بأني أرى هذا على الحقيقة
709
00:49:56,410 --> 00:49:59,490
.انظر، إنها رائعة وجميلة للغاية
710
00:50:00,080 --> 00:50:04,070
.ولكنكم تسمونها بلغتكم أيها الجنوبيين، غلطة الجمهورية
711
00:50:04,500 --> 00:50:06,160
.غلطة كبيرة للغاية
712
00:50:06,750 --> 00:50:08,540
ما معدل الإشعاع؟
713
00:50:09,460 --> 00:50:11,200
.0.128سيفرت
714
00:50:11,300 --> 00:50:14,540
.جيد وشكراً
.لنبدأ العمل
715
00:50:16,510 --> 00:50:17,840
ما الذي تفعلونه؟
716
00:50:18,800 --> 00:50:22,510
!إنه مبكرًا على فعل هذا
أنسيتم تأميني؟
717
00:50:22,850 --> 00:50:25,590
.ابقَ بمكانك قليلاً، ولا تفعل شيئًا
718
00:50:29,900 --> 00:50:30,680
.أحضره إلى هنا
719
00:50:30,770 --> 00:50:31,810
.ارتاح
720
00:50:32,070 --> 00:50:33,100
.تحمله قليلاً
721
00:50:33,440 --> 00:50:35,310
!لقد وعدتني بإطلاق سراحي
722
00:50:35,780 --> 00:50:37,140
.أيها الأوغاد الحقيرين
723
00:50:40,910 --> 00:50:42,400
.بدأت عملية التفكيك
724
00:50:42,620 --> 00:50:44,650
.افصلوا الرأس الحربي من القذيفة الدافعة
725
00:50:47,460 --> 00:50:49,240
.افصلوا غلاف اليورانيوم
726
00:51:01,350 --> 00:51:02,590
معدل الإشعاع الآن؟
727
00:51:02,680 --> 00:51:06,140
القراءة الإشعاعية: 8.6, 8.8
.وتستمر بالارتفاع
728
00:51:16,490 --> 00:51:18,320
.افصلوا النواة
729
00:51:20,200 --> 00:51:22,690
.تركيب 1 وَ 2، اكتمل
730
00:51:26,250 --> 00:51:28,160
.تركيب 4، اكتمل
731
00:51:52,480 --> 00:51:54,600
!إنه الثوران الثاني! يجب أن نسرع
732
00:52:21,180 --> 00:52:24,540
!اضمنوا سلامتكم ثم عودوا إلى مواقعكم
733
00:52:24,680 --> 00:52:25,720
!إنه أقرب مما كان متوقعاً
734
00:52:29,980 --> 00:52:32,560
- إنذار بكارثة: انهار سد بالدانغ -
.جميع المتواجدين بقرب نهر هان عليهم الابتعاد سريعًا
735
00:52:37,110 --> 00:52:38,350
!يا إلهي
736
00:53:06,300 --> 00:53:07,920
!الأبواب ستغلق
737
00:53:08,010 --> 00:53:09,090
!انظروا هنا
738
00:53:13,350 --> 00:53:14,350
ما المشكلة؟
739
00:53:14,400 --> 00:53:15,560
.هذا البرغي عالق
740
00:53:15,850 --> 00:53:18,270
.إذاً اسحبوه بالقوة
741
00:53:20,570 --> 00:53:21,570
!انظروا
742
00:53:42,880 --> 00:53:44,120
!يجب أن نستغني عن هذا
743
00:53:44,220 --> 00:53:45,300
.نعم. لنستغني عنه
744
00:53:45,800 --> 00:53:47,710
ألا نحتاج إليهم كلهم؟
745
00:53:47,850 --> 00:53:49,680
!الخطة لن تعمل إلا مع الرؤوس النووية الستة كلها
746
00:54:02,740 --> 00:54:04,690
أولئك الأوغاد الحقيرين
747
00:54:20,460 --> 00:54:21,650
!هل أنت مجنون؟ قد نموت جميعاً
748
00:54:21,670 --> 00:54:23,130
!لا توجد طريقة أخرى
749
00:54:29,800 --> 00:54:30,420
.مرحباً
750
00:54:30,430 --> 00:54:32,340
.حصلنا على إذن من الأعلى للمضي قدماً
751
00:54:32,430 --> 00:54:35,420
.سأسمح لك بالعبور مع ابنتك
752
00:54:39,520 --> 00:54:42,140
.أحضر المُفجر والتقني الذي يستطيع تفكيكه
753
00:54:42,230 --> 00:54:43,720
مرحباً؟ مرحباً؟
754
00:54:49,620 --> 00:54:50,730
.شكراً يا إلهي
755
00:54:52,990 --> 00:54:54,070
.أنهوا العمل
756
00:54:54,160 --> 00:54:55,320
.نعم أيها القائد -
.أسرعوا -
757
00:55:00,040 --> 00:55:01,500
أين الوغد ري جون بيونغ؟
758
00:55:01,630 --> 00:55:03,830
!لا يمكننا الانتظار أكثر. اسرعوا. اسرعوا
759
00:55:12,970 --> 00:55:14,260
!ري، ذلك الوغد
760
00:55:14,350 --> 00:55:15,380
هل كبلته جيداً؟
761
00:55:15,470 --> 00:55:16,180
!نعم
762
00:55:16,270 --> 00:55:18,470
!كان يجب أن تتحقق مرتين -
!فعلتُ ذلك -
763
00:55:25,780 --> 00:55:26,940
هل أخفتكم؟
764
00:55:27,070 --> 00:55:28,400
ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟
765
00:55:28,490 --> 00:55:30,520
.مضحك كيف يسير القدر
766
00:55:30,610 --> 00:55:31,970
!أحضرو الأدوات، بسرعة
767
00:55:32,050 --> 00:55:35,320
.لو غادرت، لحوصرتم -
ألم أقل لك ألا تفعل شيئًا؟ -
768
00:55:35,410 --> 00:55:38,400
...لكنني وضعتُ برميلاً بين الأبواب، لذا -
!احملوا الشحنة وغادروا -
769
00:56:23,080 --> 00:56:24,370
هل الجميع بخير؟
770
00:56:24,750 --> 00:56:25,830
!نعم يا سيدي
771
00:56:27,050 --> 00:56:28,290
.أنا بخير أيضاً
772
00:56:29,590 --> 00:56:30,670
ماذا عن المُفجر؟
773
00:56:30,760 --> 00:56:31,920
.إنه على ما يرام
774
00:56:35,100 --> 00:56:35,880
.لننطلق
775
00:56:35,970 --> 00:56:39,320
...أنا أيضاً بخير
.أيها الأحمق عديم الرحمة
776
00:56:41,770 --> 00:56:42,770
!إنه دالتا 1
777
00:56:42,850 --> 00:56:44,890
.اتصل به -
!نعم يا سيدي -
778
00:56:45,230 --> 00:56:48,220
قائد تشو، كيف سار الأمر؟
779
00:56:48,320 --> 00:56:49,520
.حصلنا عليها
780
00:56:49,780 --> 00:56:51,980
.ثبتنا الرؤوس النووية الستة في المُفجر يا سيدي
781
00:56:57,780 --> 00:56:58,780
.أحسنت عملاً
782
00:56:58,870 --> 00:57:01,410
.لكن الثوران الثاني حدث أثناء العملية
783
00:57:01,500 --> 00:57:03,330
هل كل شيء بخير عندكم؟
784
00:57:04,250 --> 00:57:05,410
...زوجتي، جي يونغ
785
00:57:05,500 --> 00:57:08,080
،الثوران حدث بوقت أقرب مما كنا نتوقع
.ولا نعلم ما هو السبب
786
00:57:08,460 --> 00:57:12,210
سنغيّر الوقت الجديد المٌقدر للثوران النهائي
.يجب أن تسرعوا
787
00:57:13,300 --> 00:57:14,590
...أين
788
00:57:21,560 --> 00:57:23,220
إلى متى ستبقى جالسًا هنا؟
789
00:57:23,310 --> 00:57:25,390
!منذ البداية حددنا موقعًا خاطئًا
790
00:57:28,270 --> 00:57:31,810
.ثمانون بالمئة من الرواسب في المنجم السابع حديد خام
791
00:57:31,900 --> 00:57:34,640
.إنها قلعة حديدية يمكنها أن تتحمل حتى انفجارًا نوويًا
792
00:57:34,820 --> 00:57:35,560
إذاً؟
793
00:57:35,660 --> 00:57:37,070
...السرعة
794
00:57:41,750 --> 00:57:46,080
.كانت سرعة الثوران أسرع من المُقدر
.أيّ أن درجة الحرارة قد ارتفعت بسرعة وبشكل مفاجئ
795
00:57:46,170 --> 00:57:49,700
.على هذا المعدل، الثوران الثالث سيتخطى القلعة الحديدية
796
00:57:49,800 --> 00:57:51,500
.أيّ أن القلعة الحديدية تذوب
797
00:57:51,760 --> 00:57:53,370
.مثل هذا، انظري
798
00:57:54,800 --> 00:57:56,380
.البركان يتغير
799
00:57:56,760 --> 00:57:58,300
.هذه نقطة ضعفه
800
00:57:58,390 --> 00:58:00,500
،إن تمكنّا من ضرب هذه النقطة بدقّة
801
00:58:05,230 --> 00:58:06,090
!%53
802
00:58:06,190 --> 00:58:08,140
إذا ذهبوا إلى المنجم السابع
803
00:58:09,150 --> 00:58:11,350
.فسيُمكننا إيقاف الثوران النهائي
804
00:58:19,160 --> 00:58:23,150
من كان سيعلم أن قرار لحظي منّي قد أنقذ حياتكم؟
805
00:58:23,370 --> 00:58:25,240
هلا نهضت رجاءً؟
806
00:58:25,410 --> 00:58:26,620
.هذا الشيء خطير للغاية
807
00:58:27,500 --> 00:58:28,710
.كونوا حذرين
808
00:58:29,330 --> 00:58:30,450
.ري جون بيونغ
809
00:58:32,840 --> 00:58:35,170
.سيذهب كلاً منا في طريقه الآن. أعطني الخريطة
810
00:58:36,970 --> 00:58:39,210
.لستُ مستعداً للتخلي عن ضمانتي حتى الآن
811
00:58:39,510 --> 00:58:41,220
.قلتُ لك أنني اكتفيت من هذا الهراء
812
00:58:41,390 --> 00:58:42,800
.أعطني الخريطة الآن
813
00:58:44,310 --> 00:58:45,920
هل تحققت من صمام الأمان؟
814
00:58:49,230 --> 00:58:50,470
.أيها الوغد الحقير
815
00:58:51,190 --> 00:58:52,650
عرفت معنى الرجولة الآن؟
816
00:58:52,770 --> 00:58:56,110
.الرصاص المطاطي قاتل من هذه المسافة
.لذا توقف عن العبث
817
00:58:57,030 --> 00:58:58,610
هل يمكنك القيام بالمهمة بدون الخريطة؟
818
00:59:06,250 --> 00:59:07,410
!احتموا
819
00:59:09,710 --> 00:59:11,920
!يمكنك شكري لاحقاً
820
00:59:12,000 --> 00:59:13,620
.هذا مؤثر جداً
821
00:59:15,960 --> 00:59:19,710
أيها الملازم هان، هل أخذت المُفجر؟
822
00:59:19,800 --> 00:59:21,170
!نعم يا سيدي
823
00:59:21,550 --> 00:59:23,260
!جيد! بادلوهم إطلاق النار
824
00:59:23,350 --> 00:59:24,510
!نعم يا سيدي
825
00:59:26,480 --> 00:59:27,680
!هيا
826
00:59:27,770 --> 00:59:28,930
!أسرعوا! بحذر
827
00:59:29,980 --> 00:59:31,180
!اللعنة
828
00:59:31,650 --> 00:59:32,560
!معك دالتا 1
829
00:59:32,650 --> 00:59:33,680
ما الذي يجري؟
830
00:59:33,820 --> 00:59:35,180
!نحن نتعرض لإطلاق النار
831
00:59:35,440 --> 00:59:36,440
من الجانب الكوري الشمالي؟
832
00:59:36,610 --> 00:59:37,820
.لا يمكننا تأكيد ذلك
833
00:59:39,320 --> 00:59:42,230
.أعطنا الإذن باستخدام الذخيرة الحية
834
00:59:44,740 --> 00:59:45,740
.مصرح لكم
835
00:59:48,080 --> 00:59:48,990
!تاي شيك، أمّن مجال الرؤية
836
00:59:49,080 --> 00:59:50,080
!نعم يا سيدي
837
01:00:03,720 --> 01:00:04,960
!احتمي
838
01:00:11,690 --> 01:00:13,390
!تعال يا تاي شيك
839
01:00:13,520 --> 01:00:15,180
!الملازمة مين
840
01:00:15,320 --> 01:00:17,480
!تاي شيك أُصيب
841
01:00:18,190 --> 01:00:19,400
.إنه ينزف بغزارة
842
01:00:19,490 --> 01:00:21,050
.قوموا بانسحاب آمن وأخرجوه من هناك
843
01:00:21,070 --> 01:00:22,610
.نعم يا سيدي -
!سأذهب -
844
01:00:28,410 --> 01:00:29,570
.إصابات مباشرة
845
01:00:31,710 --> 01:00:33,410
.لديهم كاشفات للحرارة
846
01:00:35,590 --> 01:00:36,790
من هم؟
847
01:00:36,920 --> 01:00:38,380
.لا أعرف يا رجل
848
01:00:43,970 --> 01:00:45,180
...تباً
849
01:00:46,050 --> 01:00:48,550
.سأذهب للشاحنة. قم بتغطيتي
850
01:00:49,100 --> 01:00:51,970
!لا تقل لي أن أغطيك أو... تباً
851
01:00:52,560 --> 01:00:54,050
!الوغد الحقير
852
01:01:14,080 --> 01:01:15,290
!اللعنة
853
01:01:32,480 --> 01:01:34,060
هل أُصبت؟ -
.أنا بخير -
854
01:01:35,940 --> 01:01:37,100
هل يمكنك المشي؟ -
.نعم -
855
01:01:39,230 --> 01:01:40,230
!مين، استعدي
856
01:01:40,320 --> 01:01:41,320
!نعم يا سيدي
857
01:02:01,500 --> 01:02:02,990
!انسحاب! انسحاب
858
01:02:03,090 --> 01:02:04,580
!ليتراجع الجميع
859
01:02:04,930 --> 01:02:06,290
!هنا
860
01:02:15,270 --> 01:02:17,260
!ادخل! بسرعة
861
01:02:17,400 --> 01:02:18,730
!أسرع
862
01:02:23,990 --> 01:02:25,600
أين فريقي؟
863
01:02:26,110 --> 01:02:27,600
!احذر ممن تعطيه ظهرك
864
01:02:28,550 --> 01:02:29,390
ماذا؟
865
01:02:30,850 --> 01:02:32,760
ماذا؟
866
01:02:35,780 --> 01:02:36,820
!انتباه من فضلكم
867
01:02:37,090 --> 01:02:39,670
أريد من جميع الموظفين أن
.يتوقفوا ويكفوا عن العمل الآن
868
01:02:39,940 --> 01:02:41,510
.ابتعدوا عن أجهزتكم
869
01:02:41,540 --> 01:02:46,430
.ابتعدوا عن منصة عملكم -
،أكرر، ليتوقف جميع الموظفين عن العمل حالاً -
870
01:02:46,500 --> 01:02:49,250
.ابتعدوا عن أجهزتكم حالاً
871
01:02:50,130 --> 01:02:54,880
في ظل الأوضاع الحالية، لا بُد أن تعلم أن الولايات المتحدة
.لا يُمكنها أن تتغاضى عن هذه المهمة
872
01:02:55,430 --> 01:02:56,140
...أيها السفير
873
01:02:56,180 --> 01:03:00,640
هل تقول أنك تخطط لتفجير
قنبلة نووية على الحدود الصينية؟
874
01:03:00,760 --> 01:03:03,190
.لكنكم تنتهكون قواعد الاشتباك
875
01:03:03,250 --> 01:03:06,450
.لدي أوامر باستخراج الصواريخ العابرة للقارات من كوريا الشمالية
876
01:03:06,540 --> 01:03:11,430
إلا إذا كنت ترغب في تقديم تفسير لنشر قواتك
.في أراضي كوريا الشمالية، أيها الجنرال
877
01:03:11,490 --> 01:03:15,100
،نحن أخيراً أوشكنا على تحقيق نزع السلاح النووي
878
01:03:15,250 --> 01:03:17,740
!وفجأة أصبح كل شيء غير مؤكد
879
01:03:17,880 --> 01:03:20,500
.الآن كل هذا يعتمد على لحظة واحدة من عدم اليقين
880
01:03:20,710 --> 01:03:25,330
أتعني بأنك تريد منا الجلوس مكتوفي الأيدي
ومشاهدة هذه الكارثة تحدث؟
881
01:03:25,420 --> 01:03:27,400
هل يعلم قائد قوات التحالف بهذا؟
882
01:03:27,610 --> 01:03:31,470
.تأكد بأنه سيتم تسليم جميع القوات الكورية الجنوبية بأمان
883
01:03:31,540 --> 01:03:33,880
.والآن يرجى إخلاء جميع المباني
884
01:03:38,170 --> 01:03:39,030
.اللعنة
885
01:03:39,140 --> 01:03:43,760
،أريدك أن تهدأ وتفكر في طريقة
...سأذهب للبيت الأزرق
886
01:03:43,860 --> 01:03:46,270
،دعكِ من هذا، أنا على وشك المغادرة
887
01:03:46,360 --> 01:03:48,270
.وليس لدي مشاعر تجاه هذه الدولة
888
01:03:48,430 --> 01:03:50,740
،عندما تؤول الأمور إلى نهايات مأساوية
889
01:03:50,740 --> 01:03:56,660
يُمكنك الاعتماد على الولايات المتحدة للحفاظ
.على الثقة المتبادلة بتحالفها مع جمهورية كوريا
890
01:03:56,950 --> 01:03:58,440
ليس لديك مشاعر للدولة؟
891
01:03:58,580 --> 01:04:01,870
حسناً، أنا لدي الكثير من المشاعر والتي تجعلني
892
01:04:02,040 --> 01:04:05,380
أتمسك بالقوة بمواطن أمريكي
.يرغب بالذهاب، ومحاولة فعل أي شيء
893
01:04:05,460 --> 01:04:06,950
.من الواضح أنني فقدت عقلي
894
01:04:07,880 --> 01:04:13,340
كل هذا حدث بسبب الحكومة غير الكفوءة
،التي لا تستطيع تقرير مصيرها حتى
895
01:04:13,430 --> 01:04:15,510
!وأنتِ جزء من هذا! أتعلمين
896
01:04:15,810 --> 01:04:17,220
...تباً
897
01:04:18,100 --> 01:04:20,930
!الباب مقفل! لمَ تقفله؟
898
01:04:37,140 --> 01:04:38,270
!نعم، أيها الجنرال
899
01:04:38,270 --> 01:04:41,060
.يبدو أن القائد الكوري فرّ ومعهُ المفجر
900
01:04:41,110 --> 01:04:42,640
.نحن نتعقب مكان الهدف
901
01:04:42,640 --> 01:04:44,350
.أريد تأمين هذا الهدف
902
01:04:44,450 --> 01:04:48,370
.اتخذوا جميع التدابير اللازمة
هل هذا مفهوم؟
903
01:04:49,300 --> 01:04:51,210
...تاي شيك، لنذهب
904
01:04:51,590 --> 01:04:52,950
.عُلم
905
01:05:03,480 --> 01:05:05,010
.لا تقلق
906
01:05:06,480 --> 01:05:08,970
.الحزمة ملفوفة وفي طريقها
907
01:05:10,240 --> 01:05:12,320
.بوتشون، الساعة الثامنة
908
01:05:12,570 --> 01:05:14,280
لماذا بوتشون؟
909
01:05:16,870 --> 01:05:18,780
.لدي عمل هناك
910
01:05:18,990 --> 01:05:21,700
.لا تنسَ أن الدفع عند التسليم
911
01:05:28,420 --> 01:05:29,630
هل أنت مستيقظ؟
912
01:05:29,710 --> 01:05:31,950
هل تعلم لماذا ليس لديك عينان
في الجزء الخلفي من رأسك؟
913
01:05:32,630 --> 01:05:33,920
ما الذي تتحدث عنه؟
914
01:05:34,010 --> 01:05:35,590
.حتى لا تنظر للخلف
915
01:05:38,390 --> 01:05:42,180
لماذا كبلتني؟
916
01:05:42,390 --> 01:05:43,850
.هيا. فكَ أصفادي
917
01:05:43,940 --> 01:05:45,520
ما الذي تفعله؟
918
01:05:45,600 --> 01:05:46,890
.أزل هذه عني
919
01:05:46,980 --> 01:05:49,810
...حلـ.. وتي.. اللــ.. طيفة
920
01:05:50,020 --> 01:05:51,430
ما هو حلوتي اللطيفة؟
921
01:05:51,530 --> 01:05:52,770
ماذا؟ -
.أنت واصلت التمتمة -
922
01:05:52,780 --> 01:05:54,730
.بهذا أثناء نومك
923
01:05:55,320 --> 01:05:56,860
هل تعاني من الكوابيس؟
924
01:05:57,070 --> 01:05:58,400
.حلوتي اللطيفة
925
01:06:00,790 --> 01:06:05,120
.فك أصفادي، وسأخبرك بما يعنيه لاحقًا
!ليس لدينا وقتٌ كافٍ
926
01:06:05,210 --> 01:06:06,450
...أنت أحمق
927
01:06:07,210 --> 01:06:10,080
الحدود محاطة بالجيش الصيني
928
01:06:10,500 --> 01:06:13,220
.الذي ينتظر الوقت المناسب للهجوم
929
01:06:13,340 --> 01:06:16,880
.لدي أدلة وشهود بانتهاك ميثاق عدم الاعتداء
930
01:06:16,970 --> 01:06:19,800
.سيكونون سعداء للغاية برؤيتك
931
01:06:21,850 --> 01:06:23,340
.نحن ذاهبون إلى بوتشون
932
01:06:23,480 --> 01:06:30,140
.وسأقدمك لهم وأنت بهذه الحالة والوضع بالضبط
هل فهمت؟
933
01:06:30,270 --> 01:06:31,760
!لقد فقدت عقلك اللعين
934
01:06:31,860 --> 01:06:36,940
!لا يمكنك فعل هذا الآن
!ستكون النهاية للجميع إذا فعلت هكذا
935
01:06:37,320 --> 01:06:38,690
.لقد كانت النهاية منذ وقت طويل
936
01:06:38,780 --> 01:06:43,020
!كلا كلا، لقد تقدّم الوقت
!سيكون هناك انفجارين آخرين خلال 17 ساعة
937
01:06:43,120 --> 01:06:45,860
!إن لم نوقف آخر انفجار، فسيقضى على الشمال والجنوب
938
01:06:45,960 --> 01:06:47,450
!لذا حررني الآن بسرعة
939
01:06:47,540 --> 01:06:53,130
،لا أبالي بشأن الجنوب
.وانتهيت من الشمال منذ فترة طويلة
940
01:06:55,300 --> 01:06:56,380
.تباً
941
01:06:56,470 --> 01:06:58,130
.إنهم بحاجة للذهاب للمنجم السابع بدلاً من ذلك
942
01:06:58,260 --> 01:07:01,170
نحن بحاجة لاستعادة مقرنا
.وإيقاف سيطرة الفريق الأمريكي
943
01:07:01,260 --> 01:07:03,300
ما الذي يمكننا فعله بعد خرق تحالفنا؟
944
01:07:03,390 --> 01:07:05,600
!هم أيضًا خرقوا التحالف مثلنا
945
01:07:05,680 --> 01:07:07,920
.كانت نسبة النجاح منخفضة على أي حال
946
01:07:08,020 --> 01:07:09,560
.إنها 53% الآن
947
01:07:11,110 --> 01:07:13,470
!وهي أعلى من نسبة أصواتك في الانتخابات
948
01:07:15,570 --> 01:07:17,180
.أنا آسف
949
01:07:43,300 --> 01:07:44,640
...غلاف الرصاصة
950
01:07:53,650 --> 01:07:57,640
.شكراً لك يا تاي شيك
951
01:07:58,530 --> 01:08:00,270
...أنت، يا حلوتي اللطيفة
952
01:08:00,610 --> 01:08:01,440
نعم؟
953
01:08:01,530 --> 01:08:02,740
هل شاهدت دامو؟
954
01:08:02,820 --> 01:08:03,820
ماذا؟
955
01:08:03,870 --> 01:08:07,110
.المسلسل التلفزيوني الكوري الجنوبي
.لقد فاتتني الحلقة الأخيرة
956
01:08:07,700 --> 01:08:11,320
.لقد كان يقتلني الفضول عندما كنتُ مسجوناً
957
01:08:11,460 --> 01:08:14,540
!دامو! بالطبع
958
01:08:15,550 --> 01:08:19,250
ماذا حدث لـ تشاي أوك وبويون؟
959
01:08:19,340 --> 01:08:20,500
هل تعرف؟
960
01:08:20,680 --> 01:08:22,090
.لم أشاهد هذا المسلسل
961
01:08:22,180 --> 01:08:26,720
لكن أعتقد أن مسلسل جوهرة القصر
.مناسب لك أكثر، شاهده يومًا ما
962
01:08:26,810 --> 01:08:29,970
ولكن الناس يقولون بأن مسلسل حبيبي من نجم آخر
.كان مسليًا أكثر منهما
963
01:08:30,060 --> 01:08:33,100
."لكنني لا أعرف لأنني لا أشاهد إلا "م أ
964
01:08:33,190 --> 01:08:34,680
م أ؟ ما هذا؟
965
01:08:34,770 --> 01:08:37,610
.إنه اختصار للمسلسلات الأمريكية
966
01:08:38,530 --> 01:08:41,480
...المسلسلات الأمريكية، م أ
967
01:08:41,570 --> 01:08:42,860
!نعم
968
01:08:43,160 --> 01:08:46,690
.أنتم أيها الجنوبيون تختصرون كل شيء
969
01:08:46,780 --> 01:08:47,820
."نسمي هذا "مختصر للكل
970
01:08:47,950 --> 01:08:48,950
ماذا؟
971
01:08:50,660 --> 01:08:52,030
."هذا "س ب
972
01:08:53,750 --> 01:08:56,080
.سخافة بجنون. اختصرتها
973
01:08:59,960 --> 01:09:01,830
!تعلمت الاختصار بسرعة
974
01:09:02,090 --> 01:09:05,300
لقد صُدمت صحيح؟
.أنا أيضًا صُدمت من سرعة تعلمي
975
01:09:11,350 --> 01:09:13,680
...حسناً حسناً -
.ذكي للغاية -
976
01:09:39,090 --> 01:09:40,540
!لماذا تدخل هكذا، مخيف
977
01:09:40,630 --> 01:09:43,540
.أيها الوغد الحقير، الذكي
978
01:09:43,630 --> 01:09:46,840
أنا آسف، لقد خيبتُ ظنك صحيح؟
979
01:09:47,140 --> 01:09:49,920
.لا تحاول فعل أي شيء مضحك
...لنذهب بهدوء
980
01:09:50,100 --> 01:09:52,460
...بالتأكيد، لحظة واحدة
981
01:09:53,100 --> 01:09:54,140
.انظر
982
01:09:55,560 --> 01:09:59,400
.نظام تحديد المواقع، فريقي سيأتي للعثور عليّ
983
01:10:00,650 --> 01:10:01,390
.أعطه لي
984
01:10:01,480 --> 01:10:03,270
كيف يمكنني أن أتي إليك وأنا مقيد؟
985
01:10:03,780 --> 01:10:04,940
...ماذا تفعل أيها الحثالـ
986
01:10:05,070 --> 01:10:07,060
.أنا الآن ضمنت تأميني
987
01:10:07,320 --> 01:10:10,110
!حسناً. سأشق معدتك
988
01:11:10,890 --> 01:11:12,470
!هذا مؤلم
989
01:11:12,600 --> 01:11:13,800
!انتبه
990
01:11:13,890 --> 01:11:15,100
.انظر أمامك
991
01:11:23,400 --> 01:11:24,510
!توقف
992
01:11:24,610 --> 01:11:25,820
!توقف
993
01:11:25,940 --> 01:11:27,770
!المكابح لا تعمل -
!أوقف السيارة -
994
01:11:51,010 --> 01:11:56,000
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟
995
01:11:58,020 --> 01:11:59,720
!ذراعي، ذراعي
996
01:12:10,450 --> 01:12:13,530
- نقطة تجمع الإجلاء الأمريكي -
997
01:12:13,530 --> 01:12:15,620
- ستة عشرة ساعة قبل الثوران النهائي -
998
01:12:23,330 --> 01:12:24,730
متوجهون إلى ميناء إنتشون، أليس كذلك؟ -
ما الذي يجري؟ -
999
01:12:24,750 --> 01:12:25,790
.هذا صحيح
1000
01:12:29,970 --> 01:12:33,210
السيدة سيو جي يونغ؟
زوجة القائد تشو إن تشانغ، صحيح؟
1001
01:12:33,300 --> 01:12:34,300
...نعم
1002
01:12:36,470 --> 01:12:38,260
.اعثري لنفسكِ على مقعد
1003
01:12:42,370 --> 01:12:45,280
.حسناً. سنتوجه الآن إلى ميناء إنتشون
1004
01:13:19,680 --> 01:13:20,720
.خذي
1005
01:13:29,360 --> 01:13:30,640
.شكراً لك
1006
01:13:37,240 --> 01:13:38,730
هل أنت كوري؟
1007
01:13:40,050 --> 01:13:44,110
.كلا، لستُ كذلك. أنا روبرت
1008
01:13:44,250 --> 01:13:45,780
.إذاً... أنت كوري
1009
01:13:45,910 --> 01:13:47,730
...ماذا؟ كلا
1010
01:13:48,340 --> 01:13:50,080
،سيد روبوت
1011
01:13:50,630 --> 01:13:56,090
،عندما نصل إلى الميناء
هل ستُبحر السفينة على الفور؟
1012
01:13:56,390 --> 01:14:01,220
.من المفترض أن أقابل زوجي، عليه ألا يتأخر
1013
01:14:02,640 --> 01:14:05,680
هل تعرف متى ستغادر السفينة؟
1014
01:14:06,350 --> 01:14:09,020
.تفضل. شكراً لك
1015
01:14:11,440 --> 01:14:12,110
.نعم
1016
01:14:12,610 --> 01:14:18,070
...حسناً
.أنا آسف، لا أفهم ما تقولينه
1017
01:14:18,280 --> 01:14:19,520
.آسف. أنا آسف
1018
01:14:19,870 --> 01:14:21,190
هل يمكنني مساعدتك؟
1019
01:14:21,240 --> 01:14:23,860
...كلا، لا يمكنك. انظر، انظر
1020
01:14:24,830 --> 01:14:26,570
.أنت تتحدث الإنجليزية بطلاقة
1021
01:14:26,570 --> 01:14:28,160
.شكراً لكِ
1022
01:14:52,270 --> 01:14:53,940
...حلوتي اللطيفة
1023
01:15:14,590 --> 01:15:15,870
هل تؤلم؟
1024
01:15:17,380 --> 01:15:20,090
.كانت مؤلمة لي أيضاً أيها الوغد الحقير
1025
01:15:24,640 --> 01:15:26,260
.لقد فقدتَ عقلك تماماً
1026
01:15:26,350 --> 01:15:31,090
!كان من المُفترض أن أُسرح اليوم. أنا مدنيّ مدنيّ
1027
01:15:32,270 --> 01:15:36,860
،لكنني جُررت إلى هنا لسرقة قنبلة نووية
!وتعرضت لإطلاق نار من الأمريكيين
1028
01:15:36,940 --> 01:15:39,610
!فريقيّ! فريقي قد تعرضوا لإطلاق نار
1029
01:15:39,700 --> 01:15:41,900
!الملازمة مين... تاي شيك
1030
01:15:42,530 --> 01:15:45,320
!هنا، كوريا الشمالية اللعينة
1031
01:15:46,250 --> 01:15:49,200
!أخي، ساعدني أرجوك، أتوسل إليك
1032
01:15:49,290 --> 01:15:53,080
!يجب أن نذهب إلى بايكدو، أنا بحاجة لمساعدتك
1033
01:15:53,250 --> 01:15:56,040
!أنا أتوسل إليك! هذا متعب للغاية
1034
01:15:56,210 --> 01:15:57,450
...الوغد الجنوبي المجنون
1035
01:15:57,550 --> 01:15:58,960
ماذا أفعل؟
1036
01:16:02,140 --> 01:16:04,590
!هل تسحب معي؟ أظن أنني لوحدي أسحبه
1037
01:16:04,680 --> 01:16:07,340
!أيها الوغد الحقير
في رأيك، هذا كلُه بسبب من؟
1038
01:16:08,270 --> 01:16:09,720
!انظر إلى ما أقحمنا أنفسنا فيه
1039
01:16:09,810 --> 01:16:13,930
!لمَ هذا هو كنز الجمهورية، إنه عبء الجمهورية
1040
01:16:16,280 --> 01:16:17,770
ماذا الآن؟
1041
01:16:31,580 --> 01:16:33,570
.على هذا الوضع سنتأخر حقًا
1042
01:16:34,090 --> 01:16:37,920
.لم يتبقَ الكثير من الوقت، سينفجر حقًا
1043
01:16:40,380 --> 01:16:41,870
أهو طفلك الأول؟
1044
01:16:42,640 --> 01:16:43,800
.نعم
1045
01:16:44,100 --> 01:16:49,590
.عندما يكونون صغاراً فهذه المرحلة الأجمل
1046
01:16:49,770 --> 01:16:51,800
.بعد ذلك يبدأ الجحيم
1047
01:16:52,140 --> 01:16:55,310
ألهذا السبب هجرت زوجتك وطفلتك؟ لأنه جحيم؟
1048
01:16:55,860 --> 01:16:58,440
.أنا أتيت إلى هذا الجحيم هنا لأنقذ عائلتي
1049
01:16:58,530 --> 01:17:01,310
ما اسم الطفل؟ لم تختر اسماً بعد؟
1050
01:17:01,400 --> 01:17:03,820
.لا أعلم إن كان صبياً أم فتاة، فكيف أختارُ اسماً
1051
01:17:03,950 --> 01:17:06,690
.ألا تعلم؟ أنا بمجرد رؤيتي للصورة عرفت
1052
01:17:06,870 --> 01:17:07,650
كيف عرفت؟
1053
01:17:07,740 --> 01:17:10,990
انظر إلى ذلك، ألا تراه؟
1054
01:17:12,540 --> 01:17:15,780
أرى ماذا؟ هل جنسه موجود بالصورة؟
1055
01:17:18,170 --> 01:17:19,880
.يمكنني رؤيته من هنا
1056
01:17:23,300 --> 01:17:25,260
...جنس المولود هو -
نعم؟ -
1057
01:17:26,350 --> 01:17:29,760
.سأخبرك بعد أن تخبرني كيف انتهى مسلسل دامو
1058
01:17:30,520 --> 01:17:33,470
.أشعر بالأسف على الطفل الذي قد لا يرى والده مطلقاً
1059
01:17:35,440 --> 01:17:36,770
.لننطلق
1060
01:17:39,900 --> 01:17:42,480
.أنت حقاً مسلي، يا بغيض
1061
01:17:45,870 --> 01:17:47,820
...الطفل المسكين
1062
01:17:48,660 --> 01:17:51,870
.أنتم تنتهكون سيادة الولايات المتحدة
1063
01:17:51,870 --> 01:17:52,910
- ميناء إنتشون -
1064
01:17:53,000 --> 01:17:55,080
.ابتعدوا عن السياج
1065
01:17:55,500 --> 01:17:57,240
،أكرر
1066
01:17:57,500 --> 01:18:01,290
.أنتم تنتهكون سيادة الولايات المتحدة
1067
01:18:01,290 --> 01:18:03,290
.ابتعدوا عن السياج
1068
01:18:03,950 --> 01:18:04,890
.جواز السفر
1069
01:18:04,970 --> 01:18:07,000
.مرحباً -
.مرحباً، شكراً -
1070
01:18:08,480 --> 01:18:09,430
.شكراً
1071
01:18:09,510 --> 01:18:10,510
.التالي
1072
01:18:13,730 --> 01:18:15,700
،المواطنون الأمريكيون يصعدون أولاً يا سيدتي
1073
01:18:16,000 --> 01:18:19,170
.بعد إجلاء كل الأمريكيين يمكن للكوريين أن يصعدوا
1074
01:18:19,690 --> 01:18:20,730
.من فضلكِ تنحي جانباً
1075
01:18:21,610 --> 01:18:23,330
...لكن، إنها
...إنها
1076
01:18:23,370 --> 01:18:26,570
.تابع طريقك. سيأتي زوجي قريباً
1077
01:18:28,450 --> 01:18:29,810
...زوجكِ
1078
01:18:33,210 --> 01:18:34,410
.آسف
1079
01:18:46,630 --> 01:18:47,840
.تباً
1080
01:18:50,930 --> 01:18:53,390
كيف يمكن ألا يكون هناك شيء؟
1081
01:19:00,310 --> 01:19:05,150
.مهلاً ري، هناك شيء هنا
1082
01:19:05,360 --> 01:19:07,940
.تعال وانظر
.يوجد شيء ما
1083
01:19:08,280 --> 01:19:09,280
.تعال
1084
01:19:09,370 --> 01:19:11,030
ما الأمر؟ -
.يوجد شيء هنا -
1085
01:19:11,120 --> 01:19:12,320
.ابتعد عن الطريق
1086
01:19:13,200 --> 01:19:14,530
...يوجد شيء
1087
01:19:16,410 --> 01:19:17,780
.أكثر قليلاً
1088
01:19:17,870 --> 01:19:19,740
.كلا. ليس هكذا -
اسكت -
1089
01:19:19,830 --> 01:19:21,570
.هذا صحيح. أكثر قليلاً
1090
01:19:21,920 --> 01:19:23,250
.لا تسحبه
1091
01:19:23,420 --> 01:19:24,880
.هناك. هناك
1092
01:19:25,550 --> 01:19:26,830
!نعم. أخيراً
1093
01:19:44,730 --> 01:19:46,020
.هذا الشعور أفضل بكثير
1094
01:19:52,160 --> 01:19:53,440
!تباً
1095
01:19:56,120 --> 01:19:57,410
.مذاقه كالكولا فقط
1096
01:19:57,500 --> 01:19:58,910
.هذا لأنه كولا
1097
01:19:59,160 --> 01:20:03,090
هل طعم الكول-الشين مختلف؟
1098
01:20:03,750 --> 01:20:04,460
الكول-الشين؟
1099
01:20:04,550 --> 01:20:07,460
!الكولا الشيوعية
1100
01:20:07,630 --> 01:20:10,960
.ألا تعرف الاختصارات؟ غبي لا يعرف شيئاً
1101
01:20:15,060 --> 01:20:17,300
،زوجتي جي يونغ تحب الكولا
1102
01:20:17,680 --> 01:20:22,600
.لكنها لم تشربها منذ حملها
1103
01:20:22,730 --> 01:20:26,000
هل ركبت السفينة؟
لقد وعدت أنني لن أتأخر هذه المرة
1104
01:20:27,780 --> 01:20:30,890
ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم مع هذا الوغد الحقير؟
1105
01:20:32,030 --> 01:20:35,070
هناك أشخاص يأتون متأخرًا للغاية
.لدرجة نسيان ملامح وجههم
1106
01:20:40,040 --> 01:20:42,330
ابنتك في بوتشون، أليس كذلك؟
1107
01:20:45,630 --> 01:20:48,290
.من الطبيعي أن الأطفال لا يتذكرون جيّدًا
1108
01:20:48,380 --> 01:20:49,840
.كلا، ليس هذا
1109
01:20:50,420 --> 01:20:55,290
ليست الطفلة، بل أنا قلق من أنني
.لن أستطع التعرف عليها
1110
01:21:01,980 --> 01:21:03,680
.أنت، حلوتي اللطيفة
1111
01:21:04,980 --> 01:21:07,690
ما الذي يعنيه هذا؟
1112
01:21:08,690 --> 01:21:10,730
.إنها شيء كالتحية
1113
01:21:10,820 --> 01:21:13,060
.تُستخدم بين الأشخاص المقربين للغاية
1114
01:21:13,160 --> 01:21:15,520
.وليس بيني وبينك مطلقاً
1115
01:21:21,120 --> 01:21:22,410
.أيها الوغد اللعين
1116
01:21:22,500 --> 01:21:24,490
.كان يجب أن أمزق أحشائك عندما كان بإمكاني ذلك
1117
01:21:24,580 --> 01:21:26,160
.انزع هذه الأصفاد عني
1118
01:21:44,760 --> 01:21:46,920
!اثبتا مكانكما
!ارفعا أيديكم
1119
01:21:48,040 --> 01:21:49,360
!لا تتحركا
1120
01:21:49,540 --> 01:21:50,880
!قفا مكانكما
1121
01:21:55,010 --> 01:21:56,200
!احترسوا
1122
01:22:02,500 --> 01:22:03,780
!أيها القائد -
!الملازمة مين -
1123
01:22:04,550 --> 01:22:06,610
.اصعدوا بسرعة
1124
01:22:07,750 --> 01:22:09,160
!أحضره -
!بسرعة -
1125
01:22:20,850 --> 01:22:22,460
.أعطني بندقية
1126
01:22:23,810 --> 01:22:25,390
.انخفض للأسفل
1127
01:22:25,640 --> 01:22:27,130
هل أنت بخير؟
1128
01:23:08,310 --> 01:23:10,220
.إنه زلزال
1129
01:23:34,210 --> 01:23:35,370
!اعبريه
1130
01:23:44,350 --> 01:23:48,140
.أنتم تنتهكون سيادة الولايات المتحدة
1131
01:23:48,440 --> 01:23:50,350
.ابتعدوا عن السياج
1132
01:24:07,450 --> 01:24:08,740
...اللعنة
1133
01:24:08,870 --> 01:24:10,860
.نحن بشر أيضاً
1134
01:24:10,960 --> 01:24:12,870
!أنقذونا رجاءً
1135
01:24:18,810 --> 01:24:20,460
!توقف، احترس
1136
01:24:20,510 --> 01:24:22,360
إنها حامل! ألا ترى؟
1137
01:24:22,970 --> 01:24:24,770
.هل أنتِ بخير؟ يجب أن نذهب
1138
01:24:24,810 --> 01:24:25,890
.يجب أن أقابل زوجي هنا
1139
01:24:25,970 --> 01:24:27,760
!إنه لن يأتي
1140
01:24:28,020 --> 01:24:29,970
.إنه في كوريا الشمالية
1141
01:24:30,190 --> 01:24:32,180
ماذا؟ أين؟
1142
01:24:48,500 --> 01:24:50,140
!كلا! تباً
1143
01:24:51,610 --> 01:24:53,610
!تباً! ارجع للوراء
1144
01:25:20,070 --> 01:25:21,270
!مين توقفي
1145
01:25:21,360 --> 01:25:22,400
!كلا
1146
01:25:22,990 --> 01:25:25,730
!توقفي -
!توقفي حالاً -
1147
01:25:26,580 --> 01:25:28,280
!شمالاً. هيا
1148
01:25:52,520 --> 01:25:53,930
تاي شيك، هل أنت بخير يا رجل؟
1149
01:25:54,270 --> 01:25:56,430
!تعالي إلى هنا يا مين -
.نعم يا سيدي -
1150
01:25:58,480 --> 01:25:59,770
.ري جون بيونغ، اخفض سلاحك
1151
01:26:00,280 --> 01:26:04,020
!أخرج محدد المواقع قبل أن أقتلك
1152
01:26:10,560 --> 01:26:12,200
.لقد فقدنا موقع المفجر، يا سيدي
1153
01:26:12,280 --> 01:26:17,440
سيدي، التقطت شبكة الأقمار الصناعية التابعة للمخابرات الأمريكية
،مكالمات بين ري جون بيونغ وجهاز المخابرات الصيني
1154
01:26:17,540 --> 01:26:19,770
.يبدو أنه سيعطي المفجر للصينين
1155
01:26:20,000 --> 01:26:20,540
ماذا؟
1156
01:26:21,540 --> 01:26:22,670
هل حددوا موعد التسليم؟
1157
01:26:22,730 --> 01:26:24,540
.الساعة الثامنة في بوتشون
1158
01:26:24,790 --> 01:26:28,000
."أرسلوا كل قوات فرقة "الصدى
.وأوقفوا تلك المهمة مهما كلّف الأمر
1159
01:26:35,100 --> 01:26:36,100
مرحباً؟
1160
01:26:36,190 --> 01:26:38,220
.سيدتي. إنه أنا، كانغ بونغ راي
1161
01:26:38,310 --> 01:26:41,900
.أنا مع زوجة القائد تشو
1162
01:26:42,360 --> 01:26:43,690
.نحن لم نركب السفينة -
ماذا؟ -
1163
01:26:43,780 --> 01:26:45,110
.استمعي لي جيداً
1164
01:26:45,200 --> 01:26:47,480
.ارتفاع درجة الحرارة يتوافق مع تقديري تماماً
1165
01:26:47,570 --> 01:26:48,940
.لقد كان توقعي صحيحًا
1166
01:26:49,030 --> 01:26:51,570
.إن لم أكن تأخرت، فلنحاول مرة أخرى مجددًا
1167
01:26:51,700 --> 01:26:53,740
.لكن يجب أن نعطي إحداثيات الموقع الجديد لـ تشو
1168
01:26:53,830 --> 01:26:56,040
.لكن قنوات الاتصال قد حُظرت
1169
01:26:56,250 --> 01:26:59,710
.إن لم يكن لدينا خيار آخر، يمكننا السرقة
1170
01:27:01,420 --> 01:27:04,540
.نحن بحاجة إلى كلمة المرور للوصول إلى قناة الاتصال
1171
01:27:04,630 --> 01:27:07,830
.CCMPنظام الأمن يستخدم تقنية تشفير
إنه بطول 126 بت، كيف يمكنني شرح هذا؟
1172
01:27:07,890 --> 01:27:09,590
هل نسيتِ بعض الوثائق هنا؟
1173
01:27:10,450 --> 01:27:12,840
.نعم. وثائق سرية
1174
01:27:23,430 --> 01:27:24,520
هل أنت متأكد؟
1175
01:27:24,560 --> 01:27:25,550
حددوا موقع المفجر؟
1176
01:27:25,570 --> 01:27:27,750
.نعم، الجميع متجه إلى بوتشون
1177
01:27:27,800 --> 01:27:29,700
موعد الوصول؟ -
.الساعة الثامنة -
1178
01:27:29,740 --> 01:27:32,820
،إنها حالة طوارئ
.لذا فإن جميع القوات تتجه إلى بوتشون
1179
01:27:47,800 --> 01:27:50,460
.هذا سهل للغاية، يمكنني فعلُ هذا
1180
01:27:50,840 --> 01:27:53,590
.أولاً، أضع ناقل البيانات
1181
01:28:05,530 --> 01:28:06,590
...ما هذا
1182
01:28:10,340 --> 01:28:11,690
!أنتِ! أنتِ
1183
01:28:11,760 --> 01:28:14,540
!اخرجي من السيارة يا سيدتي
!اخرجي من السيارة الآن
1184
01:28:23,500 --> 01:28:25,330
.سنحميكِ من الآن
1185
01:28:32,300 --> 01:28:34,340
.هذا كل ما يمكنني فعله من أجلكِ
1186
01:28:36,100 --> 01:28:38,710
.وهذا لا يمكن أن يكون الموقف الرسمي للحكومة
1187
01:28:38,810 --> 01:28:39,810
- خطاب استقالة -
1188
01:28:39,890 --> 01:28:41,690
.أعتقد أن هذا سبب تقديمكِ استقالتك
1189
01:28:41,810 --> 01:28:43,270
.نعم يا سيدي الرئيس
1190
01:28:43,690 --> 01:28:45,800
.أتمنى أن يكون القرار الذي اتخذتِه صائباً
1191
01:28:46,070 --> 01:28:47,400
.شكراً لك يا سيدي
1192
01:28:47,820 --> 01:28:49,730
.سأقبل الاستقالة
1193
01:28:59,120 --> 01:29:03,780
- ثلاث ساعات و12 دقيقة قبل الانفجار النهائي -
1194
01:29:16,510 --> 01:29:19,300
،لرعاية السجلات، وإدارة الجداول والطلبات
1195
01:29:19,560 --> 01:29:22,430
...والتعامل مع المشاريع التي أُجريت عبر ميزانيات الفائض
1196
01:29:22,520 --> 01:29:25,060
.لا يوجد أفضل من خادم الجامعة
1197
01:29:25,150 --> 01:29:26,180
...المعذرة
1198
01:29:27,070 --> 01:29:27,650
نعم؟
1199
01:29:27,730 --> 01:29:30,350
كيف لك أن تعرف أن زوجي في كوريا الشمالية؟
1200
01:29:33,780 --> 01:29:35,070
...حسناً، هذا
1201
01:29:35,490 --> 01:29:39,450
...أنا أعرف بسبب
1202
01:29:49,250 --> 01:29:54,870
.لن تطلق النار عليّ لأنه لديّ ذلك الضمان
1203
01:29:56,970 --> 01:30:00,880
.أنت محق، أنا لا أستطيع أن أطلق عليك
لكن ماذا عنك؟
1204
01:30:01,730 --> 01:30:03,140
لماذا لم تطلق النار عليّ؟
1205
01:30:07,770 --> 01:30:13,480
.أنت تعرف أنني الطريقة الوحيدة التي يمكنك بها إنقاذ ابنتك
1206
01:30:15,700 --> 01:30:18,440
.حتى لو عثرت عليها، لن تتمكن من عبور الحدود أبداً
1207
01:30:19,910 --> 01:30:22,370
.لأن جبل بايكدو سينفجر أولاً
1208
01:30:24,710 --> 01:30:26,240
.لدي سؤال واحد
1209
01:30:28,130 --> 01:30:30,370
لمَ أنت متعلق بهذه الخطة وتحاول بشتى الطرق تنفيذها؟
1210
01:30:30,550 --> 01:30:35,040
هل تعتقد حقاً أن خطتك الغبية ستنجح؟
1211
01:30:44,350 --> 01:30:46,260
"بوتشون - يونغسوري"
1212
01:30:54,030 --> 01:30:55,060
،كلا
1213
01:30:55,860 --> 01:30:57,230
.لستُ كذلك
1214
01:31:01,120 --> 01:31:03,980
.لأكون صادقاً، أنا لا أعرف أي شيء بعد الآن
1215
01:31:04,410 --> 01:31:07,030
لا أعرف ما إذا كان بإمكاننا تفجير ذلك الشيء
1216
01:31:08,000 --> 01:31:10,990
.ولا أعلم إن كان بإمكاننا إيقاف الثوران بالتفجير
1217
01:31:15,590 --> 01:31:16,590
.اذهب
1218
01:31:16,800 --> 01:31:17,920
.خذه معك
1219
01:31:18,010 --> 01:31:20,000
.على الأغلب أن جي يونغ ستكون على متن السفينة الآن
1220
01:31:20,180 --> 01:31:24,090
.هذا هو السبب الوحيد لوجودي هنا. مهمتي انتهت
1221
01:31:25,600 --> 01:31:28,260
كيف يمكنني أن أفكر بأن بإمكاني إنقاذ البلد
1222
01:31:28,480 --> 01:31:30,140
.بمجرد وصولي إلى هنا
1223
01:31:30,230 --> 01:31:34,390
.لقد فعلت ما يكفي
.اذهب وخذه معك
1224
01:31:35,360 --> 01:31:37,020
.أنا متعب
1225
01:31:42,450 --> 01:31:43,740
...نعم
1226
01:31:53,290 --> 01:31:55,160
كم من الوقت تبقى لدينا؟
1227
01:31:57,880 --> 01:32:00,670
.سأراهن بحياة ابنتي سون أوك عليك
1228
01:32:03,890 --> 01:32:05,840
.آمل أننا لم نتأخر كثيراً
1229
01:32:15,360 --> 01:32:16,890
!انتظر يا ري
1230
01:32:17,440 --> 01:32:18,650
.يجب أن تعيدها
1231
01:32:18,820 --> 01:32:19,820
!الخريطة
1232
01:32:19,900 --> 01:32:22,440
.يا لكَ من وغد مزعج
1233
01:32:23,910 --> 01:32:25,990
أين هو... البروفسور؟
1234
01:32:26,450 --> 01:32:27,940
كيف سار الأمر؟
1235
01:32:30,000 --> 01:32:32,030
.موتر للأعصاب للغاية، بفضلك
1236
01:33:12,500 --> 01:33:13,500
مرحباً؟
1237
01:33:13,580 --> 01:33:14,580
عزيزي؟
1238
01:33:16,800 --> 01:33:17,500
جي يونغ؟
1239
01:33:17,590 --> 01:33:18,590
أين أنت؟
1240
01:33:18,670 --> 01:33:21,410
لماذا.. لستِ على متن القارب؟
1241
01:33:21,510 --> 01:33:23,040
أين أنت بحق الجحيم؟
1242
01:33:23,720 --> 01:33:25,500
كيف يمكنك أن تذهب إلى هناك؟
1243
01:33:25,600 --> 01:33:26,960
.كدت أنتهي
1244
01:33:27,060 --> 01:33:28,140
.أنا قادم. أنا آسف
1245
01:33:28,220 --> 01:33:30,680
.لا أصدق أنك تفعل هذا بي
1246
01:33:30,770 --> 01:33:32,630
!مجدداً
1247
01:33:33,560 --> 01:33:36,300
.أيها القائد تشو، أنا السكرتيرة الأولى للرئيس
1248
01:33:36,400 --> 01:33:37,480
هل لديك المُفجر؟
1249
01:33:37,570 --> 01:33:39,600
مهلاً، ما الذي تفعله جي يونغ معكِ؟
1250
01:33:39,690 --> 01:33:41,900
.قائد تشو، اسمي روبرت
1251
01:33:41,990 --> 01:33:42,770
من؟
1252
01:33:42,860 --> 01:33:47,700
.روبـ.. كانغ بونغ راي
.الشخص الذي وضع الخطة
1253
01:33:47,780 --> 01:33:49,820
أيها القائد تشو، هل يمكنك التأكيد على
أنك متوجه إلى يونغسوري؟
1254
01:33:49,910 --> 01:33:52,400
.ضعي زوجتي على الهاتف
1255
01:33:52,500 --> 01:33:53,410
جي يونغ؟
1256
01:33:53,410 --> 01:33:56,000
شخص سُرح اليوم، ما الذي يفعله هناك؟
1257
01:33:56,080 --> 01:33:57,790
...من فضلكِ يا سيدتي، يجب أن تهدئي
1258
01:33:57,880 --> 01:33:58,710
كيف لي أن أهدأ؟
1259
01:33:58,800 --> 01:33:59,530
...حسناً، أنا
1260
01:33:59,630 --> 01:34:00,820
.جي يونغ، اهدئي
1261
01:34:00,840 --> 01:34:02,630
...قائد تشو، قائد تشو -
لمَ لم تستقلي القارب؟ -
1262
01:34:02,720 --> 01:34:03,860
!قلتَ أنك لن تتأخر
1263
01:34:03,880 --> 01:34:05,950
.كان يجب أن تصعدي على متن القارب
لماذا لم تستمعي لي؟
1264
01:34:05,970 --> 01:34:07,710
...سيد تشو، أقصد القائد تشو
1265
01:34:07,800 --> 01:34:09,760
!مهلاً، اسمح لي -
هل يمكنك سماعي أيها القائد؟ -
1266
01:34:09,850 --> 01:34:10,760
.ضع الشخص المسؤول على الهاتف
1267
01:34:10,850 --> 01:34:11,870
.صلني بالجنرال تشوي
1268
01:34:11,890 --> 01:34:15,730
.إنه ليس الجنرال تشوي، بل أنا
.أنا المسؤول
1269
01:34:15,810 --> 01:34:18,180
.أنا سبب ذهابك لكوريا الشمالية
1270
01:34:18,270 --> 01:34:19,810
.لهذا عليك الإصغاء لكلامي
1271
01:34:20,070 --> 01:34:22,600
أيها البروفسور، أنت من أرسل
زوجي إلى كوريا الشمالية؟
1272
01:34:25,240 --> 01:34:27,270
.ليس بشكل مباشر لكن.. نعم
1273
01:34:27,410 --> 01:34:30,320
.أنا آسف، لكن أعطيني فرصة
1274
01:34:30,620 --> 01:34:34,780
.اهدأ واستمع لي. هناك تطورات جديدة
1275
01:34:34,960 --> 01:34:38,200
.لقد تغيرت وجهتك النهائية
1276
01:34:38,960 --> 01:34:43,100
.يجب أن تذهب إلى المنجم السابع وليس التاسع
.لقد تغير موقع التفجير للمنجم السابع
1277
01:34:43,120 --> 01:34:44,050
ماذا؟
1278
01:34:44,130 --> 01:34:46,840
."عليك الذهاب للمنجم السابع، قسم "لا-24
1279
01:34:47,010 --> 01:34:49,300
حتى تكون نسبة النجاح مرتفعة، أتفهم ما أقول؟
1280
01:34:49,510 --> 01:34:51,470
!قسم لا-24
1281
01:34:51,640 --> 01:34:54,300
.حتى لو كان صعبًا، عليك الدخول إلى هناك للنهاية
1282
01:34:54,390 --> 01:34:55,600
.هناك شيء غريب
1283
01:34:55,690 --> 01:34:58,550
،إذا كنت قد أمّنت المفجر، وأنت الآن في يونغسوري
1284
01:34:58,770 --> 01:35:00,650
لماذا يذهب الجيش الأمريكي إلى بوتشون؟
1285
01:35:00,700 --> 01:35:03,600
،أعطيني المايكروفون
هل ما زلت تمتلك الخريطة؟
1286
01:35:32,810 --> 01:35:34,220
!هاي شيم
1287
01:35:34,560 --> 01:35:35,800
أمي؟
1288
01:36:17,890 --> 01:36:20,510
هل أنتِ سون أوك؟
1289
01:36:27,610 --> 01:36:28,850
...أنتِ هيَ
1290
01:36:33,280 --> 01:36:35,110
ماذا تفعلين هنا؟
1291
01:36:38,540 --> 01:36:41,870
.لا بأس. تعالي إلى هنا
1292
01:36:43,210 --> 01:36:44,210
.لا بأس
1293
01:36:55,100 --> 01:36:56,760
.تناولي بعضاً منه
1294
01:37:00,270 --> 01:37:01,380
...إنه
1295
01:37:02,190 --> 01:37:03,680
.حامض وحلو
1296
01:37:07,400 --> 01:37:08,610
.خذي
1297
01:37:16,830 --> 01:37:20,070
لماذا أنتِ نحيلة جداً؟
هل ملابسكِ كبيرة للغاية؟
1298
01:37:20,910 --> 01:37:22,240
.أرجل البنطلون قصيرة
1299
01:37:26,290 --> 01:37:29,250
قولي شيئاً، لماذا أنتِ صامتة للغاية؟
1300
01:37:30,630 --> 01:37:32,500
.لا يمكنها الكلام
1301
01:37:33,260 --> 01:37:37,800
بعد ما حدث سيكون من الغريب
.أن تمتلك القدرة على الحديث
1302
01:37:38,390 --> 01:37:41,380
.نصف أهل هذه القرية هكذا
1303
01:38:10,250 --> 01:38:11,790
.لقد تأخرت
1304
01:38:15,590 --> 01:38:17,000
أين الحزمة؟
1305
01:38:17,680 --> 01:38:19,130
.كان هناك تغيير
1306
01:38:19,310 --> 01:38:21,720
.إنها ليست معي
1307
01:38:30,610 --> 01:38:32,140
هل هذه ابنتك؟
1308
01:38:35,410 --> 01:38:40,240
.دعها تعبر الحدود، وسأخبرك بكل شيء أعرفه
1309
01:38:41,330 --> 01:38:42,740
.رجاءً
1310
01:38:46,330 --> 01:38:48,540
.الهواء قذر هنا
1311
01:38:50,500 --> 01:38:54,210
،لقد أكدت وجود الحزمة، وجعلتنا نأتي إلى هنا
لكنك تقول الآن أنها ليست معك؟
1312
01:38:56,630 --> 01:39:00,800
هل تعرف كم مرة خدعتني أيها الوغد؟
1313
01:39:01,640 --> 01:39:02,640
هل تريد أن أقتلك؟
1314
01:39:02,720 --> 01:39:06,560
.سأخبرك بكل شيء عندما نخرج من هنا
.دعنا نخرج أولاً
1315
01:39:07,230 --> 01:39:10,690
.بايكدو سيثور مرة أخرى قريبًا، يجب أن تصدقني
1316
01:39:11,400 --> 01:39:12,730
!صدق ما أقوله
1317
01:39:14,190 --> 01:39:17,940
.ما الأمر؟ أنت لا تتصرف على طبيعتك
1318
01:39:23,370 --> 01:39:24,370
!ابتعدي
1319
01:39:33,590 --> 01:39:34,330
.تعالي إلى هنا
1320
01:39:34,420 --> 01:39:35,420
!اهربوا
1321
01:39:40,300 --> 01:39:43,170
ما هذا؟
1322
01:39:43,760 --> 01:39:45,380
هل أحضرتهم إلى هنا؟
1323
01:39:51,610 --> 01:39:54,350
ماذا تكون، جاسوس مارق يخدعني؟
1324
01:40:16,830 --> 01:40:19,120
!لا تطلقوا النار
!توقفوا عن الاشتباك
1325
01:40:19,120 --> 01:40:20,510
!توقفوا
1326
01:40:30,390 --> 01:40:31,390
!لا تطلقوا النار
1327
01:40:32,100 --> 01:40:33,100
!لا تطلقوا النار
1328
01:40:33,610 --> 01:40:34,640
!لا تطلقوا النار
1329
01:40:35,730 --> 01:40:37,220
!الجميع! لا تطلقوا النار
1330
01:40:37,400 --> 01:40:39,680
،قال أن المفجر بحوزته
هل يمكنكم تأكيد وجوده؟
1331
01:40:39,820 --> 01:40:41,530
.لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار
1332
01:40:42,310 --> 01:40:44,100
.يبدو أن المُفجر في صندوق السيارة
1333
01:40:44,850 --> 01:40:46,130
...ما هذا بحق الجحيم
1334
01:40:47,200 --> 01:40:48,530
ما الذي يجري؟
1335
01:40:49,250 --> 01:40:51,410
.لدي المُفجر
1336
01:40:51,670 --> 01:40:54,080
.ترجم لهم أنه لدي المُفجر
1337
01:40:54,420 --> 01:40:55,700
ماذا تفعل؟
1338
01:40:55,800 --> 01:40:57,040
.الموقع تغير
1339
01:40:57,130 --> 01:40:59,370
اللعنة، لماذا ابتلعت الخريطة؟
1340
01:41:01,220 --> 01:41:02,380
من هو بحق الجحيم؟
1341
01:41:03,550 --> 01:41:07,640
!أنت جيد بالكورية
.حسنًا أنا وغد أحمق
1342
01:41:08,020 --> 01:41:09,630
.ولكنني أمتلك المفجر
1343
01:41:09,730 --> 01:41:11,310
وأنت تريده، أليس كذلك؟
1344
01:41:11,560 --> 01:41:14,430
.هيا. خذه
1345
01:41:27,120 --> 01:41:28,400
.لا تطلقوا النار
1346
01:41:31,370 --> 01:41:32,700
.هنا
1347
01:41:49,850 --> 01:41:51,210
ما هذا؟
1348
01:41:52,850 --> 01:41:54,730
!يبدو أن مؤقت التفجير شُغل بالفعل
1349
01:41:55,230 --> 01:41:57,090
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
1350
01:41:57,500 --> 01:41:59,440
.اتصلي بالبنتاغون الآن -
.نعم يا سيدي -
1351
01:41:59,780 --> 01:42:01,270
!أوقف المؤقت
1352
01:42:02,450 --> 01:42:03,100
!الآن
1353
01:42:03,200 --> 01:42:04,050
!افعلها
1354
01:42:04,100 --> 01:42:07,310
.يظهر لدينا أن مؤقت المُفجر فُعلّ
هل يمكنكم تأكيد ذلك؟
1355
01:42:07,370 --> 01:42:08,710
.سأتحقق يا سيدي
1356
01:42:14,080 --> 01:42:16,900
!أوقفه! أوقفه
1357
01:42:17,880 --> 01:42:22,500
لن يتوقف. لا يوجد زر للإيقاف، هل فهمت؟
1358
01:42:23,130 --> 01:42:25,040
أنا متأكد أنه لا يوجد لديك
.وقت كافِ لتفعل هذا هنا
1359
01:42:25,470 --> 01:42:28,340
.هذا سينفجر قريباً
.إن كنت تريد العيش، غادر
1360
01:42:39,480 --> 01:42:41,690
!أحضروا لي هاتفاً
1361
01:42:45,820 --> 01:42:47,540
.لدينا الحزمة، لكن هناك مشكلة
1362
01:42:50,180 --> 01:42:52,710
!اهدؤوا ! اهدؤوا
1363
01:42:53,910 --> 01:42:54,960
!اهدؤوا
1364
01:42:55,390 --> 01:42:58,350
،نريد التحقق وحسب
سنلقي نظرة فقط. حسناً؟
1365
01:42:59,000 --> 01:43:00,240
.يا لهذا الهراء
1366
01:43:00,340 --> 01:43:02,100
!حسناً. تحقق. تحقق
1367
01:43:02,220 --> 01:43:03,360
...كلا... كلا... كلا
1368
01:43:05,130 --> 01:43:06,380
!لا يوجد زر للإيقاف
1369
01:43:07,130 --> 01:43:08,130
!مهلاً! توقف
1370
01:43:08,300 --> 01:43:09,630
!كلا
1371
01:43:10,220 --> 01:43:12,380
!لا يوجد زر إيقاف، لا إيقاف
1372
01:43:12,680 --> 01:43:13,920
!مهلاً! توقف
1373
01:43:17,060 --> 01:43:19,140
!توقفوا! توقفوا
1374
01:43:23,190 --> 01:43:27,940
.ضُبط المؤقت على وقت الانفجار المقدر لبايكدو
.لا يوجد وقت كافٍ حقًا
1375
01:43:28,280 --> 01:43:30,860
،سواء انفجرت القنبلة أو ثار البركان
1376
01:43:31,200 --> 01:43:34,780
.اتركوا الأمر لي فحسب واذهبوا عليكم اللعنة
1377
01:43:34,950 --> 01:43:38,870
!جميعكم اذهبوا. اخرجوا من هنا
1378
01:43:40,710 --> 01:43:42,250
...الوغد المجنون
1379
01:43:42,650 --> 01:43:45,030
.سيدي، مؤقت التفجير فُعّل بالفعل
1380
01:43:45,700 --> 01:43:47,150
!يا إلهي
1381
01:43:48,400 --> 01:43:50,760
!اطلبوا من كل القوات الانسحاب على الفور
1382
01:43:57,380 --> 01:43:58,380
!انسحاب
1383
01:43:58,520 --> 01:44:00,020
!تراجعوا بسرعة
1384
01:44:03,770 --> 01:44:04,850
.لنذهب
1385
01:44:06,390 --> 01:44:08,390
!تحركوا! تحركوا
1386
01:44:08,610 --> 01:44:09,520
.لنذهب
1387
01:44:09,610 --> 01:44:10,630
.سنخرج من هنا
1388
01:44:10,660 --> 01:44:11,660
!اركبوا السيارة
1389
01:44:19,120 --> 01:44:20,990
.مين، أحضري تاي شيك، سنغادر
1390
01:44:21,080 --> 01:44:22,080
.نعم يا سيدي
1391
01:44:28,880 --> 01:44:30,720
.انقليه إلى المستشفى، واذهبي لمقر القاعدة
1392
01:44:30,800 --> 01:44:32,670
!ماذا؟ كلا. سأبقى معك
1393
01:44:32,760 --> 01:44:35,880
.من سيقود السيارة؟ خذي ري والطفلة واذهبي
1394
01:44:35,970 --> 01:44:38,970
.احرصي على عودة أربعتكم بأمان. هذا أمر
1395
01:44:39,060 --> 01:44:40,220
أربعتنا؟
1396
01:44:45,690 --> 01:44:48,100
،أنا الذي ضغطت المؤقت
.لذا أنا من سيتحمل المسؤولية
1397
01:44:48,190 --> 01:44:50,480
.أخبرني بالمخرج الجديد. واخرج من هنا
1398
01:44:51,450 --> 01:44:53,560
.لقد ضغطت على المؤقت بسببي
1399
01:44:54,870 --> 01:45:00,910
.إن فشل هذا، ابنتي لن تكون بأمان
1400
01:45:02,370 --> 01:45:05,460
.أنا أعرف الطريق. لا يمكنك فعل هذا بمفردك
1401
01:45:14,180 --> 01:45:17,640
،نحن حقاً لا وقت لدينا لهذا
هل تعرف ماذا أقصد؟
1402
01:45:18,220 --> 01:45:19,220
.بالطبع، أعرف
1403
01:45:49,670 --> 01:45:54,630
.أنا سعيد لرؤيتكِ
1404
01:46:02,390 --> 01:46:04,350
.هذا كافٍ بالنسبة لي
1405
01:46:21,540 --> 01:46:23,900
!لنذهب
.لا يوجد لدينا وقت كافِ
1406
01:46:52,940 --> 01:46:56,110
.جي يونغ، إنه القائد تشو
1407
01:47:03,040 --> 01:47:05,650
،مرحباً يا حلوتي اللطيفة
.هذا استغرق وقتاً أطول من المخطط له
1408
01:47:05,830 --> 01:47:07,640
،لكنني على وشك الانتهاء
.سأنتهي منه وسأعود مباشرة
1409
01:47:07,670 --> 01:47:08,250
...عزيزي
1410
01:47:08,460 --> 01:47:09,670
هل أنتِ بخير؟
1411
01:47:10,960 --> 01:47:12,120
هل طفلنا الصغير بخير؟
1412
01:47:12,210 --> 01:47:13,950
هل تتناولين فيتاميناتكِ؟
1413
01:47:14,050 --> 01:47:16,660
.أعرف ما تفعله
1414
01:47:18,140 --> 01:47:20,670
...عزيزتي. حقاً
1415
01:47:20,760 --> 01:47:22,300
.لا تتأخر
1416
01:47:23,270 --> 01:47:27,800
لا تتأخر، حتى تتمكن من مقابلة طفلنا شخصياً. حسناً؟
1417
01:47:30,860 --> 01:47:32,020
.أنا آسف يا جي يونغ
1418
01:47:32,900 --> 01:47:35,480
.اذهبي للمنزل. سأحرص على أن يكون كل شيء بخير
1419
01:47:36,200 --> 01:47:36,930
.سأحرص على ذلك
1420
01:47:37,030 --> 01:47:37,690
...عزيزي
1421
01:47:37,780 --> 01:47:38,860
.أعدكِ -
.عزيزي -
1422
01:47:38,950 --> 01:47:40,280
!انتظر
1423
01:47:56,590 --> 01:47:57,960
هل أنتِ بخير؟
1424
01:47:58,300 --> 01:47:59,710
.أعتقد أن لدينا مشكلة
1425
01:48:03,220 --> 01:48:04,680
.بدأت آلام الولادة
1426
01:48:04,770 --> 01:48:05,850
ماذا؟
1427
01:48:37,760 --> 01:48:40,670
هل تقول بأنك ستُوقف هذا؟
1428
01:48:41,340 --> 01:48:42,340
!تباً
1429
01:48:43,050 --> 01:48:44,340
!مهلاً
1430
01:49:50,160 --> 01:49:51,740
.من هذا الاتجاه
1431
01:49:55,210 --> 01:49:56,950
هل هذا هو ؟ هل هذا المكان الصحيح؟
1432
01:49:57,710 --> 01:49:58,950
.انطلق للأمام
1433
01:50:03,630 --> 01:50:05,720
.ثم إلى اليمين
1434
01:50:05,800 --> 01:50:07,040
!اليمين
1435
01:50:10,020 --> 01:50:11,020
.عن إذنك
1436
01:50:11,060 --> 01:50:11,590
!ساعدونا
1437
01:50:11,680 --> 01:50:12,680
.ادخلوا رجاءً
1438
01:50:13,560 --> 01:50:14,970
.حسناً. بسرعة
1439
01:50:15,230 --> 01:50:15,970
.تماسكي
1440
01:50:16,060 --> 01:50:18,220
.لدينا مريضة هنا
1441
01:50:18,770 --> 01:50:19,680
ما الذي يحدث؟
1442
01:50:19,780 --> 01:50:22,270
.إنها تلد، إنها في المخاض منذ 20 دقيقة
1443
01:50:22,360 --> 01:50:23,400
.من هذا الاتجاه
1444
01:50:23,990 --> 01:50:25,520
.إنها متقدمة على موعد ولادتها
1445
01:50:26,620 --> 01:50:28,480
!للخارج -
.حسناً، للخارج -
1446
01:50:28,580 --> 01:50:29,820
!اسرعوا
1447
01:50:31,200 --> 01:50:33,910
.بحذر
1448
01:50:35,920 --> 01:50:37,000
!بحذر
1449
01:50:37,080 --> 01:50:38,160
.هيا
1450
01:50:38,290 --> 01:50:39,290
.اذهبوا للخارج
1451
01:50:48,720 --> 01:50:51,090
.أعتقد أنه بعد هذا مباشرة
1452
01:51:11,030 --> 01:51:13,950
.مولد الكهرباء توقف. نحن في ورطة
1453
01:51:19,590 --> 01:51:20,950
!تباً
1454
01:51:23,670 --> 01:51:25,330
ماذا نفعل الآن؟
1455
01:51:29,550 --> 01:51:30,880
...انتظر
1456
01:51:31,510 --> 01:51:32,510
.انتظر لحظة
1457
01:51:55,370 --> 01:51:56,780
ماذا تفعل؟
1458
01:51:57,250 --> 01:51:59,280
.إن قطعنا السلك، سنتمكن من النزول
1459
01:51:59,960 --> 01:52:01,240
هل أنت مجنون؟
1460
01:52:01,840 --> 01:52:03,790
هل تعلم مدى عمق هذه المصاعد؟
1461
01:52:04,210 --> 01:52:05,830
هل لديك أفكار أخرى؟
1462
01:52:13,810 --> 01:52:15,800
.أعتقد أننا سنموت في كلتا الحالتين
1463
01:52:24,320 --> 01:52:25,770
.انتظر
1464
01:52:36,450 --> 01:52:38,030
.جميعهم ماتوا
1465
01:52:39,460 --> 01:52:40,460
ماذا؟
1466
01:52:41,120 --> 01:52:43,160
.في مسلسل دامو، جميعهم ماتوا
1467
01:52:43,590 --> 01:52:46,420
.الملازمة مين أخبرتني بأن جميعهم سيموتون
1468
01:52:49,220 --> 01:52:52,960
إذاً هكذا انتهى؟
1469
01:52:54,760 --> 01:52:57,100
.أشعر بالحزن الشديد على شخصية تشاي أوك
1470
01:53:02,900 --> 01:53:04,640
.أحضر حبلاً آخر
1471
01:53:04,730 --> 01:53:05,850
.حسناً
1472
01:53:14,620 --> 01:53:19,160
،الآن بعد أن عرفت النهاية
.سأقول لك ما أعرف
1473
01:53:22,170 --> 01:53:23,500
...انتظر
1474
01:53:28,010 --> 01:53:29,120
ماذا تفعل؟
1475
01:53:32,800 --> 01:53:38,300
،في الحقيقة لا أعرف إن كنت ستُرزق بصبي أو بنت
1476
01:53:38,640 --> 01:53:41,180
.لذا اذهب لترى بنفسك
1477
01:53:42,230 --> 01:53:44,340
.توقف عن العبث وافتح هذا
1478
01:53:44,860 --> 01:53:47,850
.سأكمل الباقي من هنا، أنا لوحدي
1479
01:53:48,730 --> 01:53:51,480
.ليس لدي مكان أذهب إليه على أي حال
1480
01:53:53,700 --> 01:53:56,060
.عليك الذهاب لتفي بوعدك لها
1481
01:53:56,580 --> 01:53:57,660
!اللعنة
1482
01:53:59,790 --> 01:54:02,070
!افتح هذا! هيا
1483
01:54:02,370 --> 01:54:03,860
!اخرج من هناك
1484
01:54:03,960 --> 01:54:11,000
هل يمكنك أن تعدني بشيء؟
1485
01:54:12,220 --> 01:54:13,550
.ابنتي سون أوك
1486
01:54:14,380 --> 01:54:16,910
،ليس لديها أحد تعرفه في كوريا الجنوبية
1487
01:54:17,430 --> 01:54:21,760
.وأنت الشخص الوحيد الذي أثق به الآن
1488
01:54:23,850 --> 01:54:24,930
...هل
1489
01:54:30,440 --> 01:54:31,770
ستعتني بها؟
1490
01:54:37,410 --> 01:54:40,190
.من فضلك لا تفعل هذا
1491
01:54:40,290 --> 01:54:42,990
...أنا لم أكن أبداً
1492
01:54:53,800 --> 01:54:55,660
.أباً
1493
01:54:57,760 --> 01:54:59,420
لذا اذهب
1494
01:55:02,220 --> 01:55:03,340
.وكن أباً
1495
01:55:03,520 --> 01:55:06,480
...كلا، لا تفعل
1496
01:55:07,560 --> 01:55:09,100
!كلا
1497
01:55:09,360 --> 01:55:11,310
.لا تفعلها
1498
01:55:11,530 --> 01:55:13,560
.لا تفعل هذا، بربك
1499
01:55:14,320 --> 01:55:15,780
.اخرج من هناك
1500
01:55:16,820 --> 01:55:18,480
.اخرج من هناك الآن
1501
01:55:18,950 --> 01:55:20,110
!اللعنة
1502
01:55:20,780 --> 01:55:21,610
!رجاءً
1503
01:55:21,700 --> 01:55:23,410
...حلوتي اللطيفة
1504
01:55:23,540 --> 01:55:27,200
هل تعرف لماذا ليس لديك عينان خلف رأسك؟
1505
01:55:28,130 --> 01:55:29,910
.حتى تذهب ولا تنظر للخلف
1506
01:55:30,000 --> 01:55:31,080
!اللعنة
1507
01:56:43,030 --> 01:56:44,570
أنتِ بحاجة لدفعة أخرى، حسناً؟
1508
01:56:44,660 --> 01:56:46,370
!قمتِ بعمل رائع، مرة أخرى
1509
01:56:47,290 --> 01:56:48,620
هل لدينا طبيب هنا؟
1510
01:57:21,860 --> 01:57:23,870
"لا-24"
1511
01:58:34,230 --> 01:58:35,590
...إنه حلو
1512
01:59:24,780 --> 01:59:30,020
- بيونغ يانغ -
1513
01:59:35,710 --> 01:59:40,700
- سؤول -
1514
02:00:15,410 --> 02:00:19,620
- بعد عام -
1515
02:00:20,210 --> 02:00:25,290
،مراسم الاحتفال بإعادة إعمار كوريا حضرها قادة الأحزاب، الرئيس
1516
02:00:25,550 --> 02:00:30,010
."ضيوف من الخارج، وآلاف من المواطنين ملؤوا ساحة "قوانقهوامون
1517
02:00:30,550 --> 02:00:35,300
.هناك ثلاثة أمور جذبت الانتباه بخطاب الرئيس
1518
02:00:35,770 --> 02:00:40,300
الأول، ستتألف لجنة إعادة الإعمار
.كلاً من كوريا الجنوبية والشمالية
1519
02:00:40,650 --> 02:00:43,180
ألا يجب أن تكوني هناك؟
1520
02:00:43,270 --> 02:00:45,230
متى خرجت؟
1521
02:00:45,320 --> 02:00:48,080
للتو، ما هذا؟
1522
02:00:47,690 --> 02:00:50,420
{\an8}
"مرحباً روبرت”
1523
02:00:48,780 --> 02:00:50,360
.إنه ترحيب بك
1524
02:00:50,360 --> 02:00:53,280
ألا يجب أن تكتبي روبرت بالإنجليزية على الأقل؟
1525
02:00:54,660 --> 02:00:56,870
كم ستبقى هذه المرة؟
1526
02:00:56,950 --> 02:00:58,720
.طُلب مني أن أكون عضواً في إعادة الإعمار
1527
02:00:58,850 --> 02:01:04,660
أقوم ببحث حول الطاقة المتجددة
.باستخدام الحمم البركانية لجبل بايكدو
1528
02:01:04,840 --> 02:01:06,950
...هذا مجرد عذر
1529
02:01:09,130 --> 02:01:12,720
.لقد قررت العيش هنا
1530
02:01:13,180 --> 02:01:17,420
أنا أيضًا، امتلكت مشاعر الآن
.لهذه الدولة، لذا سأفعل أي شيء
1531
02:01:19,310 --> 02:01:20,800
...مرحباً بعودتك يا روبـ
1532
02:01:21,640 --> 02:01:23,930
.أقصد يا سيد كانغ بونغ راي
1533
02:01:30,030 --> 02:01:34,110
.%إعادة إعمار مترو سؤول بلغت 74
1534
02:01:34,200 --> 02:01:35,860
.%والماء والكهرباء اُستعيدا بنسبة 100
1535
02:01:35,950 --> 02:01:37,940
هل يعدُ والدك طعاماً لذيذاً؟
1536
02:01:42,370 --> 02:01:43,700
.إنه لذيذ بالفعل، لنأكل
1537
02:01:43,710 --> 02:01:45,290
.حسناً. لنأكل
1538
02:01:47,130 --> 02:01:50,120
لنأكل
1539
02:01:51,800 --> 02:01:54,420
.لنأكل
1540
02:01:55,010 --> 02:01:57,670
.لنتناول العشاء يا سون أوك
1541
02:02:02,850 --> 02:02:03,930
.مهلاً
1542
02:02:05,270 --> 02:02:06,350
هل سمعتما هذا؟
1543
02:02:06,440 --> 02:02:07,270
هل سمعتِه يا سون أوك؟
1544
02:02:07,360 --> 02:02:08,640
.لقد ناداني للتو بأبي
1545
02:02:08,780 --> 02:02:10,270
.لقد عرفني وناداني بأبي
1546
02:02:10,360 --> 02:02:11,600
.ماذا تقول! لقد قال أمي
1547
02:02:11,600 --> 02:02:14,370
،كلا كلا، لقد قال أبي
.لقد عرفني
1548
02:02:14,400 --> 02:02:16,190
.أعتقد بأنهُ قال أمي
1549
02:02:16,910 --> 02:02:18,190
أرأيت؟
1550
02:02:18,280 --> 02:02:21,780
.كلا يا سون أوك. فكري مرة أخرى. لقد قال أبي
1551
02:02:22,080 --> 02:02:22,870
.أمي
1552
02:02:23,040 --> 02:02:25,580
!ابنتي ذكية للغاية
1553
02:02:25,710 --> 02:02:28,370
.لا أحد بصفي في هذا البيت
1554
02:02:28,840 --> 02:02:30,370
.لكنه بالتأكيد قال أبي
1555
02:02:30,460 --> 02:02:31,460
.أمي
1556
02:02:31,510 --> 02:02:32,920
.لنقل بأنه قال أبي
1557
02:02:33,010 --> 02:02:34,010
.أبي
1558
02:02:38,430 --> 02:02:40,720
.تعال إلى هنا. أنت
1559
02:02:55,060 --> 02:03:35,800
{\an8}
CAPA - Sondos :ترجمة
Perfection Nanaa :تدقيق
AsiaWorld.team من موقع
- ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من اللغة الكورية -
1560
02:03:00,950 --> 02:03:04,700
:من إخراج
لي هاي جون، كيم بيونغ سيو
1561
02:03:36,280 --> 02:03:41,240
...حلوتي اللطيفة.. لطيفة.. حلوتي اللطيفة
1562
02:03:43,750 --> 02:03:45,410
...حلوتي اللطيفة
1563
02:03:45,540 --> 02:03:46,650
...ماذا
1564
02:03:47,330 --> 02:03:49,870
....حلوتي اللطيفة
1565
02:03:52,000 --> 02:03:53,080
....حلوتي اللطيفة
1566
02:03:55,010 --> 02:03:57,340
...يا لهذا الوغد المجنون
1567
02:03:57,430 --> 02:03:59,260
....حلوتي اللطيفة
1568
02:03:59,660 --> 02:08:11,670
CAPA - Sondos :ترجمة
Perfection Nanaa :تدقيق
AsiaWorld.team من موقع
- ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من اللغة الكورية -
139437