All language subtitles for All.The.Bright.Places.2020.720p.NF.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,208 --> 00:00:34,541 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:01:50,416 --> 00:01:51,416 ‎Ce faci? 3 00:01:58,750 --> 00:01:59,958 ‎Violet Markey? 4 00:02:02,375 --> 00:02:03,458 ‎Vai, Doamne! 5 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 ‎Pleacă, te rog! 6 00:02:13,083 --> 00:02:15,250 ‎- Nu cred că e... ‎- Pleacă odată! 7 00:02:31,333 --> 00:02:32,291 ‎Ce faci? 8 00:02:33,041 --> 00:02:34,333 ‎Te-am întrebat primul. 9 00:02:38,125 --> 00:02:39,666 ‎E mai sus decât credeam. 10 00:02:44,666 --> 00:02:45,500 ‎Hei! 11 00:02:46,708 --> 00:02:47,708 ‎Ia uite! 12 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 ‎Uite ce pot să fac! 13 00:02:51,791 --> 00:02:53,541 ‎Încetează! 14 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 ‎Violet! 15 00:04:04,875 --> 00:04:07,875 ‎Salut! Faci ceva în weekend? ‎Ai mei sunt plecați din oraș. 16 00:04:07,958 --> 00:04:10,166 ‎Mă gândeam să dau o petrecere. 17 00:04:16,541 --> 00:04:17,416 ‎Violet? 18 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 ‎Ești bine? 19 00:04:23,916 --> 00:04:25,125 ‎Cum merg lucrurile? 20 00:04:26,208 --> 00:04:27,916 ‎„Lucrurile” e un cuvânt mare. 21 00:04:28,916 --> 00:04:31,375 ‎- Să începem cu... ‎- Fizic, adică? 22 00:04:31,458 --> 00:04:34,166 ‎Emoțional? Amândouă pot fi incluse ‎în „lucruri”. 23 00:04:34,250 --> 00:04:36,083 ‎Sau „lucruri” înseamnă ele două? 24 00:04:36,166 --> 00:04:37,916 ‎Te copleșește ceva? 25 00:04:38,000 --> 00:04:39,500 ‎Dacă „lucruri” înseamnă ele două, 26 00:04:39,583 --> 00:04:42,000 ‎fac parte din realitatea noastră ‎sau sunt altundeva? 27 00:04:42,083 --> 00:04:43,666 ‎Nu e amuzant, Theodore. 28 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 ‎Finch. 29 00:04:47,666 --> 00:04:49,750 ‎Vreau să iei în serios ședințele astea. 30 00:04:49,833 --> 00:04:50,833 ‎Am înțeles. 31 00:04:51,708 --> 00:04:53,833 ‎Înțelegi că ești ‎în perioada de probă 32 00:04:54,791 --> 00:04:56,541 ‎și că ești în pericol de a nu absolvi? 33 00:04:58,750 --> 00:05:01,375 ‎Deja ai pierdut ‎două săptămâni de școală anul ăsta. 34 00:05:01,958 --> 00:05:03,000 ‎Da... 35 00:05:04,416 --> 00:05:06,166 ‎- ...bunica mea a... ‎- O secundă. 36 00:05:06,250 --> 00:05:07,916 ‎Vreau să clarific ceva. 37 00:05:08,000 --> 00:05:11,083 ‎E bunica care a murit de patru ori ‎în ultimii trei ani? 38 00:05:12,000 --> 00:05:13,333 ‎De cinci ori chiar. 39 00:05:14,083 --> 00:05:15,166 ‎Asta e a cincea oară. 40 00:05:18,625 --> 00:05:19,875 ‎E miracolul nostru. 41 00:05:21,750 --> 00:05:25,000 ‎Vreau să te ajut, ‎dar trebuie să fii serios. 42 00:05:26,291 --> 00:05:30,541 ‎Ai fost de acord cu condițiile astea: ‎ședințe de consiliere săptămânale, 43 00:05:30,625 --> 00:05:33,375 ‎notă de trecere, activități extrașcolare. 44 00:05:33,458 --> 00:05:35,500 ‎Ador olăritul. 45 00:05:36,125 --> 00:05:37,208 ‎Haide, frate! 46 00:05:37,583 --> 00:05:38,708 ‎Ascultă, înțeleg. 47 00:05:38,791 --> 00:05:40,916 ‎Dacă o dau în bară, am zburat. 48 00:05:42,166 --> 00:05:43,708 ‎Nu-ți cerem așa mult, Finch. 49 00:05:45,083 --> 00:05:46,375 ‎Trebuie doar să fii prezent. 50 00:05:48,083 --> 00:05:52,125 ‎Ai mei sunt ofticați că n-am fost ‎la primele înscrieri, dar nu contează. 51 00:05:52,208 --> 00:05:54,125 ‎Știu c-o să intru. 52 00:05:56,333 --> 00:05:57,916 ‎Tu te-ai înscris undeva? 53 00:05:59,208 --> 00:06:01,083 ‎- Salut! ‎- Bună. 54 00:06:01,625 --> 00:06:03,875 ‎Te duci la petrecerea Amandei? 55 00:06:05,333 --> 00:06:06,291 ‎O să fie mișto. 56 00:06:07,125 --> 00:06:08,208 ‎Așa am auzit. 57 00:06:08,750 --> 00:06:10,500 ‎Nu ți-ar strica puțină distracție, nu? 58 00:06:11,291 --> 00:06:15,125 ‎Bă, ar fi ciudat dacă mi-aș numi copilul ‎după o celebritate? 59 00:06:15,541 --> 00:06:18,666 ‎Dacă i-aș pune numele ‎Danny DeVito Donahue, 60 00:06:18,750 --> 00:06:21,416 ‎crezi că s-ar supăra pe mine? 61 00:06:22,375 --> 00:06:23,875 ‎„DeVito” e numele mijlociu? 62 00:06:24,458 --> 00:06:25,333 ‎Da. 63 00:06:25,875 --> 00:06:27,875 ‎Întrebare: cât de drogat ești? 64 00:06:29,500 --> 00:06:33,250 ‎Pe scara asta, ‎aș zice mult în partea asta. 65 00:06:33,333 --> 00:06:34,791 ‎- Pe scara... ‎- Da. 66 00:06:37,583 --> 00:06:38,458 ‎Unde te uiți? 67 00:06:39,000 --> 00:06:42,250 ‎Admiram normele sociale ‎ale angoaselor adolescenților. 68 00:06:42,833 --> 00:06:45,041 ‎- Te uiți la Violet Markey? ‎- Da. 69 00:06:46,250 --> 00:06:47,083 ‎Sora... 70 00:06:48,250 --> 00:06:49,458 ‎Sora ei a murit, nu? 71 00:06:50,458 --> 00:06:51,333 ‎Da, frate. 72 00:06:53,083 --> 00:06:54,625 ‎De ce ești curios din senin? 73 00:06:54,708 --> 00:06:56,125 ‎Sunt intrigat. Nu se poate? 74 00:06:56,208 --> 00:06:57,500 ‎Ba sigur că se poate, 75 00:06:58,000 --> 00:06:59,875 ‎dar când ești tu intrigat, e ciudat. 76 00:07:00,125 --> 00:07:03,083 ‎- Clar e ciudat. ‎- Nu, nu cred că e. 77 00:07:03,166 --> 00:07:04,333 ‎N-aș zice că e ciudat. 78 00:07:04,541 --> 00:07:06,500 ‎Păi, dacă tu nu crezi ‎că ești ciudat... 79 00:07:07,958 --> 00:07:10,333 ‎- Da, e adevărat. Foarte. ‎- Da, are dreptate. 80 00:07:19,583 --> 00:07:22,458 ‎- A sunat consilierul școlii. ‎- Embryo? 81 00:07:22,541 --> 00:07:23,416 ‎Cum? 82 00:07:25,541 --> 00:07:29,458 ‎Numele lui e Embry. Eu îi zic Embryo. ‎Detaliile contează, Kate. 83 00:07:29,541 --> 00:07:31,625 ‎Ai făcut ceva de care să fiu îngrijorată? 84 00:07:31,708 --> 00:07:34,375 ‎Sunt de-a dreptul ofensat ‎de presupunerea asta. 85 00:07:34,916 --> 00:07:36,250 ‎- Finch! ‎- Nu. 86 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 ‎Nu-i nimic, mă ocup eu. 87 00:07:38,583 --> 00:07:40,750 ‎- Urăsc când zici asta. ‎- De ce? 88 00:07:40,833 --> 00:07:43,375 ‎Că înseamnă că va trebui s-o rezolv eu. 89 00:07:46,500 --> 00:07:47,708 ‎Iar ai chiulit de la ore? 90 00:07:47,791 --> 00:07:49,375 ‎Nu! Fir-ar să fie, 91 00:07:49,458 --> 00:07:52,208 ‎du-te să te vezi cu Tina ‎sau ce naiba faci tu! 92 00:07:52,291 --> 00:07:53,166 ‎Mă descurc. 93 00:07:54,166 --> 00:07:55,125 ‎Bine. 94 00:07:55,208 --> 00:07:57,708 ‎O să ajung târziu. E mâncare în frigider. 95 00:07:57,791 --> 00:07:59,333 ‎Mâncare adevărată, Finch. 96 00:07:59,833 --> 00:08:00,708 ‎Unde e mama? 97 00:08:00,791 --> 00:08:03,041 ‎A plecat cu afaceri la Chicago. Mai știi? 98 00:08:03,125 --> 00:08:04,166 ‎Da, așa e. Bine. 99 00:08:04,708 --> 00:08:05,583 ‎Te iubesc. 100 00:08:05,666 --> 00:08:06,500 ‎Hei! 101 00:08:10,583 --> 00:08:11,833 ‎-Te iubesc. ‎-Te iubesc. 102 00:08:13,541 --> 00:08:15,375 ‎Lasă brânza, Finch! 103 00:08:28,208 --> 00:08:29,666 ‎Aduc desertul. 104 00:08:35,708 --> 00:08:38,458 ‎Eu și mama ta știm ‎că azi nu ți-a fost ușor. 105 00:08:39,708 --> 00:08:41,833 ‎Nici nouă nu ne-a fost. 106 00:08:46,541 --> 00:08:48,125 ‎Dacă vrei să vorbim... 107 00:08:51,625 --> 00:08:53,416 ‎M-am gândit c-ar fi frumos. 108 00:09:05,875 --> 00:09:07,625 ‎Îl fac de 19 ani. 109 00:10:00,583 --> 00:10:03,416 ‎SUNT TREAZ 110 00:10:19,041 --> 00:10:22,166 ‎UN DECES ÎNTR-UN ACCIDENT DE MAȘINĂ 111 00:10:52,291 --> 00:10:55,791 ‎CONDUCEȚI CU PRUDENȚĂ ‎ÎN AMINTIREA LUI ELEANOR MARKEY 112 00:11:12,041 --> 00:11:15,375 ‎Din moment ce unii vor absolvi ‎și ne vor părăsi la sfârșitul anului, 113 00:11:15,458 --> 00:11:19,208 ‎mă simt obligat să mă asigur ‎că veți vedea minunățiile Indianei, 114 00:11:19,291 --> 00:11:20,375 ‎cât mai puteți. 115 00:11:20,458 --> 00:11:23,458 ‎Să le cutreierați, ‎dacă preferați să spunem așa. 116 00:11:24,541 --> 00:11:28,791 ‎Va trebui să includeți într-un eseu ‎cel puțin două minunății ale Indianei. 117 00:11:28,875 --> 00:11:30,500 ‎Veți scrie despre ele 118 00:11:30,583 --> 00:11:33,750 ‎și veți explica semnificația lor ‎pentru voi și Indiana 119 00:11:33,833 --> 00:11:35,791 ‎și de ce ați ales să le vizitați. 120 00:11:36,208 --> 00:11:38,083 ‎Vreau să vă faceți timp pentru tema asta. 121 00:11:38,166 --> 00:11:39,500 ‎Să vă gândiți bine! 122 00:11:42,458 --> 00:11:43,291 ‎În regulă. 123 00:11:44,958 --> 00:11:45,958 ‎Ce s-a întâmplat? 124 00:11:46,833 --> 00:11:47,958 ‎Ce ciudat a fost! 125 00:11:48,041 --> 00:11:50,666 ‎- Ce? ‎- Hai, liniștiți-vă! Violet, ești bine? 126 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 ‎La locurile voastre! 127 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 ‎Fiți atenți! 128 00:11:55,166 --> 00:11:56,916 ‎Dacă ai terminat, dle Finch? 129 00:11:57,000 --> 00:12:01,083 ‎Da, am terminat și vreau să zic că faceți ‎o treabă excelentă predând ora asta. 130 00:12:01,166 --> 00:12:03,291 ‎Mintea mea fragedă ‎se umple de cunoștințe. 131 00:12:04,083 --> 00:12:06,208 ‎- Mulțumesc, dle Finch. ‎- Cu plăcere. 132 00:12:07,583 --> 00:12:11,833 ‎După cum ziceam, veți face poze, ‎câteva schițe, veți surprinde detalii. 133 00:12:11,916 --> 00:12:14,750 ‎Veți lucra în echipe câte de doi. 134 00:12:16,041 --> 00:12:17,458 ‎Ne putem alege partenerii? 135 00:12:17,875 --> 00:12:19,000 ‎Da, dle Finch. 136 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 ‎Salut! 137 00:12:25,958 --> 00:12:26,875 ‎Deci... 138 00:12:27,958 --> 00:12:31,500 ‎crezi că ar putea exista o zi perfectă? 139 00:12:32,916 --> 00:12:35,000 ‎Nu pe mine ar trebui să mă întrebi. 140 00:12:54,833 --> 00:12:57,666 ‎FIINDCĂ MI-A ZÂMBIT 141 00:12:59,750 --> 00:13:01,375 ‎La ora de geografie, 142 00:13:01,458 --> 00:13:05,125 ‎profesorul vrea să facem un proiect ‎cu un partener 143 00:13:05,208 --> 00:13:07,291 ‎și eu chiar nu vreau. 144 00:13:07,708 --> 00:13:10,125 ‎Ai întrebat dacă poți face altceva? 145 00:13:10,916 --> 00:13:12,500 ‎Da, n-a vrut să asculte. 146 00:13:13,583 --> 00:13:15,250 ‎Poate e timpul să ieși în lume iar. 147 00:13:15,750 --> 00:13:17,333 ‎Asta a zis și el. 148 00:13:19,958 --> 00:13:21,166 ‎Știu că ți-e greu. 149 00:13:22,666 --> 00:13:25,333 ‎- Nu mai ieși deloc. ‎- Nu e adevărat. 150 00:13:25,416 --> 00:13:27,708 ‎Când ai mai ieșit cu prietenii tăi? 151 00:13:29,333 --> 00:13:32,583 ‎Cred că ți-ar face bine ‎dacă ai petrece timp cu ei. 152 00:13:34,250 --> 00:13:37,416 ‎Dacă mă văd cu prietenii, ‎mă scutești de tema asta? 153 00:13:52,458 --> 00:13:53,375 ‎Violet! 154 00:13:55,791 --> 00:13:58,083 ‎- Ai venit. ‎- Da. 155 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 ‎- Salut. ‎- Bună. 156 00:14:00,625 --> 00:14:03,166 ‎- Mă duc să iau ceva de băut, vrei și tu? ‎- Nu, mersi. 157 00:14:03,250 --> 00:14:04,625 ‎Haide, fato! 158 00:14:05,166 --> 00:14:06,125 ‎Bine. 159 00:14:47,041 --> 00:14:47,875 ‎Da... 160 00:14:58,583 --> 00:14:59,500 ‎Salut! 161 00:15:01,125 --> 00:15:02,458 ‎Torni din plin. 162 00:15:03,333 --> 00:15:05,291 ‎Mă știi doar, îmi place să-mi fac de cap. 163 00:15:05,833 --> 00:15:08,208 ‎Vrei să mergem în spate? Să vorbim? 164 00:15:10,291 --> 00:15:12,708 ‎Cred c-o să plec în curând. 165 00:15:13,375 --> 00:15:16,125 ‎Serios? Dar... de-abia am ajuns. 166 00:15:17,458 --> 00:15:19,500 ‎E cam mult pentru mine, știi? 167 00:15:21,416 --> 00:15:23,375 ‎Cât timp o să te mai porți așa? 168 00:15:25,125 --> 00:15:27,541 ‎Au trecut luni de zile. Când o să... 169 00:15:32,750 --> 00:15:33,666 ‎Frumos. 170 00:15:35,583 --> 00:15:38,416 ‎Violet, știi că n-am vrut să zic asta. 171 00:15:52,083 --> 00:15:55,083 ‎THEODORE FINCH TE-A ETICHETAT ‎ÎNTR-O POSTARE 172 00:15:57,708 --> 00:16:01,416 ‎Violet Markey, dacă vezi asta, ‎înseamnă că trăiești. 173 00:16:01,500 --> 00:16:02,583 ‎Sună-mă să-mi confirmi! 174 00:16:02,666 --> 00:16:03,500 ‎SUNĂ-MĂ 175 00:16:03,583 --> 00:16:05,791 ‎765-276-8504. 176 00:16:06,666 --> 00:16:10,958 ‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine 177 00:16:11,041 --> 00:16:14,333 ‎Ce-o fi‎fost în căpșorul tău frumos? 178 00:16:14,791 --> 00:16:18,833 ‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine 179 00:16:18,916 --> 00:16:23,541 ‎N-ar fi mai bine să vorbești cu mine? 180 00:16:31,708 --> 00:16:34,166 ‎- Theodore Finch la telefon. ‎- Șterge-o acum! 181 00:16:36,708 --> 00:16:41,000 ‎Clipul se va autodistruge în trei, doi... 182 00:16:42,333 --> 00:16:43,291 ‎Actualizează, te rog! 183 00:16:46,541 --> 00:16:47,708 ‎De ce ai face așa ceva? 184 00:16:48,125 --> 00:16:49,750 ‎Vreau să vorbim despre pod. 185 00:16:53,291 --> 00:16:57,208 ‎„Simt că nu mai putem trece din nou ‎prin acele momente îngrozitoare.” 186 00:17:00,416 --> 00:17:03,458 ‎O singură dimineață ‎nu prea e un moment îngrozitor. 187 00:17:03,541 --> 00:17:04,833 ‎E un citat. 188 00:17:05,750 --> 00:17:06,833 ‎Virginia Woolf. 189 00:17:08,791 --> 00:17:09,666 ‎Bine. 190 00:17:11,208 --> 00:17:12,208 ‎Pot să vin la tine? 191 00:17:13,416 --> 00:17:14,250 ‎Acum? 192 00:17:15,291 --> 00:17:16,125 ‎Da. 193 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 ‎Deci... 194 00:17:29,333 --> 00:17:31,000 ‎te-am căutat pe Google. 195 00:17:33,958 --> 00:17:35,333 ‎M-ai căutat pe Google? 196 00:17:37,750 --> 00:17:39,625 ‎Da, ce e cu... 197 00:17:40,250 --> 00:17:43,125 ‎Ce e cu site-ul pe care-l ai cu sora ta? 198 00:17:44,958 --> 00:17:45,875 ‎L-am avut. 199 00:17:50,458 --> 00:17:52,541 ‎Am citit din ce ai scris. Mi-a plăcut. 200 00:17:53,916 --> 00:17:55,125 ‎Nu mai scriu. 201 00:17:58,583 --> 00:18:01,791 ‎Te-ai mutat aici din California. 202 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 ‎Cum a fost? 203 00:18:06,666 --> 00:18:08,166 ‎Din California în Indiana? 204 00:18:09,166 --> 00:18:10,375 ‎Ce mai schimbare! 205 00:18:12,125 --> 00:18:12,958 ‎Da. 206 00:18:23,416 --> 00:18:25,125 ‎Nu știam că s-a întâmplat acolo. 207 00:18:26,500 --> 00:18:27,750 ‎La pod. 208 00:18:31,083 --> 00:18:32,708 ‎Nu sunt, știi... 209 00:18:35,583 --> 00:18:36,916 ‎Sinucigașă? 210 00:18:37,833 --> 00:18:38,791 ‎Poți să o zici. 211 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 ‎Ei bine, nu sunt. 212 00:18:42,458 --> 00:18:45,208 ‎Orice ai fi, ți-am salvat viața. 213 00:18:48,208 --> 00:18:49,166 ‎Ba nu. 214 00:18:50,666 --> 00:18:52,833 ‎Faci din țânțar armăsar. 215 00:18:54,208 --> 00:18:55,625 ‎Părea mai mult de atât. 216 00:18:58,333 --> 00:18:59,708 ‎Ce vrei de la mine? 217 00:19:00,875 --> 00:19:03,875 ‎Mă gândeam c-ar trebui să fim parteneri. 218 00:19:04,583 --> 00:19:06,041 ‎La proiectul cu drumețiile. 219 00:19:06,750 --> 00:19:09,083 ‎Cred că ți-ar face bine să mai ieși. 220 00:19:10,125 --> 00:19:11,541 ‎Poate nu vreau să ies. 221 00:19:12,625 --> 00:19:14,125 ‎Poate m-am săturat de oameni. 222 00:19:17,125 --> 00:19:18,583 ‎Da, oamenii sunt idioți. 223 00:19:19,416 --> 00:19:24,416 ‎Dar... câțiva s-ar putea ‎să-ți vrea binele. 224 00:19:26,166 --> 00:19:28,291 ‎De ce vrei să-l faci cu mine? 225 00:19:29,833 --> 00:19:32,625 ‎Fiindcă sunt locuri care trebuie văzute. 226 00:19:33,333 --> 00:19:37,791 ‎Poate chiar și cele mai neînsemnate locuri ‎pot însemna ceva. 227 00:19:37,875 --> 00:19:42,166 ‎Cel puțin, poate înseamnă ceva pentru noi. 228 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 ‎Nu există „noi”. 229 00:19:44,666 --> 00:19:48,625 ‎Poate înseamnă ceva ‎pentru mine și pentru tine. 230 00:19:48,708 --> 00:19:51,291 ‎Frate, mi se spune mie că sunt antisocial. 231 00:19:51,708 --> 00:19:54,291 ‎Două drumeții. Atâta tot. 232 00:19:55,583 --> 00:19:57,583 ‎Putem să face mai multe, ‎dacă-ți vor plăcea. 233 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 ‎N-o să-mi placă. 234 00:19:59,666 --> 00:20:00,750 ‎S-ar putea. 235 00:20:02,250 --> 00:20:03,541 ‎Ba nu. 236 00:20:07,583 --> 00:20:10,875 ‎Am mai găsit un citit pentru tine. 237 00:20:14,083 --> 00:20:17,291 ‎„Simt că izvorăsc din mine ‎o mie de posibilități.” 238 00:20:18,458 --> 00:20:21,750 ‎Valurile. ‎E din ‎Valurile. 239 00:20:23,083 --> 00:20:26,708 ‎Ai cel puțin ‎o mie de posibilități în tine. 240 00:20:28,625 --> 00:20:30,166 ‎Chiar dacă nu crezi asta. 241 00:20:33,750 --> 00:20:35,250 ‎Poți să-l păstrezi. 242 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 ‎Știi că ți se spune „Ciudatul”, nu? 243 00:20:49,333 --> 00:20:50,166 ‎Da. 244 00:20:51,416 --> 00:20:55,916 ‎Uneori spun și fac lucruri ‎fără să gândesc și... 245 00:20:57,041 --> 00:21:00,083 ‎oamenilor nu le place asta. ‎Oamenilor le plac etichetele. 246 00:21:00,166 --> 00:21:01,458 ‎Să te catalogheze. 247 00:21:01,541 --> 00:21:04,291 ‎Vor să fii cine vor ei să fii. 248 00:21:07,666 --> 00:21:09,250 ‎Nu le plac chestiile complicate. 249 00:21:10,625 --> 00:21:11,583 ‎Sau diferite. 250 00:21:16,333 --> 00:21:19,041 ‎Ai mei îl sună pe Hudson ‎ca să mă scutească de la proiect. 251 00:21:19,416 --> 00:21:21,416 ‎Trebuie să găsești alt partener. 252 00:21:24,416 --> 00:21:25,333 ‎Bine. 253 00:21:29,625 --> 00:21:32,208 ‎Noapte bună, Violet Markey. 254 00:21:33,375 --> 00:21:34,291 ‎Noapte bună... 255 00:21:36,041 --> 00:21:37,333 ‎Theodore Finch. 256 00:22:04,125 --> 00:22:05,875 ‎Hei! 257 00:22:06,416 --> 00:22:07,333 ‎Violet! 258 00:22:08,958 --> 00:22:10,125 ‎Unde te duci? 259 00:22:11,083 --> 00:22:11,958 ‎Acasă. 260 00:22:12,750 --> 00:22:14,083 ‎Cum a fost cu Hudson? 261 00:22:15,875 --> 00:22:16,833 ‎Nu prea bine. 262 00:22:17,458 --> 00:22:18,416 ‎Da. 263 00:22:19,000 --> 00:22:21,541 ‎Ține neapărat să participi. 264 00:22:28,416 --> 00:22:29,333 ‎Bine... 265 00:22:32,166 --> 00:22:33,541 ‎dar fără mașini. 266 00:22:34,958 --> 00:22:35,875 ‎Vrei să repeți? 267 00:22:36,333 --> 00:22:37,583 ‎Dacă vrei să facem asta, 268 00:22:37,666 --> 00:22:40,750 ‎va trebui să găsești altă cale, ‎fiindcă nu mă urc în mașină. 269 00:23:09,125 --> 00:23:10,458 ‎Pot să te întreb ceva? 270 00:23:11,791 --> 00:23:14,125 ‎Unde te-ai duce ‎dacă ai putea să te duci oriunde? 271 00:23:15,916 --> 00:23:16,958 ‎California. 272 00:23:17,833 --> 00:23:19,375 ‎Dar ai fost deja acolo. 273 00:23:20,791 --> 00:23:21,791 ‎Da. 274 00:23:22,416 --> 00:23:24,791 ‎E cald și nu ninge niciodată. 275 00:23:26,916 --> 00:23:29,750 ‎Vrei să știi unde m-aș duce eu? 276 00:23:31,416 --> 00:23:33,500 ‎Unde te-ai duce ‎dacă te-ai putea duce oriunde? 277 00:23:34,791 --> 00:23:38,333 ‎M-aș duce într-un loc ‎unde n-a mai fost nimeni. 278 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 ‎Nedescoperit. 279 00:23:40,291 --> 00:23:41,291 ‎Neatins. 280 00:23:42,375 --> 00:23:44,583 ‎Ai putea merge, dacă ai vrea. 281 00:23:52,291 --> 00:23:55,166 ‎PUNCTUL CEL MAI ÎNALT DIN INDIANA ‎ALT. 383 METRI 282 00:23:56,500 --> 00:23:57,541 ‎Asta e tot? 283 00:24:04,083 --> 00:24:05,583 ‎Vino aici, Ultraviolet! 284 00:24:05,666 --> 00:24:06,500 ‎Nu. 285 00:24:06,958 --> 00:24:08,125 ‎Haide! 286 00:24:09,125 --> 00:24:10,375 ‎Priveliștea e incredibilă. 287 00:24:15,375 --> 00:24:16,333 ‎Haide! 288 00:24:28,541 --> 00:24:30,833 ‎Ce părere ai? 289 00:24:31,666 --> 00:24:33,500 ‎Cel mai înalt punct din Indiana. 290 00:24:35,708 --> 00:24:39,666 ‎Cred că dacă aș fi venit ‎pentru oricare alt motiv, 291 00:24:39,750 --> 00:24:40,833 ‎m-aș fi enervat. 292 00:24:42,166 --> 00:24:45,083 ‎Măi să fie! ‎Se pare că ai și simțul umorului. 293 00:24:49,083 --> 00:24:51,750 ‎E cea mai jalnică chestie ‎pe care am văzut-o. 294 00:25:03,708 --> 00:25:06,750 ‎Nu-i nimic. ‎N-o să ajungi în iad fiindcă ai râs. 295 00:25:11,250 --> 00:25:12,250 ‎E destul de jalnic. 296 00:25:16,791 --> 00:25:18,416 ‎Era ziua surorii mele. 297 00:25:21,333 --> 00:25:22,791 ‎Ar fi făcut 19 ani. 298 00:25:25,375 --> 00:25:26,958 ‎De asta eram la pod. 299 00:25:33,791 --> 00:25:35,000 ‎Tu de ce erai acolo? 300 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 ‎Îmi place să alerg. 301 00:25:43,083 --> 00:25:44,833 ‎Era cam devreme pentru alergat. 302 00:25:44,916 --> 00:25:45,916 ‎Da. 303 00:25:50,916 --> 00:25:51,916 ‎Hai să sărim. 304 00:25:54,333 --> 00:25:55,333 ‎Te bagi? 305 00:25:59,291 --> 00:26:00,458 ‎Bine, la trei. 306 00:26:02,041 --> 00:26:02,875 ‎Pregătește-te! 307 00:26:03,208 --> 00:26:04,583 ‎Unu... Așa. 308 00:26:04,666 --> 00:26:05,541 ‎...doi, 309 00:26:06,416 --> 00:26:07,333 ‎trei. 310 00:26:12,500 --> 00:26:13,333 ‎Bine. 311 00:26:15,625 --> 00:26:18,125 ‎Astea-s lucrurile ‎pe care le lăsăm în urmă. 312 00:26:18,916 --> 00:26:19,791 ‎Alege unul! 313 00:26:23,250 --> 00:26:24,083 ‎Nu ăla. 314 00:26:25,500 --> 00:26:26,958 ‎Da. E o alegere bună. 315 00:26:43,166 --> 00:26:45,166 ‎- Ce e? ‎- Nu știai? 316 00:26:46,000 --> 00:26:48,083 ‎E un concurs de privit în ochi. 317 00:26:49,416 --> 00:26:50,583 ‎Nu te cred. 318 00:26:50,958 --> 00:26:52,833 ‎Uită-te la mine. ‎Ai face bine să mă crezi. 319 00:26:54,791 --> 00:26:55,708 ‎Bine. 320 00:26:56,708 --> 00:26:58,000 ‎Sunt foarte competitivă. 321 00:26:58,083 --> 00:26:59,166 ‎Și eu. 322 00:27:45,333 --> 00:27:47,125 ‎Rămân la Tina în noaptea asta. 323 00:27:48,333 --> 00:27:49,166 ‎Bine. 324 00:27:50,958 --> 00:27:51,791 ‎Bine? 325 00:27:53,291 --> 00:27:54,125 ‎Da. 326 00:27:56,416 --> 00:27:58,041 ‎De obicei, asta provoacă o diatribă 327 00:27:58,125 --> 00:28:00,708 ‎- ...despre cum Tina e nașpa... ‎- „Diatribă”, bun cuvânt! 328 00:28:00,791 --> 00:28:02,833 ‎...și că n-ar trebui să stau ‎așa mult cu ea. 329 00:28:04,000 --> 00:28:07,083 ‎Se pare că nenumăratele mele declamații ‎pe subiectul ăsta 330 00:28:07,166 --> 00:28:10,083 ‎și-au făcut efectul și nu mai trebuie ‎să te bat la cap. 331 00:28:10,791 --> 00:28:12,041 ‎Ce se întâmplă cu tine? 332 00:28:13,875 --> 00:28:14,708 ‎Nimic. 333 00:28:16,250 --> 00:28:17,375 ‎Pare... 334 00:28:18,833 --> 00:28:19,791 ‎că te prostești. 335 00:28:23,750 --> 00:28:24,916 ‎Tu te prostești. 336 00:29:02,083 --> 00:29:05,458 ‎„Simt că nu mai putem trece din nou ‎prin acele momente îngrozitoare.” 337 00:29:24,333 --> 00:29:28,625 ‎„De ce oare femeile sunt mai dorite ‎de bărbați decât bărbații de femei?” 338 00:29:43,208 --> 00:29:47,083 ‎„Propria mea minte e o mașinărie ‎de neînțeles pentru mine, 339 00:29:47,166 --> 00:29:50,916 ‎mereu bâzâie, vâjâie, zboară, ‎zbiară, se scufundă 340 00:29:51,000 --> 00:29:52,583 ‎și apoi e îngropată în noroi. 341 00:29:53,083 --> 00:29:54,250 ‎Dar de ce? 342 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 ‎Pentru ce atâta patimă?” 343 00:30:08,708 --> 00:30:11,208 ‎„Dacă nu spui adevărul despre tine însuți, 344 00:30:11,625 --> 00:30:14,166 ‎nu poți spune adevărul despre ceilalți.” 345 00:32:01,250 --> 00:32:04,250 ‎ÎNAINTE DE A MURI... 346 00:32:26,625 --> 00:32:28,791 ‎ÎNAINTE DE A MURI VREAU 347 00:32:41,125 --> 00:32:43,458 ‎SĂ FIU TREAZ 348 00:33:15,125 --> 00:33:16,875 ‎SĂ FIU CURAJOASĂ! 349 00:33:34,166 --> 00:33:35,416 ‎Spune-mi despre Eleanor! 350 00:33:42,500 --> 00:33:45,125 ‎Făcea pe șefa... ca tine. 351 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 ‎Îmi place deja. 352 00:33:52,250 --> 00:33:53,708 ‎Detesta să citească. 353 00:33:56,666 --> 00:33:58,625 ‎Îi plăcea doar un poet italian, 354 00:33:59,875 --> 00:34:01,333 ‎Cesare Pavese. 355 00:34:02,583 --> 00:34:07,166 ‎El a zis: „Nu ne amintim zilele, ‎ci ne amintim momentele.” 356 00:34:10,250 --> 00:34:12,041 ‎Mereu când aveam o zi proastă, 357 00:34:13,583 --> 00:34:15,208 ‎îmi spunea asta. 358 00:34:15,291 --> 00:34:17,500 ‎De parcă ar fi funcționat. 359 00:34:18,708 --> 00:34:19,666 ‎Și a funcționat? 360 00:34:21,750 --> 00:34:22,666 ‎Da. 361 00:34:23,666 --> 00:34:24,625 ‎Funcționa. 362 00:34:27,708 --> 00:34:28,625 ‎Ce altceva? 363 00:34:34,291 --> 00:34:35,750 ‎Era prietena mea cea mai bună. 364 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 ‎„Eleanor Markey. 365 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 ‎Soră... 366 00:34:47,250 --> 00:34:48,333 ‎prietenă cea mai bună.” 367 00:34:52,333 --> 00:34:53,625 ‎E un epitaf bun. 368 00:34:57,625 --> 00:34:58,791 ‎Cum ar suna al tău? 369 00:35:02,958 --> 00:35:04,166 ‎„Violet Markey. 370 00:35:06,583 --> 00:35:07,583 ‎Am fost aici.” 371 00:35:11,916 --> 00:35:14,708 ‎Da, o să fiu nevoit să-l fur de la tine. 372 00:35:23,625 --> 00:35:25,000 ‎Faci clătite? 373 00:35:25,791 --> 00:35:26,625 ‎Da. 374 00:35:27,000 --> 00:35:28,708 ‎- Clătite cu afine? ‎- Da. 375 00:35:30,583 --> 00:35:31,875 ‎Arată bine. 376 00:35:33,583 --> 00:35:35,125 ‎- Vrei să le întorci? ‎- Sunt gata? 377 00:35:35,208 --> 00:35:36,958 ‎- Da. Încearcă... ‎- Aproape gata. 378 00:35:37,041 --> 00:35:37,875 ‎Da. 379 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 ‎- Arată chiar bine. ‎- Da. 380 00:35:42,333 --> 00:35:43,208 ‎Bine. 381 00:35:45,458 --> 00:35:48,416 ‎- Așa. Asta arată bine. ‎- Da, așa. Brun-aurie. 382 00:35:56,583 --> 00:35:58,458 ‎- Salut! ‎- Bună. 383 00:35:58,541 --> 00:35:59,625 ‎Pe unde ai fost? 384 00:36:00,791 --> 00:36:03,375 ‎Nu ești supărată ‎că fac proiectul cu Roamer, nu? 385 00:36:03,833 --> 00:36:04,666 ‎Nu. 386 00:36:04,750 --> 00:36:06,416 ‎Bine. Nu e nimic între noi. 387 00:36:06,500 --> 00:36:08,500 ‎Nu, e în regulă. Eu îl fac cu Finch. 388 00:36:09,625 --> 00:36:10,500 ‎Cu Finch? 389 00:36:11,000 --> 00:36:11,833 ‎Da. 390 00:36:13,708 --> 00:36:16,625 ‎Știi că e cam periculos, nu? 391 00:36:17,875 --> 00:36:18,708 ‎Ba nu, nu e. 392 00:36:20,166 --> 00:36:23,791 ‎A luat-o razna anul trecut și a aruncat ‎un scaun spre Roamer, în timpul orei. 393 00:36:25,666 --> 00:36:26,583 ‎Da? 394 00:36:27,666 --> 00:36:31,375 ‎Da, Roamer n-a pățit nimic, ‎dar el a dat-o rău în bară. 395 00:36:38,916 --> 00:36:42,833 ‎E RÂNDUL TĂU 396 00:36:43,958 --> 00:36:49,750 ‎Mă gândeam să vedem copacul cu pantofi ‎sau cinematograful în aer liber abandonat, 397 00:36:49,833 --> 00:36:52,125 ‎în funcție de cum ai chef. 398 00:36:54,125 --> 00:36:55,291 ‎Ce e asta? 399 00:36:55,708 --> 00:36:57,958 ‎O amintire că mai devreme sau mai târziu, 400 00:36:58,333 --> 00:37:00,500 ‎va trebui să ieși iar în lume, ‎de una singură. 401 00:37:01,083 --> 00:37:02,875 ‎Dar momentan te împing eu de la spate. 402 00:37:05,250 --> 00:37:08,041 ‎Am zis că merg doar la două, deci... 403 00:37:12,166 --> 00:37:15,875 ‎O prefer pe Violet în privat ‎decât Violet în public. 404 00:37:15,958 --> 00:37:17,250 ‎Pot să vorbesc cu ea? 405 00:37:17,333 --> 00:37:19,875 ‎- Aștept. ‎- Mai bine i-ai da pace. 406 00:37:22,625 --> 00:37:25,125 ‎Frumos pulover, e din bumbac? 407 00:37:26,791 --> 00:37:28,458 ‎Lumea crede că te prefaci ciudat, 408 00:37:29,458 --> 00:37:30,583 ‎dar știu că e pe bune. 409 00:37:33,958 --> 00:37:35,000 ‎Firește! 410 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 ‎Cum merg lucrurile? 411 00:37:44,041 --> 00:37:46,625 ‎Aceeași melodramă de adolescent. 412 00:37:47,625 --> 00:37:49,125 ‎Haide, am nevoie de mai mult. 413 00:37:51,750 --> 00:37:53,875 ‎Lumea îmi spune mereu ce sunt. 414 00:37:54,500 --> 00:37:55,458 ‎Un ciudat. 415 00:37:56,416 --> 00:37:57,291 ‎Înțeleg. 416 00:37:58,000 --> 00:38:00,333 ‎Asta nu înseamnă ‎că nu mă supăr câteodată. 417 00:38:00,416 --> 00:38:02,000 ‎Trebuie să-ți fie greu. 418 00:38:08,916 --> 00:38:09,916 ‎Haide, frate! 419 00:38:10,458 --> 00:38:12,041 ‎Haide, ajută-mă! 420 00:38:18,583 --> 00:38:22,958 ‎Poate dacă ai cumpăra un divan, 421 00:38:23,958 --> 00:38:25,625 ‎l-ai putea pune acolo. 422 00:38:25,708 --> 00:38:28,625 ‎Ar crea ambianța de care am nevoie. 423 00:38:29,375 --> 00:38:30,625 ‎S-ar potrivi perfect. 424 00:38:30,708 --> 00:38:33,250 ‎Te-ai interesat de grupul de sprijin ‎de care ți-am zis? 425 00:38:33,333 --> 00:38:35,708 ‎S-ar putea să fi pierdut informația. 426 00:38:35,791 --> 00:38:38,250 ‎Haide, Theodore! E o cerință mică, omule. 427 00:38:39,791 --> 00:38:43,666 ‎Bine. E lunea după școală ‎la First Congregational. 428 00:38:44,125 --> 00:38:48,000 ‎Se numește Abordare Nouă ‎și e confidențial, 429 00:38:48,458 --> 00:38:52,291 ‎așa că poți să spui orice vrei ‎despre orice te supără. 430 00:38:53,250 --> 00:38:56,875 ‎E... un loc sigur, Finch. 431 00:38:57,375 --> 00:38:58,833 ‎Gândește-te la asta! 432 00:39:05,208 --> 00:39:07,000 ‎Acum ce mai e? Ce facem? Ce e? 433 00:39:07,083 --> 00:39:08,375 ‎Ce se întâmplă? 434 00:39:08,458 --> 00:39:09,500 ‎Mă imiți? 435 00:39:09,583 --> 00:39:10,916 ‎Bilețelul? 436 00:39:11,541 --> 00:39:13,541 ‎- E un fals. ‎- Pleacă, te rog! 437 00:39:54,708 --> 00:39:55,666 ‎La ce te uiți? 438 00:39:59,000 --> 00:40:00,541 ‎E un puști pe peluză. 439 00:40:26,875 --> 00:40:28,041 ‎Trezirea! 440 00:40:31,125 --> 00:40:31,958 ‎Salut. 441 00:40:32,833 --> 00:40:34,250 ‎Ai dormit aici? 442 00:40:35,750 --> 00:40:36,625 ‎Da. 443 00:40:40,458 --> 00:40:43,250 ‎Știu că ai zis c-am terminat, 444 00:40:43,875 --> 00:40:45,875 ‎dar, dacă ți-aș zice, 445 00:40:45,958 --> 00:40:49,041 ‎că am găsit cea mai tare drumeție ‎din statul Indiana, 446 00:40:49,125 --> 00:40:51,208 ‎posibil din lume, dar... 447 00:40:53,125 --> 00:40:54,500 ‎e la 260 de km depărtare? 448 00:40:55,375 --> 00:40:58,291 ‎Ți-aș ura distracție plăcută ‎și de-abia aștept să-mi povestești. 449 00:40:58,833 --> 00:41:01,750 ‎Haide! Încearcă, te rog. 450 00:41:01,833 --> 00:41:03,791 ‎- Măcar stai în mașină. ‎- Nu, Finch. 451 00:41:03,875 --> 00:41:05,208 ‎Nu mă urc în mașină! 452 00:41:05,291 --> 00:41:07,291 ‎Uite, iau cheile și... 453 00:41:10,666 --> 00:41:14,083 ‎Promit să nu conduc mai repede ‎de 50 la oră prin oraș 454 00:41:14,166 --> 00:41:15,666 ‎și 80 pe autostradă. 455 00:41:16,583 --> 00:41:18,833 ‎Dacă, în orice moment, ‎vrei să ne oprim, ne oprim. 456 00:41:19,666 --> 00:41:21,625 ‎Nu poți să tot forțezi lumea. 457 00:41:21,708 --> 00:41:25,833 ‎Nu asculți. Am făcut-o. ‎Proiectul e gata. S-a terminat. 458 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 ‎Știi că nu e vorba ‎despre o temă la școală. 459 00:41:29,541 --> 00:41:33,208 ‎E despre faptul că te ascunzi în camera ta ‎sau pe bicicleta ta 460 00:41:33,291 --> 00:41:35,416 ‎pedalând mereu aceiași cinci km. 461 00:41:35,500 --> 00:41:38,416 ‎Și Doamne ferește să o supere cineva ‎pe „săraca Violet”, dar... 462 00:41:39,708 --> 00:41:40,708 ‎se înșală. 463 00:41:42,500 --> 00:41:43,375 ‎Violet. 464 00:41:44,041 --> 00:41:45,250 ‎E totul în regulă? 465 00:41:45,333 --> 00:41:46,666 ‎- Sunt bine. ‎- Bună ziua. 466 00:41:46,750 --> 00:41:49,458 ‎Scuze. Bună ziua, eu sunt Theodore Finch. 467 00:41:50,000 --> 00:41:51,041 ‎Încântat să vă cunosc. 468 00:41:51,125 --> 00:41:52,833 ‎E cam devreme, nu crezi, Theodore? 469 00:41:52,916 --> 00:41:54,500 ‎Da, așa e. 470 00:41:54,583 --> 00:41:56,083 ‎E o observație justă. 471 00:41:56,166 --> 00:42:01,375 ‎Dar colaborez la un proiect cu fiica dvs ‎și trebuie să ajungem undeva neapărat. 472 00:42:03,375 --> 00:42:05,416 ‎Tre' s-o fac să se urce în mașină. 473 00:42:05,833 --> 00:42:06,958 ‎Mașina aia. 474 00:42:07,625 --> 00:42:10,208 ‎Care e cât se poate de sigură, ‎are asigurare, 475 00:42:10,791 --> 00:42:13,625 ‎are un șofer cu experiență, ‎care n-a luat nici măcar o amendă. 476 00:42:14,250 --> 00:42:15,708 ‎E pentru un proiect școlar? 477 00:42:16,208 --> 00:42:17,958 ‎Da, dle. Suntem parteneri. 478 00:42:19,958 --> 00:42:23,583 ‎Ei bine, Theodore, ‎e decizia lui Violet, dar... 479 00:42:25,083 --> 00:42:26,583 ‎nu cred că e o idee rea. 480 00:42:39,666 --> 00:42:41,083 ‎Credeți că se întoarce? 481 00:42:41,500 --> 00:42:44,083 ‎Nici noi nu știm. 482 00:42:55,625 --> 00:42:56,458 ‎Hopa! 483 00:42:57,291 --> 00:42:58,375 ‎Nu. 484 00:43:02,250 --> 00:43:05,708 ‎Bine. Dacă aș fi cheile, ‎unde m-aș ascunde? 485 00:43:15,416 --> 00:43:16,250 ‎Cum te simți? 486 00:43:16,916 --> 00:43:17,750 ‎Bine. 487 00:43:18,416 --> 00:43:19,333 ‎Ești sigură? 488 00:43:19,416 --> 00:43:21,833 ‎Nu mă mai întreba, înrăutățești situația. 489 00:43:22,541 --> 00:43:23,958 ‎Vorbește despre altceva! 490 00:43:24,791 --> 00:43:26,875 ‎De obicei, la asta mă pricep, 491 00:43:26,958 --> 00:43:29,125 ‎dar, momentan, n-am nicio idee. 492 00:43:49,916 --> 00:43:51,166 ‎E un cântec bun. 493 00:44:43,500 --> 00:44:46,083 ‎Nu-mi amintesc ce vitează aveam. 494 00:44:46,583 --> 00:44:48,250 ‎Nu părea mare. 495 00:44:55,666 --> 00:44:57,458 ‎Și apoi am derapat... 496 00:45:03,708 --> 00:45:06,291 ‎și Eleanor zicea „N-o mai pot ține.” 497 00:45:10,666 --> 00:45:13,291 ‎Și apoi mașina s-a bușit de pod. 498 00:45:24,208 --> 00:45:27,541 ‎Îmi amintesc sticla care mi-a lovit fața 499 00:45:28,250 --> 00:45:29,750 ‎și pe Eleanor țipând. 500 00:45:35,583 --> 00:45:39,666 ‎După asta, nu-mi mai amintesc nimic. 501 00:45:47,250 --> 00:45:49,166 ‎M-am trezit la spital 502 00:45:51,333 --> 00:45:53,250 ‎și mama mi-a zis că s-a stins. 503 00:46:00,958 --> 00:46:02,291 ‎Și asta a fost tot. 504 00:47:19,708 --> 00:47:21,416 ‎Tot ești supărată că ai venit? 505 00:47:40,583 --> 00:47:42,875 ‎- L-ați construit singur? ‎- Da. 506 00:47:42,958 --> 00:47:43,875 ‎E impresionant. 507 00:47:43,958 --> 00:47:44,958 ‎FULGERUL ALBASTRU 508 00:47:45,041 --> 00:47:46,750 ‎- Bine. Pornim. ‎- Hai. 509 00:47:49,291 --> 00:47:51,208 ‎- O fac. ‎- Distracție plăcută! 510 00:47:56,875 --> 00:47:58,833 ‎Îmi văd casa de aici. 511 00:48:17,625 --> 00:48:18,500 ‎Da! 512 00:48:19,041 --> 00:48:21,416 ‎- A fost uimitor. ‎- Bună treabă! 513 00:48:22,791 --> 00:48:24,125 ‎A fost rapid? 514 00:48:24,208 --> 00:48:26,666 ‎Da, ca unul adevărat. 515 00:48:27,875 --> 00:48:28,750 ‎Ești gata? 516 00:48:30,041 --> 00:48:32,250 ‎Așa. Pornim. Pregătită? 517 00:48:32,333 --> 00:48:33,375 ‎Vai, Doamne! 518 00:48:51,541 --> 00:48:52,375 ‎Da! 519 00:49:01,833 --> 00:49:02,916 ‎Da! 520 00:49:05,875 --> 00:49:07,375 ‎Vai, Doamne! 521 00:49:10,416 --> 00:49:11,833 ‎Mai vreau o dată. 522 00:50:17,833 --> 00:50:20,041 ‎Ți-am luat ceva. E în portieră. 523 00:50:24,291 --> 00:50:27,458 ‎Ăsta, Ultraviolet, e un loc special 524 00:50:27,541 --> 00:50:29,291 ‎unde o să te duc într-o zi. 525 00:50:30,875 --> 00:50:31,708 ‎Serios? 526 00:50:32,541 --> 00:50:36,750 ‎Da, dar va trebui să contribui și tu. Da? ‎Ți-am luat ăsta. 527 00:50:36,833 --> 00:50:37,750 ‎SCRIE ÎN MINE 528 00:50:37,833 --> 00:50:40,250 ‎În caz c-ai uitat, e un proiect școlar 529 00:50:41,083 --> 00:50:42,500 ‎și trebuie să scrii despre el. 530 00:50:43,250 --> 00:50:44,291 ‎Doar eu? 531 00:50:44,750 --> 00:50:45,958 ‎Tu ești scriitoarea. 532 00:50:53,166 --> 00:50:54,666 ‎„Drumeția cu numărul trei...” 533 00:50:54,750 --> 00:50:56,500 ‎Nu, trebuie să începi cu Hoosier Hill. 534 00:50:56,583 --> 00:50:58,583 ‎Știi, nu trebuie să fii așa insistent. 535 00:50:58,666 --> 00:51:05,291 ‎Tu spui „insistent”, iar eu aud hotărât, ‎îndrăzneț, care te inspiră. 536 00:51:07,083 --> 00:51:10,333 ‎Implacabil. Iritant. Arogant. 537 00:51:11,000 --> 00:51:12,041 ‎Sexy. 538 00:51:18,875 --> 00:51:20,666 ‎E plăcut să am un prieten iar. 539 00:51:27,500 --> 00:51:29,083 ‎Să nu ți se urce la cap. 540 00:51:31,458 --> 00:51:32,458 ‎Prea târziu. 541 00:51:40,708 --> 00:51:42,583 ‎Știi ce-mi place la tine, Ultraviolet? 542 00:51:44,458 --> 00:51:45,291 ‎Ce? 543 00:51:46,125 --> 00:51:47,750 ‎Toate culorile se regăsesc în tine 544 00:51:48,583 --> 00:51:49,875 ‎la intensitate maximă. 545 00:55:23,000 --> 00:55:27,458 ‎UNDE EȘTI? 546 00:55:28,458 --> 00:55:29,625 ‎Bună ziua! 547 00:55:31,708 --> 00:55:35,458 ‎Înainte să începem, ‎să știți că ne apropiem de Ziua Z. 548 00:55:36,958 --> 00:55:39,166 ‎Ziua în care vă veți prezenta drumețiile. 549 00:55:39,250 --> 00:55:40,250 ‎Așa e. 550 00:55:40,333 --> 00:55:41,291 ‎Pe lângă eseu, 551 00:55:41,375 --> 00:55:46,916 ‎voi cere fiecărui grup ‎să facă o prezentare în fața clasei, 552 00:55:47,000 --> 00:55:50,291 ‎dar azi vorbim ‎despre cele cinci teme ale geografiei. 553 00:55:50,375 --> 00:55:51,916 ‎Amplasare, loc... 554 00:56:01,666 --> 00:56:04,375 ‎Nu, serios, nu mi-aș face griji. 555 00:56:05,000 --> 00:56:06,416 ‎- Așa e Finch. ‎- Da. 556 00:56:07,500 --> 00:56:10,958 ‎I-am tot scris în ultimele două zile ‎și nu mi-a răspuns. 557 00:56:11,041 --> 00:56:12,041 ‎Adică, e... 558 00:56:13,416 --> 00:56:17,833 ‎Uneori e plecat câte o zi, ‎poate două, dar mereu se întoarce. 559 00:56:17,916 --> 00:56:20,958 ‎Da, odată a plecat o săptămână. 560 00:56:21,041 --> 00:56:23,083 ‎- Doamne! ‎- A zis că fost cu cortul 561 00:56:23,166 --> 00:56:27,625 ‎și avea pielea iritată ‎de la iederă otrăvitoare... Da. 562 00:56:27,708 --> 00:56:29,708 ‎Era nașpa de tot. 563 00:56:29,791 --> 00:56:31,291 ‎Cred că e nasol de tot. 564 00:56:32,583 --> 00:56:34,750 ‎E ușor să iei telefonul și să răspunzi. 565 00:56:34,833 --> 00:56:35,791 ‎E... 566 00:56:36,458 --> 00:56:39,625 ‎Trebuie să suporți asta ‎dacă vrei să-i fii apropiată. 567 00:56:40,458 --> 00:56:41,833 ‎Mă scoate din sărite. 568 00:56:44,333 --> 00:56:46,833 ‎Da, am vizitat ‎multe locuri interesante până acum. 569 00:56:46,916 --> 00:56:48,625 ‎Aveți un plan anume 570 00:56:48,708 --> 00:56:50,500 ‎sau vă luați după ureche? 571 00:56:50,958 --> 00:56:55,583 ‎Sincer? Încerc s-o fac să petreacă ‎cât mai mult timp cu mine. 572 00:56:56,500 --> 00:56:58,291 ‎Și a mers până acum sau... 573 00:56:58,375 --> 00:57:00,333 ‎Da, așa cred. Am fost... 574 00:57:01,166 --> 00:57:02,458 ‎Ia uite cine a venit. 575 00:57:04,083 --> 00:57:04,958 ‎Salut! 576 00:57:06,541 --> 00:57:09,083 ‎Ți-ai pierdut telefonul? ‎Ți-am scris. Te-am sunat. 577 00:57:09,166 --> 00:57:11,083 ‎Stai să-ți arăt ceva mai întâi! 578 00:57:11,625 --> 00:57:13,916 ‎- Puteai să răspunzi... ‎- Știu. 579 00:57:14,000 --> 00:57:16,208 ‎- ...ca să știu că ești bine. ‎- Am rezolvat ceva. 580 00:57:34,541 --> 00:57:36,083 ‎Se zice că e fără fund. 581 00:57:37,750 --> 00:57:40,291 ‎În anii '50, niște băieți ‎au venit la înotat aici 582 00:57:41,166 --> 00:57:42,583 ‎și au dispărut. 583 00:57:42,666 --> 00:57:44,041 ‎Nu li s-au găsit trupurile. 584 00:57:44,750 --> 00:57:45,833 ‎S-au înecat? 585 00:57:48,791 --> 00:57:49,750 ‎Posibil. 586 00:57:51,708 --> 00:57:54,041 ‎Sau poate au găsit partea cealaltă. 587 00:57:55,458 --> 00:57:59,041 ‎Se zice că există o forță în mijloc, ‎care te trage într-un râu subteran 588 00:57:59,125 --> 00:58:00,958 ‎și te duce în altă lume. 589 00:58:07,500 --> 00:58:08,875 ‎Doar nu intri... 590 00:58:09,833 --> 00:58:11,041 ‎Ba sigur că da. 591 00:58:12,458 --> 00:58:13,958 ‎E rece ca gheața. 592 00:58:14,333 --> 00:58:15,250 ‎O să fie bine. 593 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 ‎Ar trebui să vii și tu. 594 00:58:24,666 --> 00:58:26,958 ‎- Nu, mersi. ‎- De ce ți-e frică? 595 00:58:28,166 --> 00:58:30,416 ‎- E rece. ‎- Te întreb pe bune. 596 00:58:32,166 --> 00:58:33,958 ‎De ce ți-e cel mai mult frică? 597 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 ‎Să mor. 598 00:58:40,625 --> 00:58:41,750 ‎Nu cred. 599 00:58:44,583 --> 00:58:45,833 ‎Să fiu mediocră. 600 00:58:48,916 --> 00:58:50,208 ‎Atunci, nu fi! 601 01:00:02,833 --> 01:00:04,416 ‎Vai, Doamne! 602 01:00:05,708 --> 01:00:06,541 ‎Bine! 603 01:00:06,958 --> 01:00:09,791 ‎- Ai dreptate. E rece ca naiba! ‎- Vai, Doamne! 604 01:00:10,208 --> 01:00:11,291 ‎Hai să ne scufundăm! 605 01:00:11,375 --> 01:00:12,791 ‎- Da? ‎- Bine. 606 01:00:12,875 --> 01:00:15,625 ‎Unu, doi, trei. 607 01:00:47,583 --> 01:00:48,875 ‎Marco! 608 01:00:51,250 --> 01:00:52,833 ‎Polo! 609 01:01:02,416 --> 01:01:04,166 ‎Ție de ce ți-e cel mai frică? 610 01:01:15,500 --> 01:01:18,500 ‎Nu știu. Să-mi pierd sora. 611 01:01:19,416 --> 01:01:20,875 ‎Mama mea e plecată mai mereu. 612 01:01:20,958 --> 01:01:24,250 ‎Tata ne-a părăsit acum ceva vreme. ‎Oraș nou, familie nouă. 613 01:01:25,708 --> 01:01:29,250 ‎Kate e tot ce am, practic. 614 01:01:38,875 --> 01:01:39,875 ‎Cum ai căpătat-o? 615 01:01:47,791 --> 01:01:49,625 ‎Mă duc să explorez fundul. 616 01:02:25,166 --> 01:02:26,208 ‎Finch? 617 01:02:35,041 --> 01:02:36,000 ‎Finch! 618 01:02:47,916 --> 01:02:48,875 ‎Finch! 619 01:03:17,208 --> 01:03:18,083 ‎Boule! 620 01:03:18,958 --> 01:03:19,791 ‎Ce e? 621 01:03:21,208 --> 01:03:22,750 ‎Ai idee ce m-ai speriat? 622 01:03:23,666 --> 01:03:25,833 ‎Violet! 623 01:03:25,916 --> 01:03:27,166 ‎Violet, îmi pare rău! 624 01:03:32,333 --> 01:03:33,708 ‎Violet, îmi pare rău! 625 01:03:35,041 --> 01:03:35,875 ‎Violet! 626 01:03:36,958 --> 01:03:38,541 ‎Am crezut că te-ai înecat. 627 01:03:40,208 --> 01:03:42,625 ‎Îmi pare rău. 628 01:03:42,708 --> 01:03:45,166 ‎N-am vrut să te sperii. 629 01:03:45,666 --> 01:03:46,500 ‎M-ai speriat. 630 01:03:47,125 --> 01:03:49,958 ‎Niciodată n-aș vrea să fac așa ceva. 631 01:03:51,500 --> 01:03:53,166 ‎Unde te duci când dispari? 632 01:04:02,000 --> 01:04:04,125 ‎Spune-mi ceva adevărat despre tine! 633 01:04:06,208 --> 01:04:07,333 ‎Sau plec. 634 01:04:07,916 --> 01:04:09,041 ‎Bine. 635 01:04:10,500 --> 01:04:14,000 ‎Uneori trebuie să mă duc undeva ‎unde mă simt ca mine însumi. 636 01:04:14,083 --> 01:04:18,541 ‎Trebuie să fac lucruri ‎care-mi amintesc că dețin controlul. 637 01:04:26,875 --> 01:04:28,333 ‎Tatăl meu obișnuia... 638 01:04:29,708 --> 01:04:31,208 ‎să aibă toane proaste. 639 01:04:37,875 --> 01:04:39,208 ‎El ți-a făcut asta? 640 01:04:43,958 --> 01:04:45,666 ‎Eram mai mic. 641 01:04:50,500 --> 01:04:52,791 ‎Și nu știam cum să mă feresc de el. 642 01:04:59,750 --> 01:05:01,541 ‎Fără chestii complicate, nu? 643 01:05:50,125 --> 01:05:51,708 ‎Da. 644 01:05:51,791 --> 01:05:54,208 ‎- Stai, că știi. ‎- Da, știu! 645 01:05:54,291 --> 01:05:58,958 ‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine 646 01:05:59,250 --> 01:06:03,791 ‎Ce-o fi fost în căpșorul tău frumos? 647 01:06:03,875 --> 01:06:08,541 ‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine 648 01:06:08,875 --> 01:06:15,166 ‎N-ar fi mai bine să vorbești cu mine? 649 01:06:15,708 --> 01:06:17,500 ‎- Și apoi... ‎- Se leagă. 650 01:06:19,833 --> 01:06:20,791 ‎Când... 651 01:06:20,875 --> 01:06:22,208 ‎- Da, știi. ‎- Bine. 652 01:06:22,291 --> 01:06:26,625 ‎Când te-am cunoscut 653 01:06:27,208 --> 01:06:30,666 ‎Când te-am cunoscut 654 01:06:31,416 --> 01:06:37,583 ‎Când te-am cunoscut stăteai pe o margine 655 01:08:04,791 --> 01:08:05,625 ‎Finch! 656 01:08:06,041 --> 01:08:08,291 ‎Finch, trezește-te! Trebuie să plecăm! 657 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 ‎Rahat! 658 01:08:13,791 --> 01:08:16,208 ‎Scuze, mi-a murit bateria. 659 01:08:16,291 --> 01:08:17,500 ‎Violet, înăuntru! 660 01:08:17,583 --> 01:08:19,375 ‎Finch, ar trebui să te duci acasă. 661 01:08:19,458 --> 01:08:21,541 ‎- Nu e vina ei. Pot explica. ‎- Nu e vina lui! 662 01:08:21,625 --> 01:08:25,041 ‎- Intră în casă. Discutăm acuși. ‎- Vă rog... Am pierdut noțiunea timpului. 663 01:08:25,125 --> 01:08:26,333 ‎- Finch! ‎- Dacă aș putea... 664 01:08:27,875 --> 01:08:29,916 ‎Îmi pare așa de rău! 665 01:08:30,833 --> 01:08:32,916 ‎E vina mea. Am dat-o în bară. 666 01:08:33,000 --> 01:08:36,708 ‎Vă rog, nu dați vina pe ea! ‎Vă rog! Îmi cer scuze. 667 01:08:36,791 --> 01:08:39,041 ‎Du-te acasă! 668 01:09:43,083 --> 01:09:44,458 ‎Ai vreo idee 669 01:09:45,583 --> 01:09:48,916 ‎ce scenarii oribile ne-am închipuit? 670 01:09:50,666 --> 01:09:53,583 ‎Trebuie să înțelegi cum ne-am simțit, 671 01:09:54,375 --> 01:09:56,791 ‎tatăl tău și cu mine, neștiind unde ești. 672 01:09:58,750 --> 01:10:00,166 ‎Mi-am cerut scuze. 673 01:10:00,958 --> 01:10:02,875 ‎Nu trebuia să vă purtați așa cu Finch. 674 01:10:02,958 --> 01:10:05,833 ‎E băiatul care a ținut-o pe fata noastră ‎afară toată noaptea. 675 01:10:07,041 --> 01:10:09,250 ‎Și eu l-am ținut toată noaptea, mamă. 676 01:10:17,916 --> 01:10:18,833 ‎SUPERBĂ 677 01:11:42,041 --> 01:11:42,875 ‎Salut! 678 01:11:43,250 --> 01:11:45,500 ‎V, care-i treaba? 679 01:11:46,333 --> 01:11:47,166 ‎Ce mai faci? 680 01:11:47,916 --> 01:11:49,958 ‎- Bine. ‎- A trecut ceva vreme. Ce mai faci? 681 01:11:50,041 --> 01:11:51,500 ‎N-am chef de tine acum. 682 01:11:52,833 --> 01:11:54,125 ‎E totul în regulă? 683 01:11:54,916 --> 01:11:56,666 ‎Sincer, nu știu. 684 01:11:58,708 --> 01:12:01,750 ‎Nu vreau să fiu nesimțit, ‎dar trebuie să știi în ce te bagi. 685 01:12:03,333 --> 01:12:05,375 ‎- Știu. ‎- Ba nu. 686 01:12:05,458 --> 01:12:06,458 ‎- El... ‎- Să mergem! 687 01:12:07,000 --> 01:12:09,083 ‎- Unde ai fost? ‎- Știi de ce stă cu tine, nu? 688 01:12:09,166 --> 01:12:10,500 ‎Încearcă să te repare. 689 01:12:10,583 --> 01:12:12,000 ‎Gura, Roamer! 690 01:12:13,083 --> 01:12:16,041 ‎Nu ai idee cine e, nu? E un ciudat! 691 01:12:17,750 --> 01:12:20,166 ‎- Mai zi-mi o dată așa! ‎- Ciudatul naibii! 692 01:12:23,041 --> 01:12:25,125 ‎Finch! 693 01:12:25,208 --> 01:12:26,208 ‎Încetează! 694 01:12:27,041 --> 01:12:28,000 ‎Finch! 695 01:12:30,125 --> 01:12:32,500 ‎Finch! Dă-i drumul, băi! Dă-te de pe el! 696 01:12:33,791 --> 01:12:35,916 ‎Finch, încetează! 697 01:12:40,833 --> 01:12:42,083 ‎Vai, Doamne! 698 01:12:42,166 --> 01:12:44,083 ‎Ce dracu'? Aproape l-a omorât. 699 01:12:56,583 --> 01:12:57,750 ‎E nebun. 700 01:13:16,875 --> 01:13:17,708 ‎Futu-i! 701 01:13:18,875 --> 01:13:20,625 ‎Futu-i! 702 01:13:37,083 --> 01:13:37,958 ‎Vreo noutate? 703 01:13:42,541 --> 01:13:43,916 ‎Iar a dispărut. 704 01:13:48,000 --> 01:13:49,916 ‎Sunt prieten cu el de la început 705 01:13:51,291 --> 01:13:53,208 ‎și n-am așteptat niciodată să mă sune. 706 01:13:54,000 --> 01:13:54,958 ‎El... 707 01:13:56,541 --> 01:13:58,458 ‎are niște toane uneori și... 708 01:13:59,583 --> 01:14:01,750 ‎e greu, știi? 709 01:14:03,750 --> 01:14:04,833 ‎E dificil 710 01:14:06,166 --> 01:14:08,875 ‎și oricine se aproprie de el se arde. 711 01:14:12,750 --> 01:14:14,291 ‎De ce mai ești prin preajmă? 712 01:14:19,666 --> 01:14:20,750 ‎Fiindcă... 713 01:14:23,916 --> 01:14:24,833 ‎îl iubesc. 714 01:14:26,875 --> 01:14:30,041 ‎Are impresia că toată lumea îl părăsește ‎și eu n-o să fac asta. 715 01:14:32,583 --> 01:14:33,750 ‎Iată ce o să se întâmple: 716 01:14:34,333 --> 01:14:37,875 ‎o să mă enervez, ‎el se va întoarce și își va cere scuze, 717 01:14:37,958 --> 01:14:40,041 ‎și o să fie ‎ca și cum nu s-a întâmplat nimic. 718 01:14:51,958 --> 01:14:52,958 ‎Bună. 719 01:14:54,083 --> 01:14:55,958 ‎Finch e aici? 720 01:14:56,958 --> 01:14:58,250 ‎S-a întâmplat ceva? 721 01:15:00,958 --> 01:15:02,166 ‎Da, intră. 722 01:15:06,250 --> 01:15:07,375 ‎Eu sunt Lindsay. 723 01:15:08,000 --> 01:15:11,833 ‎Sufăr de TOC și am fost diagnosticată ‎cu o tulburare anxioasă socială, 724 01:15:11,916 --> 01:15:14,666 ‎așa că nu mă intimidează deloc ‎faptul că sunt aici. 725 01:15:17,208 --> 01:15:19,458 ‎Anul trecut am început să mă tai. 726 01:15:20,625 --> 01:15:24,000 ‎Încă mă lupt cu asta, dar sunt aici. 727 01:15:25,250 --> 01:15:26,750 ‎Îmi cer scuze! 728 01:15:26,833 --> 01:15:28,125 ‎Nu-i nimic, ia loc. 729 01:15:32,666 --> 01:15:34,291 ‎Eu sunt Bradley. 730 01:15:34,375 --> 01:15:41,000 ‎Sufăr de ADHD, TOC, BPD, ‎dedublarea personalității și bipolaritate. 731 01:15:41,541 --> 01:15:42,375 ‎Da. 732 01:15:43,333 --> 01:15:46,458 ‎Ai crede ‎că unele s-ar anula pe altele, dar... 733 01:15:47,041 --> 01:15:48,666 ‎Săptămâna mea a fost OK. 734 01:15:48,750 --> 01:15:53,291 ‎M-am uitat la baschet în ultima vreme ‎și m-a ajutat mult... 735 01:15:54,000 --> 01:15:54,833 ‎Bine. 736 01:15:56,458 --> 01:15:57,916 ‎Bună. Bine ai venit! 737 01:16:05,041 --> 01:16:07,666 ‎Sunt Theodore Finch. 738 01:16:09,791 --> 01:16:10,833 ‎Fără etichete. 739 01:16:12,583 --> 01:16:15,041 ‎Nu știu sigur de ce sunt aici. 740 01:16:20,291 --> 01:16:25,041 ‎Poate fiindcă m-am bătut la școală, 741 01:16:26,500 --> 01:16:27,541 ‎parcă... 742 01:16:28,875 --> 01:16:31,541 ‎eram acolo, dar nu eram. 743 01:16:31,625 --> 01:16:33,625 ‎Mă priveam pe mine însumi și... 744 01:16:39,458 --> 01:16:41,833 ‎Câteodată mă pierd cu firea. 745 01:16:45,000 --> 01:16:47,333 ‎Alerg... mult. 746 01:16:48,041 --> 01:16:49,458 ‎Câteodată ajută. 747 01:16:51,000 --> 01:16:52,000 ‎Într-un fel. 748 01:16:56,250 --> 01:16:57,541 ‎Nu știu. E de-ajuns? 749 01:16:58,666 --> 01:16:59,541 ‎Sigur. 750 01:17:00,125 --> 01:17:01,875 ‎Mersi. Mă bucur că ești aici. 751 01:17:05,458 --> 01:17:07,833 ‎Amanda, ce-ar fi să continui? 752 01:17:10,166 --> 01:17:11,250 ‎Eu sunt Amanda. 753 01:17:13,750 --> 01:17:14,791 ‎Sufăr de bulimie. 754 01:17:16,291 --> 01:17:18,250 ‎Am încercat să mă sinucid de două ori. 755 01:17:21,375 --> 01:17:23,333 ‎Mă gândesc la asta în fiecare zi. 756 01:17:39,458 --> 01:17:41,208 ‎Ai vreo veste? 757 01:17:42,125 --> 01:17:43,041 ‎Nu. 758 01:17:43,500 --> 01:17:44,333 ‎Bine. 759 01:17:45,458 --> 01:17:48,416 ‎Deja am întârziat la muncă. ‎Cred ar fi bine să rămâi. 760 01:17:49,333 --> 01:17:50,750 ‎De ce tot face asta? 761 01:17:54,625 --> 01:17:55,708 ‎Nu știu. 762 01:18:00,041 --> 01:18:02,125 ‎Pune-l să mă sune ‎dacă ai vreo veste, da? 763 01:18:04,041 --> 01:18:04,875 ‎Da. 764 01:18:05,291 --> 01:18:06,583 ‎- Pa. ‎- Pa. 765 01:18:12,250 --> 01:18:13,958 ‎Am auzit că l-ai bătut măr pe Roamer. 766 01:18:16,750 --> 01:18:19,958 ‎De ce nu te oprești? Nu te-ai săturat ‎să se vorbească despre tine? 767 01:18:22,166 --> 01:18:23,916 ‎Lumea o să vorbească mereu. 768 01:18:24,916 --> 01:18:26,166 ‎Cu asta se ocupă. 769 01:18:29,583 --> 01:18:30,583 ‎Ești bine? 770 01:18:34,125 --> 01:18:37,666 ‎Nu știu. Simt că tot o dau în bară 771 01:18:37,750 --> 01:18:42,166 ‎și nu știu dacă știu cum să n-o fac. 772 01:18:42,666 --> 01:18:43,875 ‎Asta funcționează? 773 01:18:45,666 --> 01:18:47,458 ‎E mai bine decât alternativa. 774 01:19:35,416 --> 01:19:37,250 ‎Iubita ta și-a făcut griji. 775 01:19:37,833 --> 01:19:39,625 ‎A fost acasă toată după-amiaza. 776 01:19:43,041 --> 01:19:44,041 ‎Ce se întâmplă? 777 01:19:49,083 --> 01:19:52,166 ‎Nu mi-l amintesc 778 01:19:53,125 --> 01:19:55,250 ‎pe tata prea bine. 779 01:19:56,833 --> 01:19:58,708 ‎Și tot ce-mi amintesc... 780 01:20:01,041 --> 01:20:03,458 ‎e nasol. 781 01:20:07,208 --> 01:20:08,375 ‎Ai... 782 01:20:09,583 --> 01:20:11,750 ‎amintiri frumoase cu el? 783 01:20:14,833 --> 01:20:17,916 ‎Faptul că ne snopea în bătaie 784 01:20:18,000 --> 01:20:19,833 ‎anula momentele bune. 785 01:20:26,916 --> 01:20:29,500 ‎Dar de ce era așa? 786 01:20:29,583 --> 01:20:32,333 ‎Era așa din cauza noastră? Era așa... 787 01:20:33,583 --> 01:20:34,875 ‎din cauza mamei? 788 01:20:34,958 --> 01:20:37,375 ‎Era așa fiindcă era o persoană de rahat. 789 01:20:37,958 --> 01:20:39,833 ‎Trebuie să existe totuși un motiv. 790 01:20:39,916 --> 01:20:43,000 ‎Dacă ar exista unul, ‎atunci și-ar putea reveni. 791 01:20:43,083 --> 01:20:44,166 ‎Ceva sau... 792 01:20:45,500 --> 01:20:48,416 ‎cineva l-ar putea face să-și revină, nu? 793 01:20:48,875 --> 01:20:51,833 ‎Nu știu. Cui îi pasă? ‎Omule, e problema altcuiva. 794 01:20:51,916 --> 01:20:53,416 ‎De ce mă întrebi de tata? 795 01:20:57,875 --> 01:20:59,291 ‎Ce se întâmplă, Finch? 796 01:21:03,541 --> 01:21:05,458 ‎Haide, poți să vorbești cu mine. 797 01:21:08,333 --> 01:21:10,125 ‎Nu e nimic, Kate. 798 01:21:10,208 --> 01:21:11,291 ‎Scuze. Nu e nimic. 799 01:21:12,666 --> 01:21:13,666 ‎Sunt bine. 800 01:21:14,458 --> 01:21:17,041 ‎Ești sigur? Trebuie să deschid barul, 801 01:21:17,125 --> 01:21:20,750 ‎- ...dar pot să găsesc un înlocuitor. ‎- Sunt bine. 802 01:21:24,750 --> 01:21:26,500 ‎Știi că te iubesc, nu, Theo? 803 01:21:29,791 --> 01:21:30,666 ‎Știu. 804 01:22:13,791 --> 01:22:14,875 ‎M-am speriat. 805 01:22:21,458 --> 01:22:22,916 ‎Ce sunt toate astea? 806 01:22:25,583 --> 01:22:27,250 ‎Încerc să rămân concentrat. 807 01:22:28,250 --> 01:22:29,583 ‎Concentrat pe ce? 808 01:22:30,916 --> 01:22:32,291 ‎Să stau treaz. 809 01:22:34,916 --> 01:22:37,000 ‎Nu înțeleg ce înseamnă asta. 810 01:22:38,708 --> 01:22:42,416 ‎Uneori sunt derutat. 811 01:22:44,166 --> 01:22:46,875 ‎Și am toane nasoale. 812 01:22:48,041 --> 01:22:50,666 ‎Gândesc prea repede ‎ca să țin cont de tot 813 01:22:51,750 --> 01:22:53,041 ‎și apoi... 814 01:22:54,208 --> 01:22:57,041 ‎îmi dispar toate gândurile. 815 01:22:58,458 --> 01:23:01,791 ‎Și, uneori, dacă le lipesc pe perete 816 01:23:02,208 --> 01:23:04,333 ‎mă pot concentra și mă pot încetini, 817 01:23:07,291 --> 01:23:09,791 ‎dar acum nu pot. Nu pot. 818 01:23:11,958 --> 01:23:12,958 ‎Bine. 819 01:23:14,125 --> 01:23:15,916 ‎Și, de obicei, funcționează. 820 01:23:16,000 --> 01:23:17,791 ‎Poate e prea multă dezordine. 821 01:23:21,333 --> 01:23:26,916 ‎Pot s-o repar. Am nevoie ‎de timp să-mi dau seama cum. 822 01:23:30,291 --> 01:23:31,500 ‎Încerc să te ajut. 823 01:23:31,583 --> 01:23:33,250 ‎N-am nevoie de ajutorul tău! 824 01:23:33,833 --> 01:23:36,541 ‎E problema mea! Nu a ta! 825 01:23:38,833 --> 01:23:40,916 ‎Trebuie să-mi spui care-i problema. 826 01:23:44,375 --> 01:23:45,458 ‎Nu înțelegi. 827 01:23:51,583 --> 01:23:52,666 ‎Ai dreptate. 828 01:23:53,833 --> 01:23:55,083 ‎Nu înțeleg. 829 01:23:58,416 --> 01:24:00,041 ‎Nu știi, Violet? 830 01:24:03,666 --> 01:24:04,875 ‎Eu sunt „Ciudatul”. 831 01:24:08,916 --> 01:24:10,291 ‎Sunt bolnav! 832 01:24:22,875 --> 01:24:23,916 ‎Vreau să pleci. 833 01:24:29,916 --> 01:24:30,875 ‎Pleacă! 834 01:25:39,541 --> 01:25:41,708 ‎Bună, aici Finch. Lăsați un mesaj! 835 01:25:43,666 --> 01:25:44,708 ‎Bună, Finch... 836 01:25:47,750 --> 01:25:49,250 ‎îmi pare rău. 837 01:25:50,416 --> 01:25:52,166 ‎Îmi pare rău că te-am forțat. 838 01:25:52,833 --> 01:25:53,666 ‎Vreau... 839 01:25:54,916 --> 01:25:56,666 ‎doar să te întorci. 840 01:26:00,958 --> 01:26:03,500 ‎Vreau să te întorci, da? 841 01:26:30,750 --> 01:26:31,916 ‎Bună, puștoaico. 842 01:26:32,750 --> 01:26:33,625 ‎Bună. 843 01:26:39,875 --> 01:26:40,833 ‎Tată? 844 01:26:43,333 --> 01:26:44,166 ‎Da? 845 01:26:48,125 --> 01:26:49,500 ‎De ziua lui Eleanor... 846 01:26:53,958 --> 01:26:54,875 ‎Nu... 847 01:26:57,833 --> 01:26:59,208 ‎Nu eram în apele mele. 848 01:27:04,791 --> 01:27:06,708 ‎Am ajuns la pod. 849 01:27:10,666 --> 01:27:12,416 ‎Stăteam pe margine. 850 01:27:16,875 --> 01:27:18,583 ‎Așa l-am cunoscut pe Finch. 851 01:27:19,666 --> 01:27:20,958 ‎M-a găsit acolo. 852 01:27:25,666 --> 01:27:26,875 ‎M-a salvat. 853 01:27:30,041 --> 01:27:31,208 ‎Nu aveai de gând să... 854 01:27:31,666 --> 01:27:32,666 ‎Sunt bine. 855 01:27:36,000 --> 01:27:36,833 ‎Eram... 856 01:27:38,166 --> 01:27:39,041 ‎derutată. 857 01:27:41,458 --> 01:27:42,541 ‎Eram tristă. 858 01:27:45,458 --> 01:27:46,458 ‎Sunt bine. 859 01:27:50,333 --> 01:27:51,458 ‎Sunt mai bine acum. 860 01:27:57,958 --> 01:28:00,000 ‎Mă bucur că Finch a fost acolo. 861 01:28:02,875 --> 01:28:03,875 ‎Și eu. 862 01:28:09,625 --> 01:28:11,666 ‎Aș vrea doar să știu unde e. 863 01:28:14,750 --> 01:28:15,666 ‎Ei bine... 864 01:28:18,583 --> 01:28:20,708 ‎ați fost în multe locuri. 865 01:28:21,833 --> 01:28:23,875 ‎E vreun loc unde ar putea fi? 866 01:29:54,500 --> 01:29:55,666 ‎Finch! 867 01:30:01,125 --> 01:30:02,000 ‎Finch! 868 01:30:05,625 --> 01:30:06,666 ‎Finch. 869 01:30:34,458 --> 01:30:36,416 ‎Marco! 870 01:31:54,583 --> 01:31:56,541 ‎Din partea familiei lui Finch, 871 01:31:56,625 --> 01:31:59,000 ‎vreau să vă mulțumesc pentru prezență. 872 01:31:59,500 --> 01:32:03,750 ‎Ne-am adunat să sărbătorim ‎și să onorăm amintirea celui 873 01:32:03,833 --> 01:32:07,875 ‎de care ne va fi extrem de dor ‎fiindcă a fost atât de iubit. 874 01:32:08,625 --> 01:32:10,583 ‎Evenimentele din ultimele zile... 875 01:32:47,000 --> 01:32:48,333 ‎Îmi iau la revedere. 876 01:32:48,416 --> 01:32:49,875 ‎Bine, te așteptăm. 877 01:32:53,166 --> 01:32:54,125 ‎Bună. 878 01:33:16,041 --> 01:33:17,666 ‎Ar fi trebuit să fiu acolo. 879 01:33:32,500 --> 01:33:33,625 ‎Mi-e dor de el. 880 01:33:37,458 --> 01:33:39,500 ‎E așa dat naibii. 881 01:33:52,791 --> 01:33:54,125 ‎Nu am știut. 882 01:33:59,083 --> 01:34:01,041 ‎Scuze că nu ți-am fost alături. 883 01:34:04,125 --> 01:34:05,125 ‎Nu e nimic. 884 01:34:07,375 --> 01:34:08,916 ‎Nu am știut cum să-ți zic. 885 01:34:14,208 --> 01:34:15,458 ‎Mi-ar fi dor de tine. 886 01:34:20,250 --> 01:34:21,666 ‎Da, știu că ți-ar fi. 887 01:34:35,875 --> 01:34:38,083 ‎DRUMEȚIE 888 01:34:38,166 --> 01:34:40,291 ‎SUPERB 889 01:34:40,375 --> 01:34:42,583 ‎ÎNCEPI AICI 890 01:34:42,666 --> 01:34:45,208 ‎MI-A ADUS PRIMĂVARA 891 01:34:45,291 --> 01:34:48,500 ‎SIMT CĂ IZVORĂSC DIN MINE ‎O MIE DE POSIBILITĂȚI 892 01:36:05,583 --> 01:36:07,750 ‎„Capela călătorului 893 01:36:10,083 --> 01:36:11,458 ‎a fost creată drept sălaș 894 01:36:11,541 --> 01:36:15,208 ‎pentru călători obosiți ‎ca să poposească și să se odihnească. 895 01:36:16,500 --> 01:36:18,375 ‎A fost construită în memoria 896 01:36:18,458 --> 01:36:21,291 ‎celor care și-au pierdut viața ‎în accidente auto. 897 01:36:26,041 --> 01:36:27,916 ‎Și ca loc de vindecare. 898 01:36:32,208 --> 01:36:34,833 ‎Ne amintim de cei care nu mai sunt aici, 899 01:36:35,583 --> 01:36:37,791 ‎care ne-au fost luați prea repede 900 01:36:37,875 --> 01:36:40,333 ‎și care vor fi mereu în inimile noastre.” 901 01:37:03,375 --> 01:37:05,666 ‎VIZITATORI 902 01:37:06,541 --> 01:37:08,666 ‎AM FOST AICI - T.F. 903 01:37:31,375 --> 01:37:33,291 ‎Obișnuiam să-mi fac griji din orice. 904 01:37:36,333 --> 01:37:38,041 ‎Lucruri care păreau însemnate 905 01:37:39,375 --> 01:37:41,000 ‎erau, de fapt, neînsemnate. 906 01:37:42,166 --> 01:37:43,750 ‎Îmi făceam griji despre viață. 907 01:37:47,041 --> 01:37:50,041 ‎Despre ce s-ar fi întâmplat ‎dacă aș fi simțit iar. 908 01:37:52,583 --> 01:37:54,166 ‎Credeam că nu merit. 909 01:38:01,291 --> 01:38:02,166 ‎Apoi, 910 01:38:03,625 --> 01:38:05,166 ‎fără să-mi dau seama, 911 01:38:09,500 --> 01:38:10,583 ‎m-am schimbat. 912 01:38:15,333 --> 01:38:19,041 ‎Nu-mi mai făceam griji ‎despre ce s-ar fi întâmplat dacă trăiam, 913 01:38:20,958 --> 01:38:23,000 ‎ci dacă nu trăiam. 914 01:38:25,625 --> 01:38:26,958 ‎Ce-aș fi pierdut. 915 01:38:28,833 --> 01:38:30,791 ‎Mi-am făcut griji despre uitare. 916 01:38:32,125 --> 01:38:34,333 ‎Despre uitarea tuturor momentelor. 917 01:38:39,500 --> 01:38:41,250 ‎Și a tuturor locurilor. 918 01:38:46,416 --> 01:38:48,166 ‎Și asta e datorită lui Finch. 919 01:38:52,958 --> 01:38:54,833 ‎M-a învățat să cutreier. 920 01:39:00,208 --> 01:39:03,166 ‎M-a învățat că nu trebuie ‎să urci un munte 921 01:39:03,250 --> 01:39:05,000 ‎ca să fii în vârful lumii. 922 01:39:09,208 --> 01:39:13,875 ‎Că și cele mai urâte locuri ‎pot fi frumoase, 923 01:39:14,708 --> 01:39:16,750 ‎atâta timp cât ai răbdare să le privești. 924 01:39:25,166 --> 01:39:27,083 ‎Că e în regulă să fii pierdut... 925 01:39:31,083 --> 01:39:33,083 ‎atâta timp cât îți găsești drumul. 926 01:39:40,291 --> 01:39:41,833 ‎Dar, învățând toate astea, 927 01:39:42,833 --> 01:39:45,166 ‎n-am văzut ceva și mai important, 928 01:39:48,625 --> 01:39:49,791 ‎pe Finch. 929 01:39:52,833 --> 01:39:53,666 ‎E RÂNDUL TĂU 930 01:39:53,750 --> 01:39:55,208 ‎N-am văzut că suferea. 931 01:40:03,708 --> 01:40:06,291 ‎N-am văzut că mă învăța, de fapt, 932 01:40:07,541 --> 01:40:08,958 ‎cum să merg mai departe. 933 01:40:14,125 --> 01:40:15,583 ‎Finch era un visător. 934 01:40:18,708 --> 01:40:20,458 ‎Visa în timp ce era treaz. 935 01:40:23,958 --> 01:40:28,125 ‎Visa despre toată frumusețea lumii ‎și o făcea să prindă viață. 936 01:40:33,166 --> 01:40:38,583 ‎Finch m-a învățat că există frumusețe ‎și în cele mai neașteptate locuri. 937 01:40:44,125 --> 01:40:46,000 ‎Și că există locuri minunate 938 01:40:48,000 --> 01:40:49,666 ‎chiar și în vremuri tulburi. 939 01:40:58,041 --> 01:40:59,458 ‎Și dacă nu există, 940 01:41:02,708 --> 01:41:04,750 ‎poți fi chiar tu acel loc minunat 941 01:41:06,583 --> 01:41:08,958 ‎cu posibilități infinite. 942 01:42:10,791 --> 01:42:13,791 ‎FILMUL E DEDICAT CELOR CARE ‎AU FOST AFECTAȚI DE TULBURĂRI MINTALE, 943 01:42:13,875 --> 01:42:16,875 ‎SUICID SAU DURERE. DACĂ SUNTEȚI AFECTAȚI ‎SAU ȘTIȚI PE CINEVA CARE E 944 01:42:16,958 --> 01:42:19,458 ‎GĂSIȚI MAI MULTE RESURSE ‎LA ALLTHEBRIGHTPLACESFILM.INFO 945 01:47:42,125 --> 01:47:45,166 ‎Subtitrarea: Constantin Ursachi 67791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.