All language subtitles for Ashfall.2019.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-iFT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:37,550 CAPA - Sondos :ترجمة Perfection Nanaa :تدقيق AsiaWorld.team من موقع - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من اللغة الكورية - 2 00:00:44,250 --> 00:00:48,070 لإزالة الرؤوس الحربية النووية الستة المتبقية ،من الصواريخ البالستية عابرة القارات 3 00:00:48,130 --> 00:00:52,810 ستصل المدمرة البحرية الأمريكية .إلى ميناء تشونغجين في كوريا الشمالية 4 00:00:53,090 --> 00:00:58,010 وهذا يمثل المرحلة النهائية لنزع .الأسلحة النووية من كوريا الشمالية 5 00:01:05,060 --> 00:01:07,890 - لي بيونغ هون - 6 00:01:10,020 --> 00:01:13,190 - ها جونغ وو - 7 00:01:14,610 --> 00:01:17,820 - ما دونغ سوك - 8 00:01:19,240 --> 00:01:22,530 - جيون هاي جين - 9 00:01:23,830 --> 00:01:27,040 - باي سوزي - 10 00:01:29,040 --> 00:01:37,040 هطول الرماد 11 00:01:29,040 --> 00:01:37,040 جبل بايكدو 12 00:01:42,220 --> 00:01:44,430 - منطقة محظورة - 13 00:01:48,020 --> 00:01:51,640 هذا الوحش المُتصدئ أمامي 14 00:01:51,770 --> 00:01:55,940 .من بقايا الحرب الكورية "AN M64" هو قنبلة 15 00:01:56,070 --> 00:01:59,690 ...أدر الزناد باستخدام المفك ثم ببطء 16 00:01:59,780 --> 00:02:00,860 .أزيله 17 00:02:00,950 --> 00:02:03,280 .أنت مزعج للغاية 18 00:02:03,490 --> 00:02:05,650 .أنا أعمل هنا 19 00:02:06,890 --> 00:02:07,840 !تاي شيك 20 00:02:07,890 --> 00:02:10,990 تسمى القنبلة المعيبة .بهذا الاسم لأنها لم تنفجر أبداً 21 00:02:11,080 --> 00:02:14,860 ولم أسمع طوال حياتي المهنية في إبطال .الذخائر المتفجرة، عن قنبلة معيبة قد انفجرت 22 00:02:12,200 --> 00:02:14,220 {\an5}- تاي شيك قبيح - 23 00:02:14,940 --> 00:02:16,210 ما خطبه اليوم؟ 24 00:02:16,260 --> 00:02:19,000 .ربما يشعر بتوتر قبل تسريحه 25 00:02:19,090 --> 00:02:21,270 .لا أعرف حتى لماذا نكلف أنفسنا عناء ارتداء هذه 26 00:02:21,340 --> 00:02:22,660 .إنها سميكة لكنها لا تبقيك دافئاً 27 00:02:22,680 --> 00:02:25,390 .ما زلتُ أعمل 28 00:02:25,640 --> 00:02:26,760 .بالطبع 29 00:02:27,390 --> 00:02:28,930 ،إذا فكرت بالأمر 30 00:02:29,210 --> 00:02:31,650 .فلا توجد وظيفة آمنة أكثر من وظيفتنا 31 00:02:31,690 --> 00:02:35,980 ألا تتفق معي؟ .لكن زوجتي جي يونغ لا تتفهم ذلك 32 00:02:36,780 --> 00:02:39,940 حسناً، أنت لن تعمل في الميدان .بعد الآن، فلا داعي للقلق 33 00:02:40,110 --> 00:02:42,780 ...أشعر وكأنني 34 00:02:43,080 --> 00:02:45,030 .نسيتُ شيئاً اليوم 35 00:02:45,120 --> 00:02:46,480 عشاء الفريق الليلة؟ 36 00:02:46,580 --> 00:02:50,240 !صحيح، بالطبع .آمل بألا نأكل في مطعم السور العظيم مجدداً 37 00:02:50,330 --> 00:02:51,570 .سنأكل في السور العظيم 38 00:02:51,630 --> 00:02:54,290 .أنا مُتأكد من أن البروفسور (مين) يملك حصة في ذلك المطعم 39 00:02:54,460 --> 00:02:57,670 .لكن ليس هذا ما نسيته ...يوجد شيئاً آخر 40 00:02:57,920 --> 00:03:00,760 سيتأخر زوجكِ ثانيةً؟ 41 00:03:01,260 --> 00:03:04,250 .لا أعلم، ربما اُستدعيَ لعملٍ ما 42 00:03:05,430 --> 00:03:09,170 ،لكن أيتها الطبيبة .المستشفيات الأخرى يُخبرون مبكرًا 43 00:03:09,270 --> 00:03:11,880 ولكن كيف لكِ أن تجعليني أنتظر حتى الشهر الثامن؟ 44 00:03:11,940 --> 00:03:13,890 .هذا هو القانون 45 00:03:14,020 --> 00:03:16,810 .نحن في مستشفى وليسَ محكمة 46 00:03:16,940 --> 00:03:18,560 كيف تحملتِ ثمان أشهر وأنتِ بهذا الفضول؟ 47 00:03:18,650 --> 00:03:21,940 إذاً أهو أمير أو أميرة؟ 48 00:03:28,540 --> 00:03:30,370 - القائد تشو، 12 مكالمة فائتة - 49 00:03:34,730 --> 00:03:35,940 !أهلاً يا حلوتي اللطيفة 50 00:03:36,040 --> 00:03:38,000 أخبريني بسرعة، أهو صبي أم بنت؟ 51 00:03:38,130 --> 00:03:40,250 المعذرة، هل أعرفك؟ 52 00:03:40,300 --> 00:03:41,410 ما خطبكِ يا جي يونغ؟ 53 00:03:41,510 --> 00:03:44,130 .اقتربتُ من الوصول، اقتربت 54 00:03:44,210 --> 00:03:46,170 هل استدعوك للعمل اليوم، يا حبيبي؟ 55 00:03:46,350 --> 00:03:47,800 ماذا؟ كلا؟ 56 00:03:47,930 --> 00:03:51,220 لماذا دائماً لا تخبرني عندما تُستدعى للعمل الميداني؟ 57 00:03:51,980 --> 00:03:53,290 .لأن هذا يجعلكِ قلقة 58 00:03:53,330 --> 00:03:54,510 .عرفتُ ذلك 59 00:03:54,520 --> 00:03:58,690 ،من الآن فصاعداً .لن يستدعوني حتى لو أردت الذهاب، اليوم آخر يوم 60 00:03:58,940 --> 00:04:01,350 .ماذا قال الطبيب؟ أخبريني بسرعة 61 00:04:01,450 --> 00:04:03,190 أخبرك بماذا؟ 62 00:04:03,450 --> 00:04:04,900 ...عن صغيرنا الثمين 63 00:04:05,030 --> 00:04:07,360 .ما قاله الطبيب 64 00:04:07,910 --> 00:04:10,200 .ألا أخبرك أبدًا لأنك تأخرت 65 00:04:10,290 --> 00:04:12,190 أهذا ما قاله؟ - .بل هيَ - 66 00:04:12,210 --> 00:04:13,450 فتاة؟ حقاً؟ 67 00:04:13,540 --> 00:04:15,000 .كلا، الطبيب امرأة 68 00:04:15,080 --> 00:04:17,950 ...حسناً، هذا سيئ 69 00:04:18,630 --> 00:04:20,100 .سأدخل إلى المصعد 70 00:04:20,170 --> 00:04:21,690 .سأخبرك عندما تصل إلى المنزل 71 00:04:21,720 --> 00:04:22,960 ...لكن - .وداعاً - 72 00:04:24,010 --> 00:04:28,750 .الآن، مراسلنا يحدثنا مباشرة من بيونغ يانغ 73 00:04:28,850 --> 00:04:31,340 نعم، أنا عند المركز الثقافي 425 حيث 74 00:04:31,430 --> 00:04:33,340 .ينعقد مؤتمر حزب العمال 75 00:04:33,440 --> 00:04:36,000 كبار المسؤولين حاضرون 76 00:04:36,020 --> 00:04:38,100 ،لاستكمال برنامج نزع السلاح النووي 77 00:04:38,190 --> 00:04:40,650 .والذي سيُصدق عليه ويُعلن عنه رسمياً اليوم 78 00:04:40,780 --> 00:04:44,390 المدمرة البحرية الأمريكية ستصل إلى ميناء تشونغجين في اليوم السادس عشر 79 00:04:44,490 --> 00:04:48,570 .لجمع آخر ستة رؤوس حربية نووية متبقية 80 00:04:48,660 --> 00:04:51,870 ...هذا الإجراء سيستعرض نزع السلاح النووي بالكامل 81 00:04:57,580 --> 00:05:01,620 !بينما أتحدث إليكم، وقعت هزة أرضية الآن 82 00:05:02,800 --> 00:05:05,760 !المركز الثقافي يتدمر 83 00:05:05,840 --> 00:05:06,880 ...أكرر 84 00:05:07,550 --> 00:05:09,710 يا إلهي، المركز الثقافي 85 00:05:10,720 --> 00:05:12,630 !انهار كلياً 86 00:05:24,990 --> 00:05:27,020 - تحذير بوقوع زلزال بشدة 7.8 درجة - .احترسوا من الهزات الأرضية القادمة 87 00:05:52,510 --> 00:05:53,590 !جي يونغ 88 00:07:00,580 --> 00:07:03,070 ...يا إلهي 89 00:07:48,170 --> 00:07:49,080 {\an8}.خبرٌ عاجل 90 00:07:49,090 --> 00:07:50,630 {\an8} .ثار بركان جبل بايكدو 91 00:07:50,720 --> 00:07:53,250 {\an8}.إنهُ فائق الضخامة بمقدار 8، أعلى درجة ثوران 92 00:07:53,260 --> 00:07:54,870 {\an3} "vei-8 أقصى درجة ثوران هي" 93 00:07:53,260 --> 00:07:55,760 {\an8} .ytn توجد لقطات حصرية لدى قناة 94 00:07:55,820 --> 00:07:58,420 {\an8} .وتشير التقديرات إلى أن هذه الكارثة لم يسبق لها مثيل 95 00:07:58,430 --> 00:08:02,550 {\an8} .وقد تأكد أن قوة الزلزال بلغت 7.8 درجة 96 00:08:02,730 --> 00:08:03,970 {\an8}.شبه الجزيرة الكورية بأكملها واقعة تحت تأثير الزلزال 97 00:08:03,980 --> 00:08:05,470 {\an8} .أعلنت البلاد عن كارثة وطنية 98 00:08:05,560 --> 00:08:08,520 {\an8}.وقد صدرت أوامر الإجلاء في سوول، غيونغي، غانغوون 99 00:08:08,530 --> 00:08:11,190 {\an8}.يحذر الخبراء من حدوث المزيد من الانفجارات 100 00:08:11,280 --> 00:08:15,150 {\an8} ،ومع إغلاق جميع الخطوط الجوية .دُمرت الطرق الرئيسية أيضاً 101 00:08:15,320 --> 00:08:17,480 {\an8} مدينة بيونغ يانغ احترقت وتحولت إلى رماد 102 00:08:17,580 --> 00:08:19,570 {\an8} .وأصبحت في حالة من الفوضى 103 00:08:19,830 --> 00:08:22,600 {\an5} حشدت الحكومة الصينية الجيش حول الحدود الكورية الصينية 104 00:08:22,620 --> 00:08:24,280 {\an8}.كتدابير أمنية لإدارة المخاطر بسبب ثوران الجبل 105 00:08:24,290 --> 00:08:27,660 {\an8}،أصدر البيت الأبيض تحذيرًا قويًا للحركة العسكرية الصينية 106 00:08:27,750 --> 00:08:29,370 {\an8} وابتداءً من الساعة 10 صباحًا بتوقيت كوريا 107 00:08:29,460 --> 00:08:32,420 {\an8}.أُمرَ بإجلاء المواطنين الأمريكيين في كوريا 108 00:08:47,060 --> 00:08:49,050 البروفسور كانغ بونغ راي؟ 109 00:08:51,480 --> 00:08:53,480 ...روبرت، أنا روبرت 110 00:08:54,240 --> 00:08:55,850 .ولم أعد بروفسوراً 111 00:08:55,860 --> 00:08:57,900 .قدمت استقالتي للتو 112 00:08:59,410 --> 00:09:01,490 .أنا جون يو كيونغ، السكرتيرة الأولى للرئيس 113 00:09:01,540 --> 00:09:03,620 وما الذي أحضركِ إلى هنا؟ 114 00:09:04,120 --> 00:09:06,160 .من أجل مشورتك، أيها البروفسور 115 00:09:07,250 --> 00:09:11,040 .لقد استغرقتِ وقتاً طويلاً !استشارة؟ يا للهراء 116 00:09:11,170 --> 00:09:16,760 ما العمل؟ بسبب أمر الإجلاء .عليّ الذهاب الآن إلى أمريكا 117 00:09:16,840 --> 00:09:21,010 أنا مواطن أمريكي. أترين النسر؟ .أعتذر منكِ 118 00:09:24,270 --> 00:09:26,130 ...لِمَ هذا 119 00:09:29,150 --> 00:09:30,640 أتسمح لي؟ 120 00:09:36,950 --> 00:09:39,150 .أنتِ قوية، هذا مذهل 121 00:09:39,490 --> 00:09:41,230 .طاب يومكِ 122 00:09:41,830 --> 00:09:45,610 .قرأت الأطروحة التي نشرتها قبل 3 سنوات 123 00:09:46,410 --> 00:09:49,450 ألم أحذركم منذ ذلك الحين؟ 124 00:09:49,580 --> 00:09:53,830 ."مع ذلك كل ما تلقيته هو الضحك ولقب "البروفسور الفارغ .والجميع يعتقد بأني أريد جذب الاهتمام فقط 125 00:09:53,920 --> 00:09:55,250 .والآن تريدون مشورتي 126 00:09:55,340 --> 00:09:59,300 .تجرى محاكمة عميد هذه الجامعة بتهمة الاختلاس 127 00:09:59,430 --> 00:10:02,110 .يمكنني إصدار أمر بمنع سفرك لأنك شاهداً في القضية 128 00:10:02,140 --> 00:10:05,710 المعذرة؟ ما الذي تقولينه؟ هل تحاولين تهديدي؟ 129 00:10:06,140 --> 00:10:10,140 .نعم، أنا أهددك .وسأفعل المزيد إذا لزم الأمر 130 00:10:12,190 --> 00:10:15,020 .أحتاج فقط إلى 3 ساعات من وقتك. رجاءً 131 00:10:19,820 --> 00:10:23,290 .هناك 4 حُجر صهارية تحت جبل بايكدو 132 00:10:23,350 --> 00:10:25,620 ،الحجر الثلاثة المتبقية ستنفجر على التوالي 133 00:10:25,700 --> 00:10:29,410 .بعد الحجرة الأولى التي انفجرت بالفعل 134 00:10:31,290 --> 00:10:33,500 كم من الوقت أمامنا؟ 135 00:10:33,590 --> 00:10:35,950 .هذا هو الجدول الزمني المقدر للانفجارات 136 00:10:37,170 --> 00:10:40,510 .وقد يكون حجم الانفجارين الثاني والثالث ضعيفاً نسبياً 137 00:10:40,640 --> 00:10:43,880 .المشكلة الحقيقية هي الانفجار الأخير 138 00:10:44,680 --> 00:10:47,050 ،الثورات البركانية المتعاقبة مؤكدة 139 00:10:47,140 --> 00:10:51,390 ،لكن الثوران الأخير سيحدث زلزالاً بقوة 8.0 على مقياس ريختر 140 00:10:51,480 --> 00:10:55,890 .ويلحق أضراراً بأكثر من 48٪ من شبه الجزيرة الكورية 141 00:11:00,490 --> 00:11:03,150 .البروفسور كانغ من جامعة برينستون 142 00:11:05,870 --> 00:11:07,610 .تباً 143 00:11:11,710 --> 00:11:17,670 نعم، هذا نابع من محاكاتي لمختلف طبقات .الصخور على مدى السنوات الثلاث الماضية 144 00:11:17,800 --> 00:11:21,540 في حالة حدوث انفجار اصطناعي بـ 600 كيلوطن 145 00:11:21,630 --> 00:11:23,590 ،داخل دائرة نصف قطرها 5 كم من الحجرة 146 00:11:23,680 --> 00:11:25,340 باحتمالية 3.48%، قد نتمكن من 147 00:11:25,350 --> 00:11:28,880 .%تقليل ضغط الحجرة بنسبة تصل إلى 45 148 00:11:29,230 --> 00:11:31,470 ماذا يعني هذا؟ 149 00:11:33,100 --> 00:11:35,060 ...دعوني 150 00:11:36,980 --> 00:11:38,810 ...أتسمح لي 151 00:11:39,240 --> 00:11:42,020 ،لشرح الأمر ببساطة 152 00:11:44,450 --> 00:11:47,990 .مثل هذا الانفجار القوي يمكن أن يقلل من ضغط الحجرة 153 00:11:48,080 --> 00:11:50,030 بتفجير الأراضي المحيطة بالحجرة 154 00:11:50,120 --> 00:11:53,280 .سنتمكن من فتح منفذاً لمرور الضغط، لتخفيفه من الحجرة 155 00:11:53,370 --> 00:11:57,160 ،وهذا يتطلب حسابًا دقيقًا للغاية للمسافة والكثافة 156 00:11:57,300 --> 00:12:00,330 وهو ما كنت أعمل عليه على .مدى السنوات الثلاث الماضية 157 00:12:00,510 --> 00:12:02,670 .بالطبع، إنها حالياً مجرد نظرية 158 00:12:02,840 --> 00:12:05,420 .ليس وكأنني أستطيع حفر نفق أو شيء من هذا القبيل 159 00:12:05,800 --> 00:12:08,280 .النائب الأول لمدير جهاز الاستخبارات سيعرض ما لديه 160 00:12:12,690 --> 00:12:15,640 .يبلغ العدد الكلي للمناجم حول جبل بايكدو 12 منجماً 161 00:12:15,730 --> 00:12:17,120 .هذه المناجم الجوفية معقدة للغاية 162 00:12:17,150 --> 00:12:20,230 .لدرجة العاملين بها يضيعون في داخلها 163 00:12:20,650 --> 00:12:23,310 ،إنها لا تتطابق مع الظروف المثلى لأبحاث البروفسور كانغ 164 00:12:23,400 --> 00:12:26,820 ولكن ينبغي لنا أن ننظر في ما إذا كان .أي من هذه المناجم يستحق الدراسة 165 00:12:26,910 --> 00:12:30,240 .المنجم رقم 9 يحتوي على حفرة تقدر بعمق 3.5 كم 166 00:12:30,370 --> 00:12:31,370 أهو منجم نحاس؟ 167 00:12:31,450 --> 00:12:32,450 .هذا صحيح 168 00:12:32,830 --> 00:12:35,490 !مثير للاهتمام ...كثافة النحاس هيَ 169 00:12:35,580 --> 00:12:39,290 هل قلت انفجار مستحث بـ 600 كيلوطن؟ ...هذا الحجم من الانفجار 170 00:12:39,380 --> 00:12:43,370 .نعم، أنت بحاجة لانشطار نووي 171 00:12:44,550 --> 00:12:46,460 هل قلتَ "نووي" للتو؟ 172 00:12:46,550 --> 00:12:49,070 هل تقترح تنفيذ تفجير نووي على الحدود الكورية الصينية؟ 173 00:12:49,100 --> 00:12:53,060 كيف يمكنك قول شيئاً كهذا؟ - !هذا أشبه بسكب البنزين على النار - 174 00:12:53,140 --> 00:12:55,010 هل تسمع ما قلته حتى؟ 175 00:12:58,560 --> 00:13:01,020 .لقد فقدنا كل اتصال مع كوريا الشمالية 176 00:13:01,150 --> 00:13:03,890 .ليس لدينا أي شريك للعمل على هذا 177 00:13:04,240 --> 00:13:07,570 .كل ما يمكننا فعله هو انتظار وقوع الكارثة ثم التصرف 178 00:13:11,450 --> 00:13:13,690 ماذا كنت ستفعل لو كنت مكاني، أيها البروفسور؟ 179 00:13:14,160 --> 00:13:17,370 هل ستجازف بخطة جامحة مثل خطتك؟ 180 00:13:17,500 --> 00:13:20,460 .لو كنت مكانك يا سيدي، فلن أفعل شيئاً 181 00:13:20,550 --> 00:13:23,080 بدلاً من فقدان النقطة المستهدفة 182 00:13:23,170 --> 00:13:25,160 ،وتهييج الحجرة الصهارية 183 00:13:25,260 --> 00:13:27,750 سيكون من الحكمة الانتظار والاستعداد للصدمة 184 00:13:28,470 --> 00:13:30,050 .ومواجهة كارثة قادمة 185 00:13:30,140 --> 00:13:33,430 .%احتمالية نجاح خطتي 3.48 186 00:13:33,520 --> 00:13:34,640 .هذا مستحيل عملياً 187 00:13:37,770 --> 00:13:40,010 ...%3.48 188 00:13:42,320 --> 00:13:44,230 .لقد سمعت هذا الرقم من قبل 189 00:13:44,490 --> 00:13:47,850 هذه كانت نسبة تصويتي التي حصلت عليها .عندما رشحت نفسي للرئاسة لأول مرة 190 00:13:48,450 --> 00:13:50,480 .الجميع قد حاول إيقافي، قائلين أنه أمراً مستحيلاً 191 00:13:50,580 --> 00:13:51,360 ...لكن 192 00:13:51,450 --> 00:13:54,970 بمجرد وجود نسبة 1% فقد كان الموضوع في .خانة المستطاع والممكن تحقيقه بالنسبة لي 193 00:13:57,460 --> 00:14:00,620 .في النهاية، حصلت على 42.7% من الأصوات 194 00:14:01,420 --> 00:14:06,210 .بروفسور كانغ، اعمل على زيادة نجاح نسبة هذه الخطة 195 00:14:06,590 --> 00:14:08,050 ...حسناً، سيدي 196 00:14:08,130 --> 00:14:10,380 .إنه ليس شيئًا يمكنك رفع نسبته بسهولة 197 00:14:10,470 --> 00:14:15,680 سأشرح لك بالتفصيل ،حتى لو حسبت النقطة المستهدفة بدقة 198 00:14:15,770 --> 00:14:17,790 .ستظل بحاجة إلى تفجير نووي بـ 600 كيلوطن 199 00:14:17,810 --> 00:14:19,890 وأين يمكننا الحصول على ذلك؟ 200 00:14:20,690 --> 00:14:23,560 .إذا لم يكن لدينا خيار آخر، يمكننا سرقته 201 00:14:23,940 --> 00:14:25,420 من المقرر أن تصل المدمرة البحرية الأمريكية 202 00:14:25,440 --> 00:14:26,900 .عند الرابعة مساءً في اليوم السادس عشر 203 00:14:28,110 --> 00:14:31,330 .يجب أن نستولي على تلك الرؤوس الحربية قبل أمريكا 204 00:14:31,820 --> 00:14:34,410 .احشدي مجلس الأمن القومي 205 00:14:35,370 --> 00:14:36,410 .حاضر 206 00:14:41,380 --> 00:14:46,170 ،قضيت ثلاث سنوات في أفغانستان ،تدربت على مناورات فرخ النسر ومناورات الحل الرئيسي 207 00:14:46,300 --> 00:14:50,010 .أكملت 12 دورة عسكرية، هذا مذهل 208 00:14:50,970 --> 00:14:53,300 .سنعطيك مهمة .عُد للقاعدة على الفور 209 00:14:53,510 --> 00:14:55,500 .ماذا؟ أنا أنتظر تسريحي 210 00:14:55,600 --> 00:14:56,930 !هذا الوغد 211 00:14:59,770 --> 00:15:02,850 أكملت دورة مناورة الحل الرئيسي في نزع القذائف الباليستية، صحيح؟ 212 00:15:03,310 --> 00:15:05,020 .ذلك كان تدريبًا فحسب، يا سيدي 213 00:15:05,110 --> 00:15:09,040 .لم أرَ فعلاً قذائف باليستية وأين تتواجد أصلاً؟ 214 00:15:11,290 --> 00:15:12,610 كوريا الشمالية؟ 215 00:15:12,780 --> 00:15:14,110 ...القائد تشو 216 00:15:15,950 --> 00:15:19,290 يمكنني وضع عائلتك في قائمة .إجلاء المواطنين الأمريكيين 217 00:15:19,620 --> 00:15:22,330 أنت تعرف أن جميع السكك الحديدية .والطرق السريعة قد تدمرت 218 00:15:22,420 --> 00:15:27,080 إلى أين ستذهب مع زوجة حامل؟ وكيف؟ 219 00:15:34,510 --> 00:15:36,840 حلوتي اللطيفة، في يوم الخميس عند الساعة الثالثة 220 00:15:36,930 --> 00:15:39,580 ستذهبين إلى نقطة الالتقاء ثم .عليك الذهاب إلى ميناء إنتشون 221 00:15:39,600 --> 00:15:44,220 .لا يمكنك أن تتأخري عن ذلك ...سأنهي عملي بسرعة 222 00:15:44,440 --> 00:15:45,680 .وأراكِ هناك 223 00:15:48,610 --> 00:15:50,900 هل حلوتي اللطيفة قلقة بشأن شيءٍ ما؟ 224 00:15:50,990 --> 00:15:52,770 أيجب أن أقلق؟ - .بالطبع لا - 225 00:15:55,070 --> 00:15:58,240 ،أنا لست قلقة .لأنك ستحرص على ألا تُقلقني 226 00:15:58,490 --> 00:16:02,450 .لقد قلت أنها مهمة سريعة وليست خطيرة 227 00:16:02,580 --> 00:16:03,950 .لذا كل شيء على ما يرام 228 00:16:04,210 --> 00:16:05,910 .نعم، صحيح 229 00:16:07,210 --> 00:16:08,450 ...لكن 230 00:16:09,800 --> 00:16:13,290 .يجب أن أعرف شيئاً قبل أن أذهب 231 00:16:14,840 --> 00:16:17,550 مرحباً؟ أيوجد أحد بالداخل؟ 232 00:16:18,560 --> 00:16:22,520 أنا أتحرق شوقاً لأعرف إن .كان ولداً أم بنتاً. تحسباً فقط 233 00:16:22,810 --> 00:16:24,470 ماذا؟ تحسباً؟ 234 00:16:24,600 --> 00:16:25,940 تحسباً لأجل ماذا؟ 235 00:16:27,960 --> 00:16:30,690 لا شيء، أعني يمكنكِ .إخباري بعد عودتي 236 00:16:33,860 --> 00:16:34,860 .زوجي 237 00:16:34,910 --> 00:16:35,770 ماذا؟ 238 00:16:35,870 --> 00:16:36,900 !زوجي 239 00:16:38,160 --> 00:16:42,030 نعم، لكن لا أعلم لمَ أشعر .بالتوتر عندما تناديني بزوجي 240 00:16:42,120 --> 00:16:44,110 ألا يمكنك مناداتي بـ حبيبي فحسب؟ 241 00:16:44,870 --> 00:16:46,100 .أريدك أن تعدني 242 00:16:46,130 --> 00:16:46,660 .حسناً 243 00:16:46,790 --> 00:16:49,410 إذا أوفيت بهذا الوعد، سأسامحك .على جميع الوعود التي أخلفتها 244 00:16:49,500 --> 00:16:50,500 .حسناً 245 00:16:51,300 --> 00:16:52,660 .لا تتأخر - .حسناً - 246 00:16:52,760 --> 00:16:54,750 .كن هناك في الموعد المحدد لمقابلة طفلنا شخصياً 247 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 .حسناً 248 00:16:56,050 --> 00:16:57,790 .قل أعدك - .أعدك - 249 00:17:00,470 --> 00:17:01,800 .حسناً 250 00:17:07,520 --> 00:17:12,980 يسافر عشرات الآلاف من اللاجئين على .الطريق المحطم سيراً على الأقدام 251 00:17:13,150 --> 00:17:16,140 - قاعدة أوسان الجوية - 252 00:17:17,700 --> 00:17:21,360 هذه القذائف الباليستية الستة كانت .آخر بطاقات تفاوض لدى كوريا الشمالية 253 00:17:21,450 --> 00:17:23,070 .وأُبقيت مخفية 254 00:17:23,160 --> 00:17:26,620 كما ترون، احتفظوا بها في مكان .لا يمكن للأقمار الصناعية كشفه 255 00:17:26,710 --> 00:17:29,670 ،لذا من أجل الحصول على موقع محدد بدقة 256 00:17:29,750 --> 00:17:33,960 لقد حولنا مخبر كوري شمالي إلى جانبنا .قبل أن تبدأ عملية نزع السلاح النووي 257 00:17:35,840 --> 00:17:36,670 ،ري جون بيونغ 258 00:17:36,760 --> 00:17:40,000 .أمين سفارة كوريا الشمالية في بكين 259 00:17:40,260 --> 00:17:41,750 .منصبه هذا لإخفاء هويته الحقيقية 260 00:17:41,850 --> 00:17:45,080 إنهُ في الواقع عميل من الدرجة الأولى ...مدرب تدريباً خاصاً على غسل الأموال، الاغتيال، الاستدراج 261 00:17:45,120 --> 00:17:47,350 .تحت إشراف وزارة القوات المسلحة الشعبية 262 00:17:48,020 --> 00:17:51,310 تمكن العميل (ري) من تحديد موقع .الرؤوس الحربية لكن انكشف غطاءه 263 00:17:51,400 --> 00:17:54,230 .وهوَ الآن محتجز في مُعتقل 264 00:17:54,320 --> 00:17:58,980 .زرعنا جهاز تعقب على (ري) في حالة حدوث ذلك 265 00:17:59,070 --> 00:18:03,610 الهدف من هذه العملية هو التواصل .مع (ري) وتأمين الرؤوس الحربية 266 00:18:03,740 --> 00:18:05,080 ...أيها الجنود 267 00:18:07,620 --> 00:18:09,740 .اضبطوا ساعاتكم على العد التنازلي 268 00:18:13,800 --> 00:18:16,460 .هذا هو الوقت المتبقي حتى الثوران الأخير 269 00:18:16,630 --> 00:18:19,870 .هذه العملية قائمة على مبدأ عدم القتل 270 00:18:20,010 --> 00:18:25,480 لكننا ننتهك ميثاق عدم الاعتداء .بعبورنا للحدود، أي أننا ضيوف غير مدعوّين 271 00:18:26,390 --> 00:18:27,550 هل فهمتم ما أقصد؟ 272 00:18:27,640 --> 00:18:28,380 .نعم يا سيدي 273 00:18:28,480 --> 00:18:31,440 .لّدي سؤال يا سيدي ما حالة المنجم؟ 274 00:18:31,480 --> 00:18:33,250 هل من الممكن تسلله؟ 275 00:18:36,490 --> 00:18:38,990 .لن يدخل الفريق التقني المنجم 276 00:18:39,060 --> 00:18:39,560 ...أنت 277 00:18:39,570 --> 00:18:42,050 .ستقوم فقط بتثبيت اليورانيوم في جهاز التفجير - ماذا؟ - 278 00:18:42,070 --> 00:18:44,910 .عليكم القيام بالمهمة التي كُلفتم فيها فحسب 279 00:18:48,750 --> 00:18:51,540 .هذا هو جهاز التفجير 280 00:18:51,830 --> 00:18:55,060 إنه مفرغ الآن، ولكن بمجرد تثبيت اليورانيوم .يصبح الأمر مختلفًا تمامًا 281 00:18:55,090 --> 00:18:57,920 .هذا هو الشكل الأكثر خفة للسلاح النووي 282 00:18:58,420 --> 00:19:01,840 ،إنه مجرد نموذج أولي .لهذا لا يمكن إيقاف المؤقت بمجرد بدء تشغيله 283 00:19:02,090 --> 00:19:05,710 بالطبع عملية التفجير سيتولاها الفريق المسؤول .عن ذلك، لذا ليس عليكم معرفة هذا أيها التقنيون 284 00:19:05,890 --> 00:19:10,050 .سنبدأ بالتدريب الآن .تدريب عن كيفية فصل اليورانيوم وربطه بجهاز التفجير 285 00:19:10,140 --> 00:19:11,810 .ليجلب الجميع بدلة واقية 286 00:19:11,900 --> 00:19:13,600 !بدلات واقية 287 00:19:28,910 --> 00:19:31,030 .انظروا إليهم 288 00:19:31,210 --> 00:19:33,100 ،كلانا من العمليات الخاصة .لكنهم يمتلكون هالة مختلفة 289 00:19:33,130 --> 00:19:34,660 ألا يمكنك الانتباه لخطواتك على الأقل؟ 290 00:19:34,750 --> 00:19:35,990 !حاضر 291 00:19:36,420 --> 00:19:37,710 .آسف 292 00:19:52,100 --> 00:19:54,010 - مقر القيادة - 293 00:19:54,150 --> 00:19:55,230 أتوجد أية مشكلة؟ 294 00:19:55,310 --> 00:19:56,650 .كلا، كل شيء آمن 295 00:20:06,580 --> 00:20:08,530 .ألفا 1 تنتقل إلى المدرج 296 00:20:08,620 --> 00:20:10,480 .ديلتا 1 تنتقل إلى المدرج 297 00:20:10,580 --> 00:20:12,070 .تأكيد الإقلاع 298 00:20:14,040 --> 00:20:16,030 .ألفا 1، الإقلاع مؤكد. انطلق 299 00:20:16,130 --> 00:20:18,870 .السرعة الحالية 209، الارتفاع 1000 300 00:20:26,140 --> 00:20:29,380 .لقد عبرنا للتو خط الحدود .الساعة العاشرة مساءً، قوة التركيز 2564 301 00:20:29,600 --> 00:20:30,960 .المستويات أعلى من المتوقع 302 00:20:30,980 --> 00:20:33,390 .السيليكون الموجود في الرماد البركاني قد يوقف المحرك 303 00:20:33,770 --> 00:20:34,880 .اؤمر بزيادة في الارتفاع 304 00:20:34,980 --> 00:20:37,020 .حاضر، زيادة في الارتفاع 305 00:20:48,240 --> 00:20:52,530 .هذه الرصاصات المطاطية تفسد هيبتي كجندي 306 00:20:52,830 --> 00:20:54,200 تاي شيك؟ - نعم؟ - 307 00:20:54,290 --> 00:20:58,580 مهمتنا هي الطيران لمسافة 300 كيلومتر .وتفكيك بعض الصواريخ ثم العودة 308 00:20:58,670 --> 00:21:00,630 إطلاق الرصاص والصواعق 309 00:21:00,710 --> 00:21:04,170 .هو مهمة الرجال الذين في الطائرة الأخرى لِمَ تُفكر في هذا الأمر؟ 310 00:21:04,380 --> 00:21:06,090 ...أنا أطلبك بصدق أن 311 00:21:07,680 --> 00:21:09,040 .ألفا 1 - ما كان ذلك؟ - 312 00:21:09,140 --> 00:21:11,800 !توقف أحد محركاتكم !شغلوا وحدة الطاقة المساعدة 313 00:21:15,900 --> 00:21:16,930 ...ماذا 314 00:21:17,020 --> 00:21:17,930 !ابتعد 315 00:21:18,020 --> 00:21:19,350 أهذا دخان؟ 316 00:21:19,440 --> 00:21:20,300 .تحرك 317 00:21:20,400 --> 00:21:21,430 .ابتعد عن طريقي 318 00:21:21,530 --> 00:21:22,640 ما الذي يحدث يا رجُل؟ 319 00:21:23,070 --> 00:21:25,860 .الارتفاع ينخفض بسرعة عالية .المحركات المتبقية لا تستطيع الصمود 320 00:21:27,450 --> 00:21:28,860 !لن تتمكن من تحملّ الوزن 321 00:21:28,950 --> 00:21:30,310 .يجب أن يقفزوا الآن 322 00:21:31,410 --> 00:21:34,200 2800, 2500, 2100 323 00:21:34,210 --> 00:21:35,700 !تنخفض بسرعة 324 00:21:36,420 --> 00:21:37,280 .دعهم يقفزون 325 00:21:37,370 --> 00:21:38,580 !أحضروا مظلاتكم 326 00:21:38,670 --> 00:21:42,790 أتعني بأن نقفز الآن حالاً؟ - ما الذي يحدث؟ - 327 00:21:42,920 --> 00:21:45,040 هل نحن في كوريا الشمالية؟ 328 00:21:45,130 --> 00:21:46,870 .يجب أن تهدؤوا 329 00:21:49,890 --> 00:21:51,590 مظلتي! أين مظلتي؟ 330 00:21:51,680 --> 00:21:53,360 !أنت ترتديها !اجمع شتات نفسك 331 00:21:53,720 --> 00:21:55,680 !ليرتدي الجميع الأقنعة! هيّا 332 00:22:07,360 --> 00:22:08,900 !ما الذي تفعله؟ اقفز 333 00:22:09,370 --> 00:22:10,610 !هيّا! اقفز الآن 334 00:22:24,130 --> 00:22:27,750 !ألفا 1، أجب !أجب، ألفا 1 335 00:22:29,550 --> 00:22:31,340 .لا يوجد أي رد، يا سيدي 336 00:22:31,430 --> 00:22:32,920 ماذا عن الفريق التقني؟ 337 00:22:33,010 --> 00:22:34,500 .أنهوا عملية القفز 338 00:22:35,930 --> 00:22:38,090 من القائد هناك؟ 339 00:22:56,540 --> 00:22:58,070 هل أنتَ بخير؟ 340 00:22:58,790 --> 00:23:00,310 أيها القائد، أأنتَ بخير؟ - نعم أنا بخير. والآخرين؟ - 341 00:23:00,330 --> 00:23:01,820 .أيها القائد، اتصال من القيادة 342 00:23:02,920 --> 00:23:04,250 .القائد تشو إن-تشانغ 343 00:23:04,340 --> 00:23:06,450 هل ترى نقطة تحطم ألفا 1؟ 344 00:23:06,590 --> 00:23:09,830 ...الآن ...لستُ متأكداً، لكن 345 00:23:09,930 --> 00:23:11,380 !نعم، رأيته 346 00:23:11,510 --> 00:23:12,920 .حدد مكان الحقيبة السوداء واستعيدها 347 00:23:13,010 --> 00:23:13,720 ماذا؟ 348 00:23:13,800 --> 00:23:14,420 !أيها الوغد 349 00:23:14,510 --> 00:23:15,350 .القائد جو إن تشانغ 350 00:23:15,350 --> 00:23:17,680 !استمع إلي جيداً !اذهب وأحضر الحقيبة السوداء 351 00:23:17,770 --> 00:23:20,220 .يوجد فيها خريطة للمناجم وجهاز تعقب 352 00:23:20,310 --> 00:23:22,430 أمّن الحقيبة مهما حدث. أفهمت؟ 353 00:23:22,770 --> 00:23:24,560 .حاضر يا سيدي 354 00:23:25,150 --> 00:23:26,980 ما الذي يحدث يا أخي؟ 355 00:23:29,360 --> 00:23:30,850 ...نحن في حالة يرثى لها 356 00:23:35,620 --> 00:23:36,820 ...تباً 357 00:23:42,210 --> 00:23:45,830 .أعتقد بأنني وجدتها .أحضر معدات التفجير، يا تاي شيك 358 00:23:45,920 --> 00:23:46,920 .حسناً 359 00:23:53,300 --> 00:23:56,140 !اللعنة! اللعنة 360 00:23:56,220 --> 00:23:57,550 !يجب أن نذهب الآن 361 00:23:57,640 --> 00:24:00,350 !هيّا! لنذهب 362 00:24:02,440 --> 00:24:05,430 .أخي - !حسناً! حسناً! حصلت عليها! لنخرج سريعًا - 363 00:24:06,150 --> 00:24:07,730 !بسرعة 364 00:24:19,410 --> 00:24:22,070 هل حصلت على الحقيبة، أيها القائد؟ 365 00:24:22,210 --> 00:24:23,790 .نعم، يا سيدي. استعدت الحقيبة 366 00:24:26,340 --> 00:24:28,790 .أحسنتَ عملاً هل من ناجين في فريق ألفا؟ 367 00:24:31,470 --> 00:24:33,130 .لا ناجين، يا سيدي 368 00:24:37,850 --> 00:24:40,430 .اتبعوا جهاز التعقب إلى مكان المُعتقل 369 00:24:40,770 --> 00:24:43,010 .حددوا موقع (ري جون بيونغ) واِحموه 370 00:24:43,100 --> 00:24:45,140 .أطلب الدعم، يا سيدي 371 00:24:45,230 --> 00:24:47,020 .سنبقى متأهبين حتى يصلوا 372 00:24:47,110 --> 00:24:48,470 .لا يوجد فريق دعم 373 00:24:48,730 --> 00:24:51,140 .جميع الطرق الجوية مُغلقة بسبب الرماد 374 00:24:52,070 --> 00:24:54,810 .من المستحيل الدخول عبر الحدود البرية 375 00:24:55,240 --> 00:24:58,610 .أنتم الفريق الوحيد القادر على تنفيذ هذه المهمة الآن 376 00:24:58,830 --> 00:25:02,910 قائد تشو، اعتباراً من الآن .أنت المسؤول عن هذه العملية 377 00:25:03,000 --> 00:25:06,580 ،عند تأمين الأسلحة النووية .انتقل إلى نقطة الانفجار النهائية 378 00:25:10,300 --> 00:25:11,790 أهذا حقيقي؟ 379 00:25:11,880 --> 00:25:14,000 هل نحن فعلاً في كوريا الشمالية؟ 380 00:25:15,470 --> 00:25:17,990 ...يمكننا فعل هذا ...يمكننا فعل هذا 381 00:25:18,430 --> 00:25:21,800 الأمر ليسَ سيئاً للغاية إذا فكرتم في الأمر، أليس كذلك؟ 382 00:25:21,890 --> 00:25:22,890 ...نعم 383 00:25:23,180 --> 00:25:26,390 .كنا سنفكّك الصاروخ على أي حال 384 00:25:26,480 --> 00:25:30,520 ،الآن، علينا فقط التقدم قليلاً بدخول منجم 385 00:25:30,610 --> 00:25:32,890 .وتشغيل المفجر، هذا كل شيء 386 00:25:33,030 --> 00:25:34,590 تفهمون ما يعني هذا، صحيح؟ يمكننا فعلها، أليس كذلك؟ 387 00:25:34,610 --> 00:25:38,700 ...مهمتنا هي تفكيك الصاروخ، وليس تفجير القنبلة 388 00:25:38,780 --> 00:25:40,490 ...بالأخص القنابل النووية 389 00:25:40,580 --> 00:25:43,660 ،إن كانت نووية أم لا .علينا فقط أن نضبط جهاز التوقيت 390 00:25:43,750 --> 00:25:45,660 .ليس وكأنهم طلبوا منا تنفيذ مهمة انتحارية 391 00:25:48,710 --> 00:25:49,710 !تباً 392 00:25:50,380 --> 00:25:51,380 ما هذا؟ 393 00:25:51,460 --> 00:25:53,450 .لقد انزلق 394 00:25:53,550 --> 00:25:55,880 !أيها الوغد المجنون !ما الذي تفعله؟ 395 00:25:55,970 --> 00:25:58,250 !يمكن للرصاص المطاطي أن يكون قاتلاً من مسافة قريبة 396 00:25:58,340 --> 00:25:59,750 هل أنتَ فتى كشافة أحمق؟ 397 00:25:59,850 --> 00:26:02,710 ...آسف - !اجمعوا شتات أنفسكم! جميعًا - 398 00:26:03,520 --> 00:26:05,130 .ارتدوا الخوذة الآن 399 00:26:07,440 --> 00:26:10,470 كم مضى على آخر مرة أطلقتم فيها النار من أي سلاح؟ 400 00:26:11,360 --> 00:26:14,060 ...إطلاق النـ 401 00:26:14,280 --> 00:26:16,060 .أعتقد حوالي سنة 402 00:26:16,490 --> 00:26:18,650 هل تعتقدون بإمكانكم الدخول إلى هناك ببساطة؟ 403 00:26:19,780 --> 00:26:24,530 ،يبدو بإمكاننا الدخول ببساطة .كل هؤلاء الناس يفرون 404 00:26:27,250 --> 00:26:29,910 إنها أعمال شغب، يبدو أن .كل رجال الأمن قد قُتلوا 405 00:26:30,170 --> 00:26:32,450 ...جيد .تسير الخطة كما هو مخطط لها 406 00:26:32,800 --> 00:26:36,710 !لكن شيء ما غير صائب .العميل (ري) لا يظهر أي حركة 407 00:26:36,800 --> 00:26:38,040 .دعيني أراه 408 00:26:41,390 --> 00:26:44,720 .نجا (ري) من الإعدام بتسريب معلومات عنا 409 00:26:44,890 --> 00:26:47,180 .من المحتمل أنه جاسوس مزدوج حالياً 410 00:26:47,270 --> 00:26:50,760 اعتبروه شخصاً شديد الخطورة .ولا تتخلوا عن حذركم 411 00:26:57,400 --> 00:26:58,860 !ري جون بيونغ 412 00:27:00,240 --> 00:27:01,950 .أنا لستُ هناك 413 00:27:16,800 --> 00:27:21,460 .ماهذا؟ أنتم مجرد مجموعة من الأطفال هل أنتم من أتى فقط؟ 414 00:27:22,010 --> 00:27:23,470 .هذا في غاية البساطة 415 00:27:24,390 --> 00:27:25,920 يتحدث بلهجة جولادو الجنوبية؟ 416 00:27:26,220 --> 00:27:28,210 .لا يبدو مثل الشخص الذي في الصورة 417 00:27:29,140 --> 00:27:30,930 هل أنت ري جون بيونغ؟ 418 00:27:31,020 --> 00:27:33,230 هل تحكم على الناس من طريقتهم بالكلام؟ 419 00:27:33,770 --> 00:27:37,490 .من رأيي ألا تحكم على شخص من كلامه بل من أفعاله 420 00:27:37,940 --> 00:27:40,280 ،إذا تحدثت بالروسية هل هذا يجعلني روسياً؟ 421 00:27:40,610 --> 00:27:43,600 .لا تعتمد على ما أقوله .اعتمد فقط على جهاز التعقب الذي معك 422 00:27:46,370 --> 00:27:49,450 ري جون بيونغ، الأمين الأول تحت إشراف ...وزارة القوات المسلحة الشعبية في بكين 423 00:27:49,750 --> 00:27:53,160 .وكالتنا تمتلك كل معلوماتك 424 00:27:53,330 --> 00:27:54,530 ...أنا العميل 425 00:27:55,290 --> 00:27:56,410 ...اسمي الحركي هوَ 426 00:27:57,780 --> 00:28:00,420 .السور العظيم لقد سمعت به، صحيح؟ 427 00:28:00,550 --> 00:28:04,790 .لذا من الأفضل ألا تقدم على فعل شيء 428 00:28:10,140 --> 00:28:11,850 ماذا تفعلون؟ 429 00:28:13,270 --> 00:28:14,350 .افتحوه 430 00:28:14,440 --> 00:28:17,850 .نحن من يقرر فتحه أو لا .الرقيبة (مين) افتحي الباب 431 00:28:18,440 --> 00:28:19,730 .الضابط (كيم) افتح الباب 432 00:28:19,820 --> 00:28:21,310 .هذا صحيح، الضابط (كيم) سيفتح الباب 433 00:28:21,650 --> 00:28:24,150 .أيها الضابط كيم، هيّا 434 00:28:25,240 --> 00:28:26,610 .لحظة واحدة 435 00:28:31,120 --> 00:28:35,290 .سيّد (ري)، سيحدث انفجار صغير .لذا تراجع من فضلك 436 00:28:35,420 --> 00:28:36,450 .الضابط كيم 437 00:28:36,540 --> 00:28:37,830 !احذروا من الانفجار 438 00:28:39,000 --> 00:28:40,790 هل فحصت البطاريات؟ 439 00:28:40,960 --> 00:28:41,960 .فحصتها 440 00:28:42,050 --> 00:28:43,080 .حاول مجدداً 441 00:28:43,220 --> 00:28:44,420 !احذروا من الانفجار 442 00:28:44,760 --> 00:28:45,620 لماذا لا يعمل؟ 443 00:28:45,720 --> 00:28:46,880 .أعطني إياه 444 00:28:56,150 --> 00:28:57,810 هل أنت بخير؟ 445 00:28:59,270 --> 00:29:01,940 .الهواء مختلف هنا 446 00:29:03,780 --> 00:29:05,610 .أنا بحاجة للاستحمام 447 00:29:06,820 --> 00:29:08,060 استحمام؟ 448 00:29:14,210 --> 00:29:16,700 ،إذاً تريدون العثور على بعض الرؤوس الحربية 449 00:29:17,080 --> 00:29:19,920 ."وتفجرونها في منجم في "يونغسوري 450 00:29:20,130 --> 00:29:20,790 .نعم 451 00:29:20,880 --> 00:29:22,670 في محاولة منكم لإيقاف ثوران بركاني؟ 452 00:29:22,760 --> 00:29:24,290 .بالضبط 453 00:29:27,220 --> 00:29:29,020 !لا بُد أنكَ تمزح معي 454 00:29:29,170 --> 00:29:31,760 ...هل تعتقدون أنكم مثل... ما يسمى 455 00:29:32,060 --> 00:29:33,420 فريق نينجا العلوم غاتشمان؟ 456 00:29:33,520 --> 00:29:37,140 ماذا تكون أنت، البومة؟ 457 00:29:38,560 --> 00:29:40,550 كيف تجرؤ على تسميته بالبومة؟ 458 00:29:40,690 --> 00:29:44,400 .وهذا هو السبب في أن الرأسمالية مخيفة .لأنها تعطي مجال واسع للمخيلة الخصبة 459 00:29:44,650 --> 00:29:48,770 .عليك فقط أخذنا إلى موقع الرؤوس الحربية 460 00:29:48,950 --> 00:29:53,030 .سنطلق سراحك عند وصولنا للموقع 461 00:29:54,370 --> 00:29:55,910 ستطلقون سراحي؟ 462 00:30:00,170 --> 00:30:02,580 .اجلس مكانك 463 00:30:02,710 --> 00:30:03,750 .لنتناقش في الأمر 464 00:30:03,840 --> 00:30:11,130 ألم تقولون بأنكم تعرفون عني كل شيء؟ .لا بد أن "السور العظيم" أخبركم بأشياء جميلة عني فقط 465 00:30:11,220 --> 00:30:13,300 !ري جون بيونغ - !قف مكانك - 466 00:30:13,390 --> 00:30:16,720 سيد (ري) إن شئت، فبوسعنا مساعدتك .في أن تصبح مواطناً كورياً جنوبياً 467 00:30:16,810 --> 00:30:20,100 إذا أردت ذلك، ستعطيك الحكومة الكورية .شقة في حي "كانغنام" الراقي بكُل تأكيد 468 00:30:20,190 --> 00:30:21,800 كم تبلغ تكلفة عقارات "كانغنام" حالياً؟ 469 00:30:27,740 --> 00:30:29,770 .إذا كنت تريد الإطلاق، فافتح صمام الأمان أولاً 470 00:30:35,700 --> 00:30:38,790 إذاً... هل يمكنني الاستحمام أم لا؟ 471 00:30:40,920 --> 00:30:42,910 !أخفضوا أسلحتكم، أخفضوها 472 00:30:43,000 --> 00:30:44,370 .أخفضوا الأسلحة 473 00:30:44,880 --> 00:30:46,170 ...الآن 474 00:30:46,880 --> 00:30:48,670 .الملازم هان - .نعم - 475 00:30:48,760 --> 00:30:50,500 .سننتقل إلى الخطة ب 476 00:30:50,590 --> 00:30:53,800 ،إذا سلكنا المسار رقم 8 سنحصل على 10 دقائق إضافية، صحيح؟ 477 00:30:54,010 --> 00:30:56,720 المعذرة؟ - .لنفعلها حسب القواعد - 478 00:30:57,730 --> 00:30:58,930 ،سيد ري 479 00:30:59,020 --> 00:31:00,350 ،سأمهلك 10 دقائق 480 00:31:00,440 --> 00:31:04,020 ،لكن إذا كررت هذا التصرف .فلا يمكننا ضمان سلامتك 481 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 .اذهب للاستحمام 482 00:31:05,440 --> 00:31:07,770 أين توجد السلامة في الجحيم؟ 483 00:31:09,280 --> 00:31:11,860 .يا بومة، ابتعد عن وجهي 484 00:31:13,200 --> 00:31:14,530 ...الوغد 485 00:31:16,910 --> 00:31:18,530 .هيّا، اجتمعوا 486 00:31:19,920 --> 00:31:21,870 .لقد تعاملتم مع الأمر بشكلٍ جيد 487 00:31:23,040 --> 00:31:25,530 ،بومة وَتاي شيك .راقباه جيداً 488 00:31:25,630 --> 00:31:29,120 ...بومة - .سأتشاور مع المقر الرئيسي - 489 00:31:29,800 --> 00:31:31,760 .هذا جيد .كُل شيء يسير كما خطط له 490 00:31:31,840 --> 00:31:33,420 ما الخطة التي يتحدث عنها؟ 491 00:32:46,880 --> 00:32:50,370 - بالقرب من مدينة هاميونغ - 492 00:32:50,590 --> 00:32:54,170 ،لا أعلم إن كان بسبب أنني حلقت بعد مدة طويلة .لكني أشعر بجفاف شديد 493 00:32:54,550 --> 00:32:56,170 هل مع أحدكم كريم مرطب؟ 494 00:32:56,800 --> 00:32:59,420 نحن متوجهون إلى "هاميونغ"، صحيح؟ 495 00:32:59,430 --> 00:33:00,920 أأنتَ مُتأكد من أن القذائف الباليستية موجودة بهذا المكان؟ 496 00:33:01,020 --> 00:33:02,470 هلاّ نظرتم لهذا؟ 497 00:33:02,560 --> 00:33:04,020 ...يا لهُ من منظر 498 00:33:06,480 --> 00:33:09,190 .وأخيراً الزعيم العظيم قد استلقى براحة على ظهره 499 00:33:09,270 --> 00:33:13,860 .لطالما شعرت بالسوء من النظر إليه من شقتي 500 00:33:24,210 --> 00:33:25,320 .شكراً 501 00:33:25,540 --> 00:33:26,540 ما هذا؟ 502 00:33:27,290 --> 00:33:28,660 .أعطني واحداً منه 503 00:33:40,640 --> 00:33:41,880 !إنهُ حامض، يا رجُل 504 00:33:44,890 --> 00:33:46,220 .حامض وحلو 505 00:33:46,690 --> 00:33:51,430 .لم أتناول شيئاً كهذا منذ فترة طويلة .لقد جعلَ فكي يؤلمني 506 00:33:57,280 --> 00:33:58,320 .أنت 507 00:33:58,450 --> 00:33:59,530 نعم؟ 508 00:34:02,790 --> 00:34:04,030 ...لحظة واحدة 509 00:34:04,750 --> 00:34:06,200 ما الأمر؟ - أين محفظتي؟ - 510 00:34:06,290 --> 00:34:09,000 محفظتك؟ - .ابحثوا عنها تحت المقعد - 511 00:34:09,080 --> 00:34:12,330 لماذا؟ هل فقدتَ طفلك؟ 512 00:34:16,380 --> 00:34:19,050 بمجرد أن تغفل عن الأطفال للحظةٍ واحدة .فمن السهل أن تفقدهم 513 00:34:19,300 --> 00:34:22,670 .لهذا يحتاج الآباء إلى عيون في مؤخرة رؤوسهم 514 00:34:28,520 --> 00:34:30,260 أين الخريطة؟ 515 00:34:30,360 --> 00:34:31,720 هل كانت مهمة؟ 516 00:34:31,820 --> 00:34:33,100 .لأنني أكلتها 517 00:34:34,190 --> 00:34:35,350 ماذا قلت؟ 518 00:34:36,190 --> 00:34:37,440 .لا تقلق 519 00:34:38,010 --> 00:34:39,600 .لقد احتفظتُ بها هنا 520 00:34:40,070 --> 00:34:42,410 .أنا أحتاج إلى تأمين أيضًا 521 00:34:44,330 --> 00:34:45,860 !أأنت مجنون، أيها الوغد؟ 522 00:34:45,950 --> 00:34:47,790 !أنت 523 00:34:50,540 --> 00:34:52,000 .يا لها من لكمة قوية 524 00:34:52,090 --> 00:34:53,290 !اخرس يا وغد 525 00:34:53,380 --> 00:34:54,460 .بارك تاي شيك 526 00:34:55,670 --> 00:34:57,710 ،احذر من أن تُفك الأصفاد من يدي 527 00:34:57,970 --> 00:34:59,960 .لأنكَ ستموت بمجرد أن أتحرر منها 528 00:35:03,510 --> 00:35:08,760 إذا مررنا عبر "هاميونغ" كما .اقترح (ري) فسوف نوفر ساعة كاملة 529 00:35:08,940 --> 00:35:11,640 هل جُننت؟ هل تحاول أن تخبر العالم بأنك هناك لسرقة سلاح نووي؟ 530 00:35:11,730 --> 00:35:13,190 .آسف يا سيدي 531 00:35:14,190 --> 00:35:15,520 .غيّر مسار الرحلة 532 00:35:15,610 --> 00:35:20,070 يجب أن تصل إلى الموقع قبل الثوران القادم، مفهوم؟ .انطلق بمجرد أن تنتهي التجهيزات 533 00:35:20,160 --> 00:35:21,490 .نعم يا سيدي 534 00:35:22,660 --> 00:35:24,900 ...ما كان يجب عليه أن يصرخ 535 00:35:25,290 --> 00:35:27,990 .كن سريعاً ولا تقم بأي عملٍ طريف 536 00:35:28,410 --> 00:35:29,780 مثل ماذا؟ 537 00:35:29,960 --> 00:35:31,910 ...يا لهذا الوغد 538 00:35:34,750 --> 00:35:38,420 ...لا أصدق هذا 539 00:35:46,220 --> 00:35:47,760 .يا إلهي 540 00:35:50,480 --> 00:35:52,310 غيور؟ 541 00:35:50,480 --> 00:35:52,090 {\an9} (تلاعب بالكلمات (غيور = ولاعة 542 00:35:55,520 --> 00:35:56,520 أنت؟ غيور؟ 543 00:35:56,650 --> 00:35:57,860 ما الذي سأغار منه؟ 544 00:35:57,940 --> 00:35:59,650 .طلبت ولاعة، يا أحمق 545 00:36:03,820 --> 00:36:04,900 .خذ 546 00:36:04,990 --> 00:36:05,990 !تباً 547 00:36:07,240 --> 00:36:08,700 .يا لهُ من حقير 548 00:36:18,800 --> 00:36:21,000 .يا إلهي، أنا مُتعب 549 00:36:21,470 --> 00:36:22,630 !لنتحرك 550 00:36:22,720 --> 00:36:23,630 .حاضر 551 00:36:23,720 --> 00:36:27,130 .أود أن أعتذر منك عن ما فعله بارك تاي شيك سابقاً 552 00:36:27,220 --> 00:36:28,460 .لا عليكِ 553 00:36:29,140 --> 00:36:31,600 .من الأفضل أن يظهر جنونه أمامي 554 00:36:32,270 --> 00:36:36,180 ،كنت أعلم أن الجمهورية ستسقط 555 00:36:36,690 --> 00:36:38,230 .لكن بكل تأكيد لم أتوقع بهذا الشكل 556 00:36:38,320 --> 00:36:40,060 .بالنسبة لخائن، فأنتَ عاطفي 557 00:36:40,150 --> 00:36:41,560 ألا تعلم؟ 558 00:36:41,650 --> 00:36:46,240 .على العاطفة أن تتواجد حتى تتمكن من الخيانة 559 00:36:46,830 --> 00:36:49,190 إذا كنت لا ترغب في .أن تُلكم مرة أخرى، افعلها بسرعة 560 00:36:50,370 --> 00:36:51,610 .خذ 561 00:37:00,880 --> 00:37:02,000 ...بربك 562 00:37:05,300 --> 00:37:07,920 هل رأسك رأس دجاجة؟ أنسيت بالفعل؟ 563 00:37:09,310 --> 00:37:11,760 ألم أخبرك بأن تحذر من أن تُحرر يدي؟ 564 00:37:18,940 --> 00:37:20,730 ما الذي يؤخرهم؟ 565 00:37:22,740 --> 00:37:25,400 لحظة! أرسلَ تاي شيك لوحده؟ 566 00:37:25,860 --> 00:37:27,730 لم يعد حتى الآن؟ 567 00:37:27,870 --> 00:37:29,110 .لم يعد بعد 568 00:37:33,120 --> 00:37:34,240 أين تاي شيك؟ 569 00:37:34,330 --> 00:37:35,070 .هناك 570 00:37:35,170 --> 00:37:38,000 !ماذا عن ري جون بيونغ؟ جهاز التعقب 571 00:37:38,130 --> 00:37:39,490 .إنهُ بوضعٍ ساكن 572 00:37:40,340 --> 00:37:41,370 !تباً 573 00:37:42,670 --> 00:37:44,500 !تاي شيك! تاي شيك 574 00:37:44,590 --> 00:37:45,750 !تاي شيك 575 00:37:45,840 --> 00:37:48,300 !افتح عيناك 576 00:37:49,430 --> 00:37:50,260 أين ري جون بيونغ؟ 577 00:37:50,350 --> 00:37:51,880 إلى أين ذهب؟ 578 00:37:54,180 --> 00:37:55,850 ...جهاز التعقب 579 00:37:59,770 --> 00:38:04,640 - هاميونغ - 580 00:38:15,620 --> 00:38:16,660 .انتظروا 581 00:38:23,130 --> 00:38:24,130 .تحركوا 582 00:38:48,070 --> 00:38:50,060 أين ذهب ذلك الوغد؟ 583 00:38:57,460 --> 00:38:59,620 كيف سنعثر عليه؟ 584 00:39:00,420 --> 00:39:01,780 .مضت فترة طويلة 585 00:39:02,090 --> 00:39:03,200 ري جون بيونغ؟ 586 00:39:03,290 --> 00:39:05,630 .كان لدي بعض الزوار المفاجئين 587 00:39:06,130 --> 00:39:09,210 .ستضحك عندما أخبرك من هم 588 00:39:11,510 --> 00:39:14,420 .المنطقة كبيرة للغاية .يجب أن ننقسم 589 00:39:14,510 --> 00:39:17,130 ماذا لو كان قد غادر هاميونغ بالفعل؟ 590 00:39:17,310 --> 00:39:21,600 .كلا، أراد القدوم إلى هنا .لا بُد أن لديه سبباً ما 591 00:39:21,690 --> 00:39:23,550 .لن نعثر عليه أبداً 592 00:39:25,530 --> 00:39:26,770 ...لحظة 593 00:39:33,280 --> 00:39:34,900 أخي؟ إلى أين أنت ذاهب؟ 594 00:39:48,090 --> 00:39:50,710 .وأخيراً الزعيم العظيم قد استلقى براحة على ظهره 595 00:39:50,930 --> 00:39:55,210 .لطالما شعرت بالسوء من النظر إليه من شقتي 596 00:40:49,030 --> 00:40:51,810 .لم أعتقد أنني سأراك مرة أخرى قبل موتي 597 00:40:52,740 --> 00:40:54,020 أين "سون أوك"؟ 598 00:40:56,070 --> 00:40:57,360 .بوتشون 599 00:40:58,080 --> 00:40:59,690 .في منزل أخي 600 00:40:59,790 --> 00:41:01,030 ماذا؟ بوتشون؟ 601 00:41:01,120 --> 00:41:04,860 .هذا يعني أمام جبل بايكدو ...كيف أمكنكِ إرسال فتاة صغيرة إلى حفرة النا 602 00:41:05,250 --> 00:41:09,210 .مضحك! تحاول أن تتصرف كأبّ فجأة 603 00:41:14,340 --> 00:41:16,170 .سأسألكِ لمرة واحدة فحسب 604 00:41:17,180 --> 00:41:19,640 ...هل 605 00:41:22,230 --> 00:41:23,560 وشيتِ بي؟ 606 00:41:29,150 --> 00:41:30,350 .نعم، وشيت بك 607 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 .إنهُ قريب 608 00:41:34,450 --> 00:41:35,940 .باتجاه الساعة العاشرة .في الطابق العلوي، لنذهب 609 00:41:36,070 --> 00:41:37,360 .حاضر 610 00:41:50,500 --> 00:41:51,910 لماذا؟ 611 00:41:53,300 --> 00:41:56,330 إن كنتِ ستعيشين هكذا، لم تخليتِ عن ابنتك؟ 612 00:41:57,550 --> 00:41:58,880 هل نسيت؟ 613 00:42:00,930 --> 00:42:02,970 .أنت من تخليت عنا أولاً 614 00:42:04,640 --> 00:42:05,640 .ري جون بيونغ 615 00:42:12,530 --> 00:42:13,530 .أنزل سلاحك 616 00:42:13,610 --> 00:42:14,640 .اقتلني 617 00:42:14,780 --> 00:42:16,810 .لم يتبقَ أمامي وقت طويل لأعيشه على أي حال 618 00:42:19,160 --> 00:42:20,400 !أنزل سلاحك الآن 619 00:42:23,790 --> 00:42:25,200 .أراكِ في جهنم 620 00:42:41,140 --> 00:42:41,920 .الأصفاد 621 00:42:42,010 --> 00:42:43,130 .حاضر 622 00:42:45,980 --> 00:42:47,560 هل خفتم قليلاً؟ 623 00:42:49,480 --> 00:42:51,140 !في المرة القادمة لن أتعامل معك بالحديث 624 00:42:51,270 --> 00:42:54,060 .أيها الوغد، لقد قلّ أدبك معي 625 00:42:55,280 --> 00:42:57,360 .ما الذي تفعلونه؟ هيا لنذهب 626 00:42:58,280 --> 00:42:59,310 .لنذهب 627 00:43:10,880 --> 00:43:16,250 .مواطنو أمريكا في كوريا يجتمعون عند نقاط التقاء محلية 628 00:43:16,330 --> 00:43:20,590 وتشمل قائمة الإجلاء الجيش الأمريكي ،المتمركز في كوريا وأسرهم ، والمواطنين الأمريكيين 629 00:43:20,590 --> 00:43:22,550 وبعض المواطنين الكوريين الذين .حصلوا على موافقة الولايات المتحدة 630 00:43:33,860 --> 00:43:36,310 .لا تقلق، يا صغيري 631 00:43:37,150 --> 00:43:40,770 .أمك يمكنها فعلها .يمكنها فعل هذا، يمكنها فعله 632 00:43:43,620 --> 00:43:45,650 .لنذهب لرؤية والدك 633 00:43:46,120 --> 00:43:50,910 - مجمع الآلات الـ 27 في كانغيي، مقاطعة تشاغانغ - 634 00:43:55,290 --> 00:43:58,540 ،جميع رجال الأمن قد هربوا .والموجود بالداخل عدد قليل 635 00:44:00,680 --> 00:44:04,510 ،بعد أن ينتهي تاي شيك من تجهيز مكانه كقناص .اتخذ موقع مناسب لحماية ظهر الفريق 636 00:44:04,600 --> 00:44:08,050 ...بقيتنا سيدخلون 637 00:44:08,180 --> 00:44:09,510 ما هي الخطة؟ 638 00:44:11,020 --> 00:44:12,430 !أنا أخبرهم الآن 639 00:44:12,520 --> 00:44:13,730 هل توجد خطة أصلاً؟ 640 00:44:13,810 --> 00:44:15,020 ...تباً 641 00:44:15,610 --> 00:44:18,390 .لو كنت مكانك، لقمت بتغطية عين العدو أولاً 642 00:44:18,690 --> 00:44:20,310 .ذلك المصنع المُغلق مُجرد غطاء لهم 643 00:44:20,320 --> 00:44:22,230 .المنشأة الفعلية تحته 644 00:44:22,320 --> 00:44:23,970 أترون المولد أمامكم؟ 645 00:44:23,990 --> 00:44:25,400 ماذا تعتقدون سيحدث لو أغلقناه؟ 646 00:44:25,730 --> 00:44:27,220 .لديكم نظارات للرؤية الليلية 647 00:44:27,380 --> 00:44:30,070 .الوقت المستغرق لبدء تشغيل مولد الطوارئ هو دقيقتين 648 00:44:30,200 --> 00:44:32,040 .عليكم إنهاء كل شيء خلال هذا الوقت - !حاضر يا سيدي - 649 00:44:37,630 --> 00:44:40,640 ،ليكون الأمر واضحًا لديك .أنا القائد هنا 650 00:44:40,720 --> 00:44:42,840 .إذاً قم بواجبك واتخذ القرار 651 00:44:46,850 --> 00:44:48,210 .اجتمعوا حولي 652 00:44:51,120 --> 00:44:54,060 .في الواقع، خطته مشابهة لخطتي 653 00:44:54,150 --> 00:44:55,680 ...أولاً، تاي شيك 654 00:44:55,770 --> 00:44:58,980 .اعثر على المولّد وأطفئه 655 00:44:59,070 --> 00:45:02,100 .البقية سيدخلون عبر البوابة الرئيسية 656 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 !حاضر يا سيدي 657 00:45:03,280 --> 00:45:05,570 .سيدي، لقد أخبرتني أن أكون القناص 658 00:45:06,740 --> 00:45:09,230 ألا يمكنك فعلها بعد أن تطفئ المولّد؟ 659 00:45:09,330 --> 00:45:14,040 هل القنص ضروري حتى في هذا الوضع؟ 660 00:45:14,120 --> 00:45:15,910 .من الجيد وجود قناص 661 00:45:16,000 --> 00:45:17,040 تعتقد ذلك؟ 662 00:45:17,340 --> 00:45:19,700 .يا لك من شخصية قيادية نادرة 663 00:45:35,520 --> 00:45:37,810 .الوحدة 2 بداخل الطابق السفلي الأول 664 00:45:43,150 --> 00:45:44,730 !تاي شيك! المولّد الآن 665 00:45:49,700 --> 00:45:51,320 ...إنه ليس هذا أيضًا 666 00:45:52,660 --> 00:45:53,530 !أطلقوا النار 667 00:45:53,620 --> 00:45:54,620 !أطلقوا 668 00:45:55,460 --> 00:45:57,320 هل حددنا موقع الأعداء؟ 669 00:45:57,420 --> 00:45:59,780 ،إنهم باتجاه عقارب الساعة 11 من ناحيتك !لكن عددهم غير معروف 670 00:46:00,500 --> 00:46:02,410 !ها نحن نتشابك معهم 671 00:46:04,090 --> 00:46:05,300 لماذا لم تطفئ الأنوار بعد؟ 672 00:46:05,380 --> 00:46:06,420 !تاي شيك! تاي شيك 673 00:46:06,510 --> 00:46:09,300 !أطفئ المولّد اللعين 674 00:46:10,140 --> 00:46:10,840 ...اللعنة 675 00:46:10,930 --> 00:46:12,170 !المولّد 676 00:46:20,730 --> 00:46:22,850 !أيها القائد، انقطعت الكهرباء بالطابق السفلي الثاني 677 00:46:22,940 --> 00:46:24,930 لماذا الكهرباء ما زالت تعمل هنا؟ 678 00:46:24,930 --> 00:46:26,930 .أنهوا الأمر خلال دقيقتين فحسب 679 00:46:35,830 --> 00:46:37,910 !قامت الوحدة 2 بإخلاء الطابق السفلي الثاني !تم احتواء الأعداء 680 00:46:38,000 --> 00:46:38,660 !أنا في طريقي 681 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 !أعطني سِلاح 682 00:46:39,790 --> 00:46:42,910 !ماذا؟ كيف أثق بك وأعطيك؟ هل جننت؟ 683 00:46:43,000 --> 00:46:44,370 هل تريد أن نموت كِلانا هنا؟ 684 00:46:52,470 --> 00:46:53,800 .تباً 685 00:46:54,390 --> 00:46:56,600 .تولى ذلك الجانب 686 00:46:58,640 --> 00:47:00,120 ما هو نطاق القتل بالرصاص المطاطي؟ 687 00:47:00,150 --> 00:47:01,510 ...كيف لي أن أعرف 688 00:47:07,320 --> 00:47:08,650 !يا رفقاء 689 00:47:09,280 --> 00:47:10,160 ،أيها الرفقاء 690 00:47:11,070 --> 00:47:13,740 !أنا الرئيس ري جون بيونغ من القوات المسلحة الشعبية 691 00:47:14,410 --> 00:47:18,200 !لقد قتلت للتو قائد الجيش الكوري الجنوبي 692 00:47:18,460 --> 00:47:20,620 !تعالوا وانظروا 693 00:47:40,690 --> 00:47:42,770 .لقد تصرفتَ بشكل أفضل مما توقعت 694 00:47:45,020 --> 00:47:48,360 كيف يمكنك أن تطلق علي دون سابق إنذار؟ أي نوع من الخطط هذه؟ 695 00:47:48,780 --> 00:47:50,190 ...لقد أرعبتني حتى الموت 696 00:48:07,170 --> 00:48:08,410 .ادخلوا 697 00:48:12,470 --> 00:48:14,330 .لا مزيد من العبث 698 00:48:14,760 --> 00:48:15,920 ما هو تاريخ اليوم؟ 699 00:48:16,010 --> 00:48:17,050 أهذه هي كلمة السر؟ 700 00:48:17,430 --> 00:48:20,140 كيف يمكن أن يكون كلمة السر؟ !أريد أن أعرف التاريخ وحسب 701 00:48:21,350 --> 00:48:24,770 لا أعرف كم من الوقت كنت .متعفناً في تلك الحفرة القذرة 702 00:48:40,250 --> 00:48:41,450 .احذروا 703 00:48:45,630 --> 00:48:47,160 .أرعبتك ثانيةً 704 00:49:05,020 --> 00:49:05,930 .أحضروا المعدات 705 00:49:06,020 --> 00:49:07,020 .حاضر 706 00:49:09,690 --> 00:49:10,690 .لنسرع 707 00:49:21,040 --> 00:49:26,750 .أيها الرفاق، دعوني أعرفكم على كنوز الجمهورية 708 00:49:53,900 --> 00:49:55,810 .لا أصدق بأني أرى هذا على الحقيقة 709 00:49:56,410 --> 00:49:59,490 .انظر، إنها رائعة وجميلة للغاية 710 00:50:00,080 --> 00:50:04,070 .ولكنكم تسمونها بلغتكم أيها الجنوبيين، غلطة الجمهورية 711 00:50:04,500 --> 00:50:06,160 .غلطة كبيرة للغاية 712 00:50:06,750 --> 00:50:08,540 ما معدل الإشعاع؟ 713 00:50:09,460 --> 00:50:11,200 .0.128سيفرت 714 00:50:11,300 --> 00:50:14,540 .جيد وشكراً .لنبدأ العمل 715 00:50:16,510 --> 00:50:17,840 ما الذي تفعلونه؟ 716 00:50:18,800 --> 00:50:22,510 !إنه مبكرًا على فعل هذا أنسيتم تأميني؟ 717 00:50:22,850 --> 00:50:25,590 .ابقَ بمكانك قليلاً، ولا تفعل شيئًا 718 00:50:29,900 --> 00:50:30,680 .أحضره إلى هنا 719 00:50:30,770 --> 00:50:31,810 .ارتاح 720 00:50:32,070 --> 00:50:33,100 .تحمله قليلاً 721 00:50:33,440 --> 00:50:35,310 !لقد وعدتني بإطلاق سراحي 722 00:50:35,780 --> 00:50:37,140 .أيها الأوغاد الحقيرين 723 00:50:40,910 --> 00:50:42,400 .بدأت عملية التفكيك 724 00:50:42,620 --> 00:50:44,650 .افصلوا الرأس الحربي من القذيفة الدافعة 725 00:50:47,460 --> 00:50:49,240 .افصلوا غلاف اليورانيوم 726 00:51:01,350 --> 00:51:02,590 معدل الإشعاع الآن؟ 727 00:51:02,680 --> 00:51:06,140 القراءة الإشعاعية: 8.6, 8.8 .وتستمر بالارتفاع 728 00:51:16,490 --> 00:51:18,320 .افصلوا النواة 729 00:51:20,200 --> 00:51:22,690 .تركيب 1 وَ 2، اكتمل 730 00:51:26,250 --> 00:51:28,160 .تركيب 4، اكتمل 731 00:51:52,480 --> 00:51:54,600 !إنه الثوران الثاني! يجب أن نسرع 732 00:52:21,180 --> 00:52:24,540 !اضمنوا سلامتكم ثم عودوا إلى مواقعكم 733 00:52:24,680 --> 00:52:25,720 !إنه أقرب مما كان متوقعاً 734 00:52:29,980 --> 00:52:32,560 - إنذار بكارثة: انهار سد بالدانغ - .جميع المتواجدين بقرب نهر هان عليهم الابتعاد سريعًا 735 00:52:37,110 --> 00:52:38,350 !يا إلهي 736 00:53:06,300 --> 00:53:07,920 !الأبواب ستغلق 737 00:53:08,010 --> 00:53:09,090 !انظروا هنا 738 00:53:13,350 --> 00:53:14,350 ما المشكلة؟ 739 00:53:14,400 --> 00:53:15,560 .هذا البرغي عالق 740 00:53:15,850 --> 00:53:18,270 .إذاً اسحبوه بالقوة 741 00:53:20,570 --> 00:53:21,570 !انظروا 742 00:53:42,880 --> 00:53:44,120 !يجب أن نستغني عن هذا 743 00:53:44,220 --> 00:53:45,300 .نعم. لنستغني عنه 744 00:53:45,800 --> 00:53:47,710 ألا نحتاج إليهم كلهم؟ 745 00:53:47,850 --> 00:53:49,680 !الخطة لن تعمل إلا مع الرؤوس النووية الستة كلها 746 00:54:02,740 --> 00:54:04,690 أولئك الأوغاد الحقيرين 747 00:54:20,460 --> 00:54:21,650 !هل أنت مجنون؟ قد نموت جميعاً 748 00:54:21,670 --> 00:54:23,130 !لا توجد طريقة أخرى 749 00:54:29,800 --> 00:54:30,420 .مرحباً 750 00:54:30,430 --> 00:54:32,340 .حصلنا على إذن من الأعلى للمضي قدماً 751 00:54:32,430 --> 00:54:35,420 .سأسمح لك بالعبور مع ابنتك 752 00:54:39,520 --> 00:54:42,140 .أحضر المُفجر والتقني الذي يستطيع تفكيكه 753 00:54:42,230 --> 00:54:43,720 مرحباً؟ مرحباً؟ 754 00:54:49,620 --> 00:54:50,730 .شكراً يا إلهي 755 00:54:52,990 --> 00:54:54,070 .أنهوا العمل 756 00:54:54,160 --> 00:54:55,320 .نعم أيها القائد - .أسرعوا - 757 00:55:00,040 --> 00:55:01,500 أين الوغد ري جون بيونغ؟ 758 00:55:01,630 --> 00:55:03,830 !لا يمكننا الانتظار أكثر. اسرعوا. اسرعوا 759 00:55:12,970 --> 00:55:14,260 !ري، ذلك الوغد 760 00:55:14,350 --> 00:55:15,380 هل كبلته جيداً؟ 761 00:55:15,470 --> 00:55:16,180 !نعم 762 00:55:16,270 --> 00:55:18,470 !كان يجب أن تتحقق مرتين - !فعلتُ ذلك - 763 00:55:25,780 --> 00:55:26,940 هل أخفتكم؟ 764 00:55:27,070 --> 00:55:28,400 ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟ 765 00:55:28,490 --> 00:55:30,520 .مضحك كيف يسير القدر 766 00:55:30,610 --> 00:55:31,970 !أحضرو الأدوات، بسرعة 767 00:55:32,050 --> 00:55:35,320 .لو غادرت، لحوصرتم - ألم أقل لك ألا تفعل شيئًا؟ - 768 00:55:35,410 --> 00:55:38,400 ...لكنني وضعتُ برميلاً بين الأبواب، لذا - !احملوا الشحنة وغادروا - 769 00:56:23,080 --> 00:56:24,370 هل الجميع بخير؟ 770 00:56:24,750 --> 00:56:25,830 !نعم يا سيدي 771 00:56:27,050 --> 00:56:28,290 .أنا بخير أيضاً 772 00:56:29,590 --> 00:56:30,670 ماذا عن المُفجر؟ 773 00:56:30,760 --> 00:56:31,920 .إنه على ما يرام 774 00:56:35,100 --> 00:56:35,880 .لننطلق 775 00:56:35,970 --> 00:56:39,320 ...أنا أيضاً بخير .أيها الأحمق عديم الرحمة 776 00:56:41,770 --> 00:56:42,770 !إنه دالتا 1 777 00:56:42,850 --> 00:56:44,890 .اتصل به - !نعم يا سيدي - 778 00:56:45,230 --> 00:56:48,220 قائد تشو، كيف سار الأمر؟ 779 00:56:48,320 --> 00:56:49,520 .حصلنا عليها 780 00:56:49,780 --> 00:56:51,980 .ثبتنا الرؤوس النووية الستة في المُفجر يا سيدي 781 00:56:57,780 --> 00:56:58,780 .أحسنت عملاً 782 00:56:58,870 --> 00:57:01,410 .لكن الثوران الثاني حدث أثناء العملية 783 00:57:01,500 --> 00:57:03,330 هل كل شيء بخير عندكم؟ 784 00:57:04,250 --> 00:57:05,410 ...زوجتي، جي يونغ 785 00:57:05,500 --> 00:57:08,080 ،الثوران حدث بوقت أقرب مما كنا نتوقع .ولا نعلم ما هو السبب 786 00:57:08,460 --> 00:57:12,210 سنغيّر الوقت الجديد المٌقدر للثوران النهائي .يجب أن تسرعوا 787 00:57:13,300 --> 00:57:14,590 ...أين 788 00:57:21,560 --> 00:57:23,220 إلى متى ستبقى جالسًا هنا؟ 789 00:57:23,310 --> 00:57:25,390 !منذ البداية حددنا موقعًا خاطئًا 790 00:57:28,270 --> 00:57:31,810 .ثمانون بالمئة من الرواسب في المنجم السابع حديد خام 791 00:57:31,900 --> 00:57:34,640 .إنها قلعة حديدية يمكنها أن تتحمل حتى انفجارًا نوويًا 792 00:57:34,820 --> 00:57:35,560 إذاً؟ 793 00:57:35,660 --> 00:57:37,070 ...السرعة 794 00:57:41,750 --> 00:57:46,080 .كانت سرعة الثوران أسرع من المُقدر .أيّ أن درجة الحرارة قد ارتفعت بسرعة وبشكل مفاجئ 795 00:57:46,170 --> 00:57:49,700 .على هذا المعدل، الثوران الثالث سيتخطى القلعة الحديدية 796 00:57:49,800 --> 00:57:51,500 .أيّ أن القلعة الحديدية تذوب 797 00:57:51,760 --> 00:57:53,370 .مثل هذا، انظري 798 00:57:54,800 --> 00:57:56,380 .البركان يتغير 799 00:57:56,760 --> 00:57:58,300 .هذه نقطة ضعفه 800 00:57:58,390 --> 00:58:00,500 ،إن تمكنّا من ضرب هذه النقطة بدقّة 801 00:58:05,230 --> 00:58:06,090 !%53 802 00:58:06,190 --> 00:58:08,140 إذا ذهبوا إلى المنجم السابع 803 00:58:09,150 --> 00:58:11,350 .فسيُمكننا إيقاف الثوران النهائي 804 00:58:19,160 --> 00:58:23,150 من كان سيعلم أن قرار لحظي منّي قد أنقذ حياتكم؟ 805 00:58:23,370 --> 00:58:25,240 هلا نهضت رجاءً؟ 806 00:58:25,410 --> 00:58:26,620 .هذا الشيء خطير للغاية 807 00:58:27,500 --> 00:58:28,710 .كونوا حذرين 808 00:58:29,330 --> 00:58:30,450 .ري جون بيونغ 809 00:58:32,840 --> 00:58:35,170 .سيذهب كلاً منا في طريقه الآن. أعطني الخريطة 810 00:58:36,970 --> 00:58:39,210 .لستُ مستعداً للتخلي عن ضمانتي حتى الآن 811 00:58:39,510 --> 00:58:41,220 .قلتُ لك أنني اكتفيت من هذا الهراء 812 00:58:41,390 --> 00:58:42,800 .أعطني الخريطة الآن 813 00:58:44,310 --> 00:58:45,920 هل تحققت من صمام الأمان؟ 814 00:58:49,230 --> 00:58:50,470 .أيها الوغد الحقير 815 00:58:51,190 --> 00:58:52,650 عرفت معنى الرجولة الآن؟ 816 00:58:52,770 --> 00:58:56,110 .الرصاص المطاطي قاتل من هذه المسافة .لذا توقف عن العبث 817 00:58:57,030 --> 00:58:58,610 هل يمكنك القيام بالمهمة بدون الخريطة؟ 818 00:59:06,250 --> 00:59:07,410 !احتموا 819 00:59:09,710 --> 00:59:11,920 !يمكنك شكري لاحقاً 820 00:59:12,000 --> 00:59:13,620 .هذا مؤثر جداً 821 00:59:15,960 --> 00:59:19,710 أيها الملازم هان، هل أخذت المُفجر؟ 822 00:59:19,800 --> 00:59:21,170 !نعم يا سيدي 823 00:59:21,550 --> 00:59:23,260 !جيد! بادلوهم إطلاق النار 824 00:59:23,350 --> 00:59:24,510 !نعم يا سيدي 825 00:59:26,480 --> 00:59:27,680 !هيا 826 00:59:27,770 --> 00:59:28,930 !أسرعوا! بحذر 827 00:59:29,980 --> 00:59:31,180 !اللعنة 828 00:59:31,650 --> 00:59:32,560 !معك دالتا 1 829 00:59:32,650 --> 00:59:33,680 ما الذي يجري؟ 830 00:59:33,820 --> 00:59:35,180 !نحن نتعرض لإطلاق النار 831 00:59:35,440 --> 00:59:36,440 من الجانب الكوري الشمالي؟ 832 00:59:36,610 --> 00:59:37,820 .لا يمكننا تأكيد ذلك 833 00:59:39,320 --> 00:59:42,230 .أعطنا الإذن باستخدام الذخيرة الحية 834 00:59:44,740 --> 00:59:45,740 .مصرح لكم 835 00:59:48,080 --> 00:59:48,990 !تاي شيك، أمّن مجال الرؤية 836 00:59:49,080 --> 00:59:50,080 !نعم يا سيدي 837 01:00:03,720 --> 01:00:04,960 !احتمي 838 01:00:11,690 --> 01:00:13,390 !تعال يا تاي شيك 839 01:00:13,520 --> 01:00:15,180 !الملازمة مين 840 01:00:15,320 --> 01:00:17,480 !تاي شيك أُصيب 841 01:00:18,190 --> 01:00:19,400 .إنه ينزف بغزارة 842 01:00:19,490 --> 01:00:21,050 .قوموا بانسحاب آمن وأخرجوه من هناك 843 01:00:21,070 --> 01:00:22,610 .نعم يا سيدي - !سأذهب - 844 01:00:28,410 --> 01:00:29,570 .إصابات مباشرة 845 01:00:31,710 --> 01:00:33,410 .لديهم كاشفات للحرارة 846 01:00:35,590 --> 01:00:36,790 من هم؟ 847 01:00:36,920 --> 01:00:38,380 .لا أعرف يا رجل 848 01:00:43,970 --> 01:00:45,180 ...تباً 849 01:00:46,050 --> 01:00:48,550 .سأذهب للشاحنة. قم بتغطيتي 850 01:00:49,100 --> 01:00:51,970 !لا تقل لي أن أغطيك أو... تباً 851 01:00:52,560 --> 01:00:54,050 !الوغد الحقير 852 01:01:14,080 --> 01:01:15,290 !اللعنة 853 01:01:32,480 --> 01:01:34,060 هل أُصبت؟ - .أنا بخير - 854 01:01:35,940 --> 01:01:37,100 هل يمكنك المشي؟ - .نعم - 855 01:01:39,230 --> 01:01:40,230 !مين، استعدي 856 01:01:40,320 --> 01:01:41,320 !نعم يا سيدي 857 01:02:01,500 --> 01:02:02,990 !انسحاب! انسحاب 858 01:02:03,090 --> 01:02:04,580 !ليتراجع الجميع 859 01:02:04,930 --> 01:02:06,290 !هنا 860 01:02:15,270 --> 01:02:17,260 !ادخل! بسرعة 861 01:02:17,400 --> 01:02:18,730 !أسرع 862 01:02:23,990 --> 01:02:25,600 أين فريقي؟ 863 01:02:26,110 --> 01:02:27,600 !احذر ممن تعطيه ظهرك 864 01:02:28,550 --> 01:02:29,390 ماذا؟ 865 01:02:30,850 --> 01:02:32,760 ماذا؟ 866 01:02:35,780 --> 01:02:36,820 !انتباه من فضلكم 867 01:02:37,090 --> 01:02:39,670 أريد من جميع الموظفين أن .يتوقفوا ويكفوا عن العمل الآن 868 01:02:39,940 --> 01:02:41,510 .ابتعدوا عن أجهزتكم 869 01:02:41,540 --> 01:02:46,430 .ابتعدوا عن منصة عملكم - ،أكرر، ليتوقف جميع الموظفين عن العمل حالاً - 870 01:02:46,500 --> 01:02:49,250 .ابتعدوا عن أجهزتكم حالاً 871 01:02:50,130 --> 01:02:54,880 في ظل الأوضاع الحالية، لا بُد أن تعلم أن الولايات المتحدة .لا يُمكنها أن تتغاضى عن هذه المهمة 872 01:02:55,430 --> 01:02:56,140 ...أيها السفير 873 01:02:56,180 --> 01:03:00,640 هل تقول أنك تخطط لتفجير قنبلة نووية على الحدود الصينية؟ 874 01:03:00,760 --> 01:03:03,190 .لكنكم تنتهكون قواعد الاشتباك 875 01:03:03,250 --> 01:03:06,450 .لدي أوامر باستخراج الصواريخ العابرة للقارات من كوريا الشمالية 876 01:03:06,540 --> 01:03:11,430 إلا إذا كنت ترغب في تقديم تفسير لنشر قواتك .في أراضي كوريا الشمالية، أيها الجنرال 877 01:03:11,490 --> 01:03:15,100 ،نحن أخيراً أوشكنا على تحقيق نزع السلاح النووي 878 01:03:15,250 --> 01:03:17,740 !وفجأة أصبح كل شيء غير مؤكد 879 01:03:17,880 --> 01:03:20,500 .الآن كل هذا يعتمد على لحظة واحدة من عدم اليقين 880 01:03:20,710 --> 01:03:25,330 أتعني بأنك تريد منا الجلوس مكتوفي الأيدي ومشاهدة هذه الكارثة تحدث؟ 881 01:03:25,420 --> 01:03:27,400 هل يعلم قائد قوات التحالف بهذا؟ 882 01:03:27,610 --> 01:03:31,470 .تأكد بأنه سيتم تسليم جميع القوات الكورية الجنوبية بأمان 883 01:03:31,540 --> 01:03:33,880 .والآن يرجى إخلاء جميع المباني 884 01:03:38,170 --> 01:03:39,030 .اللعنة 885 01:03:39,140 --> 01:03:43,760 ،أريدك أن تهدأ وتفكر في طريقة ...سأذهب للبيت الأزرق 886 01:03:43,860 --> 01:03:46,270 ،دعكِ من هذا، أنا على وشك المغادرة 887 01:03:46,360 --> 01:03:48,270 .وليس لدي مشاعر تجاه هذه الدولة 888 01:03:48,430 --> 01:03:50,740 ،عندما تؤول الأمور إلى نهايات مأساوية 889 01:03:50,740 --> 01:03:56,660 يُمكنك الاعتماد على الولايات المتحدة للحفاظ .على الثقة المتبادلة بتحالفها مع جمهورية كوريا 890 01:03:56,950 --> 01:03:58,440 ليس لديك مشاعر للدولة؟ 891 01:03:58,580 --> 01:04:01,870 حسناً، أنا لدي الكثير من المشاعر والتي تجعلني 892 01:04:02,040 --> 01:04:05,380 أتمسك بالقوة بمواطن أمريكي .يرغب بالذهاب، ومحاولة فعل أي شيء 893 01:04:05,460 --> 01:04:06,950 .من الواضح أنني فقدت عقلي 894 01:04:07,880 --> 01:04:13,340 كل هذا حدث بسبب الحكومة غير الكفوءة ،التي لا تستطيع تقرير مصيرها حتى 895 01:04:13,430 --> 01:04:15,510 !وأنتِ جزء من هذا! أتعلمين 896 01:04:15,810 --> 01:04:17,220 ...تباً 897 01:04:18,100 --> 01:04:20,930 !الباب مقفل! لمَ تقفله؟ 898 01:04:37,140 --> 01:04:38,270 !نعم، أيها الجنرال 899 01:04:38,270 --> 01:04:41,060 .يبدو أن القائد الكوري فرّ ومعهُ المفجر 900 01:04:41,110 --> 01:04:42,640 .نحن نتعقب مكان الهدف 901 01:04:42,640 --> 01:04:44,350 .أريد تأمين هذا الهدف 902 01:04:44,450 --> 01:04:48,370 .اتخذوا جميع التدابير اللازمة هل هذا مفهوم؟ 903 01:04:49,300 --> 01:04:51,210 ...تاي شيك، لنذهب 904 01:04:51,590 --> 01:04:52,950 .عُلم 905 01:05:03,480 --> 01:05:05,010 .لا تقلق 906 01:05:06,480 --> 01:05:08,970 .الحزمة ملفوفة وفي طريقها 907 01:05:10,240 --> 01:05:12,320 .بوتشون، الساعة الثامنة 908 01:05:12,570 --> 01:05:14,280 لماذا بوتشون؟ 909 01:05:16,870 --> 01:05:18,780 .لدي عمل هناك 910 01:05:18,990 --> 01:05:21,700 .لا تنسَ أن الدفع عند التسليم 911 01:05:28,420 --> 01:05:29,630 هل أنت مستيقظ؟ 912 01:05:29,710 --> 01:05:31,950 هل تعلم لماذا ليس لديك عينان في الجزء الخلفي من رأسك؟ 913 01:05:32,630 --> 01:05:33,920 ما الذي تتحدث عنه؟ 914 01:05:34,010 --> 01:05:35,590 .حتى لا تنظر للخلف 915 01:05:38,390 --> 01:05:42,180 لماذا كبلتني؟ 916 01:05:42,390 --> 01:05:43,850 .هيا. فكَ أصفادي 917 01:05:43,940 --> 01:05:45,520 ما الذي تفعله؟ 918 01:05:45,600 --> 01:05:46,890 .أزل هذه عني 919 01:05:46,980 --> 01:05:49,810 ...حلـ.. وتي.. اللــ.. طيفة 920 01:05:50,020 --> 01:05:51,430 ما هو حلوتي اللطيفة؟ 921 01:05:51,530 --> 01:05:52,770 ماذا؟ - .أنت واصلت التمتمة - 922 01:05:52,780 --> 01:05:54,730 .بهذا أثناء نومك 923 01:05:55,320 --> 01:05:56,860 هل تعاني من الكوابيس؟ 924 01:05:57,070 --> 01:05:58,400 .حلوتي اللطيفة 925 01:06:00,790 --> 01:06:05,120 .فك أصفادي، وسأخبرك بما يعنيه لاحقًا !ليس لدينا وقتٌ كافٍ 926 01:06:05,210 --> 01:06:06,450 ...أنت أحمق 927 01:06:07,210 --> 01:06:10,080 الحدود محاطة بالجيش الصيني 928 01:06:10,500 --> 01:06:13,220 .الذي ينتظر الوقت المناسب للهجوم 929 01:06:13,340 --> 01:06:16,880 .لدي أدلة وشهود بانتهاك ميثاق عدم الاعتداء 930 01:06:16,970 --> 01:06:19,800 .سيكونون سعداء للغاية برؤيتك 931 01:06:21,850 --> 01:06:23,340 .نحن ذاهبون إلى بوتشون 932 01:06:23,480 --> 01:06:30,140 .وسأقدمك لهم وأنت بهذه الحالة والوضع بالضبط هل فهمت؟ 933 01:06:30,270 --> 01:06:31,760 !لقد فقدت عقلك اللعين 934 01:06:31,860 --> 01:06:36,940 !لا يمكنك فعل هذا الآن !ستكون النهاية للجميع إذا فعلت هكذا 935 01:06:37,320 --> 01:06:38,690 .لقد كانت النهاية منذ وقت طويل 936 01:06:38,780 --> 01:06:43,020 !كلا كلا، لقد تقدّم الوقت !سيكون هناك انفجارين آخرين خلال 17 ساعة 937 01:06:43,120 --> 01:06:45,860 !إن لم نوقف آخر انفجار، فسيقضى على الشمال والجنوب 938 01:06:45,960 --> 01:06:47,450 !لذا حررني الآن بسرعة 939 01:06:47,540 --> 01:06:53,130 ،لا أبالي بشأن الجنوب .وانتهيت من الشمال منذ فترة طويلة 940 01:06:55,300 --> 01:06:56,380 .تباً 941 01:06:56,470 --> 01:06:58,130 .إنهم بحاجة للذهاب للمنجم السابع بدلاً من ذلك 942 01:06:58,260 --> 01:07:01,170 نحن بحاجة لاستعادة مقرنا .وإيقاف سيطرة الفريق الأمريكي 943 01:07:01,260 --> 01:07:03,300 ما الذي يمكننا فعله بعد خرق تحالفنا؟ 944 01:07:03,390 --> 01:07:05,600 !هم أيضًا خرقوا التحالف مثلنا 945 01:07:05,680 --> 01:07:07,920 .كانت نسبة النجاح منخفضة على أي حال 946 01:07:08,020 --> 01:07:09,560 .إنها 53% الآن 947 01:07:11,110 --> 01:07:13,470 !وهي أعلى من نسبة أصواتك في الانتخابات 948 01:07:15,570 --> 01:07:17,180 .أنا آسف 949 01:07:43,300 --> 01:07:44,640 ...غلاف الرصاصة 950 01:07:53,650 --> 01:07:57,640 .شكراً لك يا تاي شيك 951 01:07:58,530 --> 01:08:00,270 ...أنت، يا حلوتي اللطيفة 952 01:08:00,610 --> 01:08:01,440 نعم؟ 953 01:08:01,530 --> 01:08:02,740 هل شاهدت دامو؟ 954 01:08:02,820 --> 01:08:03,820 ماذا؟ 955 01:08:03,870 --> 01:08:07,110 .المسلسل التلفزيوني الكوري الجنوبي .لقد فاتتني الحلقة الأخيرة 956 01:08:07,700 --> 01:08:11,320 .لقد كان يقتلني الفضول عندما كنتُ مسجوناً 957 01:08:11,460 --> 01:08:14,540 !دامو! بالطبع 958 01:08:15,550 --> 01:08:19,250 ماذا حدث لـ تشاي أوك وبويون؟ 959 01:08:19,340 --> 01:08:20,500 هل تعرف؟ 960 01:08:20,680 --> 01:08:22,090 .لم أشاهد هذا المسلسل 961 01:08:22,180 --> 01:08:26,720 لكن أعتقد أن مسلسل جوهرة القصر .مناسب لك أكثر، شاهده يومًا ما 962 01:08:26,810 --> 01:08:29,970 ولكن الناس يقولون بأن مسلسل حبيبي من نجم آخر .كان مسليًا أكثر منهما 963 01:08:30,060 --> 01:08:33,100 ."لكنني لا أعرف لأنني لا أشاهد إلا "م أ 964 01:08:33,190 --> 01:08:34,680 م أ؟ ما هذا؟ 965 01:08:34,770 --> 01:08:37,610 .إنه اختصار للمسلسلات الأمريكية 966 01:08:38,530 --> 01:08:41,480 ...المسلسلات الأمريكية، م أ 967 01:08:41,570 --> 01:08:42,860 !نعم 968 01:08:43,160 --> 01:08:46,690 .أنتم أيها الجنوبيون تختصرون كل شيء 969 01:08:46,780 --> 01:08:47,820 ."نسمي هذا "مختصر للكل 970 01:08:47,950 --> 01:08:48,950 ماذا؟ 971 01:08:50,660 --> 01:08:52,030 ."هذا "س ب 972 01:08:53,750 --> 01:08:56,080 .سخافة بجنون. اختصرتها 973 01:08:59,960 --> 01:09:01,830 !تعلمت الاختصار بسرعة 974 01:09:02,090 --> 01:09:05,300 لقد صُدمت صحيح؟ .أنا أيضًا صُدمت من سرعة تعلمي 975 01:09:11,350 --> 01:09:13,680 ...حسناً حسناً - .ذكي للغاية - 976 01:09:39,090 --> 01:09:40,540 !لماذا تدخل هكذا، مخيف 977 01:09:40,630 --> 01:09:43,540 .أيها الوغد الحقير، الذكي 978 01:09:43,630 --> 01:09:46,840 أنا آسف، لقد خيبتُ ظنك صحيح؟ 979 01:09:47,140 --> 01:09:49,920 .لا تحاول فعل أي شيء مضحك ...لنذهب بهدوء 980 01:09:50,100 --> 01:09:52,460 ...بالتأكيد، لحظة واحدة 981 01:09:53,100 --> 01:09:54,140 .انظر 982 01:09:55,560 --> 01:09:59,400 .نظام تحديد المواقع، فريقي سيأتي للعثور عليّ 983 01:10:00,650 --> 01:10:01,390 .أعطه لي 984 01:10:01,480 --> 01:10:03,270 كيف يمكنني أن أتي إليك وأنا مقيد؟ 985 01:10:03,780 --> 01:10:04,940 ...ماذا تفعل أيها الحثالـ 986 01:10:05,070 --> 01:10:07,060 .أنا الآن ضمنت تأميني 987 01:10:07,320 --> 01:10:10,110 !حسناً. سأشق معدتك 988 01:11:10,890 --> 01:11:12,470 !هذا مؤلم 989 01:11:12,600 --> 01:11:13,800 !انتبه 990 01:11:13,890 --> 01:11:15,100 .انظر أمامك 991 01:11:23,400 --> 01:11:24,510 !توقف 992 01:11:24,610 --> 01:11:25,820 !توقف 993 01:11:25,940 --> 01:11:27,770 !المكابح لا تعمل - !أوقف السيارة - 994 01:11:51,010 --> 01:11:56,000 إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ 995 01:11:58,020 --> 01:11:59,720 !ذراعي، ذراعي 996 01:12:10,450 --> 01:12:13,530 - نقطة تجمع الإجلاء الأمريكي - 997 01:12:13,530 --> 01:12:15,620 - ستة عشرة ساعة قبل الثوران النهائي - 998 01:12:23,330 --> 01:12:24,730 متوجهون إلى ميناء إنتشون، أليس كذلك؟ - ما الذي يجري؟ - 999 01:12:24,750 --> 01:12:25,790 .هذا صحيح 1000 01:12:29,970 --> 01:12:33,210 السيدة سيو جي يونغ؟ زوجة القائد تشو إن تشانغ، صحيح؟ 1001 01:12:33,300 --> 01:12:34,300 ...نعم 1002 01:12:36,470 --> 01:12:38,260 .اعثري لنفسكِ على مقعد 1003 01:12:42,370 --> 01:12:45,280 .حسناً. سنتوجه الآن إلى ميناء إنتشون 1004 01:13:19,680 --> 01:13:20,720 .خذي 1005 01:13:29,360 --> 01:13:30,640 .شكراً لك 1006 01:13:37,240 --> 01:13:38,730 هل أنت كوري؟ 1007 01:13:40,050 --> 01:13:44,110 .كلا، لستُ كذلك. أنا روبرت 1008 01:13:44,250 --> 01:13:45,780 .إذاً... أنت كوري 1009 01:13:45,910 --> 01:13:47,730 ...ماذا؟ كلا 1010 01:13:48,340 --> 01:13:50,080 ،سيد روبوت 1011 01:13:50,630 --> 01:13:56,090 ،عندما نصل إلى الميناء هل ستُبحر السفينة على الفور؟ 1012 01:13:56,390 --> 01:14:01,220 .من المفترض أن أقابل زوجي، عليه ألا يتأخر 1013 01:14:02,640 --> 01:14:05,680 هل تعرف متى ستغادر السفينة؟ 1014 01:14:06,350 --> 01:14:09,020 .تفضل. شكراً لك 1015 01:14:11,440 --> 01:14:12,110 .نعم 1016 01:14:12,610 --> 01:14:18,070 ...حسناً .أنا آسف، لا أفهم ما تقولينه 1017 01:14:18,280 --> 01:14:19,520 .آسف. أنا آسف 1018 01:14:19,870 --> 01:14:21,190 هل يمكنني مساعدتك؟ 1019 01:14:21,240 --> 01:14:23,860 ...كلا، لا يمكنك. انظر، انظر 1020 01:14:24,830 --> 01:14:26,570 .أنت تتحدث الإنجليزية بطلاقة 1021 01:14:26,570 --> 01:14:28,160 .شكراً لكِ 1022 01:14:52,270 --> 01:14:53,940 ...حلوتي اللطيفة 1023 01:15:14,590 --> 01:15:15,870 هل تؤلم؟ 1024 01:15:17,380 --> 01:15:20,090 .كانت مؤلمة لي أيضاً أيها الوغد الحقير 1025 01:15:24,640 --> 01:15:26,260 .لقد فقدتَ عقلك تماماً 1026 01:15:26,350 --> 01:15:31,090 !كان من المُفترض أن أُسرح اليوم. أنا مدنيّ مدنيّ 1027 01:15:32,270 --> 01:15:36,860 ،لكنني جُررت إلى هنا لسرقة قنبلة نووية !وتعرضت لإطلاق نار من الأمريكيين 1028 01:15:36,940 --> 01:15:39,610 !فريقيّ! فريقي قد تعرضوا لإطلاق نار 1029 01:15:39,700 --> 01:15:41,900 !الملازمة مين... تاي شيك 1030 01:15:42,530 --> 01:15:45,320 !هنا، كوريا الشمالية اللعينة 1031 01:15:46,250 --> 01:15:49,200 !أخي، ساعدني أرجوك، أتوسل إليك 1032 01:15:49,290 --> 01:15:53,080 !يجب أن نذهب إلى بايكدو، أنا بحاجة لمساعدتك 1033 01:15:53,250 --> 01:15:56,040 !أنا أتوسل إليك! هذا متعب للغاية 1034 01:15:56,210 --> 01:15:57,450 ...الوغد الجنوبي المجنون 1035 01:15:57,550 --> 01:15:58,960 ماذا أفعل؟ 1036 01:16:02,140 --> 01:16:04,590 !هل تسحب معي؟ أظن أنني لوحدي أسحبه 1037 01:16:04,680 --> 01:16:07,340 !أيها الوغد الحقير في رأيك، هذا كلُه بسبب من؟ 1038 01:16:08,270 --> 01:16:09,720 !انظر إلى ما أقحمنا أنفسنا فيه 1039 01:16:09,810 --> 01:16:13,930 !لمَ هذا هو كنز الجمهورية، إنه عبء الجمهورية 1040 01:16:16,280 --> 01:16:17,770 ماذا الآن؟ 1041 01:16:31,580 --> 01:16:33,570 .على هذا الوضع سنتأخر حقًا 1042 01:16:34,090 --> 01:16:37,920 .لم يتبقَ الكثير من الوقت، سينفجر حقًا 1043 01:16:40,380 --> 01:16:41,870 أهو طفلك الأول؟ 1044 01:16:42,640 --> 01:16:43,800 .نعم 1045 01:16:44,100 --> 01:16:49,590 .عندما يكونون صغاراً فهذه المرحلة الأجمل 1046 01:16:49,770 --> 01:16:51,800 .بعد ذلك يبدأ الجحيم 1047 01:16:52,140 --> 01:16:55,310 ألهذا السبب هجرت زوجتك وطفلتك؟ لأنه جحيم؟ 1048 01:16:55,860 --> 01:16:58,440 .أنا أتيت إلى هذا الجحيم هنا لأنقذ عائلتي 1049 01:16:58,530 --> 01:17:01,310 ما اسم الطفل؟ لم تختر اسماً بعد؟ 1050 01:17:01,400 --> 01:17:03,820 .لا أعلم إن كان صبياً أم فتاة، فكيف أختارُ اسماً 1051 01:17:03,950 --> 01:17:06,690 .ألا تعلم؟ أنا بمجرد رؤيتي للصورة عرفت 1052 01:17:06,870 --> 01:17:07,650 كيف عرفت؟ 1053 01:17:07,740 --> 01:17:10,990 انظر إلى ذلك، ألا تراه؟ 1054 01:17:12,540 --> 01:17:15,780 أرى ماذا؟ هل جنسه موجود بالصورة؟ 1055 01:17:18,170 --> 01:17:19,880 .يمكنني رؤيته من هنا 1056 01:17:23,300 --> 01:17:25,260 ...جنس المولود هو - نعم؟ - 1057 01:17:26,350 --> 01:17:29,760 .سأخبرك بعد أن تخبرني كيف انتهى مسلسل دامو 1058 01:17:30,520 --> 01:17:33,470 .أشعر بالأسف على الطفل الذي قد لا يرى والده مطلقاً 1059 01:17:35,440 --> 01:17:36,770 .لننطلق 1060 01:17:39,900 --> 01:17:42,480 .أنت حقاً مسلي، يا بغيض 1061 01:17:45,870 --> 01:17:47,820 ...الطفل المسكين 1062 01:17:48,660 --> 01:17:51,870 .أنتم تنتهكون سيادة الولايات المتحدة 1063 01:17:51,870 --> 01:17:52,910 - ميناء إنتشون - 1064 01:17:53,000 --> 01:17:55,080 .ابتعدوا عن السياج 1065 01:17:55,500 --> 01:17:57,240 ،أكرر 1066 01:17:57,500 --> 01:18:01,290 .أنتم تنتهكون سيادة الولايات المتحدة 1067 01:18:01,290 --> 01:18:03,290 .ابتعدوا عن السياج 1068 01:18:03,950 --> 01:18:04,890 .جواز السفر 1069 01:18:04,970 --> 01:18:07,000 .مرحباً - .مرحباً، شكراً - 1070 01:18:08,480 --> 01:18:09,430 .شكراً 1071 01:18:09,510 --> 01:18:10,510 .التالي 1072 01:18:13,730 --> 01:18:15,700 ،المواطنون الأمريكيون يصعدون أولاً يا سيدتي 1073 01:18:16,000 --> 01:18:19,170 .بعد إجلاء كل الأمريكيين يمكن للكوريين أن يصعدوا 1074 01:18:19,690 --> 01:18:20,730 .من فضلكِ تنحي جانباً 1075 01:18:21,610 --> 01:18:23,330 ...لكن، إنها ...إنها 1076 01:18:23,370 --> 01:18:26,570 .تابع طريقك. سيأتي زوجي قريباً 1077 01:18:28,450 --> 01:18:29,810 ...زوجكِ 1078 01:18:33,210 --> 01:18:34,410 .آسف 1079 01:18:46,630 --> 01:18:47,840 .تباً 1080 01:18:50,930 --> 01:18:53,390 كيف يمكن ألا يكون هناك شيء؟ 1081 01:19:00,310 --> 01:19:05,150 .مهلاً ري، هناك شيء هنا 1082 01:19:05,360 --> 01:19:07,940 .تعال وانظر .يوجد شيء ما 1083 01:19:08,280 --> 01:19:09,280 .تعال 1084 01:19:09,370 --> 01:19:11,030 ما الأمر؟ - .يوجد شيء هنا - 1085 01:19:11,120 --> 01:19:12,320 .ابتعد عن الطريق 1086 01:19:13,200 --> 01:19:14,530 ...يوجد شيء 1087 01:19:16,410 --> 01:19:17,780 .أكثر قليلاً 1088 01:19:17,870 --> 01:19:19,740 .كلا. ليس هكذا - اسكت - 1089 01:19:19,830 --> 01:19:21,570 .هذا صحيح. أكثر قليلاً 1090 01:19:21,920 --> 01:19:23,250 .لا تسحبه 1091 01:19:23,420 --> 01:19:24,880 .هناك. هناك 1092 01:19:25,550 --> 01:19:26,830 !نعم. أخيراً 1093 01:19:44,730 --> 01:19:46,020 .هذا الشعور أفضل بكثير 1094 01:19:52,160 --> 01:19:53,440 !تباً 1095 01:19:56,120 --> 01:19:57,410 .مذاقه كالكولا فقط 1096 01:19:57,500 --> 01:19:58,910 .هذا لأنه كولا 1097 01:19:59,160 --> 01:20:03,090 هل طعم الكول-الشين مختلف؟ 1098 01:20:03,750 --> 01:20:04,460 الكول-الشين؟ 1099 01:20:04,550 --> 01:20:07,460 !الكولا الشيوعية 1100 01:20:07,630 --> 01:20:10,960 .ألا تعرف الاختصارات؟ غبي لا يعرف شيئاً 1101 01:20:15,060 --> 01:20:17,300 ،زوجتي جي يونغ تحب الكولا 1102 01:20:17,680 --> 01:20:22,600 .لكنها لم تشربها منذ حملها 1103 01:20:22,730 --> 01:20:26,000 هل ركبت السفينة؟ لقد وعدت أنني لن أتأخر هذه المرة 1104 01:20:27,780 --> 01:20:30,890 ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم مع هذا الوغد الحقير؟ 1105 01:20:32,030 --> 01:20:35,070 هناك أشخاص يأتون متأخرًا للغاية .لدرجة نسيان ملامح وجههم 1106 01:20:40,040 --> 01:20:42,330 ابنتك في بوتشون، أليس كذلك؟ 1107 01:20:45,630 --> 01:20:48,290 .من الطبيعي أن الأطفال لا يتذكرون جيّدًا 1108 01:20:48,380 --> 01:20:49,840 .كلا، ليس هذا 1109 01:20:50,420 --> 01:20:55,290 ليست الطفلة، بل أنا قلق من أنني .لن أستطع التعرف عليها 1110 01:21:01,980 --> 01:21:03,680 .أنت، حلوتي اللطيفة 1111 01:21:04,980 --> 01:21:07,690 ما الذي يعنيه هذا؟ 1112 01:21:08,690 --> 01:21:10,730 .إنها شيء كالتحية 1113 01:21:10,820 --> 01:21:13,060 .تُستخدم بين الأشخاص المقربين للغاية 1114 01:21:13,160 --> 01:21:15,520 .وليس بيني وبينك مطلقاً 1115 01:21:21,120 --> 01:21:22,410 .أيها الوغد اللعين 1116 01:21:22,500 --> 01:21:24,490 .كان يجب أن أمزق أحشائك عندما كان بإمكاني ذلك 1117 01:21:24,580 --> 01:21:26,160 .انزع هذه الأصفاد عني 1118 01:21:44,760 --> 01:21:46,920 !اثبتا مكانكما !ارفعا أيديكم 1119 01:21:48,040 --> 01:21:49,360 !لا تتحركا 1120 01:21:49,540 --> 01:21:50,880 !قفا مكانكما 1121 01:21:55,010 --> 01:21:56,200 !احترسوا 1122 01:22:02,500 --> 01:22:03,780 !أيها القائد - !الملازمة مين - 1123 01:22:04,550 --> 01:22:06,610 .اصعدوا بسرعة 1124 01:22:07,750 --> 01:22:09,160 !أحضره - !بسرعة - 1125 01:22:20,850 --> 01:22:22,460 .أعطني بندقية 1126 01:22:23,810 --> 01:22:25,390 .انخفض للأسفل 1127 01:22:25,640 --> 01:22:27,130 هل أنت بخير؟ 1128 01:23:08,310 --> 01:23:10,220 .إنه زلزال 1129 01:23:34,210 --> 01:23:35,370 !اعبريه 1130 01:23:44,350 --> 01:23:48,140 .أنتم تنتهكون سيادة الولايات المتحدة 1131 01:23:48,440 --> 01:23:50,350 .ابتعدوا عن السياج 1132 01:24:07,450 --> 01:24:08,740 ...اللعنة 1133 01:24:08,870 --> 01:24:10,860 .نحن بشر أيضاً 1134 01:24:10,960 --> 01:24:12,870 !أنقذونا رجاءً 1135 01:24:18,810 --> 01:24:20,460 !توقف، احترس 1136 01:24:20,510 --> 01:24:22,360 إنها حامل! ألا ترى؟ 1137 01:24:22,970 --> 01:24:24,770 .هل أنتِ بخير؟ يجب أن نذهب 1138 01:24:24,810 --> 01:24:25,890 .يجب أن أقابل زوجي هنا 1139 01:24:25,970 --> 01:24:27,760 !إنه لن يأتي 1140 01:24:28,020 --> 01:24:29,970 .إنه في كوريا الشمالية 1141 01:24:30,190 --> 01:24:32,180 ماذا؟ أين؟ 1142 01:24:48,500 --> 01:24:50,140 !كلا! تباً 1143 01:24:51,610 --> 01:24:53,610 !تباً! ارجع للوراء 1144 01:25:20,070 --> 01:25:21,270 !مين توقفي 1145 01:25:21,360 --> 01:25:22,400 !كلا 1146 01:25:22,990 --> 01:25:25,730 !توقفي - !توقفي حالاً - 1147 01:25:26,580 --> 01:25:28,280 !شمالاً. هيا 1148 01:25:52,520 --> 01:25:53,930 تاي شيك، هل أنت بخير يا رجل؟ 1149 01:25:54,270 --> 01:25:56,430 !تعالي إلى هنا يا مين - .نعم يا سيدي - 1150 01:25:58,480 --> 01:25:59,770 .ري جون بيونغ، اخفض سلاحك 1151 01:26:00,280 --> 01:26:04,020 !أخرج محدد المواقع قبل أن أقتلك 1152 01:26:10,560 --> 01:26:12,200 .لقد فقدنا موقع المفجر، يا سيدي 1153 01:26:12,280 --> 01:26:17,440 سيدي، التقطت شبكة الأقمار الصناعية التابعة للمخابرات الأمريكية ،مكالمات بين ري جون بيونغ وجهاز المخابرات الصيني 1154 01:26:17,540 --> 01:26:19,770 .يبدو أنه سيعطي المفجر للصينين 1155 01:26:20,000 --> 01:26:20,540 ماذا؟ 1156 01:26:21,540 --> 01:26:22,670 هل حددوا موعد التسليم؟ 1157 01:26:22,730 --> 01:26:24,540 .الساعة الثامنة في بوتشون 1158 01:26:24,790 --> 01:26:28,000 ."أرسلوا كل قوات فرقة "الصدى .وأوقفوا تلك المهمة مهما كلّف الأمر 1159 01:26:35,100 --> 01:26:36,100 مرحباً؟ 1160 01:26:36,190 --> 01:26:38,220 .سيدتي. إنه أنا، كانغ بونغ راي 1161 01:26:38,310 --> 01:26:41,900 .أنا مع زوجة القائد تشو 1162 01:26:42,360 --> 01:26:43,690 .نحن لم نركب السفينة - ماذا؟ - 1163 01:26:43,780 --> 01:26:45,110 .استمعي لي جيداً 1164 01:26:45,200 --> 01:26:47,480 .ارتفاع درجة الحرارة يتوافق مع تقديري تماماً 1165 01:26:47,570 --> 01:26:48,940 .لقد كان توقعي صحيحًا 1166 01:26:49,030 --> 01:26:51,570 .إن لم أكن تأخرت، فلنحاول مرة أخرى مجددًا 1167 01:26:51,700 --> 01:26:53,740 .لكن يجب أن نعطي إحداثيات الموقع الجديد لـ تشو 1168 01:26:53,830 --> 01:26:56,040 .لكن قنوات الاتصال قد حُظرت 1169 01:26:56,250 --> 01:26:59,710 .إن لم يكن لدينا خيار آخر، يمكننا السرقة 1170 01:27:01,420 --> 01:27:04,540 .نحن بحاجة إلى كلمة المرور للوصول إلى قناة الاتصال 1171 01:27:04,630 --> 01:27:07,830 .CCMPنظام الأمن يستخدم تقنية تشفير إنه بطول 126 بت، كيف يمكنني شرح هذا؟ 1172 01:27:07,890 --> 01:27:09,590 هل نسيتِ بعض الوثائق هنا؟ 1173 01:27:10,450 --> 01:27:12,840 .نعم. وثائق سرية 1174 01:27:23,430 --> 01:27:24,520 هل أنت متأكد؟ 1175 01:27:24,560 --> 01:27:25,550 حددوا موقع المفجر؟ 1176 01:27:25,570 --> 01:27:27,750 .نعم، الجميع متجه إلى بوتشون 1177 01:27:27,800 --> 01:27:29,700 موعد الوصول؟ - .الساعة الثامنة - 1178 01:27:29,740 --> 01:27:32,820 ،إنها حالة طوارئ .لذا فإن جميع القوات تتجه إلى بوتشون 1179 01:27:47,800 --> 01:27:50,460 .هذا سهل للغاية، يمكنني فعلُ هذا 1180 01:27:50,840 --> 01:27:53,590 .أولاً، أضع ناقل البيانات 1181 01:28:05,530 --> 01:28:06,590 ...ما هذا 1182 01:28:10,340 --> 01:28:11,690 !أنتِ! أنتِ 1183 01:28:11,760 --> 01:28:14,540 !اخرجي من السيارة يا سيدتي !اخرجي من السيارة الآن 1184 01:28:23,500 --> 01:28:25,330 .سنحميكِ من الآن 1185 01:28:32,300 --> 01:28:34,340 .هذا كل ما يمكنني فعله من أجلكِ 1186 01:28:36,100 --> 01:28:38,710 .وهذا لا يمكن أن يكون الموقف الرسمي للحكومة 1187 01:28:38,810 --> 01:28:39,810 - خطاب استقالة - 1188 01:28:39,890 --> 01:28:41,690 .أعتقد أن هذا سبب تقديمكِ استقالتك 1189 01:28:41,810 --> 01:28:43,270 .نعم يا سيدي الرئيس 1190 01:28:43,690 --> 01:28:45,800 .أتمنى أن يكون القرار الذي اتخذتِه صائباً 1191 01:28:46,070 --> 01:28:47,400 .شكراً لك يا سيدي 1192 01:28:47,820 --> 01:28:49,730 .سأقبل الاستقالة 1193 01:28:59,120 --> 01:29:03,780 - ثلاث ساعات و12 دقيقة قبل الانفجار النهائي - 1194 01:29:16,510 --> 01:29:19,300 ،لرعاية السجلات، وإدارة الجداول والطلبات 1195 01:29:19,560 --> 01:29:22,430 ...والتعامل مع المشاريع التي أُجريت عبر ميزانيات الفائض 1196 01:29:22,520 --> 01:29:25,060 .لا يوجد أفضل من خادم الجامعة 1197 01:29:25,150 --> 01:29:26,180 ...المعذرة 1198 01:29:27,070 --> 01:29:27,650 نعم؟ 1199 01:29:27,730 --> 01:29:30,350 كيف لك أن تعرف أن زوجي في كوريا الشمالية؟ 1200 01:29:33,780 --> 01:29:35,070 ...حسناً، هذا 1201 01:29:35,490 --> 01:29:39,450 ...أنا أعرف بسبب 1202 01:29:49,250 --> 01:29:54,870 .لن تطلق النار عليّ لأنه لديّ ذلك الضمان 1203 01:29:56,970 --> 01:30:00,880 .أنت محق، أنا لا أستطيع أن أطلق عليك لكن ماذا عنك؟ 1204 01:30:01,730 --> 01:30:03,140 لماذا لم تطلق النار عليّ؟ 1205 01:30:07,770 --> 01:30:13,480 .أنت تعرف أنني الطريقة الوحيدة التي يمكنك بها إنقاذ ابنتك 1206 01:30:15,700 --> 01:30:18,440 .حتى لو عثرت عليها، لن تتمكن من عبور الحدود أبداً 1207 01:30:19,910 --> 01:30:22,370 .لأن جبل بايكدو سينفجر أولاً 1208 01:30:24,710 --> 01:30:26,240 .لدي سؤال واحد 1209 01:30:28,130 --> 01:30:30,370 لمَ أنت متعلق بهذه الخطة وتحاول بشتى الطرق تنفيذها؟ 1210 01:30:30,550 --> 01:30:35,040 هل تعتقد حقاً أن خطتك الغبية ستنجح؟ 1211 01:30:44,350 --> 01:30:46,260 "بوتشون - يونغسوري" 1212 01:30:54,030 --> 01:30:55,060 ،كلا 1213 01:30:55,860 --> 01:30:57,230 .لستُ كذلك 1214 01:31:01,120 --> 01:31:03,980 .لأكون صادقاً، أنا لا أعرف أي شيء بعد الآن 1215 01:31:04,410 --> 01:31:07,030 لا أعرف ما إذا كان بإمكاننا تفجير ذلك الشيء 1216 01:31:08,000 --> 01:31:10,990 .ولا أعلم إن كان بإمكاننا إيقاف الثوران بالتفجير 1217 01:31:15,590 --> 01:31:16,590 .اذهب 1218 01:31:16,800 --> 01:31:17,920 .خذه معك 1219 01:31:18,010 --> 01:31:20,000 .على الأغلب أن جي يونغ ستكون على متن السفينة الآن 1220 01:31:20,180 --> 01:31:24,090 .هذا هو السبب الوحيد لوجودي هنا. مهمتي انتهت 1221 01:31:25,600 --> 01:31:28,260 كيف يمكنني أن أفكر بأن بإمكاني إنقاذ البلد 1222 01:31:28,480 --> 01:31:30,140 .بمجرد وصولي إلى هنا 1223 01:31:30,230 --> 01:31:34,390 .لقد فعلت ما يكفي .اذهب وخذه معك 1224 01:31:35,360 --> 01:31:37,020 .أنا متعب 1225 01:31:42,450 --> 01:31:43,740 ...نعم 1226 01:31:53,290 --> 01:31:55,160 كم من الوقت تبقى لدينا؟ 1227 01:31:57,880 --> 01:32:00,670 .سأراهن بحياة ابنتي سون أوك عليك 1228 01:32:03,890 --> 01:32:05,840 .آمل أننا لم نتأخر كثيراً 1229 01:32:15,360 --> 01:32:16,890 !انتظر يا ري 1230 01:32:17,440 --> 01:32:18,650 .يجب أن تعيدها 1231 01:32:18,820 --> 01:32:19,820 !الخريطة 1232 01:32:19,900 --> 01:32:22,440 .يا لكَ من وغد مزعج 1233 01:32:23,910 --> 01:32:25,990 أين هو... البروفسور؟ 1234 01:32:26,450 --> 01:32:27,940 كيف سار الأمر؟ 1235 01:32:30,000 --> 01:32:32,030 .موتر للأعصاب للغاية، بفضلك 1236 01:33:12,500 --> 01:33:13,500 مرحباً؟ 1237 01:33:13,580 --> 01:33:14,580 عزيزي؟ 1238 01:33:16,800 --> 01:33:17,500 جي يونغ؟ 1239 01:33:17,590 --> 01:33:18,590 أين أنت؟ 1240 01:33:18,670 --> 01:33:21,410 لماذا.. لستِ على متن القارب؟ 1241 01:33:21,510 --> 01:33:23,040 أين أنت بحق الجحيم؟ 1242 01:33:23,720 --> 01:33:25,500 كيف يمكنك أن تذهب إلى هناك؟ 1243 01:33:25,600 --> 01:33:26,960 .كدت أنتهي 1244 01:33:27,060 --> 01:33:28,140 .أنا قادم. أنا آسف 1245 01:33:28,220 --> 01:33:30,680 .لا أصدق أنك تفعل هذا بي 1246 01:33:30,770 --> 01:33:32,630 !مجدداً 1247 01:33:33,560 --> 01:33:36,300 .أيها القائد تشو، أنا السكرتيرة الأولى للرئيس 1248 01:33:36,400 --> 01:33:37,480 هل لديك المُفجر؟ 1249 01:33:37,570 --> 01:33:39,600 مهلاً، ما الذي تفعله جي يونغ معكِ؟ 1250 01:33:39,690 --> 01:33:41,900 .قائد تشو، اسمي روبرت 1251 01:33:41,990 --> 01:33:42,770 من؟ 1252 01:33:42,860 --> 01:33:47,700 .روبـ.. كانغ بونغ راي .الشخص الذي وضع الخطة 1253 01:33:47,780 --> 01:33:49,820 أيها القائد تشو، هل يمكنك التأكيد على أنك متوجه إلى يونغسوري؟ 1254 01:33:49,910 --> 01:33:52,400 .ضعي زوجتي على الهاتف 1255 01:33:52,500 --> 01:33:53,410 جي يونغ؟ 1256 01:33:53,410 --> 01:33:56,000 شخص سُرح اليوم، ما الذي يفعله هناك؟ 1257 01:33:56,080 --> 01:33:57,790 ...من فضلكِ يا سيدتي، يجب أن تهدئي 1258 01:33:57,880 --> 01:33:58,710 كيف لي أن أهدأ؟ 1259 01:33:58,800 --> 01:33:59,530 ...حسناً، أنا 1260 01:33:59,630 --> 01:34:00,820 .جي يونغ، اهدئي 1261 01:34:00,840 --> 01:34:02,630 ...قائد تشو، قائد تشو - لمَ لم تستقلي القارب؟ - 1262 01:34:02,720 --> 01:34:03,860 !قلتَ أنك لن تتأخر 1263 01:34:03,880 --> 01:34:05,950 .كان يجب أن تصعدي على متن القارب لماذا لم تستمعي لي؟ 1264 01:34:05,970 --> 01:34:07,710 ...سيد تشو، أقصد القائد تشو 1265 01:34:07,800 --> 01:34:09,760 !مهلاً، اسمح لي - هل يمكنك سماعي أيها القائد؟ - 1266 01:34:09,850 --> 01:34:10,760 .ضع الشخص المسؤول على الهاتف 1267 01:34:10,850 --> 01:34:11,870 .صلني بالجنرال تشوي 1268 01:34:11,890 --> 01:34:15,730 .إنه ليس الجنرال تشوي، بل أنا .أنا المسؤول 1269 01:34:15,810 --> 01:34:18,180 .أنا سبب ذهابك لكوريا الشمالية 1270 01:34:18,270 --> 01:34:19,810 .لهذا عليك الإصغاء لكلامي 1271 01:34:20,070 --> 01:34:22,600 أيها البروفسور، أنت من أرسل زوجي إلى كوريا الشمالية؟ 1272 01:34:25,240 --> 01:34:27,270 .ليس بشكل مباشر لكن.. نعم 1273 01:34:27,410 --> 01:34:30,320 .أنا آسف، لكن أعطيني فرصة 1274 01:34:30,620 --> 01:34:34,780 .اهدأ واستمع لي. هناك تطورات جديدة 1275 01:34:34,960 --> 01:34:38,200 .لقد تغيرت وجهتك النهائية 1276 01:34:38,960 --> 01:34:43,100 .يجب أن تذهب إلى المنجم السابع وليس التاسع .لقد تغير موقع التفجير للمنجم السابع 1277 01:34:43,120 --> 01:34:44,050 ماذا؟ 1278 01:34:44,130 --> 01:34:46,840 ."عليك الذهاب للمنجم السابع، قسم "لا-24 1279 01:34:47,010 --> 01:34:49,300 حتى تكون نسبة النجاح مرتفعة، أتفهم ما أقول؟ 1280 01:34:49,510 --> 01:34:51,470 !قسم لا-24 1281 01:34:51,640 --> 01:34:54,300 .حتى لو كان صعبًا، عليك الدخول إلى هناك للنهاية 1282 01:34:54,390 --> 01:34:55,600 .هناك شيء غريب 1283 01:34:55,690 --> 01:34:58,550 ،إذا كنت قد أمّنت المفجر، وأنت الآن في يونغسوري 1284 01:34:58,770 --> 01:35:00,650 لماذا يذهب الجيش الأمريكي إلى بوتشون؟ 1285 01:35:00,700 --> 01:35:03,600 ،أعطيني المايكروفون هل ما زلت تمتلك الخريطة؟ 1286 01:35:32,810 --> 01:35:34,220 !هاي شيم 1287 01:35:34,560 --> 01:35:35,800 أمي؟ 1288 01:36:17,890 --> 01:36:20,510 هل أنتِ سون أوك؟ 1289 01:36:27,610 --> 01:36:28,850 ...أنتِ هيَ 1290 01:36:33,280 --> 01:36:35,110 ماذا تفعلين هنا؟ 1291 01:36:38,540 --> 01:36:41,870 .لا بأس. تعالي إلى هنا 1292 01:36:43,210 --> 01:36:44,210 .لا بأس 1293 01:36:55,100 --> 01:36:56,760 .تناولي بعضاً منه 1294 01:37:00,270 --> 01:37:01,380 ...إنه 1295 01:37:02,190 --> 01:37:03,680 .حامض وحلو 1296 01:37:07,400 --> 01:37:08,610 .خذي 1297 01:37:16,830 --> 01:37:20,070 لماذا أنتِ نحيلة جداً؟ هل ملابسكِ كبيرة للغاية؟ 1298 01:37:20,910 --> 01:37:22,240 .أرجل البنطلون قصيرة 1299 01:37:26,290 --> 01:37:29,250 قولي شيئاً، لماذا أنتِ صامتة للغاية؟ 1300 01:37:30,630 --> 01:37:32,500 .لا يمكنها الكلام 1301 01:37:33,260 --> 01:37:37,800 بعد ما حدث سيكون من الغريب .أن تمتلك القدرة على الحديث 1302 01:37:38,390 --> 01:37:41,380 .نصف أهل هذه القرية هكذا 1303 01:38:10,250 --> 01:38:11,790 .لقد تأخرت 1304 01:38:15,590 --> 01:38:17,000 أين الحزمة؟ 1305 01:38:17,680 --> 01:38:19,130 .كان هناك تغيير 1306 01:38:19,310 --> 01:38:21,720 .إنها ليست معي 1307 01:38:30,610 --> 01:38:32,140 هل هذه ابنتك؟ 1308 01:38:35,410 --> 01:38:40,240 .دعها تعبر الحدود، وسأخبرك بكل شيء أعرفه 1309 01:38:41,330 --> 01:38:42,740 .رجاءً 1310 01:38:46,330 --> 01:38:48,540 .الهواء قذر هنا 1311 01:38:50,500 --> 01:38:54,210 ،لقد أكدت وجود الحزمة، وجعلتنا نأتي إلى هنا لكنك تقول الآن أنها ليست معك؟ 1312 01:38:56,630 --> 01:39:00,800 هل تعرف كم مرة خدعتني أيها الوغد؟ 1313 01:39:01,640 --> 01:39:02,640 هل تريد أن أقتلك؟ 1314 01:39:02,720 --> 01:39:06,560 .سأخبرك بكل شيء عندما نخرج من هنا .دعنا نخرج أولاً 1315 01:39:07,230 --> 01:39:10,690 .بايكدو سيثور مرة أخرى قريبًا، يجب أن تصدقني 1316 01:39:11,400 --> 01:39:12,730 !صدق ما أقوله 1317 01:39:14,190 --> 01:39:17,940 .ما الأمر؟ أنت لا تتصرف على طبيعتك 1318 01:39:23,370 --> 01:39:24,370 !ابتعدي 1319 01:39:33,590 --> 01:39:34,330 .تعالي إلى هنا 1320 01:39:34,420 --> 01:39:35,420 !اهربوا 1321 01:39:40,300 --> 01:39:43,170 ما هذا؟ 1322 01:39:43,760 --> 01:39:45,380 هل أحضرتهم إلى هنا؟ 1323 01:39:51,610 --> 01:39:54,350 ماذا تكون، جاسوس مارق يخدعني؟ 1324 01:40:16,830 --> 01:40:19,120 !لا تطلقوا النار !توقفوا عن الاشتباك 1325 01:40:19,120 --> 01:40:20,510 !توقفوا 1326 01:40:30,390 --> 01:40:31,390 !لا تطلقوا النار 1327 01:40:32,100 --> 01:40:33,100 !لا تطلقوا النار 1328 01:40:33,610 --> 01:40:34,640 !لا تطلقوا النار 1329 01:40:35,730 --> 01:40:37,220 !الجميع! لا تطلقوا النار 1330 01:40:37,400 --> 01:40:39,680 ،قال أن المفجر بحوزته هل يمكنكم تأكيد وجوده؟ 1331 01:40:39,820 --> 01:40:41,530 .لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار 1332 01:40:42,310 --> 01:40:44,100 .يبدو أن المُفجر في صندوق السيارة 1333 01:40:44,850 --> 01:40:46,130 ...ما هذا بحق الجحيم 1334 01:40:47,200 --> 01:40:48,530 ما الذي يجري؟ 1335 01:40:49,250 --> 01:40:51,410 .لدي المُفجر 1336 01:40:51,670 --> 01:40:54,080 .ترجم لهم أنه لدي المُفجر 1337 01:40:54,420 --> 01:40:55,700 ماذا تفعل؟ 1338 01:40:55,800 --> 01:40:57,040 .الموقع تغير 1339 01:40:57,130 --> 01:40:59,370 اللعنة، لماذا ابتلعت الخريطة؟ 1340 01:41:01,220 --> 01:41:02,380 من هو بحق الجحيم؟ 1341 01:41:03,550 --> 01:41:07,640 !أنت جيد بالكورية .حسنًا أنا وغد أحمق 1342 01:41:08,020 --> 01:41:09,630 .ولكنني أمتلك المفجر 1343 01:41:09,730 --> 01:41:11,310 وأنت تريده، أليس كذلك؟ 1344 01:41:11,560 --> 01:41:14,430 .هيا. خذه 1345 01:41:27,120 --> 01:41:28,400 .لا تطلقوا النار 1346 01:41:31,370 --> 01:41:32,700 .هنا 1347 01:41:49,850 --> 01:41:51,210 ما هذا؟ 1348 01:41:52,850 --> 01:41:54,730 !يبدو أن مؤقت التفجير شُغل بالفعل 1349 01:41:55,230 --> 01:41:57,090 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 1350 01:41:57,500 --> 01:41:59,440 .اتصلي بالبنتاغون الآن - .نعم يا سيدي - 1351 01:41:59,780 --> 01:42:01,270 !أوقف المؤقت 1352 01:42:02,450 --> 01:42:03,100 !الآن 1353 01:42:03,200 --> 01:42:04,050 !افعلها 1354 01:42:04,100 --> 01:42:07,310 .يظهر لدينا أن مؤقت المُفجر فُعلّ هل يمكنكم تأكيد ذلك؟ 1355 01:42:07,370 --> 01:42:08,710 .سأتحقق يا سيدي 1356 01:42:14,080 --> 01:42:16,900 !أوقفه! أوقفه 1357 01:42:17,880 --> 01:42:22,500 لن يتوقف. لا يوجد زر للإيقاف، هل فهمت؟ 1358 01:42:23,130 --> 01:42:25,040 أنا متأكد أنه لا يوجد لديك .وقت كافِ لتفعل هذا هنا 1359 01:42:25,470 --> 01:42:28,340 .هذا سينفجر قريباً .إن كنت تريد العيش، غادر 1360 01:42:39,480 --> 01:42:41,690 !أحضروا لي هاتفاً 1361 01:42:45,820 --> 01:42:47,540 .لدينا الحزمة، لكن هناك مشكلة 1362 01:42:50,180 --> 01:42:52,710 !اهدؤوا ! اهدؤوا 1363 01:42:53,910 --> 01:42:54,960 !اهدؤوا 1364 01:42:55,390 --> 01:42:58,350 ،نريد التحقق وحسب سنلقي نظرة فقط. حسناً؟ 1365 01:42:59,000 --> 01:43:00,240 .يا لهذا الهراء 1366 01:43:00,340 --> 01:43:02,100 !حسناً. تحقق. تحقق 1367 01:43:02,220 --> 01:43:03,360 ...كلا... كلا... كلا 1368 01:43:05,130 --> 01:43:06,380 !لا يوجد زر للإيقاف 1369 01:43:07,130 --> 01:43:08,130 !مهلاً! توقف 1370 01:43:08,300 --> 01:43:09,630 !كلا 1371 01:43:10,220 --> 01:43:12,380 !لا يوجد زر إيقاف، لا إيقاف 1372 01:43:12,680 --> 01:43:13,920 !مهلاً! توقف 1373 01:43:17,060 --> 01:43:19,140 !توقفوا! توقفوا 1374 01:43:23,190 --> 01:43:27,940 .ضُبط المؤقت على وقت الانفجار المقدر لبايكدو .لا يوجد وقت كافٍ حقًا 1375 01:43:28,280 --> 01:43:30,860 ،سواء انفجرت القنبلة أو ثار البركان 1376 01:43:31,200 --> 01:43:34,780 .اتركوا الأمر لي فحسب واذهبوا عليكم اللعنة 1377 01:43:34,950 --> 01:43:38,870 !جميعكم اذهبوا. اخرجوا من هنا 1378 01:43:40,710 --> 01:43:42,250 ...الوغد المجنون 1379 01:43:42,650 --> 01:43:45,030 .سيدي، مؤقت التفجير فُعّل بالفعل 1380 01:43:45,700 --> 01:43:47,150 !يا إلهي 1381 01:43:48,400 --> 01:43:50,760 !اطلبوا من كل القوات الانسحاب على الفور 1382 01:43:57,380 --> 01:43:58,380 !انسحاب 1383 01:43:58,520 --> 01:44:00,020 !تراجعوا بسرعة 1384 01:44:03,770 --> 01:44:04,850 .لنذهب 1385 01:44:06,390 --> 01:44:08,390 !تحركوا! تحركوا 1386 01:44:08,610 --> 01:44:09,520 .لنذهب 1387 01:44:09,610 --> 01:44:10,630 .سنخرج من هنا 1388 01:44:10,660 --> 01:44:11,660 !اركبوا السيارة 1389 01:44:19,120 --> 01:44:20,990 .مين، أحضري تاي شيك، سنغادر 1390 01:44:21,080 --> 01:44:22,080 .نعم يا سيدي 1391 01:44:28,880 --> 01:44:30,720 .انقليه إلى المستشفى، واذهبي لمقر القاعدة 1392 01:44:30,800 --> 01:44:32,670 !ماذا؟ كلا. سأبقى معك 1393 01:44:32,760 --> 01:44:35,880 .من سيقود السيارة؟ خذي ري والطفلة واذهبي 1394 01:44:35,970 --> 01:44:38,970 .احرصي على عودة أربعتكم بأمان. هذا أمر 1395 01:44:39,060 --> 01:44:40,220 أربعتنا؟ 1396 01:44:45,690 --> 01:44:48,100 ،أنا الذي ضغطت المؤقت .لذا أنا من سيتحمل المسؤولية 1397 01:44:48,190 --> 01:44:50,480 .أخبرني بالمخرج الجديد. واخرج من هنا 1398 01:44:51,450 --> 01:44:53,560 .لقد ضغطت على المؤقت بسببي 1399 01:44:54,870 --> 01:45:00,910 .إن فشل هذا، ابنتي لن تكون بأمان 1400 01:45:02,370 --> 01:45:05,460 .أنا أعرف الطريق. لا يمكنك فعل هذا بمفردك 1401 01:45:14,180 --> 01:45:17,640 ،نحن حقاً لا وقت لدينا لهذا هل تعرف ماذا أقصد؟ 1402 01:45:18,220 --> 01:45:19,220 .بالطبع، أعرف 1403 01:45:49,670 --> 01:45:54,630 .أنا سعيد لرؤيتكِ 1404 01:46:02,390 --> 01:46:04,350 .هذا كافٍ بالنسبة لي 1405 01:46:21,540 --> 01:46:23,900 !لنذهب .لا يوجد لدينا وقت كافِ 1406 01:46:52,940 --> 01:46:56,110 .جي يونغ، إنه القائد تشو 1407 01:47:03,040 --> 01:47:05,650 ،مرحباً يا حلوتي اللطيفة .هذا استغرق وقتاً أطول من المخطط له 1408 01:47:05,830 --> 01:47:07,640 ،لكنني على وشك الانتهاء .سأنتهي منه وسأعود مباشرة 1409 01:47:07,670 --> 01:47:08,250 ...عزيزي 1410 01:47:08,460 --> 01:47:09,670 هل أنتِ بخير؟ 1411 01:47:10,960 --> 01:47:12,120 هل طفلنا الصغير بخير؟ 1412 01:47:12,210 --> 01:47:13,950 هل تتناولين فيتاميناتكِ؟ 1413 01:47:14,050 --> 01:47:16,660 .أعرف ما تفعله 1414 01:47:18,140 --> 01:47:20,670 ...عزيزتي. حقاً 1415 01:47:20,760 --> 01:47:22,300 .لا تتأخر 1416 01:47:23,270 --> 01:47:27,800 لا تتأخر، حتى تتمكن من مقابلة طفلنا شخصياً. حسناً؟ 1417 01:47:30,860 --> 01:47:32,020 .أنا آسف يا جي يونغ 1418 01:47:32,900 --> 01:47:35,480 .اذهبي للمنزل. سأحرص على أن يكون كل شيء بخير 1419 01:47:36,200 --> 01:47:36,930 .سأحرص على ذلك 1420 01:47:37,030 --> 01:47:37,690 ...عزيزي 1421 01:47:37,780 --> 01:47:38,860 .أعدكِ - .عزيزي - 1422 01:47:38,950 --> 01:47:40,280 !انتظر 1423 01:47:56,590 --> 01:47:57,960 هل أنتِ بخير؟ 1424 01:47:58,300 --> 01:47:59,710 .أعتقد أن لدينا مشكلة 1425 01:48:03,220 --> 01:48:04,680 .بدأت آلام الولادة 1426 01:48:04,770 --> 01:48:05,850 ماذا؟ 1427 01:48:37,760 --> 01:48:40,670 هل تقول بأنك ستُوقف هذا؟ 1428 01:48:41,340 --> 01:48:42,340 !تباً 1429 01:48:43,050 --> 01:48:44,340 !مهلاً 1430 01:49:50,160 --> 01:49:51,740 .من هذا الاتجاه 1431 01:49:55,210 --> 01:49:56,950 هل هذا هو ؟ هل هذا المكان الصحيح؟ 1432 01:49:57,710 --> 01:49:58,950 .انطلق للأمام 1433 01:50:03,630 --> 01:50:05,720 .ثم إلى اليمين 1434 01:50:05,800 --> 01:50:07,040 !اليمين 1435 01:50:10,020 --> 01:50:11,020 .عن إذنك 1436 01:50:11,060 --> 01:50:11,590 !ساعدونا 1437 01:50:11,680 --> 01:50:12,680 .ادخلوا رجاءً 1438 01:50:13,560 --> 01:50:14,970 .حسناً. بسرعة 1439 01:50:15,230 --> 01:50:15,970 .تماسكي 1440 01:50:16,060 --> 01:50:18,220 .لدينا مريضة هنا 1441 01:50:18,770 --> 01:50:19,680 ما الذي يحدث؟ 1442 01:50:19,780 --> 01:50:22,270 .إنها تلد، إنها في المخاض منذ 20 دقيقة 1443 01:50:22,360 --> 01:50:23,400 .من هذا الاتجاه 1444 01:50:23,990 --> 01:50:25,520 .إنها متقدمة على موعد ولادتها 1445 01:50:26,620 --> 01:50:28,480 !للخارج - .حسناً، للخارج - 1446 01:50:28,580 --> 01:50:29,820 !اسرعوا 1447 01:50:31,200 --> 01:50:33,910 .بحذر 1448 01:50:35,920 --> 01:50:37,000 !بحذر 1449 01:50:37,080 --> 01:50:38,160 .هيا 1450 01:50:38,290 --> 01:50:39,290 .اذهبوا للخارج 1451 01:50:48,720 --> 01:50:51,090 .أعتقد أنه بعد هذا مباشرة 1452 01:51:11,030 --> 01:51:13,950 .مولد الكهرباء توقف. نحن في ورطة 1453 01:51:19,590 --> 01:51:20,950 !تباً 1454 01:51:23,670 --> 01:51:25,330 ماذا نفعل الآن؟ 1455 01:51:29,550 --> 01:51:30,880 ...انتظر 1456 01:51:31,510 --> 01:51:32,510 .انتظر لحظة 1457 01:51:55,370 --> 01:51:56,780 ماذا تفعل؟ 1458 01:51:57,250 --> 01:51:59,280 .إن قطعنا السلك، سنتمكن من النزول 1459 01:51:59,960 --> 01:52:01,240 هل أنت مجنون؟ 1460 01:52:01,840 --> 01:52:03,790 هل تعلم مدى عمق هذه المصاعد؟ 1461 01:52:04,210 --> 01:52:05,830 هل لديك أفكار أخرى؟ 1462 01:52:13,810 --> 01:52:15,800 .أعتقد أننا سنموت في كلتا الحالتين 1463 01:52:24,320 --> 01:52:25,770 .انتظر 1464 01:52:36,450 --> 01:52:38,030 .جميعهم ماتوا 1465 01:52:39,460 --> 01:52:40,460 ماذا؟ 1466 01:52:41,120 --> 01:52:43,160 .في مسلسل دامو، جميعهم ماتوا 1467 01:52:43,590 --> 01:52:46,420 .الملازمة مين أخبرتني بأن جميعهم سيموتون 1468 01:52:49,220 --> 01:52:52,960 إذاً هكذا انتهى؟ 1469 01:52:54,760 --> 01:52:57,100 .أشعر بالحزن الشديد على شخصية تشاي أوك 1470 01:53:02,900 --> 01:53:04,640 .أحضر حبلاً آخر 1471 01:53:04,730 --> 01:53:05,850 .حسناً 1472 01:53:14,620 --> 01:53:19,160 ،الآن بعد أن عرفت النهاية .سأقول لك ما أعرف 1473 01:53:22,170 --> 01:53:23,500 ...انتظر 1474 01:53:28,010 --> 01:53:29,120 ماذا تفعل؟ 1475 01:53:32,800 --> 01:53:38,300 ،في الحقيقة لا أعرف إن كنت ستُرزق بصبي أو بنت 1476 01:53:38,640 --> 01:53:41,180 .لذا اذهب لترى بنفسك 1477 01:53:42,230 --> 01:53:44,340 .توقف عن العبث وافتح هذا 1478 01:53:44,860 --> 01:53:47,850 .سأكمل الباقي من هنا، أنا لوحدي 1479 01:53:48,730 --> 01:53:51,480 .ليس لدي مكان أذهب إليه على أي حال 1480 01:53:53,700 --> 01:53:56,060 .عليك الذهاب لتفي بوعدك لها 1481 01:53:56,580 --> 01:53:57,660 !اللعنة 1482 01:53:59,790 --> 01:54:02,070 !افتح هذا! هيا 1483 01:54:02,370 --> 01:54:03,860 !اخرج من هناك 1484 01:54:03,960 --> 01:54:11,000 هل يمكنك أن تعدني بشيء؟ 1485 01:54:12,220 --> 01:54:13,550 .ابنتي سون أوك 1486 01:54:14,380 --> 01:54:16,910 ،ليس لديها أحد تعرفه في كوريا الجنوبية 1487 01:54:17,430 --> 01:54:21,760 .وأنت الشخص الوحيد الذي أثق به الآن 1488 01:54:23,850 --> 01:54:24,930 ...هل 1489 01:54:30,440 --> 01:54:31,770 ستعتني بها؟ 1490 01:54:37,410 --> 01:54:40,190 .من فضلك لا تفعل هذا 1491 01:54:40,290 --> 01:54:42,990 ...أنا لم أكن أبداً 1492 01:54:53,800 --> 01:54:55,660 .أباً 1493 01:54:57,760 --> 01:54:59,420 لذا اذهب 1494 01:55:02,220 --> 01:55:03,340 .وكن أباً 1495 01:55:03,520 --> 01:55:06,480 ...كلا، لا تفعل 1496 01:55:07,560 --> 01:55:09,100 !كلا 1497 01:55:09,360 --> 01:55:11,310 .لا تفعلها 1498 01:55:11,530 --> 01:55:13,560 .لا تفعل هذا، بربك 1499 01:55:14,320 --> 01:55:15,780 .اخرج من هناك 1500 01:55:16,820 --> 01:55:18,480 .اخرج من هناك الآن 1501 01:55:18,950 --> 01:55:20,110 !اللعنة 1502 01:55:20,780 --> 01:55:21,610 !رجاءً 1503 01:55:21,700 --> 01:55:23,410 ...حلوتي اللطيفة 1504 01:55:23,540 --> 01:55:27,200 هل تعرف لماذا ليس لديك عينان خلف رأسك؟ 1505 01:55:28,130 --> 01:55:29,910 .حتى تذهب ولا تنظر للخلف 1506 01:55:30,000 --> 01:55:31,080 !اللعنة 1507 01:56:43,030 --> 01:56:44,570 أنتِ بحاجة لدفعة أخرى، حسناً؟ 1508 01:56:44,660 --> 01:56:46,370 !قمتِ بعمل رائع، مرة أخرى 1509 01:56:47,290 --> 01:56:48,620 هل لدينا طبيب هنا؟ 1510 01:57:21,860 --> 01:57:23,870 "لا-24" 1511 01:58:34,230 --> 01:58:35,590 ...إنه حلو 1512 01:59:24,780 --> 01:59:30,020 - بيونغ يانغ - 1513 01:59:35,710 --> 01:59:40,700 - سؤول - 1514 02:00:15,410 --> 02:00:19,620 - بعد عام - 1515 02:00:20,210 --> 02:00:25,290 ،مراسم الاحتفال بإعادة إعمار كوريا حضرها قادة الأحزاب، الرئيس 1516 02:00:25,550 --> 02:00:30,010 ."ضيوف من الخارج، وآلاف من المواطنين ملؤوا ساحة "قوانقهوامون 1517 02:00:30,550 --> 02:00:35,300 .هناك ثلاثة أمور جذبت الانتباه بخطاب الرئيس 1518 02:00:35,770 --> 02:00:40,300 الأول، ستتألف لجنة إعادة الإعمار .كلاً من كوريا الجنوبية والشمالية 1519 02:00:40,650 --> 02:00:43,180 ألا يجب أن تكوني هناك؟ 1520 02:00:43,270 --> 02:00:45,230 متى خرجت؟ 1521 02:00:45,320 --> 02:00:48,080 للتو، ما هذا؟ 1522 02:00:47,690 --> 02:00:50,420 {\an8} "مرحباً روبرت” 1523 02:00:48,780 --> 02:00:50,360 .إنه ترحيب بك 1524 02:00:50,360 --> 02:00:53,280 ألا يجب أن تكتبي روبرت بالإنجليزية على الأقل؟ 1525 02:00:54,660 --> 02:00:56,870 كم ستبقى هذه المرة؟ 1526 02:00:56,950 --> 02:00:58,720 .طُلب مني أن أكون عضواً في إعادة الإعمار 1527 02:00:58,850 --> 02:01:04,660 أقوم ببحث حول الطاقة المتجددة .باستخدام الحمم البركانية لجبل بايكدو 1528 02:01:04,840 --> 02:01:06,950 ...هذا مجرد عذر 1529 02:01:09,130 --> 02:01:12,720 .لقد قررت العيش هنا 1530 02:01:13,180 --> 02:01:17,420 أنا أيضًا، امتلكت مشاعر الآن .لهذه الدولة، لذا سأفعل أي شيء 1531 02:01:19,310 --> 02:01:20,800 ...مرحباً بعودتك يا روبـ 1532 02:01:21,640 --> 02:01:23,930 .أقصد يا سيد كانغ بونغ راي 1533 02:01:30,030 --> 02:01:34,110 .%إعادة إعمار مترو سؤول بلغت 74 1534 02:01:34,200 --> 02:01:35,860 .%والماء والكهرباء اُستعيدا بنسبة 100 1535 02:01:35,950 --> 02:01:37,940 هل يعدُ والدك طعاماً لذيذاً؟ 1536 02:01:42,370 --> 02:01:43,700 .إنه لذيذ بالفعل، لنأكل 1537 02:01:43,710 --> 02:01:45,290 .حسناً. لنأكل 1538 02:01:47,130 --> 02:01:50,120 لنأكل 1539 02:01:51,800 --> 02:01:54,420 .لنأكل 1540 02:01:55,010 --> 02:01:57,670 .لنتناول العشاء يا سون أوك 1541 02:02:02,850 --> 02:02:03,930 .مهلاً 1542 02:02:05,270 --> 02:02:06,350 هل سمعتما هذا؟ 1543 02:02:06,440 --> 02:02:07,270 هل سمعتِه يا سون أوك؟ 1544 02:02:07,360 --> 02:02:08,640 .لقد ناداني للتو بأبي 1545 02:02:08,780 --> 02:02:10,270 .لقد عرفني وناداني بأبي 1546 02:02:10,360 --> 02:02:11,600 .ماذا تقول! لقد قال أمي 1547 02:02:11,600 --> 02:02:14,370 ،كلا كلا، لقد قال أبي .لقد عرفني 1548 02:02:14,400 --> 02:02:16,190 .أعتقد بأنهُ قال أمي 1549 02:02:16,910 --> 02:02:18,190 أرأيت؟ 1550 02:02:18,280 --> 02:02:21,780 .كلا يا سون أوك. فكري مرة أخرى. لقد قال أبي 1551 02:02:22,080 --> 02:02:22,870 .أمي 1552 02:02:23,040 --> 02:02:25,580 !ابنتي ذكية للغاية 1553 02:02:25,710 --> 02:02:28,370 .لا أحد بصفي في هذا البيت 1554 02:02:28,840 --> 02:02:30,370 .لكنه بالتأكيد قال أبي 1555 02:02:30,460 --> 02:02:31,460 .أمي 1556 02:02:31,510 --> 02:02:32,920 .لنقل بأنه قال أبي 1557 02:02:33,010 --> 02:02:34,010 .أبي 1558 02:02:38,430 --> 02:02:40,720 .تعال إلى هنا. أنت 1559 02:02:55,060 --> 02:03:35,800 {\an8} CAPA - Sondos :ترجمة Perfection Nanaa :تدقيق AsiaWorld.team من موقع - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من اللغة الكورية - 1560 02:03:00,950 --> 02:03:04,700 :من إخراج لي هاي جون، كيم بيونغ سيو 1561 02:03:36,280 --> 02:03:41,240 ...حلوتي اللطيفة.. لطيفة.. حلوتي اللطيفة 1562 02:03:43,750 --> 02:03:45,410 ...حلوتي اللطيفة 1563 02:03:45,540 --> 02:03:46,650 ...ماذا 1564 02:03:47,330 --> 02:03:49,870 ....حلوتي اللطيفة 1565 02:03:52,000 --> 02:03:53,080 ....حلوتي اللطيفة 1566 02:03:55,010 --> 02:03:57,340 ...يا لهذا الوغد المجنون 1567 02:03:57,430 --> 02:03:59,260 ....حلوتي اللطيفة 1568 02:03:59,660 --> 02:08:11,670 CAPA - Sondos :ترجمة Perfection Nanaa :تدقيق AsiaWorld.team من موقع - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من اللغة الكورية - 139437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.