All language subtitles for Alex.Rider.S01E05.Episode.5.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:05,483 ♪ Set our eyes west Chase the sunset ♪ 2 00:00:05,483 --> 00:00:07,659 ♪ Hint of wine on my breath ♪ 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,531 ♪ And you got Your hand on my hand ♪ 4 00:00:09,531 --> 00:00:11,663 ♪ Lips to my ear ♪ 5 00:00:11,663 --> 00:00:13,491 ♪ Whisper "Switch to 5th gear" I will. Aye look ♪ 6 00:00:13,491 --> 00:00:15,711 ♪ Cosa Nostra In a Tesstarossa ♪ 7 00:00:15,711 --> 00:00:18,279 ♪ Pull me closer Baby, don't let go ♪ 8 00:00:18,279 --> 00:00:20,759 ♪ Get away from Where we came from ♪ 9 00:00:20,759 --> 00:00:22,892 ♪ Where we'll end up I don't know ♪ 10 00:00:22,892 --> 00:00:25,764 ♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 11 00:00:25,764 --> 00:00:28,071 ♪ Nothing in the rear view But wasted time ♪ 12 00:00:28,071 --> 00:00:30,291 ♪ Steal my heart I promise I won't tell ♪ 13 00:00:30,291 --> 00:00:32,684 ♪ And if I steal your kisses Baby, pay my bail ♪ 14 00:00:32,684 --> 00:00:35,513 ♪ We got the whole world ahead And the old world behind ♪ 15 00:00:35,513 --> 00:00:37,776 ♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 16 00:00:37,776 --> 00:00:40,344 ♪ Whole world ahead And the old world behind ♪ 17 00:00:40,344 --> 00:00:43,913 ♪ You're the whole world And the world is mine ♪ 18 00:03:29,470 --> 00:03:32,124 You look rough. 19 00:03:32,124 --> 00:03:34,083 Yeah, I didn't sleep well. 20 00:03:36,607 --> 00:03:38,609 I had this dream. 21 00:03:38,609 --> 00:03:40,655 You know, when you're becoming a grown-up, 22 00:03:40,655 --> 00:03:42,352 those dreams are perfectly normal. 23 00:03:42,352 --> 00:03:44,049 No, no, like... 24 00:03:44,049 --> 00:03:46,661 Like a nightmare. 25 00:03:46,661 --> 00:03:49,620 Like I was floating down the corridor. 26 00:03:49,620 --> 00:03:53,798 And there were these people standing over me, 27 00:03:53,798 --> 00:03:56,888 only they didn't have any faces. 28 00:03:56,888 --> 00:04:00,283 Or, like, maybe they were wearing masks and... 29 00:04:01,589 --> 00:04:03,112 And then I was in this room, 30 00:04:03,112 --> 00:04:05,462 and there was this hissing noise. 31 00:04:05,462 --> 00:04:09,118 Like this piercing, hissing noise and... 32 00:04:11,599 --> 00:04:14,776 I can't remember.Everything was white. 33 00:04:18,258 --> 00:04:20,564 And there were bright lights shining over you, 34 00:04:20,564 --> 00:04:23,350 getting closer, you couldn't move. 35 00:04:24,394 --> 00:04:25,352 Yeah 36 00:04:27,615 --> 00:04:31,314 And you were naked and scared. 37 00:04:33,273 --> 00:04:35,100 How do you know that? 38 00:04:37,668 --> 00:04:39,496 I had that dream. 39 00:04:42,456 --> 00:04:44,109 People don't share dreams. 40 00:04:45,459 --> 00:04:46,851 It doesn't happen. 41 00:04:48,157 --> 00:04:50,072 You had it too, didn't you? 42 00:04:58,602 --> 00:05:02,084 Ah, finally, she's returned. 43 00:05:02,084 --> 00:05:05,217 Did you get over your fake flu then? 44 00:05:05,217 --> 00:05:07,655 Mm-hm. 45 00:05:07,655 --> 00:05:11,485 I'm much better now, if that's what you mean. 46 00:05:13,138 --> 00:05:15,227 Oh, your recovery time's perfect. 47 00:05:15,227 --> 00:05:17,447 Back in time for breakfast. 48 00:05:19,884 --> 00:05:21,843 I thought you said that stuff was rank. 49 00:05:24,280 --> 00:05:28,023 Well, today I'm going to try it. 50 00:05:28,023 --> 00:05:31,287 People are allowed to change, you know. 51 00:05:32,201 --> 00:05:34,943 Yeah, whatever. 52 00:05:36,161 --> 00:05:37,206 We're just swapping 53 00:05:37,206 --> 00:05:39,817 psych-out dream stories. 54 00:05:39,817 --> 00:05:41,341 Wanna play? 55 00:05:43,386 --> 00:05:46,824 I don't really find dreams all that interesting. 56 00:05:57,748 --> 00:05:59,576 How are you feeling? 57 00:05:59,576 --> 00:06:02,362 Very good. Thank you. 58 00:06:03,319 --> 00:06:05,408 It's good to be back. 59 00:06:05,408 --> 00:06:07,976 It's good to have you back. 60 00:06:15,549 --> 00:06:17,464 Cut it out! 61 00:06:18,421 --> 00:06:19,944 Cut what out? 62 00:06:19,944 --> 00:06:21,119 Whatever this is. 63 00:06:21,119 --> 00:06:22,425 All of you! 64 00:06:22,425 --> 00:06:24,340 Nobody's doing anything, James. 65 00:06:24,340 --> 00:06:26,342 Why don't you calm down? 66 00:06:26,342 --> 00:06:29,214 You always overreact. 67 00:06:29,214 --> 00:06:33,088 You really need to learn to control your impulses. 68 00:06:33,088 --> 00:06:35,438 You'll be a lot happier. 69 00:06:47,232 --> 00:06:50,671 Serenkov and Roscoe both sent their sons to Point Blanc. 70 00:06:50,671 --> 00:06:52,107 That's what Ian spots. 71 00:06:52,107 --> 00:06:56,024 That's what he mentions to Martin Wilby. 72 00:06:56,024 --> 00:06:58,069 And that's what gets him killed? 73 00:06:59,854 --> 00:07:03,379 Why would the school go to the bother of turning Wilby? 74 00:07:03,379 --> 00:07:05,250 It's someone else then. 75 00:07:06,643 --> 00:07:08,776 The school being the point of connection? 76 00:07:08,776 --> 00:07:10,430 Let's find out. 77 00:07:14,912 --> 00:07:17,306 I interviewed him myself. 78 00:07:17,306 --> 00:07:20,614 Did the background checks myself. He was clean. 79 00:07:20,614 --> 00:07:22,833 I approved him. Ian thought the world of him. 80 00:07:22,833 --> 00:07:26,097 Whatever's in your head now, John, does us no good at all. 81 00:08:19,629 --> 00:08:22,545 You can't just change someone like that. It's not possible. 82 00:08:22,545 --> 00:08:25,374 It's like they flipped a switch, and now she's different. 83 00:08:25,374 --> 00:08:27,898 But that's the whole point. That's Greif's process. 84 00:08:27,898 --> 00:08:30,553 We need to get out of here. Before they do that to us. 85 00:08:30,553 --> 00:08:32,120 Outside we'd be dead in an hour. 86 00:08:32,120 --> 00:08:33,861 Besides, all the doors have keypads. 87 00:08:33,861 --> 00:08:35,776 Can't we just keep plugging in numbers 88 00:08:35,776 --> 00:08:38,213 till we get the right code?No, we got one chance. 89 00:08:38,213 --> 00:08:40,563 The alarm sounds and the guards are all over us. 90 00:08:40,563 --> 00:08:41,608 I've tried it before. 91 00:08:44,567 --> 00:08:47,265 What about hacking it? You could hack it, couldn't you? 92 00:08:47,265 --> 00:08:49,703 And why would you think I could do that? 93 00:08:51,139 --> 00:08:53,141 Could you do it or not? 94 00:08:54,621 --> 00:08:56,318 I'd need to get into Greif's office 95 00:08:56,318 --> 00:08:58,407 to access the system through his computer. 96 00:08:58,407 --> 00:08:59,800 Greif's office has a keypad. 97 00:08:59,800 --> 00:09:00,975 There's a chicken-and-egg logic issue. 98 00:09:00,975 --> 00:09:02,542 Okay, but if I could get you in, 99 00:09:02,542 --> 00:09:03,543 could you do it? 100 00:09:05,762 --> 00:09:07,242 Okay, then that's what we'll do. 101 00:09:08,678 --> 00:09:10,550 We'll get the code to Greif's office, 102 00:09:10,550 --> 00:09:12,552 and then use the computer to hack all the keypads. 103 00:09:12,552 --> 00:09:15,555 Then we'll work out what to do next. Deal? 104 00:09:16,468 --> 00:09:17,557 Yeah, deal. 105 00:09:19,559 --> 00:09:21,691 At some point, you're going to have to start 106 00:09:21,691 --> 00:09:23,388 telling me the truth. 107 00:09:23,388 --> 00:09:24,520 About what? 108 00:09:24,520 --> 00:09:27,175 And there you go again. 109 00:09:31,919 --> 00:09:33,442 One sec. 110 00:09:38,142 --> 00:09:39,927 I know you? 111 00:09:41,319 --> 00:09:42,538 Tom. 112 00:09:42,538 --> 00:09:45,062 It's, uh, at Kellie's party. 113 00:09:45,062 --> 00:09:46,281 Oh, right. Heh. 114 00:09:46,281 --> 00:09:47,891 I threw up on your shoes. 115 00:09:47,891 --> 00:09:48,892 That you did. Heh. 116 00:09:48,892 --> 00:09:50,894 Well, not so cool. Sorry. 117 00:09:50,894 --> 00:09:51,895 No, don't be daft. 118 00:09:51,895 --> 00:09:53,810 They were shit shoes anyway. 119 00:09:53,810 --> 00:09:56,073 You know, just getting kind of sick of them. 120 00:09:58,859 --> 00:10:01,035 So convict or criminal? 121 00:10:02,689 --> 00:10:04,125 Aren't they the same thing? 122 00:10:04,125 --> 00:10:05,474 Well, technically no. 123 00:10:05,474 --> 00:10:07,258 One got caught and the other not yet. 124 00:10:07,258 --> 00:10:09,434 Ah.You going? 125 00:10:09,434 --> 00:10:12,699 No-- I mean it's a bit...Yeah, school prom. 126 00:10:12,699 --> 00:10:15,179 Yeah, you know what I mean? A little bit lame. Heh. 127 00:10:15,179 --> 00:10:19,009 Still, could be a laugh?Yeah, could be. 128 00:10:19,009 --> 00:10:20,837 Could be a laugh. You're right. 129 00:10:20,837 --> 00:10:22,796 Have you asked anyone yet? 130 00:10:22,796 --> 00:10:25,537 Me--? No, not yet. 131 00:10:25,537 --> 00:10:26,930 Me neither. 132 00:10:26,930 --> 00:10:28,236 Ah. 133 00:10:32,240 --> 00:10:33,328 Well, see ya. 134 00:10:33,328 --> 00:10:34,808 Yeah, see ya? 135 00:10:42,729 --> 00:10:45,601 MR. That's everything. Okay, okay. Great. 136 00:10:45,601 --> 00:10:48,082 And our contact details are just on the back. 137 00:10:48,082 --> 00:10:49,126 Sorry. Sorry. 138 00:10:49,126 --> 00:10:50,606 Careful, Tom. Oh, don't worry. 139 00:10:50,606 --> 00:10:52,129 That's all right.I'm so sorry. 140 00:10:52,129 --> 00:10:53,783 Harris, you douche. 141 00:10:53,783 --> 00:10:56,525 The year tens are supposed to be in charge of the dance. 142 00:10:56,525 --> 00:10:58,614 Your children would be coming into year...? 143 00:10:58,614 --> 00:11:00,094 Year nine, yeah. 144 00:11:00,094 --> 00:11:02,749 Tom Harris, right?Yeah. 145 00:11:02,749 --> 00:11:04,620 Do you know him? 146 00:11:04,620 --> 00:11:06,274 Well, uh... 147 00:11:06,274 --> 00:11:08,319 Uh... 148 00:11:08,319 --> 00:11:10,234 I have a message from work, I'm afraid, 149 00:11:10,234 --> 00:11:12,323 so we'll have to reschedule. Thanks a lot. 150 00:11:12,323 --> 00:11:14,282 You've got my details.Really appreciate it, thank you. 151 00:11:14,282 --> 00:11:16,066 Take care, bye.Bye. 152 00:11:21,071 --> 00:11:23,987 - All right. - Laptop from Wilby's home, 153 00:11:23,987 --> 00:11:26,076 phone from a concealed compartment 154 00:11:26,076 --> 00:11:28,949 in his gym locker. On the laptop, 155 00:11:28,949 --> 00:11:31,516 we have a surveillance virus hijacking the webcam. 156 00:11:31,516 --> 00:11:34,258 Whoever was watching Wilby would've seen our chaps go in 157 00:11:34,258 --> 00:11:35,259 and cover the flat. 158 00:11:35,259 --> 00:11:36,913 The code self-erased, 159 00:11:36,913 --> 00:11:38,175 so that pipeline is dead. 160 00:11:38,175 --> 00:11:39,176 No joy there. 161 00:11:39,176 --> 00:11:40,177 The phone? 162 00:11:40,177 --> 00:11:41,439 Far more interesting. 163 00:11:41,439 --> 00:11:45,052 The whole thing is clean and empty. 164 00:11:45,052 --> 00:11:48,795 Almost. There are only two user-installed items. 165 00:11:50,274 --> 00:11:53,103 Now this is a cryptocurrency wallet. 166 00:11:53,103 --> 00:11:54,670 It took us a while to find, 167 00:11:54,670 --> 00:11:58,543 but the balance is just over £700,000. 168 00:11:58,543 --> 00:12:00,937 Couldn't be simpler. What's the other one? 169 00:12:00,937 --> 00:12:02,634 This. 170 00:12:04,506 --> 00:12:07,248 MRS. What is that? That's the mystery. 171 00:12:07,248 --> 00:12:09,903 We're not sure. The wrong structure for an IBAN 172 00:12:09,903 --> 00:12:11,165 or a bank identifier. 173 00:12:11,165 --> 00:12:12,906 Wrong set length for Social Security 174 00:12:12,906 --> 00:12:14,342 in pretty much any country. 175 00:12:14,342 --> 00:12:16,518 Wrong bit-depth for computer-generated code. 176 00:12:16,518 --> 00:12:18,259 Improper sequencing for a digital digitalized log. 177 00:12:18,259 --> 00:12:19,869 You could be overthinking this. 178 00:12:19,869 --> 00:12:22,480 It's a number in a phone. Maybe it's a phone number. 179 00:12:22,480 --> 00:12:25,396 It's the wrong format in any country, I'm afraid. 180 00:12:25,396 --> 00:12:27,877 Well, there's one way to find out. 181 00:12:27,877 --> 00:12:32,752 You mean, just call it and see? 182 00:12:38,366 --> 00:12:40,107 You are so Scooby Doo. 183 00:12:40,107 --> 00:12:42,936 Yeah, well, I'm open to better ideas here, okay. 184 00:12:42,936 --> 00:12:44,938 Where did they take Laura yesterday? 185 00:12:44,938 --> 00:12:47,114 Infirmary.Where's the infirmary? 186 00:12:47,114 --> 00:12:49,943 In the basement. You know the stairs past the guard post? 187 00:12:49,943 --> 00:12:52,554 Anything else there?I don't know. I've never been. 188 00:12:52,554 --> 00:12:54,686 They took Sasha there on my first day here. 189 00:12:54,686 --> 00:12:56,993 Well, we should go down, we should take a look. 190 00:12:56,993 --> 00:12:58,690 Why do you care so much? 191 00:12:58,690 --> 00:13:01,041 Do you not wanna find out what they did to her? 192 00:13:01,041 --> 00:13:03,130 Not as much as I wanna get out of here. 193 00:13:03,130 --> 00:13:04,609 That is what we're doing, right? 194 00:13:05,523 --> 00:13:06,786 Yeah. 195 00:13:06,786 --> 00:13:08,004 So stick to the plan. 196 00:13:41,211 --> 00:13:43,387 Hey. Dr. Greif. 197 00:13:43,387 --> 00:13:45,476 James. 198 00:13:45,476 --> 00:13:48,436 Amazing lecture this morning. It was inspirational. 199 00:13:48,436 --> 00:13:50,438 And I thought you were sleeping. 200 00:13:52,005 --> 00:13:54,224 No, not at all. I was just concentrating, man. 201 00:13:54,224 --> 00:13:58,272 And it gave me a lot to think about, believe me. 202 00:13:59,621 --> 00:14:00,970 Mm. 203 00:14:05,496 --> 00:14:07,716 I'll see you later, man. 204 00:14:07,716 --> 00:14:09,761 Indeed. 205 00:14:12,329 --> 00:14:13,853 Sorry. 206 00:14:45,972 --> 00:14:47,974 All right. It's not all right. 207 00:14:48,800 --> 00:14:50,150 Are you sure? 208 00:14:50,150 --> 00:14:51,978 Yeah, it's just the three. 209 00:14:51,978 --> 00:14:53,762 He's repeated one. 210 00:14:53,762 --> 00:14:55,938 That makes it easier, right?Wrong. 211 00:14:55,938 --> 00:14:57,722 Between the numerals zero and nine, 212 00:14:57,722 --> 00:15:00,203 there are 10,000 possible combinations. 213 00:15:00,203 --> 00:15:02,118 If we narrow that down to four numbers, 214 00:15:02,118 --> 00:15:03,946 we have factorial four solutions. 215 00:15:03,946 --> 00:15:05,992 Four times, three times, two times, one, 216 00:15:05,992 --> 00:15:07,602 equals 24 possible combinations, 217 00:15:07,602 --> 00:15:09,865 except we don't know which number he repeated. 218 00:15:09,865 --> 00:15:11,649 So things are worse. And we only get 219 00:15:11,649 --> 00:15:13,651 one chance to make a mistake. 220 00:15:13,651 --> 00:15:15,044 You mean we're still screwed? 221 00:15:15,044 --> 00:15:16,785 No. Wait. 222 00:15:16,785 --> 00:15:18,439 All that stuff Greif said 223 00:15:18,439 --> 00:15:20,832 about getting rid of 99 percent of the population 224 00:15:20,832 --> 00:15:22,443 and leaving 1 percent in charge? 225 00:15:22,443 --> 00:15:24,010 What did that sound like to you? 226 00:15:24,010 --> 00:15:26,360 It sounded like bullshit. 227 00:15:26,360 --> 00:15:28,753 It sounded like one person deciding the fate 228 00:15:28,753 --> 00:15:30,842 of millions of people, 229 00:15:30,842 --> 00:15:32,018 who lives and who dies. 230 00:15:32,018 --> 00:15:34,237 Make sense faster. 231 00:15:36,413 --> 00:15:38,763 It's the year Hitler was born. 232 00:15:38,763 --> 00:15:41,244 That's his code. I promise you. 233 00:15:43,290 --> 00:15:45,683 All right, the voice print's set up. 234 00:15:45,683 --> 00:15:48,556 It can say whatever we like. 235 00:15:48,556 --> 00:15:49,992 Testing. 236 00:15:49,992 --> 00:15:52,777 This is Martin Wilby speaking. 237 00:16:02,178 --> 00:16:04,659 State your identity. 238 00:16:07,531 --> 00:16:09,272 Martin Wilby. 239 00:16:11,666 --> 00:16:13,015 We're disconnected. 240 00:16:13,015 --> 00:16:15,452 Four point three seconds, no trace. 241 00:16:17,846 --> 00:16:19,717 The number you have dialed 242 00:16:19,717 --> 00:16:22,242 has not been recognized. Please check and try again. 243 00:16:22,242 --> 00:16:23,852 We've just been played? 244 00:16:23,852 --> 00:16:26,594 No, there's only a handful of organizations in the world 245 00:16:26,594 --> 00:16:28,074 with this kind of capability. 246 00:16:28,074 --> 00:16:30,337 We just narrowed the field. 247 00:16:52,359 --> 00:16:55,231 Forty-nine minutes to deliver a pizza. 248 00:17:04,545 --> 00:17:07,026 There has been a security breach. 249 00:17:07,026 --> 00:17:11,160 We need you to update everyone's security protocols. 250 00:17:11,160 --> 00:17:12,988 I understand. 251 00:17:12,988 --> 00:17:15,338 We will need to act quickly. 252 00:17:15,338 --> 00:17:17,384 I'll leave immediately. 253 00:17:47,675 --> 00:17:49,894 State your identity. 254 00:17:49,894 --> 00:17:54,116 Zulu, nine, four, delta, six, six, three. 255 00:17:55,422 --> 00:17:58,599 Why are you contacting me? 256 00:17:58,599 --> 00:18:00,296 The assignments were completed. 257 00:18:00,296 --> 00:18:02,385 I've made the transfers. 258 00:18:02,385 --> 00:18:05,475 As of today, this number will no longer function. 259 00:18:05,475 --> 00:18:09,088 We are altering our security protocols. 260 00:18:09,088 --> 00:18:12,656 Why? Did something go wrong? 261 00:18:13,962 --> 00:18:15,703 New security protocols 262 00:18:15,703 --> 00:18:17,618 will be assigned to you. 263 00:18:17,618 --> 00:18:21,317 Find out if Dr. Baxter has finished his procedures. 264 00:18:21,317 --> 00:18:22,536 Something's happened. 265 00:18:22,536 --> 00:18:25,060 We may need to accelerate things. 266 00:18:48,605 --> 00:18:50,433 They're in the basement. 267 00:19:28,776 --> 00:19:30,517 Come on, come on, come on. 268 00:19:30,517 --> 00:19:34,260 Okay, I have privileges and... 269 00:19:34,260 --> 00:19:36,610 root access. 270 00:19:36,610 --> 00:19:38,742 Security's on a subsystem, so... 271 00:19:38,742 --> 00:19:40,527 Yeah, there we go. 272 00:19:40,527 --> 00:19:42,268 Key codes are stored as text files. 273 00:19:42,268 --> 00:19:43,921 I can add ours on top of the existing codes. 274 00:19:43,921 --> 00:19:46,968 What do you want it to be?Something simple, just zeroes. 275 00:19:48,012 --> 00:19:49,579 Done. Okay. Cool. 276 00:19:49,579 --> 00:19:51,407 Can you do something for me?What? 277 00:19:51,407 --> 00:19:52,887 Just search a name? Ian Rider. 278 00:19:52,887 --> 00:19:54,193 R-I-D-E-R. 279 00:19:54,193 --> 00:19:57,021 Who is that?Just do it, please. 280 00:20:00,503 --> 00:20:02,331 Not on system. 281 00:20:03,463 --> 00:20:04,507 Okay, let's go. No. 282 00:20:04,507 --> 00:20:06,292 Not yet.What do you mean? 283 00:20:06,292 --> 00:20:08,990 James is an idiot. No one is getting down the mountain. 284 00:20:08,990 --> 00:20:11,819 We need our brains, not muscles.The plan was the keypad. 285 00:20:11,819 --> 00:20:14,169 Let's go. I get online, I get us proper help. 286 00:20:14,169 --> 00:20:15,692 Blow this place open. Game over. 287 00:20:17,564 --> 00:20:18,956 Come on, come on... 288 00:20:40,108 --> 00:20:42,676 Kyra, we need to go.Why isn't this working? 289 00:20:43,938 --> 00:20:45,287 Kyra, come on, we gotta go. 290 00:20:45,287 --> 00:20:47,333 Oh, shit, shit, shit. 291 00:20:47,333 --> 00:20:49,160 What? This is a military spec. 292 00:20:49,160 --> 00:20:51,250 You put a physical card in a physical slot 293 00:20:51,250 --> 00:20:53,687 to get the line to connect. Who is that paranoid? 294 00:20:55,602 --> 00:20:59,301 It really is excellent work, doctor. 295 00:20:59,301 --> 00:21:01,085 It's more than excellent. 296 00:21:01,085 --> 00:21:03,827 It's somewhat ironic that my greatest achievement 297 00:21:03,827 --> 00:21:06,221 will go very literally unnoticed. 298 00:21:07,918 --> 00:21:12,053 So the money and the opportunity are not enough? 299 00:21:12,053 --> 00:21:15,317 You also want recognition for what you've accomplished? 300 00:21:15,317 --> 00:21:16,536 Wouldn't you? 301 00:21:17,885 --> 00:21:20,061 Finish up your notes, doctor. 302 00:21:20,061 --> 00:21:22,411 We'll speak again tonight. 303 00:21:31,202 --> 00:21:33,596 It is excellent work. 304 00:21:33,596 --> 00:21:36,904 But also now he's finished. 305 00:21:36,904 --> 00:21:38,035 Wouldn't you say? 306 00:21:38,035 --> 00:21:39,385 Oh, yes. 307 00:21:39,385 --> 00:21:41,125 We can deal with him this evening. 308 00:21:42,083 --> 00:21:42,997 Uh... 309 00:22:07,151 --> 00:22:08,718 Alex! 310 00:22:15,159 --> 00:22:17,248 Okay, go. 311 00:22:31,741 --> 00:22:34,440 Oops. My bad. Thought I was alone. 312 00:22:39,358 --> 00:22:40,489 Won't happen again. 313 00:22:58,551 --> 00:23:00,683 My father built a global empire, 314 00:23:00,683 --> 00:23:03,643 but always remained dedicated to one thing: 315 00:23:05,079 --> 00:23:06,602 bringing the news to the people 316 00:23:06,602 --> 00:23:08,212 who needed to hear it. 317 00:23:08,212 --> 00:23:09,518 Now more than ever, 318 00:23:09,518 --> 00:23:12,216 that is an ideal worth fighting for. 319 00:23:12,869 --> 00:23:14,654 Good. 320 00:23:14,654 --> 00:23:16,743 Now you shift gear, 321 00:23:16,743 --> 00:23:18,701 pave the way, tell them what's coming. 322 00:23:21,704 --> 00:23:24,359 Now, there will be changes. 323 00:23:24,359 --> 00:23:27,188 And change is never easy. 324 00:23:27,188 --> 00:23:29,364 Change hurts. 325 00:23:29,364 --> 00:23:33,281 But this is going to be change for the better. 326 00:23:34,413 --> 00:23:36,458 It certainly is. 327 00:23:38,547 --> 00:23:40,114 I'm flying to London today 328 00:23:40,114 --> 00:23:42,421 to begin our European restructure. 329 00:23:42,421 --> 00:23:45,249 Now, we have a lot of work ahead of us, 330 00:23:45,249 --> 00:23:47,208 but I believe that, with your help, 331 00:23:47,208 --> 00:23:48,601 we will succeed. 332 00:23:48,601 --> 00:23:50,429 Any word from Alex? 333 00:23:50,429 --> 00:23:53,649 No. We're listening, nothing yet. 334 00:23:53,649 --> 00:23:55,695 You seen this? 335 00:23:55,695 --> 00:23:58,611 Parker's assumed control of the board. 336 00:23:58,611 --> 00:24:00,656 It's a power grab. 337 00:24:00,656 --> 00:24:02,528 He's after a controlling interest 338 00:24:02,528 --> 00:24:04,921 in four separate media companies spanning Europe, 339 00:24:04,921 --> 00:24:07,489 and it's looking like he's going to get it. 340 00:24:07,489 --> 00:24:10,274 And he just buried his dad.Yes. 341 00:24:10,274 --> 00:24:11,928 This coming from a boy 342 00:24:11,928 --> 00:24:14,801 who used to throw cakes in peoples' faces for a laugh. 343 00:24:16,280 --> 00:24:19,022 Whatever this school does, it works. 344 00:24:20,371 --> 00:24:22,461 This is why Michael called me. 345 00:24:24,071 --> 00:24:26,508 This is what was driving him out of his mind? 346 00:24:26,508 --> 00:24:30,077 Perhaps it's time I paid Parker Roscoe a visit. 347 00:25:38,406 --> 00:25:40,016 How the hell--? 348 00:25:40,016 --> 00:25:42,018 How did you--? 349 00:25:43,237 --> 00:25:45,152 Your new security protocol. 350 00:25:46,719 --> 00:25:48,677 You shouldn't be here. 351 00:25:48,677 --> 00:25:50,549 Not ever. 352 00:25:52,768 --> 00:25:55,075 Is everything under control? 353 00:25:57,556 --> 00:25:59,470 Of course everything's under control. 354 00:25:59,470 --> 00:26:01,472 Good. Good. 355 00:26:01,472 --> 00:26:03,692 That's all I needed to hear. 356 00:26:05,564 --> 00:26:07,217 One more thing. 357 00:26:21,231 --> 00:26:24,539 I took this from the hand of a dead man. 358 00:26:26,106 --> 00:26:30,458 It's an uncomfortable coincidence, 359 00:26:30,458 --> 00:26:31,764 don't you think? 360 00:26:31,764 --> 00:26:33,548 Him having a photograph 361 00:26:33,548 --> 00:26:36,725 of one of your billionaire students. 362 00:26:36,725 --> 00:26:38,684 Then look into it. 363 00:26:38,684 --> 00:26:40,686 Find out what it means. 364 00:26:40,686 --> 00:26:45,952 But we're not partners, Dr. Greif. 365 00:26:45,952 --> 00:26:49,129 One of the services my employer and I provide 366 00:26:49,129 --> 00:26:52,088 is to make people disappear. 367 00:26:52,088 --> 00:26:54,395 If you decide 368 00:26:54,395 --> 00:26:58,878 that is what is needed in this case, 369 00:26:58,878 --> 00:27:01,097 then you know what to do. 370 00:27:01,097 --> 00:27:04,231 Although seeing as he's here, 371 00:27:04,231 --> 00:27:08,235 I imagine you could handle it yourself. 372 00:27:09,758 --> 00:27:14,763 After all, everything is under control. 373 00:27:15,851 --> 00:27:17,200 Right? 374 00:27:18,898 --> 00:27:20,290 Uh-huh. 375 00:27:24,077 --> 00:27:25,861 Goodbye, doctor. 376 00:27:25,861 --> 00:27:29,212 I hope we don't need to see each other again. 377 00:28:13,387 --> 00:28:14,954 Can I help you? 378 00:28:16,303 --> 00:28:19,610 Alex...Friend? 379 00:28:24,703 --> 00:28:26,313 Who are you? 380 00:28:29,446 --> 00:28:31,753 Just visiting. 381 00:28:37,063 --> 00:28:39,848 Another time, maybe. 382 00:28:58,649 --> 00:29:00,739 There's a man here to see you. 383 00:29:03,306 --> 00:29:04,481 Get rid of him. 384 00:29:04,481 --> 00:29:06,135 He knows you. 385 00:29:06,135 --> 00:29:08,834 A friend of your father's. 386 00:29:08,834 --> 00:29:11,706 You'll have to deal with this sort of thing eventually. 387 00:29:14,883 --> 00:29:16,406 Fine. 388 00:29:20,933 --> 00:29:22,848 Parker.Hi. 389 00:29:22,848 --> 00:29:25,154 My name's Alan Blunt. 390 00:29:25,154 --> 00:29:27,287 Does that name mean anything to you? 391 00:29:27,287 --> 00:29:28,636 I'm afraid not. 392 00:29:28,636 --> 00:29:30,159 My father knew a lot of people. 393 00:29:30,159 --> 00:29:31,508 Sure. 394 00:29:31,508 --> 00:29:33,597 I was a very close friend of your father's, 395 00:29:33,597 --> 00:29:34,685 before you were born. 396 00:29:34,685 --> 00:29:35,991 I just wanted to offer you 397 00:29:35,991 --> 00:29:37,993 my condolences.Thank you. 398 00:29:39,429 --> 00:29:40,953 Can I get you a drink? 399 00:29:40,953 --> 00:29:43,738 No, no. Thank you for taking the time to see me. 400 00:29:43,738 --> 00:29:47,829 I, uh... I know that you're busy taking over half of Europe. 401 00:29:49,570 --> 00:29:51,441 You don't miss much, Mr. Blunt. 402 00:29:51,441 --> 00:29:54,488 Oh, well, it's common knowledge. 403 00:29:54,488 --> 00:29:57,273 Look, I wanted to tell you something. 404 00:29:57,273 --> 00:29:59,798 I got a phone call from your father, 405 00:29:59,798 --> 00:30:02,322 quite out of the blue, 406 00:30:02,322 --> 00:30:04,193 actually on the day that he died. 407 00:30:04,193 --> 00:30:07,327 I don't know why he called me particularly. 408 00:30:07,327 --> 00:30:11,635 But I do know that he was concerned about you. 409 00:30:11,635 --> 00:30:13,246 Really? 410 00:30:13,246 --> 00:30:14,813 Yes. 411 00:30:15,552 --> 00:30:16,640 Why? 412 00:30:17,598 --> 00:30:19,818 Well, I don't know. 413 00:30:19,818 --> 00:30:22,733 Because to my eternal regret... 414 00:30:24,039 --> 00:30:25,824 I missed the call. 415 00:30:26,825 --> 00:30:28,000 Well, I don't know why 416 00:30:28,000 --> 00:30:29,958 he would have been concerned. 417 00:30:30,959 --> 00:30:32,439 I'm fine. 418 00:30:32,439 --> 00:30:33,875 And I see that. 419 00:30:33,875 --> 00:30:36,922 Point Blanc obviously worked wonders. 420 00:30:39,228 --> 00:30:41,840 How do you know about Point Blanc? 421 00:30:44,233 --> 00:30:46,888 He mentioned it in his message. 422 00:30:50,674 --> 00:30:53,852 Must've been pretty tough, getting sent away like that. 423 00:30:53,852 --> 00:30:55,723 But necessary. 424 00:30:57,507 --> 00:30:58,857 Sure. 425 00:31:00,859 --> 00:31:02,904 Well, I'll let you get on. 426 00:31:04,471 --> 00:31:07,082 You have a lot of hard work to do. 427 00:31:07,082 --> 00:31:08,431 As my father said: 428 00:31:08,431 --> 00:31:11,826 "He who would live, must fight." 429 00:31:13,132 --> 00:31:14,568 Ah. 430 00:31:15,395 --> 00:31:17,005 Well, indeed. 431 00:31:28,408 --> 00:31:30,279 Sir?Something's not right. 432 00:31:30,279 --> 00:31:32,020 Put a watch on him. 433 00:31:40,594 --> 00:31:42,596 From what Stellen-bitch has said, 434 00:31:42,596 --> 00:31:44,903 our chances of getting down the mountain on foot 435 00:31:44,903 --> 00:31:46,687 are less than zero. 436 00:31:46,687 --> 00:31:49,690 Which means we're gonna need to borrow a snowmobile. 437 00:31:49,690 --> 00:31:51,518 Now, the keys aren't locked away, 438 00:31:51,518 --> 00:31:54,173 but if we wanna grab a set without being seen, 439 00:31:54,173 --> 00:31:56,523 then we're gonna need a distraction. A big one. 440 00:31:56,523 --> 00:31:59,047 I'll handle that. We maximize our chances that way. 441 00:31:59,047 --> 00:32:00,962 Get out, get to a phone, tell people. 442 00:32:00,962 --> 00:32:03,095 Alex? 443 00:32:03,095 --> 00:32:04,661 I'll stay and help Kyra. 444 00:32:04,661 --> 00:32:06,968 She said it herself, she can handle it. 445 00:32:06,968 --> 00:32:08,709 I just... 446 00:32:08,709 --> 00:32:10,319 I think I should stay.Why? 447 00:32:10,319 --> 00:32:13,627 Maybe we should ask Ian Rider? Whoever that is? 448 00:32:15,498 --> 00:32:17,065 Right, well, it's now or never. 449 00:32:17,065 --> 00:32:18,632 Let's do this. 450 00:32:32,211 --> 00:32:34,213 I got that... 451 00:32:36,824 --> 00:32:39,044 Go. Hey. 452 00:32:39,044 --> 00:32:43,613 ♪ Forgive my crippled head ♪ 453 00:32:43,613 --> 00:32:48,792 ♪ Our revolution's dead ♪ 454 00:32:52,579 --> 00:32:57,105 ♪ They gambled All our pride ♪ 455 00:32:57,105 --> 00:33:02,023 ♪ They want money instead ♪ 456 00:33:02,023 --> 00:33:04,678 ♪ Wait up ♪ 457 00:33:04,678 --> 00:33:06,593 Shut that noise off. 458 00:33:06,593 --> 00:33:10,771 ♪ Wait up ♪ 459 00:33:10,771 --> 00:33:15,167 ♪ Wait up ♪ 460 00:33:15,167 --> 00:33:19,432 ♪ Wait up ♪ 461 00:33:19,432 --> 00:33:23,784 ♪ Wait up ♪ 462 00:33:23,784 --> 00:33:28,615 ♪ Wait up ♪ 463 00:33:28,615 --> 00:33:30,965 Well, hello, James? 464 00:33:30,965 --> 00:33:33,750 And where are you going? 465 00:33:33,750 --> 00:33:35,361 There's a-- There's a fire alarm. 466 00:33:35,361 --> 00:33:37,711 You're supposed to go outside. 467 00:33:37,711 --> 00:33:38,842 Hmm. 468 00:33:38,842 --> 00:33:40,540 Well, you can't get out here. 469 00:33:40,540 --> 00:33:42,281 And it's a false alarm anyway. 470 00:33:42,281 --> 00:33:44,239 But I'm really glad I caught you. 471 00:33:44,239 --> 00:33:45,980 I wanted a quick word. 472 00:33:45,980 --> 00:33:47,634 It won't take long. 473 00:33:47,634 --> 00:33:48,591 Come with me. 474 00:33:51,072 --> 00:33:52,421 Sure. 475 00:34:04,085 --> 00:34:05,913 You seem to have a habit 476 00:34:05,913 --> 00:34:09,090 of trying to get in places you're not supposed to. 477 00:34:10,657 --> 00:34:12,746 No one escapes from this school. 478 00:34:12,746 --> 00:34:15,923 I was hoping you'd have learned that by now. 479 00:34:15,923 --> 00:34:17,925 Although to be quite honest, James, 480 00:34:17,925 --> 00:34:19,883 I struggle to see you've learned anything 481 00:34:19,883 --> 00:34:21,842 since you first arrived. 482 00:34:21,842 --> 00:34:23,496 Here at Point Blanc, 483 00:34:23,496 --> 00:34:26,412 we are dedicated to making you all better people. 484 00:34:26,412 --> 00:34:29,632 I think it's time I showed you exactly what that means. 485 00:34:50,523 --> 00:34:52,002 Hello? 486 00:35:02,622 --> 00:35:04,885 Miss Stellenbosch, sorry to bother you... 487 00:35:13,589 --> 00:35:16,244 "He who would live, must fight." 488 00:35:17,202 --> 00:35:19,291 It's Mein Kampf. 489 00:35:19,291 --> 00:35:23,599 Why would Parker pass it off as something his father said? 490 00:35:23,599 --> 00:35:26,385 Michael Roscoe would never quote Hitler. 491 00:35:27,603 --> 00:35:29,431 I also mentioned Point Blanc. 492 00:35:29,431 --> 00:35:31,216 His friend shut me down immediately. 493 00:35:32,086 --> 00:35:34,262 So who is he? 494 00:35:34,262 --> 00:35:36,569 His name is Langham. 495 00:35:36,569 --> 00:35:38,310 He joined Roscorp Media 496 00:35:38,310 --> 00:35:40,225 as Parker's personal assistant 497 00:35:40,225 --> 00:35:43,445 immediately after Michael Roscoe's death. 498 00:35:43,445 --> 00:35:46,840 Before that, someone's worked very hard to cover his tracks. 499 00:35:46,840 --> 00:35:48,624 But he turns up in Cape Town, 500 00:35:48,624 --> 00:35:50,278 armed forces originally, 501 00:35:50,278 --> 00:35:52,150 then a dishonorable discharge, 502 00:35:52,150 --> 00:35:54,630 then private security after that. 503 00:35:54,630 --> 00:35:57,590 His last contract before he drops off the radar 504 00:35:57,590 --> 00:35:59,418 is at the same research institute 505 00:35:59,418 --> 00:36:02,160 where Eva Stellenbosch worked. 506 00:36:02,160 --> 00:36:04,945 Why would a school provide a minder 507 00:36:04,945 --> 00:36:06,120 for one of its graduates? 508 00:36:07,252 --> 00:36:08,992 Whatever this program is, 509 00:36:08,992 --> 00:36:12,344 maybe it doesn't stop at the school gates. 510 00:36:12,344 --> 00:36:14,128 So they just vanished into thin air? 511 00:36:14,128 --> 00:36:15,869 Yeah, I know it sounds stupid. 512 00:36:15,869 --> 00:36:18,785 No, not stupid. Scary and strange. 513 00:36:18,785 --> 00:36:20,743 What are you doing?I wanna find out 514 00:36:20,743 --> 00:36:22,441 what happened to James, don't you? 515 00:36:22,441 --> 00:36:24,573 Is your plan to dismantle the whole building 516 00:36:24,573 --> 00:36:25,618 one piece at a time? 517 00:36:26,314 --> 00:36:28,055 What's this? 518 00:36:28,055 --> 00:36:31,145 Put your coin in the slot and you get to play, right? 519 00:36:31,145 --> 00:36:34,148 I'm betting there's another way out of Stellenbosch's office, 520 00:36:34,148 --> 00:36:36,106 and it either leads down to the basement 521 00:36:36,106 --> 00:36:38,152 or up to the second floor. 522 00:36:38,152 --> 00:36:40,067 Either way, it'll lead us to James. 523 00:37:37,777 --> 00:37:39,648 You're like a ninja. 524 00:37:39,648 --> 00:37:42,172 A really, really bad one. 525 00:38:55,681 --> 00:38:58,161 So this is the second floor? 526 00:38:58,161 --> 00:38:59,685 Shh. 527 00:39:52,346 --> 00:39:54,696 Alex, I don't like this. 528 00:40:18,938 --> 00:40:21,244 This is my photo. 529 00:40:25,031 --> 00:40:26,772 What is this? 530 00:40:33,300 --> 00:40:34,432 Alex. 531 00:40:34,432 --> 00:40:36,434 Look at this. 532 00:40:44,137 --> 00:40:46,444 - This isn't my room. - That's my room. 533 00:40:47,314 --> 00:40:48,446 Who's in your bed? 534 00:40:48,446 --> 00:40:50,230 I put pillows. 535 00:41:01,676 --> 00:41:02,808 They're watching us. 536 00:41:02,808 --> 00:41:05,201 Not watching. Studying. 537 00:41:05,201 --> 00:41:06,464 Everything we do. 538 00:41:33,926 --> 00:41:36,058 They've copied his graffiti. 539 00:41:55,948 --> 00:41:58,864 Let's get out of here. 540 00:41:58,864 --> 00:42:00,866 So, what do you think of Kyra? 541 00:42:00,866 --> 00:42:03,085 I think we've got as much out of that one 542 00:42:03,085 --> 00:42:04,217 as we're ever going to. 543 00:42:04,217 --> 00:42:05,697 I agree. 544 00:42:05,697 --> 00:42:09,309 So we can start tidying up our loose ends, 545 00:42:09,309 --> 00:42:10,658 starting now. 546 00:42:10,658 --> 00:42:13,226 Ah, Doctor. 547 00:42:13,226 --> 00:42:17,796 As I said, a lifetime's work. 548 00:42:17,796 --> 00:42:21,974 These are my completed notes on the process. 549 00:42:21,974 --> 00:42:23,410 Good. 550 00:42:23,410 --> 00:42:25,673 And this is the only copy? 551 00:42:25,673 --> 00:42:27,588 Of course, as you insisted. 552 00:42:27,588 --> 00:42:30,635 Doctor, I just wanna tell you that your work here 553 00:42:30,635 --> 00:42:32,245 has been astonishing. 554 00:42:32,245 --> 00:42:33,899 I can honestly say 555 00:42:33,899 --> 00:42:36,336 that I couldn't have done this without you. 556 00:42:36,336 --> 00:42:39,295 What you've accomplished here at Point Blanc 557 00:42:39,295 --> 00:42:41,733 will help to shape a better world. 558 00:42:41,733 --> 00:42:43,212 Well, that's very kind of you-- 559 00:42:46,128 --> 00:42:48,522 Be proud of yourself. 560 00:42:48,522 --> 00:42:51,003 You have achieved miracles. 561 00:42:51,003 --> 00:42:54,354 Tomorrow will be brighter because of you. 562 00:42:55,964 --> 00:42:56,835 Hmm. 563 00:42:58,140 --> 00:43:00,012 It's a shame. 564 00:43:00,012 --> 00:43:02,928 But change is never easy. 565 00:43:02,928 --> 00:43:05,800 Have this taken away and disposed of. 566 00:43:05,800 --> 00:43:07,585 Of course, doctor. 567 00:43:07,585 --> 00:43:09,674 And take care of Kyra tomorrow. 568 00:43:09,674 --> 00:43:10,718 Wonderful. 39626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.