All language subtitles for Alex.Rider.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:05,478 ♪ Set our eyes west Chase the sunset ♪ 2 00:00:05,483 --> 00:00:07,663 ♪ Hint of wine on my breath ♪ 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,529 ♪ And you got Your hand on my hand ♪ 4 00:00:09,531 --> 00:00:11,661 ♪ Lips to my ear ♪ 5 00:00:11,663 --> 00:00:13,493 ♪ Whisper "Switch to 5th gear" I will. Aye look ♪ 6 00:00:13,491 --> 00:00:15,711 ♪ Cosa Nostra In a Tesstarossa ♪ 7 00:00:15,711 --> 00:00:18,281 ♪ Pull me closer Baby, don't let go ♪ 8 00:00:18,279 --> 00:00:20,759 ♪ Get away from Where we came from ♪ 9 00:00:20,759 --> 00:00:22,889 ♪ Where we'll end up I don't know ♪ 10 00:00:22,892 --> 00:00:25,762 ♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 11 00:00:25,764 --> 00:00:28,074 ♪ Nothing in the rear view But wasted time ♪ 12 00:00:28,071 --> 00:00:30,291 ♪ Steal my heart I promise I won't tell ♪ 13 00:00:30,291 --> 00:00:32,681 ♪ And if I steal your kisses Baby, pay my bail ♪ 14 00:00:32,684 --> 00:00:35,514 ♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 15 00:00:35,513 --> 00:00:37,783 ♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 16 00:00:37,776 --> 00:00:40,336 ♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 17 00:00:40,344 --> 00:00:43,914 ♪ You're the whole world And the world is mine ♪ 18 00:03:29,470 --> 00:03:32,120 You look rough. 19 00:03:32,124 --> 00:03:34,084 Yeah, I didn't sleep well. 20 00:03:36,607 --> 00:03:38,607 I had this dream. 21 00:03:38,609 --> 00:03:40,659 You know, when you're becoming a grown-up, 22 00:03:40,655 --> 00:03:42,345 those dreams are perfectly normal. 23 00:03:42,352 --> 00:03:44,052 No, no, like... 24 00:03:44,049 --> 00:03:46,659 Like a nightmare. 25 00:03:46,661 --> 00:03:49,621 Like I was floating down the corridor. 26 00:03:49,620 --> 00:03:53,800 And there were these people standing over me, 27 00:03:53,798 --> 00:03:56,888 only they didn't have any faces. 28 00:03:56,888 --> 00:04:00,278 Or, like, maybe they were wearing masks and... 29 00:04:01,589 --> 00:04:03,109 And then I was in this room, 30 00:04:03,112 --> 00:04:05,462 and there was this hissing noise. 31 00:04:05,462 --> 00:04:09,122 Like this piercing, hissing noise and... 32 00:04:11,599 --> 00:04:14,779 I can't remember.Everything was white. 33 00:04:18,258 --> 00:04:20,558 And there were bright lights shining over you, 34 00:04:20,564 --> 00:04:23,354 getting closer, you couldn't move. 35 00:04:24,394 --> 00:04:25,354 Yeah 36 00:04:27,615 --> 00:04:31,305 And you were naked and scared. 37 00:04:33,273 --> 00:04:35,103 ALEX: How do you know that? 38 00:04:37,668 --> 00:04:39,498 I had that dream. 39 00:04:42,456 --> 00:04:44,106 JAMES: People don't share dreams. 40 00:04:45,459 --> 00:04:46,849 It doesn't happen. 41 00:04:48,157 --> 00:04:50,067 You had it too, didn't you? 42 00:04:58,602 --> 00:05:02,082 Ah, finally, she's returned. 43 00:05:02,084 --> 00:05:05,224 Did you get over your fake flu then? 44 00:05:05,217 --> 00:05:07,657 Mm-hm. 45 00:05:07,655 --> 00:05:11,485 I'm much better now, if that's what you mean. 46 00:05:13,138 --> 00:05:15,228 Oh, your recovery time's perfect. 47 00:05:15,227 --> 00:05:17,447 Back in time for breakfast. 48 00:05:19,884 --> 00:05:21,844 I thought you said that stuff was rank. 49 00:05:24,280 --> 00:05:28,020 Well, today I'm going to try it. 50 00:05:28,023 --> 00:05:31,293 People are allowed to change, you know. 51 00:05:32,201 --> 00:05:34,941 Yeah, whatever. 52 00:05:36,161 --> 00:05:37,211 We're just swapping 53 00:05:37,206 --> 00:05:39,816 psych-out dream stories. 54 00:05:39,817 --> 00:05:41,337 Wanna play? 55 00:05:43,386 --> 00:05:46,816 I don't really find dreams all that interesting. 56 00:05:57,748 --> 00:05:59,578 How are you feeling? 57 00:05:59,576 --> 00:06:02,356 Very good. Thank you. 58 00:06:03,319 --> 00:06:05,409 It's good to be back. 59 00:06:05,408 --> 00:06:07,978 It's good to have you back. 60 00:06:15,549 --> 00:06:17,459 Cut it out! 61 00:06:18,421 --> 00:06:19,941 Cut what out? 62 00:06:19,944 --> 00:06:21,124 Whatever this is. 63 00:06:21,119 --> 00:06:22,429 All of you! 64 00:06:22,425 --> 00:06:24,335 ARRASH: Nobody's doing anything, James. 65 00:06:24,340 --> 00:06:26,340 Why don't you calm down? 66 00:06:26,342 --> 00:06:29,212 You always overreact. 67 00:06:29,214 --> 00:06:33,094 You really need to learn to control your impulses. 68 00:06:33,088 --> 00:06:35,438 You'll be a lot happier. 69 00:06:47,232 --> 00:06:50,672 Serenkov and Roscoe both sent their sons to Point Blanc. 70 00:06:50,671 --> 00:06:52,111 That's what Ian spots. 71 00:06:52,107 --> 00:06:56,017 That's what he mentions to Martin Wilby. 72 00:06:56,024 --> 00:06:58,074 And that's what gets him killed? 73 00:06:59,854 --> 00:07:03,384 Why would the school go to the bother of turning Wilby? 74 00:07:03,379 --> 00:07:05,249 It's someone else then. 75 00:07:06,643 --> 00:07:08,783 The school being the point of connection? 76 00:07:08,776 --> 00:07:10,426 Let's find out. 77 00:07:14,912 --> 00:07:17,312 I interviewed him myself. 78 00:07:17,306 --> 00:07:20,606 Did the background checks myself. He was clean. 79 00:07:20,614 --> 00:07:22,834 I approved him. Ian thought the world of him. 80 00:07:22,833 --> 00:07:26,103 Whatever's in your head now, John, does us no good at all. 81 00:08:19,629 --> 00:08:22,549 You can't just change someone like that. It's not possible. 82 00:08:22,545 --> 00:08:25,365 It's like they flipped a switch, and now she's different. 83 00:08:25,374 --> 00:08:27,904 But that's the whole point. That's Greif's process. 84 00:08:27,898 --> 00:08:30,548 We need to get out of here. Before they do that to us. 85 00:08:30,553 --> 00:08:32,123 Outside we'd be dead in an hour. 86 00:08:32,120 --> 00:08:33,860 Besides, all the doors have keypads. 87 00:08:33,861 --> 00:08:35,781 Can't we just keep plugging in numbers 88 00:08:35,776 --> 00:08:38,206 till we get the right code?No, we got one chance. 89 00:08:38,213 --> 00:08:40,563 The alarm sounds and the guards are all over us. 90 00:08:40,563 --> 00:08:41,613 I've tried it before. 91 00:08:44,567 --> 00:08:47,267 What about hacking it? You could hack it, couldn't you? 92 00:08:47,265 --> 00:08:49,695 And why would you think I could do that? 93 00:08:51,139 --> 00:08:53,139 Could you do it or not? 94 00:08:54,621 --> 00:08:56,321 I'd need to get into Greif's office 95 00:08:56,318 --> 00:08:58,408 to access the system through his computer. 96 00:08:58,407 --> 00:08:59,797 Greif's office has a keypad. 97 00:08:59,800 --> 00:09:00,980 There's a chicken-and-egg logic issue. 98 00:09:00,975 --> 00:09:02,535 Okay, but if I could get you in, 99 00:09:02,542 --> 00:09:03,542 could you do it? 100 00:09:05,762 --> 00:09:07,242 Okay, then that's what we'll do. 101 00:09:08,678 --> 00:09:10,548 We'll get the code to Greif's office, 102 00:09:10,550 --> 00:09:12,550 and then use the computer to hack all the keypads. 103 00:09:12,552 --> 00:09:15,562 Then we'll work out what to do next. Deal? 104 00:09:16,468 --> 00:09:17,558 Yeah, deal. 105 00:09:19,559 --> 00:09:21,689 At some point, you're going to have to start 106 00:09:21,691 --> 00:09:23,391 telling me the truth. 107 00:09:23,388 --> 00:09:24,518 About what? 108 00:09:24,520 --> 00:09:27,180 And there you go again. 109 00:09:31,919 --> 00:09:33,439 STEPH: One sec. 110 00:09:38,142 --> 00:09:39,932 I know you? 111 00:09:41,319 --> 00:09:42,539 Tom. 112 00:09:42,538 --> 00:09:45,058 It's, uh, at Kellie's party. 113 00:09:45,062 --> 00:09:46,282 Oh, right. Heh. 114 00:09:46,281 --> 00:09:47,891 I threw up on your shoes. 115 00:09:47,891 --> 00:09:48,891 That you did. Heh. 116 00:09:48,892 --> 00:09:50,892 Well, not so cool. Sorry. 117 00:09:50,894 --> 00:09:51,904 No, don't be daft. 118 00:09:51,895 --> 00:09:53,805 They were shit shoes anyway. 119 00:09:53,810 --> 00:09:56,070 You know, just getting kind of sick of them. 120 00:09:58,859 --> 00:10:01,039 So convict or criminal? 121 00:10:02,689 --> 00:10:04,129 Aren't they the same thing? 122 00:10:04,125 --> 00:10:05,465 Well, technically no. 123 00:10:05,474 --> 00:10:07,264 One got caught and the other not yet. 124 00:10:07,258 --> 00:10:09,428 Ah.You going? 125 00:10:09,434 --> 00:10:12,704 No-- I mean it's a bit...Yeah, school prom. 126 00:10:12,699 --> 00:10:15,179 Yeah, you know what I mean? A little bit lame. Heh. 127 00:10:15,179 --> 00:10:19,009 Still, could be a laugh?Yeah, could be. 128 00:10:19,009 --> 00:10:20,839 Could be a laugh. You're right. 129 00:10:20,837 --> 00:10:22,797 Have you asked anyone yet? 130 00:10:22,796 --> 00:10:25,536 Me--? No, not yet. 131 00:10:25,537 --> 00:10:26,927 Me neither. 132 00:10:26,930 --> 00:10:28,240 Ah. 133 00:10:32,240 --> 00:10:33,330 Well, see ya. 134 00:10:33,328 --> 00:10:34,808 Yeah, see ya? 135 00:10:42,729 --> 00:10:45,599 MR. BOSWELL: That's everything.YASSEN: Okay, okay. Great. 136 00:10:45,601 --> 00:10:48,081 And our contact details are just on the back. 137 00:10:48,082 --> 00:10:49,132 Sorry. Sorry. 138 00:10:49,126 --> 00:10:50,606 Careful, Tom. Oh, don't worry. 139 00:10:50,606 --> 00:10:52,126 That's all right.I'm so sorry. 140 00:10:52,129 --> 00:10:53,779 BOY: Harris, you douche. 141 00:10:53,783 --> 00:10:56,533 The year tens are supposed to be in charge of the dance. 142 00:10:56,525 --> 00:10:58,605 Your children would be coming into year...? 143 00:10:58,614 --> 00:11:00,094 Year nine, yeah. 144 00:11:00,094 --> 00:11:02,754 Tom Harris, right?Yeah. 145 00:11:02,749 --> 00:11:04,619 Do you know him? 146 00:11:04,620 --> 00:11:06,270 Well, uh... 147 00:11:06,274 --> 00:11:08,324 Uh... 148 00:11:08,319 --> 00:11:10,229 I have a message from work, I'm afraid, 149 00:11:10,234 --> 00:11:12,324 so we'll have to reschedule. Thanks a lot. 150 00:11:12,323 --> 00:11:14,283 You've got my details.Really appreciate it, thank you. 151 00:11:14,282 --> 00:11:16,072 Take care, bye.Bye. 152 00:11:21,071 --> 00:11:23,991 SMITHERS: All right. Laptop from Wilby's home, 153 00:11:23,987 --> 00:11:26,077 phone from a concealed compartment 154 00:11:26,076 --> 00:11:28,946 in his gym locker. On the laptop, 155 00:11:28,949 --> 00:11:31,519 we have a surveillance virus hijacking the webcam. 156 00:11:31,516 --> 00:11:34,256 Whoever was watching Wilby would've seen our chaps go in 157 00:11:34,258 --> 00:11:35,258 and cover the flat. 158 00:11:35,259 --> 00:11:36,909 The code self-erased, 159 00:11:36,913 --> 00:11:38,183 so that pipeline is dead. 160 00:11:38,175 --> 00:11:39,175 No joy there. 161 00:11:39,176 --> 00:11:40,176 The phone? 162 00:11:40,177 --> 00:11:41,437 Far more interesting. 163 00:11:41,439 --> 00:11:45,049 The whole thing is clean and empty. 164 00:11:45,052 --> 00:11:48,802 Almost. There are only two user-installed items. 165 00:11:50,274 --> 00:11:53,104 Now this is a cryptocurrency wallet. 166 00:11:53,103 --> 00:11:54,673 It took us a while to find, 167 00:11:54,670 --> 00:11:58,540 but the balance is just over £700,000. 168 00:11:58,543 --> 00:12:00,943 Couldn't be simpler. What's the other one? 169 00:12:00,937 --> 00:12:02,627 This. 170 00:12:04,506 --> 00:12:07,246 MRS. JONES: What is that?SMITHERS: That's the mystery. 171 00:12:07,248 --> 00:12:09,898 We're not sure. The wrong structure for an IBAN 172 00:12:09,903 --> 00:12:11,173 or a bank identifier. 173 00:12:11,165 --> 00:12:12,905 Wrong set length for Social Security 174 00:12:12,906 --> 00:12:14,336 in pretty much any country. 175 00:12:14,342 --> 00:12:16,522 Wrong bit-depth for computer-generated code. 176 00:12:16,518 --> 00:12:18,258 Improper sequencing for a digital digitalized log. 177 00:12:18,259 --> 00:12:19,869 You could be overthinking this. 178 00:12:19,869 --> 00:12:22,479 It's a number in a phone. Maybe it's a phone number. 179 00:12:22,480 --> 00:12:25,400 It's the wrong format in any country, I'm afraid. 180 00:12:25,396 --> 00:12:27,876 Well, there's one way to find out. 181 00:12:27,877 --> 00:12:32,747 You mean, just call it and see? 182 00:12:38,366 --> 00:12:40,106 You are so Scooby Doo. 183 00:12:40,107 --> 00:12:42,937 ALEX: Yeah, well, I'm open to better ideas here, okay. 184 00:12:42,936 --> 00:12:44,936 Where did they take Laura yesterday? 185 00:12:44,938 --> 00:12:47,108 Infirmary.Where's the infirmary? 186 00:12:47,114 --> 00:12:49,944 In the basement. You know the stairs past the guard post? 187 00:12:49,943 --> 00:12:52,553 Anything else there?I don't know. I've never been. 188 00:12:52,554 --> 00:12:54,694 They took Sasha there on my first day here. 189 00:12:54,686 --> 00:12:56,986 Well, we should go down, we should take a look. 190 00:12:56,993 --> 00:12:58,693 JAMES: Why do you care so much? 191 00:12:58,690 --> 00:13:01,040 Do you not wanna find out what they did to her? 192 00:13:01,041 --> 00:13:03,131 Not as much as I wanna get out of here. 193 00:13:03,130 --> 00:13:04,610 That is what we're doing, right? 194 00:13:05,523 --> 00:13:06,793 Yeah. 195 00:13:06,786 --> 00:13:07,996 JAMES: So stick to the plan. 196 00:13:41,211 --> 00:13:43,391 JAMES: Hey. Dr. Greif. 197 00:13:43,387 --> 00:13:45,477 DR. GREIF: James. 198 00:13:45,476 --> 00:13:48,436 Amazing lecture this morning. It was inspirational. 199 00:13:48,436 --> 00:13:50,436 DR. GREIF: And I thought you were sleeping. 200 00:13:52,005 --> 00:13:54,215 No, not at all. I was just concentrating, man. 201 00:13:54,224 --> 00:13:58,274 And it gave me a lot to think about, believe me. 202 00:13:59,621 --> 00:14:00,971 Mm. 203 00:14:05,496 --> 00:14:07,716 I'll see you later, man. 204 00:14:07,716 --> 00:14:09,756 Indeed. 205 00:14:12,329 --> 00:14:13,849 Sorry. 206 00:14:45,972 --> 00:14:47,972 JAMES: All right.KYRA: It's not all right. 207 00:14:48,800 --> 00:14:50,150 Are you sure? 208 00:14:50,150 --> 00:14:51,980 Yeah, it's just the three. 209 00:14:51,978 --> 00:14:53,758 He's repeated one. 210 00:14:53,762 --> 00:14:55,942 That makes it easier, right?Wrong. 211 00:14:55,938 --> 00:14:57,718 Between the numerals zero and nine, 212 00:14:57,722 --> 00:15:00,202 there are 10,000 possible combinations. 213 00:15:00,203 --> 00:15:02,123 If we narrow that down to four numbers, 214 00:15:02,118 --> 00:15:03,948 we have factorial four solutions. 215 00:15:03,946 --> 00:15:05,986 Four times, three times, two times, one, 216 00:15:05,992 --> 00:15:07,602 equals 24 possible combinations, 217 00:15:07,602 --> 00:15:09,872 except we don't know which number he repeated. 218 00:15:09,865 --> 00:15:11,645 So things are worse. And we only get 219 00:15:11,649 --> 00:15:13,649 one chance to make a mistake. 220 00:15:13,651 --> 00:15:15,041 You mean we're still screwed? 221 00:15:15,044 --> 00:15:16,794 No. Wait. 222 00:15:16,785 --> 00:15:18,435 All that stuff Greif said 223 00:15:18,439 --> 00:15:20,829 about getting rid of 99 percent of the population 224 00:15:20,832 --> 00:15:22,442 and leaving 1 percent in charge? 225 00:15:22,443 --> 00:15:24,013 What did that sound like to you? 226 00:15:24,010 --> 00:15:26,360 It sounded like bullshit. 227 00:15:26,360 --> 00:15:28,750 It sounded like one person deciding the fate 228 00:15:28,753 --> 00:15:30,843 of millions of people, 229 00:15:30,842 --> 00:15:32,022 who lives and who dies. 230 00:15:32,018 --> 00:15:34,238 Make sense faster. 231 00:15:36,413 --> 00:15:38,763 ALEX: It's the year Hitler was born. 232 00:15:38,763 --> 00:15:41,243 That's his code. I promise you. 233 00:15:43,290 --> 00:15:45,680 SMITHERS: All right, the voice print's set up. 234 00:15:45,683 --> 00:15:48,563 It can say whatever we like. 235 00:15:48,556 --> 00:15:49,986 MARTIN : Testing. 236 00:15:49,992 --> 00:15:52,782 This is Martin Wilby speaking. 237 00:16:02,178 --> 00:16:04,658 ROBOTIC VOICE : State your identity. 238 00:16:07,531 --> 00:16:09,271 MARTIN: Martin Wilby. 239 00:16:11,666 --> 00:16:13,016 We're disconnected. 240 00:16:13,015 --> 00:16:15,445 Four point three seconds, no trace. 241 00:16:17,846 --> 00:16:19,716 OPERATOR : The number you have dialed 242 00:16:19,717 --> 00:16:22,237 has not been recognized. Please check and try again. 243 00:16:22,242 --> 00:16:23,852 We've just been played? 244 00:16:23,852 --> 00:16:26,592 No, there's only a handful of organizations in the world 245 00:16:26,594 --> 00:16:28,074 with this kind of capability. 246 00:16:28,074 --> 00:16:30,344 We just narrowed the field. 247 00:16:52,359 --> 00:16:55,229 Forty-nine minutes to deliver a pizza. 248 00:17:04,545 --> 00:17:07,025 WOMAN : There has been a security breach. 249 00:17:07,026 --> 00:17:11,156 We need you to update everyone's security protocols. 250 00:17:11,160 --> 00:17:12,990 I understand. 251 00:17:12,988 --> 00:17:15,338 We will need to act quickly. 252 00:17:15,338 --> 00:17:17,378 I'll leave immediately. 253 00:17:47,675 --> 00:17:49,885 ROBOTIC VOICE : State your identity. 254 00:17:49,894 --> 00:17:54,124 Zulu, nine, four, delta, six, six, three. 255 00:17:55,422 --> 00:17:58,602 Why are you contacting me? 256 00:17:58,599 --> 00:18:00,299 The assignments were completed. 257 00:18:00,296 --> 00:18:02,386 I've made the transfers. 258 00:18:02,385 --> 00:18:05,475 As of today, this number will no longer function. 259 00:18:05,475 --> 00:18:09,085 We are altering our security protocols. 260 00:18:09,088 --> 00:18:12,658 Why? Did something go wrong? 261 00:18:13,962 --> 00:18:15,702 New security protocols 262 00:18:15,703 --> 00:18:17,623 will be assigned to you. 263 00:18:17,618 --> 00:18:21,318 Find out if Dr. Baxter has finished his procedures. 264 00:18:21,317 --> 00:18:22,537 Something's happened. 265 00:18:22,536 --> 00:18:25,056 We may need to accelerate things. 266 00:18:48,605 --> 00:18:50,425 They're in the basement. 267 00:19:28,776 --> 00:19:30,516 Come on, come on, come on. 268 00:19:30,517 --> 00:19:34,257 KYRA: Okay, I have privileges and... 269 00:19:34,260 --> 00:19:36,610 root access. 270 00:19:36,610 --> 00:19:38,740 Security's on a subsystem, so... 271 00:19:38,742 --> 00:19:40,532 Yeah, there we go. 272 00:19:40,527 --> 00:19:42,267 Key codes are stored as text files. 273 00:19:42,268 --> 00:19:43,918 I can add ours on top of the existing codes. 274 00:19:43,921 --> 00:19:46,971 What do you want it to be?Something simple, just zeroes. 275 00:19:48,012 --> 00:19:49,582 Done. Okay. Cool. 276 00:19:49,579 --> 00:19:51,409 Can you do something for me?What? 277 00:19:51,407 --> 00:19:52,887 Just search a name? Ian Rider. 278 00:19:52,887 --> 00:19:54,187 R-I-D-E-R. 279 00:19:54,193 --> 00:19:57,023 Who is that?Just do it, please. 280 00:20:00,503 --> 00:20:02,333 Not on system. 281 00:20:03,463 --> 00:20:04,513 Okay, let's go. No. 282 00:20:04,507 --> 00:20:06,287 Not yet.What do you mean? 283 00:20:06,292 --> 00:20:08,992 James is an idiot. No one is getting down the mountain. 284 00:20:08,990 --> 00:20:11,820 We need our brains, not muscles.The plan was the keypad. 285 00:20:11,819 --> 00:20:14,169 Let's go. I get online, I get us proper help. 286 00:20:14,169 --> 00:20:15,689 Blow this place open. Game over. 287 00:20:17,564 --> 00:20:18,964 Come on, come on... 288 00:20:40,108 --> 00:20:42,678 Kyra, we need to go.Why isn't this working? 289 00:20:43,938 --> 00:20:45,288 Kyra, come on, we gotta go. 290 00:20:45,287 --> 00:20:47,327 Oh, shit, shit, shit. 291 00:20:47,333 --> 00:20:49,163 What? This is a military spec. 292 00:20:49,160 --> 00:20:51,250 You put a physical card in a physical slot 293 00:20:51,250 --> 00:20:53,690 to get the line to connect. Who is that paranoid? 294 00:20:55,602 --> 00:20:59,302 It really is excellent work, doctor. 295 00:20:59,301 --> 00:21:01,091 It's more than excellent. 296 00:21:01,085 --> 00:21:03,825 It's somewhat ironic that my greatest achievement 297 00:21:03,827 --> 00:21:06,217 will go very literally unnoticed. 298 00:21:07,918 --> 00:21:12,048 So the money and the opportunity are not enough? 299 00:21:12,053 --> 00:21:15,323 You also want recognition for what you've accomplished? 300 00:21:15,317 --> 00:21:16,537 Wouldn't you? 301 00:21:17,885 --> 00:21:20,055 Finish up your notes, doctor. 302 00:21:20,061 --> 00:21:22,411 We'll speak again tonight. 303 00:21:31,202 --> 00:21:33,602 It is excellent work. 304 00:21:33,596 --> 00:21:36,896 But also now he's finished. 305 00:21:36,904 --> 00:21:38,044 Wouldn't you say? 306 00:21:38,035 --> 00:21:39,385 EVA: Oh, yes. 307 00:21:39,385 --> 00:21:41,125 We can deal with him this evening. 308 00:21:42,083 --> 00:21:43,003 Uh... 309 00:22:07,151 --> 00:22:08,721 Alex! 310 00:22:15,159 --> 00:22:17,249 Okay, go. 311 00:22:31,741 --> 00:22:34,441 Oops. My bad. Thought I was alone. 312 00:22:39,358 --> 00:22:40,488 Won't happen again. 313 00:22:58,551 --> 00:23:00,681 My father built a global empire, 314 00:23:00,683 --> 00:23:03,643 but always remained dedicated to one thing: 315 00:23:05,079 --> 00:23:06,599 bringing the news to the people 316 00:23:06,602 --> 00:23:08,212 who needed to hear it. 317 00:23:08,212 --> 00:23:09,522 Now more than ever, 318 00:23:09,518 --> 00:23:12,218 that is an ideal worth fighting for. 319 00:23:12,869 --> 00:23:14,649 Good. 320 00:23:14,654 --> 00:23:16,744 Now you shift gear, 321 00:23:16,743 --> 00:23:18,703 pave the way, tell them what's coming. 322 00:23:21,704 --> 00:23:24,364 Now, there will be changes. 323 00:23:24,359 --> 00:23:27,189 And change is never easy. 324 00:23:27,188 --> 00:23:29,358 Change hurts. 325 00:23:29,364 --> 00:23:33,284 But this is going to be change for the better. 326 00:23:34,413 --> 00:23:36,463 It certainly is. 327 00:23:38,547 --> 00:23:40,107 I'm flying to London today 328 00:23:40,114 --> 00:23:42,424 to begin our European restructure. 329 00:23:42,421 --> 00:23:45,251 Now, we have a lot of work ahead of us, 330 00:23:45,249 --> 00:23:47,209 but I believe that, with your help, 331 00:23:47,208 --> 00:23:48,598 we will succeed. 332 00:23:48,601 --> 00:23:50,431 Any word from Alex? 333 00:23:50,429 --> 00:23:53,649 No. We're listening, nothing yet. 334 00:23:53,649 --> 00:23:55,699 You seen this? 335 00:23:55,695 --> 00:23:58,605 Parker's assumed control of the board. 336 00:23:58,611 --> 00:24:00,661 It's a power grab. 337 00:24:00,656 --> 00:24:02,526 He's after a controlling interest 338 00:24:02,528 --> 00:24:04,918 in four separate media companies spanning Europe, 339 00:24:04,921 --> 00:24:07,491 and it's looking like he's going to get it. 340 00:24:07,489 --> 00:24:10,269 And he just buried his dad.Yes. 341 00:24:10,274 --> 00:24:11,934 This coming from a boy 342 00:24:11,928 --> 00:24:14,798 who used to throw cakes in peoples' faces for a laugh. 343 00:24:16,280 --> 00:24:19,020 Whatever this school does, it works. 344 00:24:20,371 --> 00:24:22,461 This is why Michael called me. 345 00:24:24,071 --> 00:24:26,511 This is what was driving him out of his mind? 346 00:24:26,508 --> 00:24:30,078 Perhaps it's time I paid Parker Roscoe a visit. 347 00:25:38,406 --> 00:25:40,016 How the hell--? 348 00:25:40,016 --> 00:25:42,016 How did you--? 349 00:25:43,237 --> 00:25:45,147 Your new security protocol. 350 00:25:46,719 --> 00:25:48,679 You shouldn't be here. 351 00:25:48,677 --> 00:25:50,547 Not ever. 352 00:25:52,768 --> 00:25:55,078 Is everything under control? 353 00:25:57,556 --> 00:25:59,466 Of course everything's under control. 354 00:25:59,470 --> 00:26:01,470 Good. Good. 355 00:26:01,472 --> 00:26:03,692 That's all I needed to hear. 356 00:26:05,564 --> 00:26:07,224 One more thing. 357 00:26:21,231 --> 00:26:24,541 I took this from the hand of a dead man. 358 00:26:26,106 --> 00:26:30,456 It's an uncomfortable coincidence, 359 00:26:30,458 --> 00:26:31,758 don't you think? 360 00:26:31,764 --> 00:26:33,554 Him having a photograph 361 00:26:33,548 --> 00:26:36,728 of one of your billionaire students. 362 00:26:36,725 --> 00:26:38,675 Then look into it. 363 00:26:38,684 --> 00:26:40,694 Find out what it means. 364 00:26:40,686 --> 00:26:45,946 But we're not partners, Dr. Greif. 365 00:26:45,952 --> 00:26:49,132 One of the services my employer and I provide 366 00:26:49,129 --> 00:26:52,089 is to make people disappear. 367 00:26:52,088 --> 00:26:54,398 If you decide 368 00:26:54,395 --> 00:26:58,875 that is what is needed in this case, 369 00:26:58,878 --> 00:27:01,098 then you know what to do. 370 00:27:01,097 --> 00:27:04,227 Although seeing as he's here, 371 00:27:04,231 --> 00:27:08,241 I imagine you could handle it yourself. 372 00:27:09,758 --> 00:27:14,758 After all, everything is under control. 373 00:27:15,851 --> 00:27:17,201 Right? 374 00:27:18,898 --> 00:27:20,288 Uh-huh. 375 00:27:24,077 --> 00:27:25,857 Goodbye, doctor. 376 00:27:25,861 --> 00:27:29,211 I hope we don't need to see each other again. 377 00:28:13,387 --> 00:28:14,947 Can I help you? 378 00:28:16,303 --> 00:28:19,613 Alex...Friend? 379 00:28:24,703 --> 00:28:26,313 Who are you? 380 00:28:29,446 --> 00:28:31,746 Just visiting. 381 00:28:37,063 --> 00:28:39,853 Another time, maybe. 382 00:28:58,649 --> 00:29:00,739 There's a man here to see you. 383 00:29:03,306 --> 00:29:04,476 Get rid of him. 384 00:29:04,481 --> 00:29:06,141 He knows you. 385 00:29:06,135 --> 00:29:08,825 A friend of your father's. 386 00:29:08,834 --> 00:29:11,714 You'll have to deal with this sort of thing eventually. 387 00:29:14,883 --> 00:29:16,413 Fine. 388 00:29:20,933 --> 00:29:22,853 Parker.Hi. 389 00:29:22,848 --> 00:29:25,148 My name's Alan Blunt. 390 00:29:25,154 --> 00:29:27,294 Does that name mean anything to you? 391 00:29:27,287 --> 00:29:28,637 I'm afraid not. 392 00:29:28,636 --> 00:29:30,156 My father knew a lot of people. 393 00:29:30,159 --> 00:29:31,509 Sure. 394 00:29:31,508 --> 00:29:33,598 I was a very close friend of your father's, 395 00:29:33,597 --> 00:29:34,687 before you were born. 396 00:29:34,685 --> 00:29:35,985 I just wanted to offer you 397 00:29:35,991 --> 00:29:37,991 my condolences.Thank you. 398 00:29:39,429 --> 00:29:40,949 Can I get you a drink? 399 00:29:40,953 --> 00:29:43,743 No, no. Thank you for taking the time to see me. 400 00:29:43,738 --> 00:29:47,828 I, uh... I know that you're busy taking over half of Europe. 401 00:29:49,570 --> 00:29:51,440 You don't miss much, Mr. Blunt. 402 00:29:51,441 --> 00:29:54,491 Oh, well, it's common knowledge. 403 00:29:54,488 --> 00:29:57,268 Look, I wanted to tell you something. 404 00:29:57,273 --> 00:29:59,803 I got a phone call from your father, 405 00:29:59,798 --> 00:30:02,318 quite out of the blue, 406 00:30:02,322 --> 00:30:04,192 actually on the day that he died. 407 00:30:04,193 --> 00:30:07,333 I don't know why he called me particularly. 408 00:30:07,327 --> 00:30:11,637 But I do know that he was concerned about you. 409 00:30:11,635 --> 00:30:13,245 Really? 410 00:30:13,246 --> 00:30:14,806 Yes. 411 00:30:15,552 --> 00:30:16,642 Why? 412 00:30:17,598 --> 00:30:19,818 Well, I don't know. 413 00:30:19,818 --> 00:30:22,728 Because to my eternal regret... 414 00:30:24,039 --> 00:30:25,819 I missed the call. 415 00:30:26,825 --> 00:30:27,995 Well, I don't know why 416 00:30:28,000 --> 00:30:29,960 he would have been concerned. 417 00:30:30,959 --> 00:30:32,439 I'm fine. 418 00:30:32,439 --> 00:30:33,879 And I see that. 419 00:30:33,875 --> 00:30:36,915 Point Blanc obviously worked wonders. 420 00:30:39,228 --> 00:30:41,838 How do you know about Point Blanc? 421 00:30:44,233 --> 00:30:46,893 He mentioned it in his message. 422 00:30:50,674 --> 00:30:53,854 Must've been pretty tough, getting sent away like that. 423 00:30:53,852 --> 00:30:55,722 But necessary. 424 00:30:57,507 --> 00:30:58,857 Sure. 425 00:31:00,859 --> 00:31:02,899 Well, I'll let you get on. 426 00:31:04,471 --> 00:31:07,081 You have a lot of hard work to do. 427 00:31:07,082 --> 00:31:08,432 As my father said: 428 00:31:08,431 --> 00:31:11,831 "He who would live, must fight." 429 00:31:13,132 --> 00:31:14,572 Ah. 430 00:31:15,395 --> 00:31:17,005 Well, indeed. 431 00:31:28,408 --> 00:31:30,278 Sir?Something's not right. 432 00:31:30,279 --> 00:31:32,019 Put a watch on him. 433 00:31:40,594 --> 00:31:42,604 JAMES: From what Stellen-bitch has said, 434 00:31:42,596 --> 00:31:44,896 our chances of getting down the mountain on foot 435 00:31:44,903 --> 00:31:46,693 are less than zero. 436 00:31:46,687 --> 00:31:49,687 Which means we're gonna need to borrow a snowmobile. 437 00:31:49,690 --> 00:31:51,520 Now, the keys aren't locked away, 438 00:31:51,518 --> 00:31:54,168 but if we wanna grab a set without being seen, 439 00:31:54,173 --> 00:31:56,523 then we're gonna need a distraction. A big one. 440 00:31:56,523 --> 00:31:59,053 I'll handle that. We maximize our chances that way. 441 00:31:59,047 --> 00:32:00,957 Get out, get to a phone, tell people. 442 00:32:00,962 --> 00:32:03,102 Alex? 443 00:32:03,095 --> 00:32:04,655 I'll stay and help Kyra. 444 00:32:04,661 --> 00:32:06,971 She said it herself, she can handle it. 445 00:32:06,968 --> 00:32:08,708 I just... 446 00:32:08,709 --> 00:32:10,319 I think I should stay.Why? 447 00:32:10,319 --> 00:32:13,629 Maybe we should ask Ian Rider? Whoever that is? 448 00:32:15,498 --> 00:32:17,068 Right, well, it's now or never. 449 00:32:17,065 --> 00:32:18,625 Let's do this. 450 00:32:32,211 --> 00:32:34,211 GUARD 1: I got that... 451 00:32:36,824 --> 00:32:39,044 GUARD 3: Go. Hey. 452 00:32:39,044 --> 00:32:43,614 ♪ Forgive my crippled head ♪ 453 00:32:43,613 --> 00:32:48,793 ♪ Our revolution's dead ♪ 454 00:32:52,579 --> 00:32:57,109 ♪ They gambled All our pride ♪ 455 00:32:57,105 --> 00:33:02,015 ♪ They want money instead ♪ 456 00:33:02,023 --> 00:33:04,683 ♪ Wait up ♪ 457 00:33:04,678 --> 00:33:06,588 Shut that noise off. 458 00:33:06,593 --> 00:33:10,773 ♪ Wait up ♪ 459 00:33:10,771 --> 00:33:15,171 ♪ Wait up ♪ 460 00:33:15,167 --> 00:33:19,427 ♪ Wait up ♪ 461 00:33:19,432 --> 00:33:23,782 ♪ Wait up ♪ 462 00:33:23,784 --> 00:33:28,624 ♪ Wait up ♪ 463 00:33:28,615 --> 00:33:30,965 EVA: Well, hello, James? 464 00:33:30,965 --> 00:33:33,745 And where are you going? 465 00:33:33,750 --> 00:33:35,360 There's a-- There's a fire alarm. 466 00:33:35,361 --> 00:33:37,711 You're supposed to go outside. 467 00:33:37,711 --> 00:33:38,841 EVA: Hmm. 468 00:33:38,842 --> 00:33:40,542 Well, you can't get out here. 469 00:33:40,540 --> 00:33:42,280 And it's a false alarm anyway. 470 00:33:42,281 --> 00:33:44,241 But I'm really glad I caught you. 471 00:33:44,239 --> 00:33:45,979 I wanted a quick word. 472 00:33:45,980 --> 00:33:47,630 It won't take long. 473 00:33:47,634 --> 00:33:48,594 Come with me. 474 00:33:51,072 --> 00:33:52,422 Sure. 475 00:34:04,085 --> 00:34:05,905 EVA: You seem to have a habit 476 00:34:05,913 --> 00:34:09,093 of trying to get in places you're not supposed to. 477 00:34:10,657 --> 00:34:12,747 No one escapes from this school. 478 00:34:12,746 --> 00:34:15,916 I was hoping you'd have learned that by now. 479 00:34:15,923 --> 00:34:17,933 Although to be quite honest, James, 480 00:34:17,925 --> 00:34:19,875 I struggle to see you've learned anything 481 00:34:19,883 --> 00:34:21,843 since you first arrived. 482 00:34:21,842 --> 00:34:23,502 Here at Point Blanc, 483 00:34:23,496 --> 00:34:26,406 we are dedicated to making you all better people. 484 00:34:26,412 --> 00:34:29,632 I think it's time I showed you exactly what that means. 485 00:34:50,523 --> 00:34:52,003 Hello? 486 00:35:02,622 --> 00:35:04,892 Miss Stellenbosch, sorry to bother you... 487 00:35:13,589 --> 00:35:16,239 BLUNT: "He who would live, must fight." 488 00:35:17,202 --> 00:35:19,292 It's Mein Kampf. 489 00:35:19,291 --> 00:35:23,601 Why would Parker pass it off as something his father said? 490 00:35:23,599 --> 00:35:26,389 Michael Roscoe would never quote Hitler. 491 00:35:27,603 --> 00:35:29,433 I also mentioned Point Blanc. 492 00:35:29,431 --> 00:35:31,221 His friend shut me down immediately. 493 00:35:32,086 --> 00:35:34,256 So who is he? 494 00:35:34,262 --> 00:35:36,572 His name is Langham. 495 00:35:36,569 --> 00:35:38,309 He joined Roscorp Media 496 00:35:38,310 --> 00:35:40,230 as Parker's personal assistant 497 00:35:40,225 --> 00:35:43,445 immediately after Michael Roscoe's death. 498 00:35:43,445 --> 00:35:46,835 Before that, someone's worked very hard to cover his tracks. 499 00:35:46,840 --> 00:35:48,620 But he turns up in Cape Town, 500 00:35:48,624 --> 00:35:50,284 armed forces originally, 501 00:35:50,278 --> 00:35:52,148 then a dishonorable discharge, 502 00:35:52,150 --> 00:35:54,630 then private security after that. 503 00:35:54,630 --> 00:35:57,590 His last contract before he drops off the radar 504 00:35:57,590 --> 00:35:59,420 is at the same research institute 505 00:35:59,418 --> 00:36:02,158 where Eva Stellenbosch worked. 506 00:36:02,160 --> 00:36:04,950 Why would a school provide a minder 507 00:36:04,945 --> 00:36:06,115 for one of its graduates? 508 00:36:07,252 --> 00:36:08,992 Whatever this program is, 509 00:36:08,992 --> 00:36:12,342 maybe it doesn't stop at the school gates. 510 00:36:12,344 --> 00:36:14,134 So they just vanished into thin air? 511 00:36:14,128 --> 00:36:15,868 ALEX: Yeah, I know it sounds stupid. 512 00:36:15,869 --> 00:36:18,789 No, not stupid. Scary and strange. 513 00:36:18,785 --> 00:36:20,735 What are you doing?I wanna find out 514 00:36:20,743 --> 00:36:22,443 what happened to James, don't you? 515 00:36:22,441 --> 00:36:24,571 Is your plan to dismantle the whole building 516 00:36:24,573 --> 00:36:25,623 one piece at a time? 517 00:36:26,314 --> 00:36:28,064 What's this? 518 00:36:28,055 --> 00:36:31,145 Put your coin in the slot and you get to play, right? 519 00:36:31,145 --> 00:36:34,145 I'm betting there's another way out of Stellenbosch's office, 520 00:36:34,148 --> 00:36:36,108 and it either leads down to the basement 521 00:36:36,106 --> 00:36:38,146 or up to the second floor. 522 00:36:38,152 --> 00:36:40,072 Either way, it'll lead us to James. 523 00:37:37,777 --> 00:37:39,647 You're like a ninja. 524 00:37:39,648 --> 00:37:42,168 A really, really bad one. 525 00:38:55,681 --> 00:38:58,161 KYRA: So this is the second floor? 526 00:38:58,161 --> 00:38:59,691 ALEX: Shh. 527 00:39:52,346 --> 00:39:54,696 Alex, I don't like this. 528 00:40:18,938 --> 00:40:21,238 This is my photo. 529 00:40:25,031 --> 00:40:26,771 What is this? 530 00:40:33,300 --> 00:40:34,430 Alex. 531 00:40:34,432 --> 00:40:36,432 Look at this. 532 00:40:44,137 --> 00:40:46,437 ALEX: This isn't my room. That's my room. 533 00:40:47,314 --> 00:40:48,454 Who's in your bed? 534 00:40:48,446 --> 00:40:50,226 I put pillows. 535 00:41:01,676 --> 00:41:02,806 They're watching us. 536 00:41:02,808 --> 00:41:05,198 KYRA: Not watching. Studying. 537 00:41:05,201 --> 00:41:06,461 Everything we do. 538 00:41:33,926 --> 00:41:36,056 They've copied his graffiti. 539 00:41:55,948 --> 00:41:58,858 Let's get out of here. 540 00:41:58,864 --> 00:42:00,874 DR. GREIF: So, what do you think of Kyra? 541 00:42:00,866 --> 00:42:03,086 EVA: I think we've got as much out of that one 542 00:42:03,085 --> 00:42:04,215 as we're ever going to. 543 00:42:04,217 --> 00:42:05,697 I agree. 544 00:42:05,697 --> 00:42:09,307 So we can start tidying up our loose ends, 545 00:42:09,309 --> 00:42:10,659 starting now. 546 00:42:10,658 --> 00:42:13,228 Ah, Doctor. 547 00:42:13,226 --> 00:42:17,796 DR. BAXTER: As I said, a lifetime's work. 548 00:42:17,796 --> 00:42:21,966 These are my completed notes on the process. 549 00:42:21,974 --> 00:42:23,414 DR. GREIF: Good. 550 00:42:23,410 --> 00:42:25,670 And this is the only copy? 551 00:42:25,673 --> 00:42:27,593 DR. BAXTER: Of course, as you insisted. 552 00:42:27,588 --> 00:42:30,638 DR. GREIF: Doctor, I just wanna tell you that your work here 553 00:42:30,635 --> 00:42:32,245 has been astonishing. 554 00:42:32,245 --> 00:42:33,895 I can honestly say 555 00:42:33,899 --> 00:42:36,339 that I couldn't have done this without you. 556 00:42:36,336 --> 00:42:39,296 What you've accomplished here at Point Blanc 557 00:42:39,295 --> 00:42:41,725 will help to shape a better world. 558 00:42:41,733 --> 00:42:43,213 Well, that's very kind of you-- 559 00:42:46,128 --> 00:42:48,518 DR. GREIF: Be proud of yourself. 560 00:42:48,522 --> 00:42:51,002 You have achieved miracles. 561 00:42:51,003 --> 00:42:54,353 Tomorrow will be brighter because of you. 562 00:42:55,964 --> 00:42:56,844 EVA: Hmm. 563 00:42:58,140 --> 00:43:00,010 DR. GREIF: It's a shame. 564 00:43:00,012 --> 00:43:02,932 But change is never easy. 565 00:43:02,928 --> 00:43:05,798 Have this taken away and disposed of. 566 00:43:05,800 --> 00:43:07,590 EVA: Of course, doctor. 567 00:43:07,585 --> 00:43:09,665 DR. GREIF: And take care of Kyra tomorrow. 568 00:43:09,674 --> 00:43:10,724 EVA: Wonderful. 37741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.