All language subtitles for Aloys.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:39,417 --> 00:02:41,542 Your email is missing. 4 00:02:41,667 --> 00:02:43,334 No longer valid. 5 00:02:43,459 --> 00:02:45,417 Excuse me? I didn't get that. 6 00:02:45,542 --> 00:02:47,126 No email. 7 00:02:49,084 --> 00:02:51,251 Urn to keep at home... 8 00:02:56,792 --> 00:02:57,792 Aloys? 9 00:02:59,209 --> 00:03:01,667 Just give me the payment slip. 10 00:03:02,959 --> 00:03:04,626 Julie Kramer... 11 00:03:05,167 --> 00:03:06,501 We went to school together. 12 00:03:06,626 --> 00:03:08,626 We don't know each other, young lady. 13 00:03:09,834 --> 00:03:11,334 Sorry. 14 00:04:44,501 --> 00:04:46,751 Can you feel him kicking? 15 00:04:47,751 --> 00:04:51,084 He wants to get out. He can barely wait. 16 00:04:52,292 --> 00:04:54,917 It must be a bit lonely in there. 17 00:04:56,292 --> 00:04:59,584 I'm getting cold, darling. Can we go to your place, please? 18 00:04:59,709 --> 00:05:00,917 I'd rather not, Kathrin. 19 00:05:01,042 --> 00:05:03,751 We always meet outside. Do you have something to hide? 20 00:05:03,876 --> 00:05:06,959 - What do you mean, "hide"? - You never take me to your place. 21 00:05:10,292 --> 00:05:11,292 Hello? 22 00:05:11,417 --> 00:05:15,042 Mrs Schoch, you shouldn't contact us during the observation. 23 00:05:20,126 --> 00:05:22,709 Mrs Schoch? She's pregnant. 24 00:05:26,001 --> 00:05:27,792 C'est la vie... 25 00:05:27,917 --> 00:05:29,709 I beg your pardon? 26 00:05:29,834 --> 00:05:31,917 That's French. 27 00:05:34,292 --> 00:05:36,542 Get that son of a bitch on the phone! 28 00:05:36,667 --> 00:05:40,417 We don't interact with out targets. We'll get back to you tomorrow. 29 00:05:40,542 --> 00:05:43,501 ADORN & SON PRIVATE INVESTIGATORS 30 00:05:57,209 --> 00:05:58,834 First new message: 31 00:05:58,959 --> 00:06:01,792 This is Julie Kramer from the crematorium. 32 00:06:03,084 --> 00:06:06,417 The cremation is confirmed for Friday. 33 00:06:07,251 --> 00:06:09,917 I'm sorry about earlier. 34 00:06:10,042 --> 00:06:12,292 It was the wrong moment. 35 00:06:12,417 --> 00:06:16,167 We'll see each other at the cremation. Let's chat then. 36 00:06:17,459 --> 00:06:18,917 I'm curious about what's become of you... 37 00:06:19,042 --> 00:06:20,834 Message deleted. 38 00:07:06,001 --> 00:07:08,251 I'd like to order something. 39 00:07:09,584 --> 00:07:11,209 Hello, Mr Adorn. 40 00:07:12,001 --> 00:07:14,167 I'm sorry about your father. 41 00:07:16,376 --> 00:07:18,459 One portion of rice to go. 42 00:07:22,501 --> 00:07:25,584 In China, when somebody dies, we get rid of bad spirits 43 00:07:25,709 --> 00:07:27,626 with fireworks. 44 00:07:28,501 --> 00:07:30,001 We don't need that. 45 00:08:19,459 --> 00:08:21,376 Hello, Mr Detective. 46 00:08:21,501 --> 00:08:23,209 Evening. 47 00:08:25,084 --> 00:08:28,792 Is it true that you catch missing cats and don't bring them back? 48 00:08:28,917 --> 00:08:29,917 No. 49 00:08:40,709 --> 00:08:42,042 Hello. 50 00:08:59,334 --> 00:09:02,292 You're even more friendly than your father. 51 00:09:27,876 --> 00:09:30,876 Oh I'm so cold. Touch it. 52 00:10:42,459 --> 00:10:44,876 Do you have a vacuum cleaner? 53 00:12:27,167 --> 00:12:28,626 Mrs Schoch... 54 00:12:28,751 --> 00:12:32,418 My boss isn't available right now, but we'll intercept Mr Schoch. 55 00:12:32,542 --> 00:12:34,834 At 4pm, on the dot. 56 00:12:34,959 --> 00:12:36,792 Yes, we thank you. 57 00:15:18,501 --> 00:15:20,042 Hello? 58 00:15:20,167 --> 00:15:23,751 Our camera bag was stolen on the bus. 59 00:15:25,292 --> 00:15:28,792 Including 9 DV tapes. 60 00:15:29,667 --> 00:15:31,250 Strictly confidential material. 61 00:15:31,376 --> 00:15:34,334 As well as an ID card from the Swiss Association of Private Investigators. 62 00:15:34,459 --> 00:15:36,667 Issued to Adorn Junior. 63 00:18:00,584 --> 00:18:02,334 Yes, hello? 64 00:18:03,209 --> 00:18:05,376 I imagined your voice would be different. 65 00:18:06,417 --> 00:18:08,334 Say something else. 66 00:18:13,334 --> 00:18:14,709 I like it. 67 00:18:14,834 --> 00:18:17,001 But it's obvious that you don't like talking. 68 00:18:17,126 --> 00:18:19,542 Who are you? What do you want? 69 00:18:20,584 --> 00:18:23,042 Is it OK to call you Adorn? 70 00:18:23,167 --> 00:18:25,251 Aloys feels too personal. 71 00:18:26,501 --> 00:18:29,001 You stole our camera. 72 00:18:29,792 --> 00:18:31,626 I watched your videos. 73 00:18:32,334 --> 00:18:33,584 Your dead father. 74 00:18:34,334 --> 00:18:36,751 The people you spy on. 75 00:18:36,876 --> 00:18:40,584 Your cat who, incidentally, has a magnesium deficiency, 76 00:18:40,709 --> 00:18:42,584 and who will die soon too. 77 00:18:42,709 --> 00:18:44,667 You even film me and Rolf. 78 00:18:44,792 --> 00:18:46,792 I don't know anyone called Rolf. 79 00:18:48,209 --> 00:18:49,959 Do you know anyone at all? 80 00:18:51,417 --> 00:18:53,001 Adorn? 81 00:18:54,667 --> 00:18:59,459 I thought I'd send the videos back to the people you secretly film. 82 00:19:01,584 --> 00:19:03,626 You could apologise to them. 83 00:19:04,334 --> 00:19:06,417 - To me too. - No, young lady, 84 00:19:06,542 --> 00:19:08,959 you'll hand over these items to lost property office, 85 00:19:09,084 --> 00:19:11,042 or we'll inform the authorities. 86 00:19:11,167 --> 00:19:14,459 I picture you... in your blue jumper, 87 00:19:14,584 --> 00:19:16,626 with your sad eyes. 88 00:19:17,292 --> 00:19:18,792 Good night. 89 00:20:13,251 --> 00:20:17,709 Believe in your invisibility - it is given to you. 90 00:20:17,834 --> 00:20:21,292 Avoid mirrors, shadows and echoes. 91 00:20:30,667 --> 00:20:32,292 Be quieter than the wind. 92 00:20:34,292 --> 00:20:36,084 Testing... testing... 93 00:20:36,876 --> 00:20:38,292 Testing... testing... 94 00:20:53,167 --> 00:20:54,542 Hello. 95 00:20:55,917 --> 00:20:59,876 We'll work out a practical solution both parties can agree to. 96 00:21:00,001 --> 00:21:01,709 Very good. 97 00:21:02,709 --> 00:21:06,751 The secret lies in the filtered frequencies through the phone. 98 00:21:06,876 --> 00:21:07,876 What? 99 00:21:08,001 --> 00:21:10,584 Phone-walking was invented in 1984 100 00:21:10,709 --> 00:21:12,751 by a Japanese neurologist. 101 00:21:12,876 --> 00:21:14,542 A practical solution, young lady. 102 00:21:14,667 --> 00:21:16,459 For shy men. 103 00:21:18,209 --> 00:21:19,917 How's your cat? 104 00:21:20,751 --> 00:21:22,334 Do you give it magnesium? 105 00:21:22,459 --> 00:21:24,709 Listen very carefully, young lady... 106 00:21:25,751 --> 00:21:27,584 Just listen. 107 00:21:52,084 --> 00:21:56,001 You've pictured a train, right? 108 00:21:57,209 --> 00:21:59,626 That's how phone-walking works. 109 00:22:00,542 --> 00:22:02,417 You picture a face. 110 00:22:05,792 --> 00:22:07,751 No, a definite no. 111 00:22:07,876 --> 00:22:10,501 I'm tall... 112 00:22:10,626 --> 00:22:12,084 slim... 113 00:22:12,792 --> 00:22:14,709 with black skin... 114 00:22:16,417 --> 00:22:18,751 an ample bosom... 115 00:22:18,876 --> 00:22:21,084 Attention, passing train platform 1 116 00:22:22,376 --> 00:22:23,376 Hello? 117 00:22:26,042 --> 00:22:27,334 Hello? 118 00:22:33,626 --> 00:22:35,668 Adorn, you clever fox. 119 00:22:35,792 --> 00:22:38,667 You hear my voice, but you don't know who I am. 120 00:22:40,917 --> 00:22:42,751 Throw yourself under a train. 121 00:22:42,876 --> 00:22:44,376 What did you say? 122 00:22:44,501 --> 00:22:46,542 Go and throw yourself under a train. 123 00:22:48,084 --> 00:22:51,001 The secret lies in the filtered frequencies through the phone. 124 00:22:57,417 --> 00:23:00,167 Phone-walking was invented in 1984 125 00:23:00,292 --> 00:23:02,501 by a Japanese neurologist. 126 00:23:05,459 --> 00:23:07,209 ...by a Japanese neurologist. 127 00:23:12,584 --> 00:23:14,334 ...black skin... 128 00:23:17,126 --> 00:23:19,042 ...black skin... 129 00:23:37,501 --> 00:23:39,042 Watering can, 130 00:23:39,167 --> 00:23:40,751 apples, 131 00:23:40,876 --> 00:23:42,084 four beers, 132 00:23:42,501 --> 00:23:44,417 gardening magazine... 133 00:23:53,042 --> 00:23:54,251 ...tights. 134 00:23:56,209 --> 00:23:57,959 Yellow tights. 135 00:24:12,126 --> 00:24:14,334 Melon flavour. 136 00:24:25,292 --> 00:24:27,334 I'd like to invite you for a drink. 137 00:24:31,834 --> 00:24:33,334 OK. 138 00:24:47,876 --> 00:24:52,834 THAT'S NOT ME. AND THIS PLACE MAKES ME SICK. 139 00:25:30,084 --> 00:25:32,167 - Hello. - Return our items. 140 00:25:33,084 --> 00:25:35,709 - What? - Return our items! 141 00:25:36,459 --> 00:25:37,917 You want me to return what? 142 00:26:05,209 --> 00:26:06,334 Miaow... 143 00:26:07,751 --> 00:26:10,417 - Miaow! - Go away, I don't have a cat. 144 00:26:17,042 --> 00:26:18,709 Come on, drink! 145 00:26:18,834 --> 00:26:20,209 Here. Drink! 146 00:26:20,334 --> 00:26:22,042 You stupid pig. 147 00:26:22,917 --> 00:26:24,584 You're a stupid pig! 148 00:26:27,626 --> 00:26:28,834 Adorn and son. 149 00:26:28,959 --> 00:26:32,376 Please leave a message after the tone. We thank you. 150 00:26:36,584 --> 00:26:39,584 The first time is always painful, 151 00:26:39,709 --> 00:26:41,501 but unforgettable. 152 00:26:51,376 --> 00:26:53,042 The easiest way... 153 00:26:56,459 --> 00:26:58,959 ...is to press your forehead against the wall. 154 00:27:00,209 --> 00:27:02,167 Then you picture us 155 00:27:02,292 --> 00:27:05,751 meeting on the other side of the wall. 156 00:27:05,876 --> 00:27:08,834 Through the wall into the forest, for instance. 157 00:27:12,334 --> 00:27:13,834 Then you picture us 158 00:27:14,417 --> 00:27:17,167 meeting on the other side of the wall. 159 00:27:18,167 --> 00:27:20,876 Through the wall into the forest, for instance. 160 00:27:31,376 --> 00:27:33,209 Our voices generate an image. 161 00:27:34,459 --> 00:27:36,876 Our words set them in motion. 162 00:27:38,626 --> 00:27:41,834 Besides one's imagination, hearing is the most important thing. 163 00:27:41,959 --> 00:27:44,709 It's the interface between our thoughts. 164 00:27:46,167 --> 00:27:47,876 Technically speaking, phone-walking... 165 00:28:12,084 --> 00:28:14,292 We're in the forest now. 166 00:28:17,042 --> 00:28:19,417 Things are creeping and crawling in the forest. 167 00:28:21,792 --> 00:28:23,751 Trees, wood... 168 00:28:24,334 --> 00:28:27,334 - The wind is blowing. - Out of yourarse. 169 00:28:27,459 --> 00:28:31,001 You don't even have the imagination to picture a fir cone. Bye! 170 00:28:32,501 --> 00:28:34,167 Wait, young lady. 171 00:28:34,292 --> 00:28:36,001 I wasn't focusing. 172 00:28:45,292 --> 00:28:49,084 Take a deep breath. 173 00:28:50,042 --> 00:28:51,376 Three... 174 00:28:52,042 --> 00:28:54,042 two... one. 175 00:28:54,167 --> 00:28:57,417 You feel the leaves under your feet. 176 00:29:05,376 --> 00:29:07,042 The more you relax, 177 00:29:07,167 --> 00:29:09,501 the easier it gets to stay inside. 178 00:29:10,334 --> 00:29:12,167 What does it smell like? 179 00:29:14,959 --> 00:29:18,334 The tree sap is thick and sticky. 180 00:29:19,334 --> 00:29:21,292 The camera and the tapes! 181 00:29:23,709 --> 00:29:25,667 I smelled your tummy on the bus. 182 00:29:25,792 --> 00:29:28,334 It stinks of rotten apples. 183 00:29:30,792 --> 00:29:32,584 Why don't you throw yourself under a train. 184 00:30:26,417 --> 00:30:27,917 Hello? 185 00:30:28,042 --> 00:30:30,001 Mr Adorn ? This is the caretaker. 186 00:30:30,751 --> 00:30:33,626 There's a parcel for you down here. 187 00:30:33,751 --> 00:30:36,084 I'll bring it up for a beer. 188 00:30:45,167 --> 00:30:47,376 Should I bring it up or not? 189 00:30:48,917 --> 00:30:50,167 Over. 190 00:30:52,001 --> 00:30:53,834 No, we thank you. 191 00:30:56,167 --> 00:30:57,501 Over. 192 00:31:00,584 --> 00:31:03,376 ADORN & CLONE 193 00:32:24,417 --> 00:32:25,709 Mrs Schoch speaking. 194 00:32:25,834 --> 00:32:28,084 I wanted to thank you for the tapes. 195 00:32:29,126 --> 00:32:30,751 The divorce has gone through. 196 00:32:31,834 --> 00:32:33,834 I hope your boss is feeling better. 197 00:32:34,626 --> 00:32:36,709 Goodbye, Mr Adorn. 198 00:33:25,501 --> 00:33:27,376 We have the sheep and are coming down. 199 00:33:29,459 --> 00:33:31,417 She stole it from the children's zoo. 200 00:33:32,917 --> 00:33:33,959 See you later. 201 00:33:37,959 --> 00:33:40,042 You've got something in your hair. 202 00:34:06,959 --> 00:34:09,001 Harald was an honest employer 203 00:34:09,126 --> 00:34:12,542 who stayed true to himself and his employees until the end of his life. 204 00:34:13,751 --> 00:34:16,334 May he rest in peace, amen. 205 00:34:47,042 --> 00:34:48,917 First new message. 206 00:34:49,042 --> 00:34:50,417 Hello, it's me again. 207 00:34:50,542 --> 00:34:53,292 I wanted to apologise for the phone terror. 208 00:34:54,542 --> 00:34:56,459 I just wanted to talk a bit. 209 00:34:58,126 --> 00:35:00,292 Take care of your cat. 210 00:35:00,417 --> 00:35:02,417 It helps against melancholia. 211 00:35:03,876 --> 00:35:05,209 Bye. 212 00:36:43,959 --> 00:36:45,626 If you ask me, 213 00:36:46,584 --> 00:36:47,792 I think we came too late. 214 00:36:47,917 --> 00:36:51,084 A bottle of booze and seven grams of tranquillisers. 215 00:36:51,209 --> 00:36:52,417 She worked at the zoo. 216 00:36:52,542 --> 00:36:56,292 They usually use this stuff to put down gorillas and cats. 217 00:36:57,042 --> 00:36:58,834 What will happen to the iguana? 218 00:36:58,959 --> 00:37:01,584 I'll probably have to deal with it. 219 00:37:12,376 --> 00:37:14,168 Do you have a vacuum cleaner? 220 00:37:42,417 --> 00:37:44,000 Cat? 221 00:37:44,126 --> 00:37:45,876 Yum-yum. 222 00:37:47,667 --> 00:37:49,126 Eat, eat! 223 00:37:51,251 --> 00:37:52,709 Munch... 224 00:38:12,876 --> 00:38:14,334 Excuse me... 225 00:38:15,834 --> 00:38:17,876 Mr Adorn, what's the matter? 226 00:38:18,834 --> 00:38:22,709 I just wanted to ask what's going to happen to the iguana. 227 00:38:22,834 --> 00:38:25,834 The one from the lady from flat 146. 228 00:38:25,959 --> 00:38:28,542 It's downstairs, in the basement. 229 00:38:28,667 --> 00:38:30,876 The Salvation Army doesn't want it. 230 00:38:31,001 --> 00:38:32,251 Could you hold this? 231 00:38:33,834 --> 00:38:37,001 Nobody got in touch. No relatives, nothing. 232 00:38:39,376 --> 00:38:40,917 Why are you asking? 233 00:38:43,001 --> 00:38:44,584 Do you want to feed it? 234 00:38:45,459 --> 00:38:47,042 You'd be welcome to do that. 235 00:38:48,501 --> 00:38:51,042 You'd be doing me a huge favour. 236 00:38:51,167 --> 00:38:54,000 I'll bring it up in a minute, including the feeding and watering plan... 237 00:38:54,126 --> 00:38:57,376 No, you got the wrong end of the stick. 238 00:39:12,834 --> 00:39:15,584 Please leave a message after the tone. 239 00:39:15,709 --> 00:39:20,001 If anyone's listening, this is Adorn, flat 149. 240 00:39:22,959 --> 00:39:27,376 I just wanted to inform you that the reptile is in our care... 241 00:39:29,126 --> 00:39:30,417 ...for one or two days. 242 00:41:01,417 --> 00:41:04,626 You don't even have the imagination to picture a fir cone. 243 00:41:11,126 --> 00:41:12,709 Moss. 244 00:41:15,334 --> 00:41:17,126 It smells of moss, doesn't it? 245 00:41:17,709 --> 00:41:20,126 The more you relax, 246 00:41:20,251 --> 00:41:22,501 the easier it gets to stay inside. 247 00:41:32,417 --> 00:41:35,001 Why don't you throw yourself under a train. 248 00:41:42,126 --> 00:41:44,417 Please leave a message after... 249 00:42:28,001 --> 00:42:30,959 THANKS FOR WATERING AND FEEDING. 250 00:42:31,917 --> 00:42:34,917 "Thanks for watering and feeding." 251 00:42:36,834 --> 00:42:39,334 YOU'RE ALIVE? WHERE ARE YOU? 252 00:42:47,542 --> 00:42:50,626 AT THE MORGUE, WAITING FOR COFFIN. 253 00:43:03,542 --> 00:43:06,876 "At the morgue, waiting for coffin." 254 00:43:46,167 --> 00:43:48,376 Behind the big spruce 255 00:43:48,501 --> 00:43:50,584 is where I stand. 256 00:43:57,376 --> 00:44:00,709 This phone- walking thing was just a bad joke. 257 00:44:05,834 --> 00:44:08,417 - Look for someone else. - But I wanted to say... 258 00:44:08,542 --> 00:44:10,126 I'm sorry. 259 00:44:10,251 --> 00:44:12,334 The cat is feeling... 260 00:44:14,626 --> 00:44:16,001 ...better. 261 00:44:20,501 --> 00:44:22,792 Can you feel him kicking? 262 00:44:22,917 --> 00:44:24,292 He wants to get out. 263 00:44:24,417 --> 00:44:26,334 It must be a bit lonely in there. 264 00:44:27,167 --> 00:44:29,876 I'm getting cold, darling. Can we go to your place, please? 265 00:44:30,001 --> 00:44:31,709 I'd rather not, Kathrin. 266 00:44:31,834 --> 00:44:34,376 We always meet outside. Do you have something to hide? 267 00:44:34,501 --> 00:44:36,584 What do you mean, "hide"? 268 00:44:36,709 --> 00:44:38,917 You never take me to your place. 269 00:44:43,667 --> 00:44:45,376 What do you mean, "hide"? 270 00:44:45,501 --> 00:44:47,417 You never want to take me to your place. 271 00:46:34,417 --> 00:46:36,876 I thought, well... 272 00:46:37,001 --> 00:46:39,584 as you don't want to go to the forest... 273 00:46:40,417 --> 00:46:45,126 I thought, well... we could invite you here. 274 00:46:45,251 --> 00:46:47,001 To the Adorn's. 275 00:46:47,126 --> 00:46:49,584 Flat 149. 276 00:46:50,834 --> 00:46:54,001 I'd prefer it if the caretaker watered my plants. 277 00:46:59,876 --> 00:47:03,293 It's easier, if you close your eyes. 278 00:47:03,417 --> 00:47:06,125 Three... two... one... 279 00:47:06,251 --> 00:47:07,792 Let's go! 280 00:47:07,917 --> 00:47:09,876 When you walk through the door, 281 00:47:10,667 --> 00:47:13,417 after seven steps 282 00:47:13,542 --> 00:47:15,126 you reach the living room. 283 00:47:16,042 --> 00:47:20,376 The flat is about three times the size of yours. 284 00:47:21,167 --> 00:47:24,501 The curtains are brown, 285 00:47:25,626 --> 00:47:28,751 matching the bottle-green of the sofa. 286 00:47:31,334 --> 00:47:32,626 And... 287 00:47:33,876 --> 00:47:35,626 they smell of... 288 00:47:37,709 --> 00:47:39,542 table-top grill. 289 00:47:41,584 --> 00:47:44,001 We always have that on New Year's Eve. 290 00:47:44,751 --> 00:47:46,667 Take five steps back 291 00:47:46,792 --> 00:47:49,126 and you're sitting on the sofa. 292 00:47:49,251 --> 00:47:51,042 It's a three-seater. 293 00:48:02,459 --> 00:48:04,209 It sounds like walking on snow. 294 00:48:16,959 --> 00:48:20,376 We used to go to the New Year's party of the Detective Association. 295 00:48:20,501 --> 00:48:22,084 There was always a raffle. 296 00:48:22,209 --> 00:48:25,584 In 1989, the main prize was a fridge. 297 00:48:26,459 --> 00:48:29,959 That was the last time we went. 298 00:48:34,376 --> 00:48:35,376 Why? 299 00:48:40,376 --> 00:48:43,876 Three... two... one. 300 00:48:46,417 --> 00:48:47,917 Hello? 301 00:48:49,584 --> 00:48:52,876 There was an incident during an assignment. 302 00:48:54,251 --> 00:48:57,126 Afterwards, they were talking behind our backs. 303 00:48:57,251 --> 00:49:00,292 Some thought, we should have intervened. 304 00:49:00,417 --> 00:49:02,084 Why didn't you? 305 00:49:05,834 --> 00:49:08,626 The baker bakes bread, the fisherman catches fish, 306 00:49:08,751 --> 00:49:10,251 and the investigator investigates. 307 00:49:11,042 --> 00:49:13,834 But some investigators also steal cats. 308 00:49:17,709 --> 00:49:19,292 And sheep? 309 00:49:20,501 --> 00:49:22,042 What are they good for? 310 00:49:25,626 --> 00:49:27,126 Is the tour finished? 311 00:49:27,251 --> 00:49:30,168 Or do you want to introduce me to your vacuum cleaner? 312 00:49:34,417 --> 00:49:38,292 At least 5,000 hours of film. 313 00:49:38,876 --> 00:49:40,792 You're definitely a bit sick. 314 00:49:40,917 --> 00:49:42,376 Aren't you? 315 00:49:43,334 --> 00:49:46,917 May I ask in which institution you are staying? 316 00:49:56,042 --> 00:49:59,584 Hiking group 5, counting... 317 00:50:00,584 --> 00:50:02,167 One... 318 00:50:03,001 --> 00:50:06,501 Hiking group 5, counting... 319 00:50:07,501 --> 00:50:08,917 One... 320 00:50:14,209 --> 00:50:15,501 Two... 321 00:50:38,626 --> 00:50:40,084 Hello. 322 00:51:07,292 --> 00:51:08,417 Hello. 323 00:51:18,584 --> 00:51:21,167 I have to admit, your shithole is quite classy. 324 00:51:21,292 --> 00:51:23,334 But I have to eat now. 325 00:51:44,417 --> 00:51:47,334 IN THE COFFIN NOW. GOOD NIGHT. 326 00:53:22,167 --> 00:53:24,376 Everything that moves us, 327 00:53:26,126 --> 00:53:28,167 is in our head. 328 00:53:32,376 --> 00:53:34,334 It's within ourselves. 329 00:53:37,001 --> 00:53:39,042 And that's what counts. 330 00:54:17,834 --> 00:54:19,334 Vera. 331 00:54:31,459 --> 00:54:33,251 Adorn... 332 00:54:33,376 --> 00:54:35,542 Aloys Adorn. 333 00:54:43,459 --> 00:54:45,459 Don't you have any milk? 334 00:54:50,251 --> 00:54:52,292 There's magnesium inside. 335 00:54:52,417 --> 00:54:54,292 Cat medicine cheers me up. 336 00:55:07,959 --> 00:55:09,876 Where do you know this tune from? 337 00:55:10,001 --> 00:55:11,626 Your father on the piano. 338 00:55:11,751 --> 00:55:13,584 I've watched all the videos. 339 00:55:13,709 --> 00:55:15,709 The one with the piano is my favourite. 340 00:55:55,292 --> 00:55:56,626 What's the matter? 341 00:55:56,751 --> 00:55:59,584 He doesn't like it, when I sit at the piano. 342 00:56:00,626 --> 00:56:01,834 Let's play standing up then! 343 00:56:09,667 --> 00:56:11,042 Come on! 344 00:56:11,917 --> 00:56:13,292 Silence! 345 00:56:14,542 --> 00:56:15,917 I want to sleep! 346 00:56:16,042 --> 00:56:20,542 And why don't you learn to play the piano? 347 00:56:33,834 --> 00:56:34,959 I've invited him. 348 00:56:41,501 --> 00:56:43,334 What? 349 00:56:44,167 --> 00:56:45,501 We'll be with you in a second. 350 00:56:48,209 --> 00:56:52,376 Shouldn't you be resting, you seem so tipsy. 351 00:56:52,501 --> 00:56:54,334 Tipsy? 352 00:56:57,167 --> 00:57:00,042 I wanted to liven up this shithole, 353 00:57:00,167 --> 00:57:03,251 so you don't suffocate in your own dust. 354 00:57:03,959 --> 00:57:05,292 Cheers! 355 00:57:06,417 --> 00:57:09,209 OK, they can stay for a short while, if they behave themselves. 356 00:57:09,334 --> 00:57:10,542 I'll make an exception. 357 00:57:53,792 --> 00:57:56,334 Black, white, white, black. 358 01:00:13,126 --> 01:00:15,167 Vera, I'm lost. 359 01:00:15,292 --> 01:00:17,167 Go to the radiator. 360 01:00:20,292 --> 01:00:22,209 - And what now? - Spread your toes, 361 01:00:22,334 --> 01:00:24,292 and clutch the radiator. 362 01:01:39,417 --> 01:01:40,875 And what now? 363 01:01:57,334 --> 01:01:59,209 That's out of the question! 364 01:02:09,834 --> 01:02:11,001 Hello, everybody. 365 01:02:12,334 --> 01:02:14,501 Welcome to my shithole. 366 01:02:22,917 --> 01:02:27,167 I already know some of you... by sight. 367 01:02:45,459 --> 01:02:49,292 I film how you eat, how you sleep, how you're awake... 368 01:02:52,334 --> 01:02:54,167 how you cook spaghetti, 369 01:02:54,292 --> 01:02:56,417 kiss, sing, make love, 370 01:02:56,542 --> 01:02:59,167 ride on the bus, get married. 371 01:02:59,292 --> 01:03:01,042 That's my job. 372 01:03:03,792 --> 01:03:07,667 At home I watch it all again. And again and again. 373 01:03:10,292 --> 01:03:12,084 That's my hobby. 374 01:03:27,501 --> 01:03:29,584 Like a big party... 375 01:03:30,376 --> 01:03:32,292 outside your window. 376 01:03:32,417 --> 01:03:34,376 But you're not invited. 377 01:03:41,834 --> 01:03:43,834 How do you mean? 378 01:03:49,001 --> 01:03:50,542 Never mind. 379 01:03:52,626 --> 01:03:54,876 Today is a special party. 380 01:03:55,001 --> 01:03:57,334 And we're invited too, as far as I know. 381 01:04:00,542 --> 01:04:03,959 The dance floor is open! 382 01:05:34,459 --> 01:05:36,001 To go? 383 01:05:38,792 --> 01:05:40,459 To eat here. 384 01:05:43,959 --> 01:05:45,834 Two portions, please. 385 01:05:52,667 --> 01:05:55,709 Yum, the Chinese 386 01:05:55,834 --> 01:05:59,251 are truly sophisticated cooks! 387 01:06:05,376 --> 01:06:08,417 And Lee's dancing steps yesterday... meticulous. 388 01:06:16,001 --> 01:06:18,917 Do the people know what happened? 389 01:06:30,292 --> 01:06:31,876 Stop it! 390 01:06:38,001 --> 01:06:39,834 I meant, what happened to me? 391 01:06:45,667 --> 01:06:48,709 Do people know what happened to me? 392 01:06:48,834 --> 01:06:51,459 They're just talking, they're bored. 393 01:06:52,626 --> 01:06:54,376 Does it bother you? 394 01:07:00,167 --> 01:07:03,626 I don't care what the neighbours think of me. 395 01:07:03,751 --> 01:07:05,292 Hello, Mr Detective. 396 01:07:08,959 --> 01:07:11,167 I like the gap between your teeth. 397 01:07:11,959 --> 01:07:15,001 Is it true that you regularly call a sex line, 398 01:07:15,126 --> 01:07:16,501 since your father died? 399 01:07:17,834 --> 01:07:21,084 - What? - I don't have a gap between my teeth. 400 01:07:22,876 --> 01:07:26,001 You only saw me when the ambulance arrived. 401 01:07:26,542 --> 01:07:29,667 - And I didn't smile then, did I? - Mr Detective... 402 01:07:34,876 --> 01:07:36,334 Are you bored? 403 01:07:45,584 --> 01:07:47,542 Hiking group 5. 404 01:07:47,667 --> 01:07:49,417 Counting... 405 01:08:00,167 --> 01:08:04,751 I thought we could go to the big zoo, 406 01:08:04,876 --> 01:08:06,542 where you worked. 407 01:08:06,667 --> 01:08:08,501 You'll have to go on your own. 408 01:08:08,626 --> 01:08:09,834 How come? 409 01:08:09,959 --> 01:08:11,459 I can no longer show my face there. 410 01:08:23,626 --> 01:08:25,334 Dear animal lovers, 411 01:08:25,459 --> 01:08:28,542 welcome to our exclusive audio tour through the zoo. 412 01:08:33,251 --> 01:08:35,126 The second largest one with the bright shell... 413 01:08:35,959 --> 01:08:37,501 Can you see her? 414 01:08:39,001 --> 01:08:40,709 Yes, I do. 415 01:08:40,834 --> 01:08:42,417 That's Nigrita. 416 01:08:42,542 --> 01:08:44,042 She's 75. 417 01:08:44,917 --> 01:08:47,209 She was single for 20 years. 418 01:08:47,334 --> 01:08:49,042 Living alone in her cage. 419 01:08:51,209 --> 01:08:52,792 Imagine that. 420 01:08:52,917 --> 01:08:54,667 20 years... 421 01:08:56,751 --> 01:08:58,042 ...in solitary confinement. 422 01:08:59,334 --> 01:09:01,001 But she endured. 423 01:09:01,667 --> 01:09:03,126 Without complaining. 424 01:09:04,251 --> 01:09:05,751 No antidepressants, nothing. 425 01:09:08,792 --> 01:09:10,667 And then Jumbo turned up. 426 01:09:21,001 --> 01:09:23,209 You can't miss him. 427 01:09:24,042 --> 01:09:26,459 Can you see the marks on her shell? 428 01:09:26,584 --> 01:09:27,917 Yes, I do. 429 01:09:28,626 --> 01:09:30,667 That's from fucking all the time. 430 01:09:30,792 --> 01:09:34,251 The female is underneath and Jumbo is very heavy. 431 01:09:35,792 --> 01:09:38,542 - They seem to be happy. - Yes. 432 01:09:49,126 --> 01:09:50,709 What's the matter? 433 01:09:51,876 --> 01:09:53,376 Nothing. 434 01:10:27,667 --> 01:10:30,084 The one with the white spot on her snout... 435 01:10:36,459 --> 01:10:37,834 ...that's Farah. 436 01:10:40,667 --> 01:10:42,834 Farah believes she's still in the Atlantic... 437 01:10:43,959 --> 01:10:46,459 ...and always swims into the glass. 438 01:10:48,042 --> 01:10:50,959 She forgets it every time. 439 01:10:51,084 --> 01:10:53,042 She swims back... 440 01:10:54,501 --> 01:10:57,209 ...and tries to remember. 441 01:10:58,459 --> 01:11:00,501 You're no longer in the Atlantic, Farah. 442 01:11:00,626 --> 01:11:02,251 You're no longer in the Atlantic, Farah. 443 01:11:02,376 --> 01:11:04,459 You're no longer in the Atlantic. 444 01:11:04,584 --> 01:11:06,917 You're no longer, no longer... 445 01:11:10,001 --> 01:11:11,376 Bang! 446 01:11:16,376 --> 01:11:18,584 Luckily, she's so forgetful. 447 01:11:24,334 --> 01:11:26,501 Now I've ruined it. 448 01:11:30,167 --> 01:11:32,501 What do you mean? 449 01:11:32,626 --> 01:11:34,501 It gets too personal for you. 450 01:11:35,376 --> 01:11:36,876 You prefer it, when I play the piano. 451 01:11:37,834 --> 01:11:39,334 Vera? 452 01:11:48,417 --> 01:11:49,709 Vera? 453 01:11:51,542 --> 01:11:52,792 Vera! 454 01:11:53,501 --> 01:11:55,334 - Vera, now.. - What? 455 01:11:56,042 --> 01:11:57,584 What's the matter with you, Vera? 456 01:11:57,709 --> 01:11:59,751 That's the best question you've asked so far. 457 01:12:01,501 --> 01:12:03,834 But the answer won't fit through the phone. 458 01:12:04,959 --> 01:12:06,709 I'll hang up now. 459 01:12:40,959 --> 01:12:43,709 - Vera? - This is our last phone call. 460 01:12:43,834 --> 01:12:45,459 Enjoy it. 461 01:12:45,584 --> 01:12:47,334 I'm on my way back now. 462 01:12:48,042 --> 01:12:49,667 Have you heard me? 463 01:12:49,792 --> 01:12:51,501 Back where? 464 01:12:52,417 --> 01:12:53,667 Well, back to you! 465 01:12:55,126 --> 01:12:56,876 No, not back to me. 466 01:12:57,001 --> 01:12:58,542 You're going to her. 467 01:12:58,667 --> 01:13:00,292 I don't know who she is. 468 01:13:01,292 --> 01:13:03,084 She has my voice and a gap between her teeth. 469 01:13:03,209 --> 01:13:04,376 That's all I know about her. 470 01:13:04,501 --> 01:13:07,626 Our voices generate an image. 471 01:13:07,751 --> 01:13:10,292 Our words set it in motion. 472 01:13:11,084 --> 01:13:13,334 Whatever we imagine, Vera... 473 01:13:13,459 --> 01:13:15,501 What remains, is the essence. 474 01:13:17,042 --> 01:13:19,001 - No, Aloys. - That's what you said. 475 01:13:21,042 --> 01:13:23,584 What's this damned essence then, Adorn? 476 01:13:24,459 --> 01:13:27,709 I know exactly how you felt at the time. 477 01:13:28,792 --> 01:13:29,834 When? 478 01:13:30,334 --> 01:13:31,876 When you... 479 01:13:36,126 --> 01:13:38,376 When you tried to kill yourself. 480 01:13:39,876 --> 01:13:41,917 No, Aloys, you can't. 481 01:13:43,126 --> 01:13:44,709 Do you know why? 482 01:13:44,834 --> 01:13:47,667 Because you don't have a life that could be taken away. 483 01:15:30,542 --> 01:15:31,959 Aloys? 484 01:15:36,084 --> 01:15:37,584 Hello? 485 01:16:15,584 --> 01:16:17,501 We have guests at the moment. We thank you. 486 01:16:49,001 --> 01:16:50,459 Do you know what? 487 01:16:53,542 --> 01:16:57,251 That party outside, where I'm not invited... 488 01:17:00,667 --> 01:17:02,876 I don't want to be invited. 489 01:17:03,459 --> 01:17:05,292 It's not worth it. 490 01:17:06,876 --> 01:17:09,417 I've been observing it for long enough. 491 01:17:11,709 --> 01:17:13,751 Every party must come to an end, 492 01:17:13,876 --> 01:17:15,667 and left behind... 493 01:17:15,792 --> 01:17:17,834 are lonely people, 494 01:17:17,959 --> 01:17:19,751 who then go to the next party. 495 01:17:19,876 --> 01:17:21,834 And to the next one. 496 01:17:24,459 --> 01:17:26,876 Each time a bit lonelier. 497 01:17:30,459 --> 01:17:32,376 I'd rather stay here. 498 01:18:14,334 --> 01:18:17,417 We don't need this bed anymore. Well, he doesn't. 499 01:18:20,376 --> 01:18:21,709 Yes... 500 01:18:21,834 --> 01:18:23,959 C'est la vie, as he used to say. 501 01:18:24,084 --> 01:18:26,167 Everything still works. 502 01:18:27,376 --> 01:18:29,126 Fully functional. 503 01:18:30,042 --> 01:18:31,251 Yes. 504 01:18:32,167 --> 01:18:34,751 And a good day to you too. 505 01:19:35,751 --> 01:19:36,876 Hello? 506 01:19:37,001 --> 01:19:38,834 We should go for a walk... 507 01:19:39,917 --> 01:19:41,501 ...but without the phone. 508 01:19:46,209 --> 01:19:47,709 You don't want to. 509 01:19:50,417 --> 01:19:52,209 What do you mean? 510 01:19:52,334 --> 01:19:53,459 You don't want to see me. 511 01:20:02,542 --> 01:20:04,376 But I do see you. 512 01:20:14,126 --> 01:20:15,584 Aloys? 513 01:20:45,459 --> 01:20:46,792 Aloys, are you there? 514 01:21:01,584 --> 01:21:04,126 Aloys, I know you're there. 515 01:21:24,917 --> 01:21:26,292 Vera? 516 01:21:31,876 --> 01:21:33,376 Aloys? 517 01:21:35,667 --> 01:21:37,167 - Vera? - I need to go back to the clinic. 518 01:21:42,126 --> 01:21:43,709 I'm leaving. 519 01:21:47,042 --> 01:21:48,459 Vera? 520 01:22:24,626 --> 01:22:26,042 Vera? 521 01:22:26,167 --> 01:22:27,167 Vera! 522 01:22:28,042 --> 01:22:29,501 Vera! 523 01:22:45,667 --> 01:22:48,417 Please leave a message after the tone. 524 01:22:56,084 --> 01:22:58,959 That's not polite. You should leave a message. 525 01:23:06,501 --> 01:23:08,751 Every party comes to an end, 526 01:23:09,709 --> 01:23:12,501 and left behind are lonely people. 527 01:23:13,209 --> 01:23:14,626 Lonely people. 528 01:23:54,334 --> 01:23:55,751 I'm sorry. 529 01:26:13,542 --> 01:26:15,459 Good night, young man. 530 01:26:22,667 --> 01:26:25,001 Where's room 402? 531 01:26:41,459 --> 01:26:42,959 Good morning. 34547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.