All language subtitles for Aarilirindhu Aruvathu Varai

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:24,417 --> 00:03:27,215 Lalitha, Raghu, Padma! Come fast! 3 00:03:27,287 --> 00:03:31,690 Dad has come! Dad! 4 00:03:31,825 --> 00:03:34,623 See! What l brought for you people? 5 00:03:35,428 --> 00:03:37,453 Come! What do you want? 6 00:03:37,597 --> 00:03:40,233 l want skirt and pantiees! Skirt and pantiees...? l forgot pantiess! 7 00:03:40,233 --> 00:03:41,165 lt's ok! Wear this skirt only! 8 00:03:41,234 --> 00:03:42,428 Dad! l want bomb! 9 00:03:42,535 --> 00:03:45,104 To whom you are going to fix? l am going to blast in the street! Ok! 10 00:03:45,104 --> 00:03:46,731 Someone is going to get caught by you! Boy! What do you want? 11 00:03:46,906 --> 00:03:48,575 l want shirt! Don't hurry! 12 00:03:48,575 --> 00:03:50,543 l bought 3 sets of dress to everybody... 13 00:03:50,643 --> 00:03:52,634 And sweets... 14 00:03:52,712 --> 00:03:54,703 Then l bought crackers for Rs.200 15 00:03:54,781 --> 00:03:59,013 Take oil bath and blast the bombs and crackers tomorrow morning! 16 00:03:59,118 --> 00:04:00,119 This whole street should fear hearing these crackers sound! 17 00:04:00,119 --> 00:04:01,882 This cracker is for you! What is this dear? 18 00:04:01,988 --> 00:04:03,256 You've bought the whole shop! 19 00:04:03,256 --> 00:04:05,451 lf its a shop, l can buy! Will corporation sell me the street? 20 00:04:05,792 --> 00:04:08,595 l got 3 months bouns! Totally Rs. 2100! 21 00:04:08,595 --> 00:04:11,189 l've brought 600 Rs silk sari for you! 22 00:04:11,264 --> 00:04:13,499 l bought two watches for our children! 23 00:04:13,499 --> 00:04:16,866 Santhanam! This is for you! Raghu! This is for you! 24 00:04:16,936 --> 00:04:19,427 What's this? Why are you giving watch to small children? 25 00:04:19,539 --> 00:04:20,640 Have you spent everything? 26 00:04:20,640 --> 00:04:22,301 l spent the whole 2100! 27 00:04:22,375 --> 00:04:24,366 l kept 500 Rs credit at sari shop! 28 00:04:24,544 --> 00:04:28,181 We can use the money only if we save it, when we get! 29 00:04:28,181 --> 00:04:29,910 We'd not waste like this! 30 00:04:30,149 --> 00:04:32,344 l'll enjoy the whole money! 31 00:04:32,485 --> 00:04:34,120 l don't bother about future! 32 00:04:34,120 --> 00:04:36,953 l won't save money for that scarfice my enjoyment! 33 00:04:37,090 --> 00:04:39,615 Do you think that l'll work for this 700 Rs permanently? 34 00:04:39,759 --> 00:04:43,663 My friends & me are going to open a press by next year! 35 00:04:43,663 --> 00:04:46,029 l'll get lakhs of amont! 36 00:04:46,099 --> 00:04:47,464 l am going to build a bungalow for us! 37 00:04:47,533 --> 00:04:50,737 How will be our opening ceremoney? l'll keep music & dance party! 38 00:04:50,737 --> 00:04:53,535 Children! l'll give you separate room with attached bathroom! 39 00:04:53,673 --> 00:04:56,342 Open the shower and take bath in cool water! 40 00:04:56,342 --> 00:04:58,674 Dad! l want a bungalow! ls that plastic or building? 41 00:04:58,778 --> 00:05:01,269 lt'd be building! Ok enjoy! To you? 42 00:05:01,414 --> 00:05:02,849 l want chain! Chain...? 43 00:05:02,849 --> 00:05:05,374 Santhanam! Why are you standing simply without asking anything? 44 00:05:05,518 --> 00:05:07,418 Ask me that you want LlC building! l'll get you! 45 00:05:07,520 --> 00:05:08,888 Dad! l don't know what to ask! 46 00:05:08,888 --> 00:05:11,152 l can't bear my enjoyment seeing this watch! 47 00:05:11,291 --> 00:05:13,893 Have you seen? Children's enjoyment is main! 48 00:05:13,893 --> 00:05:16,384 l'll spend lakhs of money for that! 49 00:05:16,462 --> 00:05:18,798 Boy! You are my first son! 50 00:05:18,798 --> 00:05:21,596 l got promotion after your birth only! 51 00:05:21,734 --> 00:05:23,429 l am going to admit you in Ooty convent! 52 00:05:23,603 --> 00:05:26,673 Rich people's children will study there! You too study there! 53 00:05:26,673 --> 00:05:29,471 l'll send you to America & London after finishing your school! 54 00:05:29,575 --> 00:05:32,271 Dad l! Everybody will go! 55 00:05:32,412 --> 00:05:35,006 Our whole family is going to fly to London! 56 00:05:39,552 --> 00:05:43,750 God! Save me please! Man! 57 00:05:44,023 --> 00:05:46,287 What is the stealthy wish? We came to our office! 58 00:05:46,392 --> 00:05:47,324 Shouldn't we worship the God? 59 00:05:47,627 --> 00:05:49,788 Are you apologizing to him for your mistakes? 60 00:05:49,896 --> 00:05:50,863 What mistake did l do? 61 00:05:51,130 --> 00:05:54,634 You gave the voucher that you bought the ink going taxi! 62 00:05:54,634 --> 00:05:57,000 But he gave the door delivery! l saw that! 63 00:05:57,170 --> 00:05:59,832 Have you taken that money? Leave that! 64 00:06:00,139 --> 00:06:02,471 Smoke this Ciagrate! Are you giving bribe? 65 00:06:02,542 --> 00:06:03,406 Man! Get up! 66 00:06:03,710 --> 00:06:07,510 We are going out and giving party for friendship! 67 00:06:07,613 --> 00:06:10,844 This is office! l am the Manager & you are accountant! Keep up that! 68 00:06:10,950 --> 00:06:18,516 Manikkam! My wife is asking me money to buy many things! 69 00:06:18,591 --> 00:06:19,819 That's why l took this money! 70 00:06:19,959 --> 00:06:24,726 Man! lf your wife ask money, give your own money & salary! 71 00:06:24,864 --> 00:06:26,099 Should you get her in office money? 72 00:06:26,099 --> 00:06:27,333 My salary is not enough. 73 00:06:27,333 --> 00:06:28,994 lf it is not enough, can you take office money? 74 00:06:29,102 --> 00:06:32,560 What did l take? Manikkam! What's the noise here? 75 00:06:32,739 --> 00:06:34,536 Nothing sir! Bill has come from paint company! 76 00:06:34,774 --> 00:06:36,042 lt pasted with one another! 77 00:06:36,042 --> 00:06:37,942 We separated that! Why should you talk louder for that? 78 00:06:38,077 --> 00:06:40,568 We'll talk slowly hereafter! This is Office! 79 00:06:43,616 --> 00:06:46,517 Manikkam! l got fear thinking that you might show me! 80 00:06:46,686 --> 00:06:49,382 l got a thought to show your cheatings... 81 00:06:49,455 --> 00:06:52,558 You are a family man! That thought rubbed my previous thought! 82 00:06:52,558 --> 00:06:54,360 Ask it to erase your thought often, then! 83 00:06:54,360 --> 00:06:56,328 Leave your cheatings hereafter! 84 00:06:56,429 --> 00:06:59,265 Otherwise you'll be sent out from the office! 85 00:06:59,265 --> 00:07:01,165 You'd be careful in this matter! 86 00:07:01,334 --> 00:07:04,570 Today is my party! Everybody should drink as much you want! 87 00:07:04,570 --> 00:07:07,334 But none should fall here! You'd be go to your home properly! 88 00:07:07,540 --> 00:07:11,444 Kuppusamy! Come sir! Have you strated the party? 89 00:07:11,444 --> 00:07:13,810 How can we start the party without you? ls there any respect? 90 00:07:13,880 --> 00:07:15,404 ls it? Very happy! 91 00:07:17,617 --> 00:07:19,519 What party is this? Where is the main matter? 92 00:07:19,519 --> 00:07:21,612 l want to start after your arrival! That's why l've hidden it! 93 00:07:21,821 --> 00:07:24,221 This half bottle to all these 5 members...? 94 00:07:24,357 --> 00:07:25,153 l have another one! 95 00:07:25,758 --> 00:07:29,162 Where is the Soda? We had drunken! l kept water instead of that! 96 00:07:29,162 --> 00:07:31,130 Ok! You are a silly man! 97 00:07:31,397 --> 00:07:34,195 What is this? Groundnuts! 2 for each one! 98 00:07:34,300 --> 00:07:36,791 Eat one here and give another one to your children! 99 00:07:37,570 --> 00:07:40,664 What? ls this party? Keep it! 100 00:07:40,940 --> 00:07:43,841 Beat me! l came here! Beat me! Wait! 101 00:07:43,976 --> 00:07:45,773 We're fighting daily, aren't we? Why should we fight now? 102 00:07:47,346 --> 00:07:48,938 Careful! Careful! 103 00:07:52,418 --> 00:07:55,546 Pour man! Pour! 104 00:07:55,822 --> 00:07:59,223 Pour it fast! 105 00:07:59,592 --> 00:08:09,991 This is not enough for me! Pour it! 106 00:08:15,675 --> 00:08:20,146 Man kuppu! What Manager? 107 00:08:20,146 --> 00:08:21,714 Follow that respect! 108 00:08:21,714 --> 00:08:24,050 Man! What party is this? 109 00:08:24,050 --> 00:08:29,283 There is no mutton fry, chicken barotta, and boiled egg! 110 00:08:29,355 --> 00:08:34,292 lf l expect liquor at least, you are giving me little bit! 111 00:08:34,360 --> 00:08:39,457 l came believing you people! l'd blame myself! 112 00:08:39,599 --> 00:08:45,231 Sir! Your tongue is slipping now itself! 113 00:08:45,304 --> 00:08:47,670 lf you drink more, it is not good for your health! 114 00:08:47,773 --> 00:08:49,208 Why are you playing flute in the middle? 115 00:08:49,208 --> 00:08:52,075 Don't l know to buy chicken and mutton? Ok! 116 00:08:52,178 --> 00:08:53,645 Or don't l have money? 117 00:08:53,746 --> 00:08:56,146 Alsar will come if we eat that! 118 00:08:56,249 --> 00:08:57,978 What else we can eat? 119 00:08:58,117 --> 00:08:59,550 Eat these groundnuts! 120 00:08:59,619 --> 00:09:03,749 Vitamin B1 ,B6, B12 are there in the groundnuts! 121 00:09:03,823 --> 00:09:06,018 These people took everything! Nothing is there! 122 00:09:06,125 --> 00:09:08,218 Did they take? They are starving! See them! 123 00:09:08,427 --> 00:09:11,658 Boy Logu! Get me groundnuts for 10 paise! 124 00:09:11,831 --> 00:09:15,198 Do you have any royalty? 125 00:09:15,401 --> 00:09:19,633 He's asking that boy to buy land for 10 paise & plant the groundnuts! 126 00:09:19,705 --> 00:09:21,070 l'll tell that too! Boy logu! 127 00:09:21,440 --> 00:09:24,375 Buy 2 feet of land for 10 paise! l'll come and plant them! 128 00:09:24,510 --> 00:09:29,072 Oh! This begger is giving party... 129 00:09:29,382 --> 00:09:31,213 You are talking too much! 130 00:09:31,417 --> 00:09:34,477 l am the Manager & you are an accontant in the office! 131 00:09:34,620 --> 00:09:36,679 Everybody is relative here! 132 00:09:36,756 --> 00:09:39,623 You'd give respect and take respect here! 133 00:09:40,560 --> 00:09:41,891 See here! He had spit these! Man! 134 00:09:42,395 --> 00:09:44,090 Why should l give respect to you? 135 00:09:44,230 --> 00:09:47,859 Are you a king? 136 00:09:47,967 --> 00:09:53,098 l'll give party by next week! You come & see that! 137 00:09:53,206 --> 00:09:59,076 We'll come! Don't strave! Let's go by next week! 138 00:10:01,914 --> 00:10:03,404 Come Children! 139 00:10:03,549 --> 00:10:05,585 Your school peon might have rang the bell correctly! 140 00:10:05,585 --> 00:10:07,052 l don't know what urgency he might have got! 141 00:10:07,153 --> 00:10:08,988 What is this? ls this your mark sheet? Yes dad! 142 00:10:08,988 --> 00:10:10,819 Dad! l am the first rank holder in my class! 143 00:10:10,923 --> 00:10:11,981 Are you first in the class? 144 00:10:13,526 --> 00:10:15,153 l present this pen to you! 145 00:10:16,162 --> 00:10:18,426 What is this dear? You are giving 50 Rs pen! 146 00:10:18,564 --> 00:10:20,666 What do you talk? He is the first rank holder in the class! 147 00:10:20,666 --> 00:10:22,861 l'd give 500 Rs pen! l don't have that! That's why l gave this! 148 00:10:23,035 --> 00:10:24,127 Ok! Where is your report? 149 00:10:24,237 --> 00:10:25,602 l have the examination by next week only! 150 00:10:25,738 --> 00:10:27,706 Why? Your teacher may have delivery! Ok Leave that! 151 00:10:27,873 --> 00:10:30,273 Dad! l don't have! Don't you have examinations? 152 00:10:30,409 --> 00:10:31,569 Very good! 153 00:10:35,147 --> 00:10:38,451 Men! ls this party? Or is that....? 154 00:10:38,451 --> 00:10:39,919 This is party! 155 00:10:39,919 --> 00:10:43,756 He gave only water! But soda is there here! 156 00:10:43,756 --> 00:10:46,020 Yes! He gave only ground nuts! 157 00:10:46,125 --> 00:10:47,593 Variety of dishes are here! 158 00:10:47,593 --> 00:10:51,654 Yes! He gave only local wine! But this is foreign item! Yes! 159 00:10:55,568 --> 00:10:56,660 Come Naidu! 160 00:10:56,802 --> 00:10:58,667 l had scold you on your party... 161 00:10:58,771 --> 00:11:00,363 l thought that you'd not come! 162 00:11:00,473 --> 00:11:02,304 Won't l come to this party thinking about that? 163 00:11:02,408 --> 00:11:06,469 lf we drink more, we'll scold one another... 164 00:11:06,612 --> 00:11:09,982 You didn't talk! Your liquor only spoke like that... 165 00:11:09,982 --> 00:11:12,109 What are you going to talk and scold today? 166 00:11:17,723 --> 00:11:20,715 What are you thinking? l am thinking the lord Murugan! 167 00:11:28,234 --> 00:11:31,032 Drink! Eat as much you want! 168 00:11:31,270 --> 00:11:33,898 What else is there in life except this? What Naidu? 169 00:11:34,140 --> 00:11:35,869 What are going to take after we die? 170 00:11:36,008 --> 00:11:38,602 Nothing sir! They'll remove everything! 171 00:11:38,678 --> 00:11:42,614 Drink! Who will get your heart? 172 00:11:42,748 --> 00:11:44,443 l faced lot of problems in my childhood! 173 00:11:44,650 --> 00:11:46,948 Why l am saving this money...? 174 00:11:47,019 --> 00:11:49,755 For my children in future! 175 00:11:49,755 --> 00:11:52,425 Man! Didn't l face problem in my childhood? 176 00:11:52,425 --> 00:11:53,722 Don't l have children? 177 00:11:53,926 --> 00:11:57,862 l have talent! l'll earn from anywhere! 178 00:11:57,997 --> 00:11:59,760 l have that confidence too! 179 00:11:59,832 --> 00:12:02,635 So l won't bother about the future! 180 00:12:02,635 --> 00:12:06,833 Drink! Drink very well! 181 00:12:17,116 --> 00:12:21,951 Drunkards! They are drinking without mixing soda! 182 00:12:22,121 --> 00:12:26,114 What Naidu? What Manager sir? 183 00:12:26,225 --> 00:12:33,933 Are you asking about leaving? 184 00:12:33,933 --> 00:12:38,961 Have everybody drunken? What we will do with these things? 185 00:12:39,038 --> 00:12:42,975 To dog! Will you give these costly food to dog? 186 00:12:42,975 --> 00:12:44,203 l'll take these to my home! 187 00:12:50,182 --> 00:12:52,650 Why are you laughing? 188 00:12:52,818 --> 00:12:58,779 lf l give these to my wife, she'll feel happy! 189 00:12:58,858 --> 00:13:02,885 Shall l leave? Naidu! Go carefully! 190 00:13:02,962 --> 00:13:09,094 Brother! Can you bring a taxi? Brother! No need for taxi! 191 00:13:09,368 --> 00:13:12,633 l'll drop you in my vechicle! You come! What vechicle is that? 192 00:13:12,838 --> 00:13:17,798 We'll go by our motor cycle! Start it! 193 00:13:17,910 --> 00:13:19,741 This is a wonderful party! 194 00:13:37,196 --> 00:13:39,596 Fast! 195 00:13:41,700 --> 00:13:49,308 Go far away! Though l drink, l'll be steady if l sit in motorcycle! 196 00:13:49,308 --> 00:13:52,835 ls this horse or Motor cycle? You are driving very well! 197 00:14:08,494 --> 00:14:12,225 Manikkam brother! Your home has come! Get down! 198 00:14:12,298 --> 00:14:14,766 Are you sleeping? Get down! 199 00:14:15,301 --> 00:14:17,565 Manikkam brother! Oh! 200 00:14:34,386 --> 00:14:38,379 Manikkam brother! Manikkam brother! 201 00:15:02,581 --> 00:15:05,573 You've passed away leaving us alone! 202 00:15:05,651 --> 00:15:07,744 What will l do? 203 00:15:07,887 --> 00:15:13,883 You brought up your children very well until you were alive! 204 00:15:14,527 --> 00:15:16,629 You made them like this! 205 00:15:16,629 --> 00:15:19,031 What can l do? 206 00:15:19,031 --> 00:15:21,261 How can l save them? 207 00:15:25,204 --> 00:15:27,138 Mom! Don't cry! 208 00:15:27,740 --> 00:15:30,368 Mom! l'll take care of everybody! 209 00:15:34,847 --> 00:15:39,875 Greets sir! Boy! Are you the elder son of Manikkam? 210 00:15:39,952 --> 00:15:41,180 What is your name? 211 00:15:44,223 --> 00:15:47,459 Ok! You wanted to see me it seems! What is the matter? 212 00:15:47,459 --> 00:15:53,489 My mom only sent me! Our family people are suffering a lot! 213 00:15:53,632 --> 00:15:56,032 We don't have any relatives! 214 00:15:56,302 --> 00:15:59,863 You dad used to talk rubbish! But he is a good man! 215 00:16:00,039 --> 00:16:04,976 He is very honest! l didn't except that he'd leave you like this! 216 00:16:08,747 --> 00:16:16,483 Here! 500 Rs! Give this to your mom! 217 00:16:23,729 --> 00:16:27,825 What boy? l don't want money! 218 00:16:28,100 --> 00:16:29,863 Give any job to me! 219 00:16:32,004 --> 00:16:35,167 Will you work properly? l'll do sir! 220 00:16:36,208 --> 00:16:37,766 Come! Let's go! 221 00:16:45,651 --> 00:16:49,788 l appointed Manikkam's son as an office boy! 222 00:16:49,788 --> 00:16:52,882 You'd bringt up him as a good man! 223 00:16:52,958 --> 00:16:54,823 You don't worry sir! l'll bring up him very well! 224 00:16:57,596 --> 00:17:00,087 Boy! Get me cigaratte from that shop! 225 00:17:00,499 --> 00:17:02,228 We'll start from this! Yes! 226 00:17:02,334 --> 00:17:03,494 Sit down! 227 00:17:07,506 --> 00:17:12,211 Come Gopal! Didn't you eat food yet? 228 00:17:12,211 --> 00:17:13,906 l'm waiting for you only! 229 00:17:18,217 --> 00:17:20,082 Did your mother forget to put pickles? 230 00:17:20,219 --> 00:17:23,711 l don't have pickles in my home! My mom gave 10 paise to buy pickles! 231 00:17:24,323 --> 00:17:28,657 My sister asked groundnuts! That's why l keep this 10 paise! 232 00:17:28,727 --> 00:17:30,854 Let's share this pickles, then! 233 00:17:30,996 --> 00:17:32,088 Ok! 234 00:17:39,271 --> 00:17:41,364 Santhanam! Come here! What sir? 235 00:17:41,507 --> 00:17:44,340 Did you eat? l'll never eat in evenings! Naughty boy! 236 00:17:44,410 --> 00:17:45,711 You're naughty like your father! 237 00:17:45,711 --> 00:17:47,144 Ok! Give today's expenses list! 238 00:17:47,746 --> 00:17:49,270 Here sir! 239 00:17:50,182 --> 00:17:53,208 One coffee 75 paise and to the machine man 35 paise... 240 00:17:53,352 --> 00:17:56,116 Beetle leaf and nuts 40 paise! Totally 2 Rs & 50 paise! 241 00:17:56,221 --> 00:17:58,746 Boy! Balance! Boy! 242 00:17:58,957 --> 00:18:00,356 You shouldn't write the accounts like this! 243 00:18:00,459 --> 00:18:02,689 You wrote 5 coffees 1 Rs and 75 paise, didn't you? 244 00:18:02,828 --> 00:18:05,422 Write it 3 Rs and 50 paise for 10 coffees! 245 00:18:05,531 --> 00:18:07,733 You wrote tea for 35 paise for that machine man, didn't you? 246 00:18:07,733 --> 00:18:09,894 He ate vada for 40 paise! 247 00:18:10,002 --> 00:18:11,299 Write totally 75 paise! 248 00:18:11,470 --> 00:18:15,429 lf you write extra amount for each & every item... 249 00:18:15,541 --> 00:18:17,668 l'll take 10 Rs and l'll give you 2 Rs! 250 00:18:17,810 --> 00:18:20,370 Sir! That's wrong! l'll beat you! 251 00:18:20,446 --> 00:18:22,505 Do you know what our boss told to me while handing over you? 252 00:18:22,614 --> 00:18:27,677 Kuppusamy! He told me to bring up you! 253 00:18:27,853 --> 00:18:29,878 Boy! We'd get good position urgently! 254 00:18:29,955 --> 00:18:32,191 Obey my words! You'd adjust me! 255 00:18:32,191 --> 00:18:34,386 Otherwise you can't get food hereafter! 256 00:18:34,960 --> 00:18:37,861 lt's ok if boss send me out! l won't write stealthy accounts! 257 00:18:37,930 --> 00:18:39,420 You won't get good position! Naidu! 258 00:18:39,598 --> 00:18:41,998 ls this the way of bringing up him? 259 00:18:42,201 --> 00:18:44,066 No! l am teaching him how to write accounts! Shut your mouth! 260 00:18:44,203 --> 00:18:45,465 Keep your accounts yourself! 261 00:18:45,604 --> 00:18:49,005 l am leaving you for your children! Are you trying to spoil him? 262 00:18:49,241 --> 00:18:52,938 Just keep quiet! You are a very wrost man! 263 00:18:53,579 --> 00:18:55,012 Come dear! 264 00:18:57,116 --> 00:18:59,346 l thought to build a small home cheating the company... 265 00:18:59,418 --> 00:19:00,715 l think that this boy won't allow me to do anything! 266 00:19:00,919 --> 00:19:03,615 Boy! lf you work truly, you can't buy a mat too! 267 00:19:03,789 --> 00:19:06,724 Sit down here! lt's ok! Sit down! 268 00:19:07,392 --> 00:19:12,728 You are facing the family's problems at this small age! 269 00:19:12,865 --> 00:19:17,359 Santhanam! ls this salary enough for your family? 270 00:19:17,536 --> 00:19:20,300 My mom prepares papat throughout the night! 271 00:19:20,439 --> 00:19:21,997 l'll sell that in each and every home! 272 00:19:22,207 --> 00:19:24,869 l'll polish others shoes... 273 00:19:25,177 --> 00:19:26,701 l'll issue newspaper to everybody! 274 00:19:26,945 --> 00:19:30,972 My sister and brothers are studying! l'd pay their fees! 275 00:19:34,086 --> 00:19:35,576 l'll tell after asking the machine man! 276 00:19:35,788 --> 00:19:40,725 Go and learn the printing work in the leisure time from tomorrow! 277 00:19:40,793 --> 00:19:44,820 Person, who knows work only will get good future! 278 00:19:44,963 --> 00:19:47,693 What? Are you ready to learn machine work? yes boss! 279 00:20:17,663 --> 00:20:22,999 He is the young boy! But he is a brave boy! 280 00:20:23,101 --> 00:20:33,033 This young boy is running his family! 281 00:20:33,178 --> 00:20:43,144 Pity! What a pity! 282 00:20:43,222 --> 00:20:48,285 He is the young boy! But he is a brave boy! 283 00:21:26,031 --> 00:21:31,264 He illuminated the light and he has lot of affection on his family! 284 00:21:31,403 --> 00:21:35,931 He is struggling in this life like sea! 285 00:21:36,208 --> 00:21:41,373 He is running throughout the day like bees! 286 00:21:41,480 --> 00:21:46,213 He showed kindness on his family members! 287 00:21:46,418 --> 00:21:51,151 Year and time will get changed! 288 00:21:51,590 --> 00:21:55,959 Year and time will get changed! 289 00:21:56,128 --> 00:22:00,895 Won't he has confidence in his heart? 290 00:22:00,999 --> 00:22:10,203 Pity! What a pity! 291 00:22:10,609 --> 00:22:15,637 He is the young boy! But he is a brave boy! 292 00:22:53,418 --> 00:23:03,987 This boy is ready to tackle his family problems! 293 00:23:04,396 --> 00:23:14,169 He alone had taken everybody's problem voluntarily! 294 00:23:14,272 --> 00:23:19,232 Your heart is a temple, where God is living there! 295 00:23:19,511 --> 00:23:23,948 Your heart is temple where God is living there! 296 00:23:24,049 --> 00:23:28,986 You'd live long! 297 00:23:29,154 --> 00:23:38,358 Pity! What a pity! 298 00:23:38,797 --> 00:23:43,962 He is the young boy! But he is a brave boy! 299 00:23:44,069 --> 00:23:53,341 This elder boy is running his family and he is facing his family problems! 300 00:23:53,712 --> 00:24:03,110 Pity! What a pity! 301 00:24:47,666 --> 00:24:49,793 Ravi & Mani! Come here! 302 00:24:50,001 --> 00:24:51,935 Where is Amudha? 303 00:24:52,804 --> 00:24:58,310 Amudha! Here! Brother! What is this? 304 00:24:58,310 --> 00:25:00,039 Those are crackers! 305 00:25:06,818 --> 00:25:09,981 How is my selection? Very nice! 306 00:25:11,389 --> 00:25:14,324 What brother? Come! 307 00:25:17,996 --> 00:25:23,628 Come! This is for you and this is for you! Nice combination, isn't it? 308 00:25:24,269 --> 00:25:29,229 Come! You'd blast these crackers tomorrow morning at 5 o' clock! 309 00:25:29,341 --> 00:25:31,332 This whole street should see our home! 310 00:25:31,910 --> 00:25:33,741 Brother! What? 311 00:25:34,479 --> 00:25:38,074 Tell me what is the matter! lt's only 8 months since our mom expired! 312 00:25:38,450 --> 00:25:41,510 We shouldn't celebrate any function up to 1 year! 313 00:25:41,653 --> 00:25:44,520 ls this law? Tell me! lf it is a law, l'll follow! 314 00:25:47,325 --> 00:25:50,089 Our mom wanted that l'd keep you people happily! 315 00:25:50,195 --> 00:25:54,131 lf you feel happy in this Deewali, our mom's soul will rest in peace! 316 00:25:54,232 --> 00:25:55,995 You people should celebrate this Deewali happily! 317 00:25:56,134 --> 00:25:57,795 Brother! Didn't you buy anything for you? 318 00:25:59,771 --> 00:26:03,036 This Deewali is not for me! 319 00:26:05,710 --> 00:26:11,478 Brother! How is this sari? You are looking like a statue! 320 00:26:11,750 --> 00:26:14,776 Do you need 1600 Rs for your college books and fees? 321 00:26:14,953 --> 00:26:16,121 l didn't give this much of money to you for the past years! 322 00:26:16,121 --> 00:26:18,521 Brother! l am doing B.A. graduation this year! 323 00:26:18,657 --> 00:26:20,056 Books will take at least 600 Rs! 324 00:26:20,225 --> 00:26:23,991 Brother! Admission to a child too takes 300 Rs now a days! 325 00:26:24,129 --> 00:26:27,792 ls it? l gave only 40 Rs, when l joined you in the convent! 326 00:26:27,899 --> 00:26:30,891 That's 10 years before! Ok! When should l pay money? 327 00:26:31,036 --> 00:26:32,401 We'd pay the money before 15th! 328 00:26:37,342 --> 00:26:39,537 Within 10th! 329 00:26:39,778 --> 00:26:42,076 Within 7 th! 330 00:26:43,114 --> 00:26:45,514 Ok! You go to college! l'll arrange the money! 331 00:26:45,584 --> 00:26:48,144 l am leaving brother! 332 00:27:16,581 --> 00:27:18,344 Where are you going? 333 00:27:18,483 --> 00:27:21,179 l'll come later! You are writing something! Then your mood will get spoiled! 334 00:27:21,253 --> 00:27:24,051 Ok! Am l writing any Grammer to get spoiled? 335 00:27:24,456 --> 00:27:25,980 What is the matter? 336 00:27:27,726 --> 00:27:31,321 Nothing! That is... Give 200 Rs! 337 00:27:31,496 --> 00:27:33,398 l'll give you in the next week! See here! 338 00:27:33,398 --> 00:27:36,231 You need not tell the date of returning it! 339 00:27:36,301 --> 00:27:37,469 Our friendship only will get spoiled! 340 00:27:37,469 --> 00:27:40,302 Whenever you need money, ask me! lf l have money, l'll give! 341 00:27:40,438 --> 00:27:42,963 lf l don't have, l'll tell that l'll give you by next week! 342 00:27:44,643 --> 00:27:47,305 Running the family is very difficult for now a days! 343 00:27:47,412 --> 00:27:50,506 Do you know how l am spending for college fees and books? 344 00:27:51,650 --> 00:27:53,550 l am getting money from you often! 345 00:27:54,119 --> 00:27:56,519 Do you have any account for this money? 346 00:27:56,621 --> 00:27:58,919 Do you have any account for getting money? 347 00:27:59,124 --> 00:28:00,992 No! Then what is the problem? 348 00:28:00,992 --> 00:28:01,890 We are friends from many years. 349 00:28:01,993 --> 00:28:03,328 We are giving and getting... 350 00:28:03,328 --> 00:28:05,592 Why are you asking account now suddenly? 351 00:28:05,730 --> 00:28:08,426 No! What l am trying to say is... You need not say anything! 352 00:28:08,500 --> 00:28:10,627 This is secret! You don't allow me to tell that secretly! 353 00:28:10,735 --> 00:28:14,136 Brother! l too have wish to hear about this secret! 354 00:28:14,639 --> 00:28:17,665 Ok! How do you know about this secret matter? 355 00:28:17,742 --> 00:28:19,369 Those who are involved in that matter are telling about that! 356 00:28:19,477 --> 00:28:21,179 They have jealous on one another! 357 00:28:21,179 --> 00:28:23,545 He is telling about him and this man is telling about him! 358 00:28:23,648 --> 00:28:24,307 What's there for us? 359 00:28:24,449 --> 00:28:26,815 We won't inquire about that too! We'll flash everything! 360 00:28:27,852 --> 00:28:30,343 There's a saying that dancers will enjoy seeing people's quarrel! 361 00:28:30,455 --> 00:28:33,015 Press reporters will get happiness by artists quarrel! 362 00:28:34,159 --> 00:28:35,894 This is your good time! 363 00:28:35,894 --> 00:28:38,522 lf you don't like anybody, tell me! l'll write wrongly about them! No! 364 00:28:38,697 --> 00:28:40,221 Try to write the truth! 365 00:28:40,298 --> 00:28:43,756 lf l write the truth, my office should get closed! 366 00:28:43,868 --> 00:28:45,267 Whom should l scold? 367 00:28:49,708 --> 00:28:51,335 What! Why are you hesistating? 368 00:28:52,310 --> 00:28:54,244 l am hesistating to ask you! 369 00:28:54,312 --> 00:28:56,212 Do you want money to pay your brothers & sister's college fees? 370 00:28:56,448 --> 00:29:02,250 Yes sir! How much? l need 500 Rs! Only this much! 371 00:29:04,556 --> 00:29:08,287 Here! l wrote a voucher for 500 Rs! Get this from the Naidu! 372 00:29:11,496 --> 00:29:15,023 What? What is the matter? Boss! 373 00:29:15,467 --> 00:29:18,800 Nobody will give money if we request them... 374 00:29:18,970 --> 00:29:21,268 You are giving money to me before l ask you! 375 00:29:21,406 --> 00:29:26,070 l am feeling proud thinking about you! 376 00:29:27,245 --> 00:29:32,774 You didn't ask anything for you from when you joined here! 377 00:29:33,051 --> 00:29:36,145 Living for others are very less now a days! 378 00:29:36,287 --> 00:29:38,448 You have that good policy! 379 00:29:38,623 --> 00:29:42,889 As you'd not think that opinion as very wrong... 380 00:29:43,027 --> 00:29:45,130 l am giving you what l am having... 381 00:29:45,130 --> 00:29:48,199 lf God is testing a man continuesly... 382 00:29:48,199 --> 00:29:51,760 He is preparing him for a good work in his final stage! 383 00:30:11,856 --> 00:30:14,256 Here! Give 500 Rs! 384 00:30:14,392 --> 00:30:18,055 Santhanam! You have lot of balance in your account! 385 00:30:18,129 --> 00:30:20,256 Do you want to increase that balance amount? 386 00:30:20,365 --> 00:30:22,801 Our boss has signed! Can you give or not? 387 00:30:22,801 --> 00:30:26,134 Come man! l'll give you! Come! 388 00:30:26,271 --> 00:30:27,397 See here! 389 00:30:27,872 --> 00:30:34,004 My finger prints got diminished counting the money in this office! 390 00:30:34,312 --> 00:30:37,873 You've got appointed for 50 Rs in your childhood! 391 00:30:38,082 --> 00:30:42,075 You gave coffee to us! But today you are a machine operator! 392 00:30:42,187 --> 00:30:43,449 You are getting 1000 Rs salary! 393 00:30:43,621 --> 00:30:45,919 l've joined here before your father! 394 00:30:46,057 --> 00:30:48,287 But my salary is 575 Rs only! 395 00:30:48,393 --> 00:30:51,851 God wrote my fate wrongly! 396 00:30:51,996 --> 00:30:53,793 lt has to be erased getting wet of the rain! 397 00:30:54,132 --> 00:30:55,121 Here! 398 00:30:56,167 --> 00:30:59,466 Everybody will get their life as they wish! 399 00:30:59,537 --> 00:31:01,698 Man! Don't hit my face! 400 00:31:02,640 --> 00:31:07,134 You are talking too much instead of doing your work! 401 00:31:07,245 --> 00:31:09,270 How can you talk like this? Through mouth only! 402 00:31:09,447 --> 00:31:12,245 God only gave this great mouth! 403 00:31:13,051 --> 00:31:14,678 l am only! People are telling if we reach 40 years... 404 00:31:14,786 --> 00:31:16,219 We'll get dog's characters! 405 00:31:16,321 --> 00:31:18,915 Correct! l don't know! l am 56 years old! 406 00:31:20,758 --> 00:31:23,659 lf you don't talk for the whole day, l'll give you 10 Rs! 407 00:31:23,761 --> 00:31:27,595 Bet! Oh! No! l have lot of enemies in this office! 408 00:31:27,699 --> 00:31:29,826 They are acting properly fearing for my mouth! 409 00:31:29,968 --> 00:31:34,598 lf l don't talk for a day, everybody will scold me! 410 00:31:35,607 --> 00:31:37,809 Don't talk throughout the day for us! 411 00:31:37,809 --> 00:31:39,401 Ok! l'll follow! Sir! When? 412 00:31:39,577 --> 00:31:40,601 Coming sunday! 413 00:31:43,581 --> 00:31:45,481 Where will l go? You go inside! 414 00:31:53,625 --> 00:31:57,584 What Raghu? You asked me pant & shirt, didn't you? 415 00:32:03,768 --> 00:32:05,827 What brother? You've bought this cloth! 416 00:32:05,937 --> 00:32:07,427 l've got you this to work for many years! 417 00:32:07,572 --> 00:32:09,938 Ok! What's there in this cloth? 418 00:32:10,008 --> 00:32:12,067 This cloth is for peon and watch man only! 419 00:32:12,210 --> 00:32:14,735 lf l wear this to college, will it be prestigoius for me? 420 00:32:16,047 --> 00:32:17,515 Won't it be prestigious? 421 00:32:17,515 --> 00:32:19,651 Did l tell you to sticth an uniform in this? 422 00:32:19,651 --> 00:32:22,279 Stitch a pant from this cloth & wear some other shirt on this! 423 00:32:22,387 --> 00:32:26,016 No! l don't have money to give you costly clothes! 424 00:32:26,190 --> 00:32:28,988 l only know how l felt difficult to get you this! 425 00:32:29,193 --> 00:32:31,218 l didn't ask costly clothes! 426 00:32:31,329 --> 00:32:33,160 You might have got me white or blue instead of this color! 427 00:32:33,898 --> 00:32:35,923 l don't have good dress to wear for college! 428 00:32:36,034 --> 00:32:38,696 What are you murmuring? 429 00:32:39,637 --> 00:32:44,404 You people are blaming me ungratefully! 430 00:32:44,709 --> 00:32:47,269 l saved you from my childhood working hard! 431 00:32:47,879 --> 00:32:51,645 Honor... lf l had thought about honor, you'd have been an orphan! 432 00:32:54,152 --> 00:32:56,552 What Amudhu? What are you reading? 433 00:32:56,754 --> 00:33:00,087 A new writer! There is no story in this! Only sex! 434 00:33:00,925 --> 00:33:03,393 ls the sex boring? 435 00:33:05,263 --> 00:33:07,163 Do you think that l don't know anything? 436 00:33:07,432 --> 00:33:09,093 You people will read this type of books only! 437 00:33:11,502 --> 00:33:12,298 And devil stories! 438 00:33:13,037 --> 00:33:17,201 You'll get excited while reading & feel bore after finishing it! 439 00:33:17,709 --> 00:33:19,768 Nothing will be in your mind! Then what is the use? 440 00:33:21,079 --> 00:33:23,912 Did you eat? No! l am waiting for you only! 441 00:33:24,115 --> 00:33:25,946 What? With the sex book...? 442 00:33:26,918 --> 00:33:28,749 Ok! Why are you so late? 443 00:33:29,387 --> 00:33:30,911 Oh! Why are you asking that? 444 00:33:31,055 --> 00:33:33,853 Person, who worked in night shift yesterday repaired the machine! 445 00:33:34,158 --> 00:33:39,289 l am coming finishing that! Do you know one thing? What? 446 00:33:39,897 --> 00:33:42,661 This machine and wife are the same! 447 00:33:42,734 --> 00:33:44,964 lt'll be correct under a person's control! 448 00:33:45,103 --> 00:33:47,628 lf it gets changed to other hand... What an example is this? 449 00:33:47,739 --> 00:33:49,907 Where did you study this? l've studied in some other book! 450 00:33:49,907 --> 00:33:51,841 Do you have the habit of reading books? 451 00:33:52,377 --> 00:33:54,868 Do you only have? 452 00:33:55,313 --> 00:34:01,843 l'd like to read the books of Janakiraman & Jayakanthan! 453 00:34:02,286 --> 00:34:05,255 Do you know which is the identification for a good book? 454 00:34:05,590 --> 00:34:07,922 lt'd touch the heart and mind! 455 00:34:08,026 --> 00:34:10,927 ls this age of reading deep matters and policies? 456 00:34:11,095 --> 00:34:13,364 We are reading stories for time pass! 457 00:34:13,364 --> 00:34:15,332 What should they write philosaphies? 458 00:34:15,433 --> 00:34:19,335 Are they writing new philosaphies? 459 00:34:20,938 --> 00:34:23,202 Lot of people are thinking and saying like you only! 460 00:34:23,374 --> 00:34:25,934 They are paper flowers! 461 00:34:26,110 --> 00:34:28,476 How can you say like this? What's wrong in my words? 462 00:34:28,579 --> 00:34:29,409 Explain it! 463 00:34:32,050 --> 00:34:33,779 lf we start to talk about this, we can't end it! 464 00:34:34,118 --> 00:34:36,245 We need not tell them, those who have understood! 465 00:34:36,320 --> 00:34:38,220 There's no use telling them, who didn't understand! 466 00:34:38,890 --> 00:34:42,260 They'll come to know after getting the experience! 467 00:34:42,260 --> 00:34:46,788 You are talking like an old man! 468 00:34:47,131 --> 00:34:48,826 Why don't you want to talk anything else? 469 00:34:48,933 --> 00:34:50,457 We are getting little bit of time only! 470 00:34:50,601 --> 00:34:53,331 What do you except me to talk with you? 471 00:34:53,438 --> 00:34:56,271 We need not tell them, those who have understood! 472 00:34:56,474 --> 00:34:59,034 There's no use telling them, who didn't understand! 473 00:35:26,938 --> 00:35:36,813 Dear! ls this love an lmagination, epic or an art? 474 00:35:36,881 --> 00:35:45,311 How great feelings are flowing in our heart! 475 00:35:46,190 --> 00:35:55,758 Dear! ls this love an lmagination, epic or an art? 476 00:35:55,900 --> 00:36:04,274 How great feelings are flowing in our heart! 477 00:36:45,817 --> 00:36:52,882 Period has come to celebrate our wedding! 478 00:36:52,990 --> 00:36:56,084 Time has come! 479 00:36:56,194 --> 00:37:05,694 This girl too is celebrating this excitement thinking about her marriage! 480 00:37:05,837 --> 00:37:12,072 l've got admired seeing your honey smile! 481 00:37:12,243 --> 00:37:18,705 l'll will live on your chest for many years! 482 00:37:18,816 --> 00:37:28,248 Dear! ls this love an lmagination, epic or an art? 483 00:37:28,326 --> 00:37:36,324 How great feelings are flowing in our heart! 484 00:38:16,140 --> 00:38:19,701 We have started to hate milk and the bed sleep! 485 00:38:19,844 --> 00:38:22,779 You know its reason! 486 00:38:22,914 --> 00:38:25,781 l know about your needs! 487 00:38:26,017 --> 00:38:31,853 This teenage only gives us the lustful feelings! 488 00:38:31,989 --> 00:38:35,857 lt'll come only in teenage! 489 00:38:35,993 --> 00:38:41,863 l'll enjoy at the time, when you hug me! 490 00:38:42,133 --> 00:38:48,766 l'll dance on your chest for thousands of years! 491 00:38:48,873 --> 00:38:58,475 Dear! ls this love an lmagination, epic or an art? 492 00:38:58,582 --> 00:39:06,819 How great feelings are flowing in our heart! 493 00:39:08,092 --> 00:39:18,764 Dear! ls this love an lmagination, epic or an art? 494 00:39:21,706 --> 00:39:25,870 What are you thinking? Nothing! 495 00:39:26,010 --> 00:39:27,637 You told me yesterday, didn't you? 496 00:39:27,745 --> 00:39:29,610 There's no use in telling them, who didn't understand! 497 00:39:29,780 --> 00:39:33,045 l am thinking about that only! Did you understand anything? 498 00:39:33,617 --> 00:39:38,723 l've understood! How can l know that it is right? 499 00:39:38,723 --> 00:39:39,781 What did you understand? 500 00:39:40,057 --> 00:39:43,652 How can l tell that? That is... 501 00:39:43,794 --> 00:39:46,194 1+1 How much? 2! 502 00:39:47,131 --> 00:39:50,589 You've told adding no 1 with another no 1 ! 503 00:39:50,701 --> 00:39:53,465 l mean a male as 1 ... 504 00:39:53,904 --> 00:39:55,701 ...and 2 is a living female... 505 00:39:55,906 --> 00:39:57,373 How can we add these two? 506 00:39:57,541 --> 00:40:00,533 lf they are an understanding pair, the addition is easy! 507 00:40:00,978 --> 00:40:04,345 Ok! How can we know about theie heart? 508 00:40:04,582 --> 00:40:07,676 lf he has true love with her... 509 00:40:08,085 --> 00:40:11,418 ...it'll strat from eyes and it'll develop in smile... 510 00:40:11,822 --> 00:40:13,983 You can understand seeing that! 511 00:40:14,525 --> 00:40:18,086 lf that position will come to you, what will you do? 512 00:40:18,262 --> 00:40:21,254 l've got that feeling! 513 00:40:21,532 --> 00:40:24,524 l am meeting him and l am talking with him! 514 00:40:24,735 --> 00:40:27,295 l am eating with him sometimes! 515 00:40:28,205 --> 00:40:32,164 l've understood his thought too from his sight! 516 00:40:32,777 --> 00:40:36,042 l am waiting to get that from his mouth! 517 00:40:37,114 --> 00:40:42,279 l like these type of games always! 518 00:40:45,256 --> 00:40:54,563 l take pity on him seeing his hesitation! 519 00:40:54,665 --> 00:40:57,532 l'll see when he will tell this matter! 520 00:41:11,082 --> 00:41:16,042 Sheshadri! What sir? l have a doubt! What? That is... 521 00:41:16,353 --> 00:41:20,483 Ok! You are an useless fellow! 522 00:41:23,327 --> 00:41:26,785 That is... You've got confused by lot of problems! 523 00:41:26,897 --> 00:41:30,492 Talking with you is a wrong! Amudha! What sir? 524 00:41:30,701 --> 00:41:33,670 You tell! 1+1 is how much? 525 00:41:37,274 --> 00:41:41,472 Tell that! lf that is a number, you'll as 1+1=2! 526 00:41:41,579 --> 00:41:45,777 See here! lf it is a male and a female... How? 527 00:41:46,717 --> 00:41:48,275 You know about your mock! 528 00:41:48,419 --> 00:41:52,412 l'll tell my answer clearly 1+1=2! 529 00:41:52,523 --> 00:41:54,514 Then that it will become 3 by next year! 530 00:42:00,931 --> 00:42:03,024 What dad? Come this here! 531 00:42:03,367 --> 00:42:08,202 Sit down! l want to talk with you an important matter! 532 00:42:08,339 --> 00:42:11,672 Tell me dad! Marriage broker came! 533 00:42:11,842 --> 00:42:13,742 l've seen a good groom for you! 534 00:42:16,080 --> 00:42:19,777 l was planning to talk to you about my marriage, dad! 535 00:42:20,451 --> 00:42:24,410 Santhanam is my co-worker in my office! 536 00:42:24,622 --> 00:42:27,853 l've decided to marry him! 537 00:42:27,958 --> 00:42:30,392 ls it? Very happy! 538 00:42:30,461 --> 00:42:34,420 l'll tell some matters for your goodness! Don't think l compel you! 539 00:42:34,498 --> 00:42:37,661 Take a decision after thinking for 2 or 3 days! 540 00:42:37,768 --> 00:42:40,498 l know Santhanam! He is a very good boy! 541 00:42:41,138 --> 00:42:45,939 l know how he is running his family from his chilhood onwards! 542 00:42:46,110 --> 00:42:47,941 He has lot of responsibilities! 543 00:42:48,145 --> 00:42:50,079 He has 2 brothers and a sister! 544 00:42:50,247 --> 00:42:52,977 They'd study and they'd get married! 545 00:42:53,617 --> 00:42:56,142 He has lot of credits already! 546 00:42:56,287 --> 00:43:00,724 lf you marry him, you'd live along with the poverty! 547 00:43:01,525 --> 00:43:04,028 That groom is working in the bank! 548 00:43:04,028 --> 00:43:05,791 His monthly salary is 1500 Rs! 549 00:43:05,963 --> 00:43:09,660 His father is an lnsurance agent! He too earns 1000 or 2000 Rs! 550 00:43:09,934 --> 00:43:12,596 You can lead a peaceful life! 551 00:43:12,937 --> 00:43:14,268 Think deeply! 552 00:43:24,281 --> 00:43:30,379 What happiness in the life without the love? Why do you shy to tell? 553 00:43:30,688 --> 00:43:32,246 Dear! 554 00:43:32,456 --> 00:43:37,359 Dear! Lust is making us to feel! 555 00:43:39,430 --> 00:43:43,300 What happiness in the life without the love? Why do you shy to tell? 556 00:43:43,300 --> 00:43:44,665 Poet wrote knowing everything, didn't he? 557 00:43:46,036 --> 00:43:49,972 l've come to know about happiness after your entry only! 558 00:43:50,341 --> 00:43:52,639 Getting you is my luck! 559 00:43:53,811 --> 00:43:56,939 Why? Did you tackle lot of problems in your life? 560 00:43:57,114 --> 00:43:58,979 lf you hear my story, you'll wonder... 561 00:43:59,350 --> 00:44:01,614 My father had died in my 6 years! 562 00:44:02,286 --> 00:44:05,949 l got the family responsibility from that day! 563 00:44:06,090 --> 00:44:08,217 That's a big matter! 564 00:44:08,325 --> 00:44:10,885 ls your brother studying? 565 00:44:11,061 --> 00:44:12,528 One year more! 566 00:44:12,763 --> 00:44:14,390 My second brother is not studying very well! 567 00:44:14,732 --> 00:44:15,858 My sister is studying PUC! 568 00:44:16,066 --> 00:44:18,000 That'd take lot of money! 569 00:44:18,836 --> 00:44:21,828 l need 400 or 500 Rs for every month! 570 00:44:22,239 --> 00:44:25,970 lt'll take 1000 or 2000 Rs at time of reopening of college! 571 00:44:26,543 --> 00:44:29,842 You have sister's marriage expenses, don't you? 572 00:44:30,080 --> 00:44:32,844 l am getting fear if l think about that! 573 00:44:33,017 --> 00:44:35,508 l need 10000 Rs for that! 574 00:44:35,653 --> 00:44:38,349 What can l do? Some problems! 575 00:44:42,893 --> 00:44:47,853 Some problem will come and we can tackle in our life! 576 00:44:48,165 --> 00:44:51,464 lf the problem becomes our life, we'd struggle every day! 577 00:44:51,535 --> 00:44:52,593 Ok! Leave it! 578 00:44:52,670 --> 00:44:55,571 l'm happy forgetting those while talking with you only! 579 00:44:56,840 --> 00:44:59,070 l want to ask you a thing! 580 00:44:59,576 --> 00:45:04,411 Time is 5.30! My dad told me to go to temple! Shall l leave? 581 00:45:04,581 --> 00:45:06,276 Ok! Go! Let's talk tomorrow! 582 00:45:11,555 --> 00:45:14,115 My Radio! 583 00:45:52,229 --> 00:45:57,326 Didn't Amudha ma'am come? She resigned her job yesterday itself! 584 00:45:57,701 --> 00:46:06,575 You both were very close! 585 00:46:06,677 --> 00:46:08,110 Did she go without your knowledge? 586 00:46:08,178 --> 00:46:10,476 See her resignation letter! 587 00:46:21,458 --> 00:46:23,323 Brother! An invitation has come for you! 588 00:46:23,427 --> 00:46:24,155 From whom...? 589 00:46:26,697 --> 00:46:31,464 Who is Amudha,brother? My co-worker! Did she come here? 590 00:46:31,568 --> 00:46:33,195 No! lnvitation only has come! 591 00:46:33,303 --> 00:46:36,704 The invitation says that there is marriage for Amudha & Balu! 592 00:46:55,092 --> 00:46:58,529 We need not tell them, who understood the matter! 593 00:46:58,529 --> 00:47:01,692 There's no use in telling them, who didn't understand the matter! 594 00:47:03,033 --> 00:47:07,766 l'll tell my answer frankly! 1 plus 1 is two! 595 00:47:07,838 --> 00:47:10,602 Next year it will be three, then! 596 00:47:32,963 --> 00:47:35,363 There's no meaning in your such anger! 597 00:47:37,167 --> 00:47:39,863 How can l take it easy? Why should she move with me? 598 00:47:39,937 --> 00:47:42,804 Why should she love me? She might have loved you in the begining! 599 00:47:43,006 --> 00:47:49,309 At last she might have changed her mind knowing your poverty! 600 00:47:49,613 --> 00:47:54,277 ls wishing to live luxuriously love? 601 00:47:55,385 --> 00:47:59,378 lf we fall in love once, we'd never change our mind! 602 00:47:59,656 --> 00:48:03,752 That's love! l can understand your character from your words! 603 00:48:03,827 --> 00:48:06,295 l can understand her character too from her behavior! 604 00:48:06,497 --> 00:48:10,866 lf you both have got married, could you have lived happily? 605 00:48:10,968 --> 00:48:15,962 No any guilt is great than marrying a money minded girl! 606 00:48:16,507 --> 00:48:19,874 Feel happy that this marriage has stopped! Santhanam! 607 00:48:21,612 --> 00:48:24,410 Brother has got upset after seeing the invitation! Do you know? 608 00:48:24,481 --> 00:48:28,315 l think brother has loved that girl! 609 00:48:28,452 --> 00:48:30,784 Does brother know to love too? 610 00:48:30,921 --> 00:48:34,558 lt's a wonder! Brother too is a human! So he has got love! 611 00:48:34,558 --> 00:48:39,621 Ok! lf they are lovers means, why she is marrying somebody else! 612 00:48:39,696 --> 00:48:44,690 l think brother might have scold that girl too! 613 00:48:44,801 --> 00:48:46,996 She had got afraid and changed her mind! 614 00:49:22,506 --> 00:49:31,882 Dear! ls the love an imagination, epic & eye's drawing? 615 00:49:31,882 --> 00:49:41,314 We are getting many kind of pleassures in our heart! 616 00:50:10,087 --> 00:50:13,579 You Sehsadri! What sir? Did you watch a movie named Annakili? 617 00:50:13,657 --> 00:50:16,888 l watched for 5 times! That's why you have got more credits! 618 00:50:16,960 --> 00:50:21,090 Heroine Annam of tha film is... Sujatha sir! That is correct! 619 00:50:21,164 --> 00:50:25,068 She will tell that she feels happiness in suffer too! 620 00:50:25,068 --> 00:50:29,027 Like that Santhanam is feeling happiness in suffer now! 621 00:50:29,973 --> 00:50:33,136 lf you talk anything about me hereafter, it won't be good! 622 00:50:33,243 --> 00:50:36,406 l wanted to change your mind & make you to feel happy! 623 00:50:36,480 --> 00:50:37,913 You're getting angry like this for that! 624 00:50:38,015 --> 00:50:41,280 l'm also a prestigious man! l won't talk about you hereafter! 625 00:50:41,585 --> 00:50:44,816 Seshadri! Amudha, who was working here... 626 00:50:44,921 --> 00:50:52,157 Amudha is an intelligent girl! She married a good & rich person! 627 00:50:52,562 --> 00:50:56,726 God made her life good & made our fate as bad! 628 00:50:56,800 --> 00:50:58,597 lt is too bad! 629 00:50:58,735 --> 00:51:02,139 Santhanam! Here man! 630 00:51:02,139 --> 00:51:05,074 Give this for the proof! 631 00:51:06,910 --> 00:51:11,210 Seshadri! Sir! This is enough today! Why do you get angry? 632 00:51:12,349 --> 00:51:15,079 You're fail in this year too it seems! Go girl! 633 00:51:15,152 --> 00:51:16,414 What's there for you if l fail? 634 00:51:16,486 --> 00:51:18,249 Brother pays the fees & he scolds me! 635 00:51:18,321 --> 00:51:20,846 Should you mock me? Anybody can tell the truth! 636 00:51:20,924 --> 00:51:23,560 You're a honest girl! See your face! 637 00:51:23,560 --> 00:51:27,360 You went to noon show getting 5 Rs from brother for a book! 638 00:51:27,464 --> 00:51:29,523 Do you think that l don't know? Yes! l went! 639 00:51:29,599 --> 00:51:34,002 Are you honest? Last week you got 25 Rs from brother for fees! 640 00:51:34,071 --> 00:51:36,005 For what? Show me the receipt! 641 00:51:38,608 --> 00:51:42,203 Brother! l'll tell, brother! Let me tell! 642 00:51:42,345 --> 00:51:45,337 Nobody tell me anything! l know everything! 643 00:51:45,449 --> 00:51:49,442 Why do you lie? You're not cheating me! 644 00:51:49,720 --> 00:51:53,383 You're getting cheated yourself! 645 00:52:02,766 --> 00:52:06,293 lt's too late! l'm leaving! You'd go taking food in Buhari & go! 646 00:52:06,937 --> 00:52:09,667 Brother will scold me! l can't accept those! 647 00:52:09,740 --> 00:52:11,264 l can't come! 648 00:52:40,971 --> 00:52:42,939 What brother? Why are you so late? 649 00:52:47,277 --> 00:52:51,941 Who is he? l brought up you showing affection! That's my guilt! 650 00:52:52,249 --> 00:52:56,549 There's a saying that we'd bring up girls controlling them! 651 00:52:56,620 --> 00:52:58,554 Talk knowing the matter clearly! 652 00:52:58,655 --> 00:53:01,385 You dog! Are you talking against me? 653 00:53:01,491 --> 00:53:04,949 l saw you talking with that boy! What's wrong in that? 654 00:53:05,028 --> 00:53:08,361 Stop brother! We both are not moving in a wrong way! 655 00:53:08,498 --> 00:53:11,228 We both are in love with each other! Great love! 656 00:53:11,301 --> 00:53:14,168 You'd not go to the college from tomorrow! That's all! 657 00:53:15,472 --> 00:53:20,307 Don't miscalculate everybody's love by your love failure! 658 00:53:20,877 --> 00:53:25,143 People won't kill the murderer too without inquiring him! 659 00:53:25,215 --> 00:53:29,618 lnquire me & if l had done a mistake, give me any punishment! 660 00:53:29,686 --> 00:53:35,249 What should l ask? He'll come with his mom to ask me next week! 661 00:53:37,394 --> 00:53:41,160 You've beaten me well before l tell this matter! 662 00:53:46,970 --> 00:53:49,905 There's a sating that short-tempered people are fools! 663 00:53:49,973 --> 00:53:52,965 That is correct! 664 00:53:56,847 --> 00:54:00,943 lt's a mistake dear! But you'd have not spoken against elder! 665 00:54:01,017 --> 00:54:07,581 l acted like that by my affection on you! 666 00:54:08,992 --> 00:54:15,866 My knowledge is less & affection is high as you told! 667 00:54:15,866 --> 00:54:18,027 Ok! Tell me about the groom! What is he? 668 00:54:20,704 --> 00:54:27,940 He is... ls he a singer? Go brother! Why do you shy? Tell me! 669 00:54:28,178 --> 00:54:31,341 He is working in the bank! 670 00:54:36,052 --> 00:54:40,648 You don't worry! do what you can! Kamala told me everything! 671 00:54:40,724 --> 00:54:48,688 Your wish! My son already told me not to ask anything! 672 00:54:48,798 --> 00:54:51,392 Getting such an alliance is my luck! 673 00:54:51,468 --> 00:54:56,973 l made my elder son's marriage last year! They gave 25000 Rs! 674 00:54:56,973 --> 00:55:02,309 They gave us 50 soverigns except diamond stud & necklace! 675 00:55:02,412 --> 00:55:04,972 Mom! l told just for formality! 676 00:55:05,782 --> 00:55:11,846 l can't give that much! l'll do the wedding chain in 5 or 6 soverigns! 677 00:55:11,955 --> 00:55:17,587 l'll give bangles, stud and 3 or 4 saris! 678 00:55:17,661 --> 00:55:23,031 l can give watch, silk dhoti and shirt for bridegroom! That's all! 679 00:55:23,166 --> 00:55:26,158 Ok! Where are you going to make the marriage? 680 00:55:26,336 --> 00:55:30,602 Our relatives are rich! ln this home...? No! 681 00:55:30,674 --> 00:55:33,734 Let's see a good wedding hall! Then... Mother! 682 00:55:33,810 --> 00:55:37,712 Let her tell her needs! She'll give a great list! 683 00:55:37,781 --> 00:55:42,980 You can't tackle! We're leaving then! A small obligation! 684 00:55:43,119 --> 00:55:47,078 lf we keep this marriage after 4 or 5 months, it will be good! 685 00:55:47,190 --> 00:55:50,182 Your wish! You fix it selecting a good day! 686 00:55:50,293 --> 00:55:53,524 Ok! We're leaving! We're leaving, dear! 687 00:56:12,082 --> 00:56:16,519 Brother! Bridegroom has accepted for whatever you give! 688 00:56:16,619 --> 00:56:19,417 Why do you tell that you'll give many gifts, then? 689 00:56:19,489 --> 00:56:23,084 lt's ok if you have money! Groom was calm! 690 00:56:23,159 --> 00:56:30,122 But mother-in-law asked! Though we have or not! We must do! 691 00:56:30,200 --> 00:56:33,363 We have only sister! lf we send her with empty hands... 692 00:56:33,436 --> 00:56:37,270 ...they won't give respect to her! Sister will suffer a lot! 693 00:56:40,443 --> 00:56:43,503 Ok! l'll tackle in any way! You go! 694 00:56:48,618 --> 00:56:51,348 We must complete the marriage in any way! l've promised! 695 00:56:51,621 --> 00:56:54,886 Let's calculate the expense! Write its budget! Budget...? 696 00:56:54,958 --> 00:56:59,562 l fear for bedget! No matter got succeeded, for what we wrote budget! 697 00:56:59,562 --> 00:57:02,966 Know that! How can l know about the expense without budget? 698 00:57:02,966 --> 00:57:05,457 Will you know if l write the budget? Don't play! 699 00:57:05,602 --> 00:57:11,131 lf a soverign is 400 Rs, we'd give her 5 or 6 soverigns at least! 700 00:57:11,241 --> 00:57:15,200 Totally... Shall l write as 3500 Rs...? Ok! 701 00:57:15,745 --> 00:57:22,241 Let's write 500 Rs for saris! Write 500 Rs for the wedding hall! 702 00:57:22,352 --> 00:57:25,321 Write 1000 Rs for food! 1000 Rs...? 703 00:57:25,388 --> 00:57:27,720 lf we mix water, we can spend only 500 Rs! 704 00:57:27,791 --> 00:57:33,161 Write as 1000 Rs! Ok! 500 Rs for invitations and all! 705 00:57:33,229 --> 00:57:38,368 Somebody will steal something definitely! Let's allot 500 Rs for that! 706 00:57:38,368 --> 00:57:42,737 Calculate it! 6000 Rs! 707 00:57:42,872 --> 00:57:49,436 ls that all? l can tackle 6000 Rs! l can get 5000 Rs from office! 708 00:57:49,546 --> 00:57:52,777 l'll give you 1000 Rs! That's all! 709 00:57:52,849 --> 00:57:56,649 The budget has got over in paper! Let's see in the wedding hall! 710 00:57:56,786 --> 00:58:03,350 How many times l told you to see a good groom for my daughter! 711 00:58:03,726 --> 00:58:09,358 What will you give for bride? l saved 5000 Rs worth jewels! 712 00:58:09,466 --> 00:58:13,562 Ok! How much cash you'll give in hands? l have no money man! 713 00:58:13,636 --> 00:58:17,663 Go man! Handicap person too won't come for this 5000 Rs! 714 00:58:17,740 --> 00:58:19,901 The value of grooms is high today! 715 00:58:19,976 --> 00:58:24,936 They are roaming for dowry completing M.A in 16th age itself! 716 00:58:25,048 --> 00:58:29,007 Ok! Leave it! l'll search a good groom by my talent! 717 00:58:29,085 --> 00:58:31,645 What will you give me? l'll give what l can! 718 00:58:31,721 --> 00:58:35,452 Tell me the amount! 200 or 300 Rs! 300...? 719 00:58:35,525 --> 00:58:37,117 Ok! Leave it! Give me 500 Rs! 720 00:58:37,193 --> 00:58:39,423 See whether your daughter will get married in a month or not! 721 00:58:39,496 --> 00:58:42,761 500 Rs? Why do you fear, man? lt's not a great amount! 722 00:58:42,832 --> 00:58:45,635 Come! Let's go taking coffee! Do you have money for coffee? 723 00:58:45,635 --> 00:58:47,899 l have! For dosa...? l have! 724 00:58:50,707 --> 00:58:54,871 What's this, man? lt's a confusion! What budget did you write? 725 00:58:55,011 --> 00:58:59,004 You told as 6000 Rs! But the expense is increasing now! 726 00:58:59,115 --> 00:59:01,583 Did l write the bedget? l told while writing the bedget! 727 00:59:01,684 --> 00:59:04,949 l told that we'd get confusion! Did you hear? Don't blame me! 728 00:59:05,088 --> 00:59:08,580 l have no link with any budget! Ok! We both only wrote! 729 00:59:08,691 --> 00:59:15,028 You man! Gold's rate was only 400 Rs yesterday! 730 00:59:15,131 --> 00:59:18,931 Who knew that gold's rate would increase within a day? 731 00:59:19,035 --> 00:59:22,061 l don't know how can we make gold chain! Brinjol's rate is decreased! 732 00:59:22,138 --> 00:59:24,834 Shall we make brinjol chain? Don't play, man! 733 00:59:24,908 --> 00:59:28,605 l think we need 10000 or 15000 Rs totally! 734 00:59:28,778 --> 00:59:33,112 Don't hurry! lt may reach 18000 or 19000 too after marriage! 735 00:59:33,216 --> 00:59:37,277 How much do you have in hand now? l got 5000 Rs in office! 736 00:59:37,353 --> 00:59:40,379 Sir told that he'd give me 1000 Rs! 737 00:59:40,456 --> 00:59:43,755 You told that you'd give me 1000 Rs! Totally 7000 Rs! 738 00:59:43,860 --> 00:59:48,524 l can manage if l get 5000 Rs more! Don't worry! 739 00:59:48,598 --> 00:59:51,726 l know a man! We can get 2000 Rs credit from him! 740 00:59:51,801 --> 00:59:54,895 You look the other arrangements! l'll go & meet that man! 741 01:00:02,412 --> 01:00:06,246 You man! Wait! l'd tell you an important matter! 742 01:00:06,349 --> 01:00:09,113 l'm in a state of talking anything now! l'm leaving! 743 01:00:09,185 --> 01:00:13,451 l tell knowing your state! You can live happily if you get married! 744 01:00:13,523 --> 01:00:18,426 A person... Sir! l'm starring without my sister's marriage! 745 01:00:18,494 --> 01:00:22,555 My marriage is too important in this situation! Listen to me, man! 746 01:00:22,632 --> 01:00:26,625 One of my relative asked me to see a good bridegroom! 747 01:00:26,736 --> 01:00:30,536 l remembered you immediately! She'll be too beautiful! 748 01:00:30,607 --> 01:00:34,600 Not only that! lf you marry that girl, he will give you 5000 Rs! 749 01:00:34,677 --> 01:00:38,135 5000 Rs...? Yes! Truly...? Yes! Am l playing? 750 01:00:38,214 --> 01:00:41,411 Shall l promise on this umbrella? Arrange for this marriage! 751 01:00:41,517 --> 01:00:43,610 Don't you want to see the bride? No need! 752 01:00:43,686 --> 01:00:46,655 l won't forget your help! Ok! l'll arrange it! 753 01:00:46,723 --> 01:00:50,921 Let's take sweet & coffee now! Do you have money? 754 01:00:51,027 --> 01:00:53,359 You'll be having! Come! 755 01:01:08,544 --> 01:01:11,411 l'm going to get married! 756 01:01:11,714 --> 01:01:15,514 What brother? You're telling such a happy news sadly! 757 01:01:15,618 --> 01:01:18,678 Why did you decide suddenly? Have you seen the girl? 758 01:01:18,788 --> 01:01:22,315 No! They told that they would give me 5000 Rs! 759 01:01:22,525 --> 01:01:25,892 l've accepted to tackle this situation! My marriage is on next week! 760 01:01:25,962 --> 01:01:30,262 You've decided suddenly without seeing the bride too! 761 01:01:30,333 --> 01:01:35,236 lf you pledge your life for 5000 Rs for sister's marriage... 762 01:01:35,305 --> 01:01:38,536 ...you can't get it back, brother! 763 01:01:38,641 --> 01:01:45,604 House, properties & wife will come according to our fate! 764 01:01:54,390 --> 01:01:58,190 You man! Show that mirror properly! Garland! 765 01:01:59,395 --> 01:02:00,327 Here sir! 766 01:02:03,166 --> 01:02:07,569 What sir? Money...? They will give! Why do you hurry? 767 01:02:07,637 --> 01:02:10,697 Jewels... Brids is coming! 768 01:02:13,009 --> 01:02:17,139 Go and sit! Go! Sit down! 769 01:02:17,213 --> 01:02:19,977 lyar! lt's getting late! Start to tell Veda! 770 01:02:34,297 --> 01:02:38,495 Money...? You tie the wedding chain! l'll come back soon! 771 01:02:38,568 --> 01:02:43,562 Bride is waiting! Wedding orchestra! Play men! 772 01:02:43,639 --> 01:02:45,607 Bridegroom is too eagar! 773 01:03:23,446 --> 01:03:26,006 Come! Come! 774 01:03:33,289 --> 01:03:35,223 Keep it there! l'll take it later! 775 01:03:36,626 --> 01:03:39,618 Sit down! lt's all right! l dont' mind! 776 01:04:09,425 --> 01:04:12,758 Did they give you? What's that? 777 01:04:12,862 --> 01:04:17,925 Broker told that your dad would give 5000 Rs! What do you mean? 778 01:04:18,000 --> 01:04:21,333 To whom he told? What? Are you people playing drama? 779 01:04:21,404 --> 01:04:24,703 l accepted for this marriage, as he told that you'd give 5000 Rs! 780 01:04:24,774 --> 01:04:28,938 l don't have urgency for my marriage! l don't know anything! 781 01:04:29,011 --> 01:04:32,811 Who told? Kuppusamy sir! l asked few minutes before too! 782 01:04:32,882 --> 01:04:34,873 He told that your dad would give while sending his daughter! 783 01:04:34,984 --> 01:04:38,283 l married you without doing problem for decency! 784 01:04:38,354 --> 01:04:42,484 l didn't think that your dad is a cheat! Don't tell like that! 785 01:04:43,526 --> 01:04:45,494 Some mistake has happened in this! 786 01:04:45,628 --> 01:04:48,495 My dad won't even lie, dear! Yes! 787 01:04:48,598 --> 01:04:54,570 Honest people too will lie to me! Because l'm a fool! 788 01:04:54,570 --> 01:04:58,768 That God... Marriage... First night... 789 01:05:43,653 --> 01:05:45,746 Leave my towel, man! 790 01:05:45,855 --> 01:05:47,345 You're doing problem in my house at mid-night! 791 01:05:47,423 --> 01:05:50,483 My wife's health too is not good! Man! Where's 5000 Rs? 792 01:05:51,360 --> 01:05:53,294 Your words about the 5000 Rs matter are lies, aren't they? 793 01:05:53,396 --> 01:05:56,024 l too told you trusting that man's words only! 794 01:05:56,098 --> 01:05:59,898 l asked him about that! He told that he'd not arrange at present! 795 01:05:59,969 --> 01:06:03,336 l didn't tell you the truth not to stop your marriage! 796 01:06:03,439 --> 01:06:06,272 l accepted my marriage for my sister's marriage only, didn't l? 797 01:06:06,375 --> 01:06:09,833 Are you a human? You man! Why do you get angry? 798 01:06:09,912 --> 01:06:11,846 Your should get married, shouldn't she? 799 01:06:11,948 --> 01:06:15,748 l'll give you idea! Make her marriage giving them duplicate jewels! 800 01:06:15,818 --> 01:06:17,820 Won't she be his wife after marriage? 801 01:06:17,820 --> 01:06:21,654 Man! Shut your mouth! l'll never fail in my promise! 802 01:06:21,757 --> 01:06:28,128 Go man! Truthful Harichandra too met many problems! 803 01:06:28,230 --> 01:06:31,529 He won't lie it seems! How can he come up in life? 804 01:06:31,601 --> 01:06:33,193 He may come again! 805 01:06:33,736 --> 01:06:36,261 lf she doesn't give me money, l'll send her to her dad's house! 806 01:06:36,372 --> 01:06:40,035 Good job! Why do you postpone it for tomorrow? 807 01:06:40,176 --> 01:06:45,705 Do it today itself! Santhanam! l had jealous too on you sometimes! 808 01:06:45,781 --> 01:06:50,878 You brought up your family members meeting great suffers! 809 01:06:50,953 --> 01:06:54,252 Can you talk like this? 810 01:06:54,357 --> 01:07:00,262 lf a girl accepts to move with a boy for money, we say it as prostitution! 811 01:07:00,396 --> 01:07:04,560 lf a man asks money from wife to be his wife, what's its name? 812 01:07:04,667 --> 01:07:06,999 Did l ask money? They only that they would give! 813 01:07:07,069 --> 01:07:10,596 The marriage too is over by some 3rd person's lie! 814 01:07:10,706 --> 01:07:15,302 Can we punish him now? Or can you take back this marriage? 815 01:07:16,212 --> 01:07:19,978 You man! You're struggling in life from your childhood! 816 01:07:20,082 --> 01:07:23,882 This is silly! Can you worry like this for just 5000 Rs? 817 01:07:26,956 --> 01:07:30,722 Your wife will be fearing there! Go and console her! 818 01:07:30,860 --> 01:07:34,125 They told that they would send the money through her! Listen to me! 819 01:08:04,694 --> 01:08:08,960 My act is wrong only! These are that Kuppusamy's plans! 820 01:08:09,065 --> 01:08:11,431 Ok! what happened is happened! 821 01:08:22,678 --> 01:08:28,207 lt's true that my dad asked Kuppusamy to see a groom for me! 822 01:08:28,684 --> 01:08:32,450 But he didn't even tell that he would give money! 823 01:08:35,124 --> 01:08:39,788 l think the value of these jewels will be 5000 Rs! 824 01:08:40,696 --> 01:08:44,564 Here! Don't give me! l'm not that much weak person! 825 01:08:46,302 --> 01:08:50,204 l expect your love alone! 826 01:08:51,006 --> 01:08:57,377 l swear that l don't know about his lie! 827 01:08:57,947 --> 01:09:03,476 You can't show love on me until that thought is there in your mind! 828 01:09:04,019 --> 01:09:07,750 l'm getting afraid while thinking that only! 829 01:09:09,091 --> 01:09:12,026 Don't get afraid! l'm a short-tempered man! 830 01:09:12,094 --> 01:09:14,187 What will you do for somebody's guilt? 831 01:09:14,296 --> 01:09:17,163 l spoke like that by disappoinment! 832 01:09:17,299 --> 01:09:19,893 Don't think that l'll hate you keeping those in mind! 833 01:09:40,456 --> 01:09:42,151 Here the coffee! 834 01:09:46,562 --> 01:09:49,429 Why Kamala is sleeping yet? Yes sister-in-law! 835 01:09:49,532 --> 01:09:51,932 She's like that only always! She won't listen to me too! 836 01:09:52,067 --> 01:09:54,194 Brother's pet! lt's very nice! 837 01:09:59,875 --> 01:10:03,279 Get up dear! Now the time is 8! lt's only 8 o'clock! 838 01:10:03,279 --> 01:10:06,248 You're waking up me so soon! See dear! 839 01:10:06,348 --> 01:10:10,114 Can a girl sleep for so long? You're going to get married too! 840 01:10:10,219 --> 01:10:13,620 lf you sleep like this in husband's home, they will scold us! 841 01:10:13,689 --> 01:10:15,680 Get up dear! Get up! 842 01:10:22,198 --> 01:10:23,893 She has come in the early morning itself! 843 01:10:33,342 --> 01:10:36,243 lt's not yet 2 days since she came! She's ordering me! 844 01:10:36,345 --> 01:10:38,973 She has spoiled my sleep! ldiot! What dear? 845 01:10:39,081 --> 01:10:42,983 You're talking too much! lf you sleep upto 8 o'clock, that's bad! 846 01:10:43,052 --> 01:10:46,647 Know that! Next week l'm going to marry a millionaire! 847 01:10:46,789 --> 01:10:50,816 You married my brother cheating him! You're idiot! 848 01:10:51,427 --> 01:10:54,021 Sister-in-law is telling for goodness! What's the quarrel, dear? 849 01:10:54,096 --> 01:10:57,463 See brother! Sister-in-law is scolding me in bad words! 850 01:10:57,566 --> 01:11:00,228 Tell the truth! Ask your brother about the happened matter! 851 01:11:00,336 --> 01:11:02,702 Ok! Get me comb! Ask & then go! 852 01:11:11,780 --> 01:11:13,213 Comb is here only , isn't it? 853 01:11:13,349 --> 01:11:15,544 l called you to avoid that quarrel! 854 01:11:15,618 --> 01:11:18,109 l know well about the happened matter! 855 01:11:18,220 --> 01:11:20,313 She might be sleeping! You might have woke up her! That's it! 856 01:11:20,456 --> 01:11:21,650 There's no wrong on you, dear! 857 01:11:21,790 --> 01:11:26,318 But if l support you there, they will blame you! 858 01:11:26,428 --> 01:11:29,761 There's a week yet! She'll go to her husband's house! 859 01:11:29,832 --> 01:11:34,929 Should l tell you these? You're an educated & intelligent girl! 860 01:11:35,070 --> 01:11:39,234 You're a beautiful girl! Get adjusted! 861 01:11:44,847 --> 01:11:47,407 Here! This month's interest! 862 01:11:50,119 --> 01:11:52,587 Here! Read this pronote! 863 01:11:54,323 --> 01:11:59,056 There are 2500 in this! 250 Rs is monthly interest! Ok? Ok! 864 01:11:59,528 --> 01:12:00,460 Sign in this! 865 01:12:16,245 --> 01:12:18,475 Here is your parcel! Thanks! 866 01:12:19,748 --> 01:12:23,206 1200 is the bill! l don't have that much amount now! 867 01:12:23,619 --> 01:12:26,679 l'll give the balance on monthly basis! Ok! 868 01:12:26,755 --> 01:12:32,694 l'm leaving! Did you see? This silk sari is for Muhurtham! 869 01:12:34,863 --> 01:12:41,792 How is it? This is jewel! See! 870 01:12:41,870 --> 01:12:46,500 This is wedding chain & rope! What brother? lt's too tiny! 871 01:12:46,608 --> 01:12:49,873 lt's 41/2 soverigns! You might have bought little heavy! 872 01:12:50,012 --> 01:12:54,210 lt's ok! l'll ask him to get me a heavy one after marriage! 873 01:12:54,650 --> 01:12:57,619 What's this? Bangle...? 874 01:12:57,786 --> 01:13:01,552 l don't know how he did so tiny! l gave 7000 Rs for this! 875 01:13:01,690 --> 01:13:04,158 l have wish to make grandly than this! But l don't have money! 876 01:13:04,293 --> 01:13:08,024 Who asked you to do these? He didn't ask you anything! 877 01:13:08,130 --> 01:13:11,964 lf you do like this telling voluntarily, won't people mock me? 878 01:13:12,034 --> 01:13:16,300 You'd have told that you'd not do anything! l bought for my ability! 879 01:13:16,739 --> 01:13:19,264 l thought that you'd feel happy seeing these! 880 01:13:19,742 --> 01:13:22,210 My expectation will fail always! 881 01:13:22,311 --> 01:13:25,405 l'll come seeing the other arrangements in wedding hall! 882 01:13:25,681 --> 01:13:30,880 Raghu! Have you told for wedding orchestra? l've told, brother! 883 01:13:30,986 --> 01:13:32,647 l'll come soon! 884 01:13:33,000 --> 01:13:36,059 Best watched using Open Subtitles MKV Player 885 00:00:00,904 --> 00:00:03,498 Do you know how difficultly brother is doing this marriage? 886 00:00:03,573 --> 00:00:06,474 You spoke to insult him! l spoke wontedly only! 887 00:00:06,543 --> 00:00:10,741 Brother won't do like this! This is that new lady's plan! 888 00:00:10,880 --> 00:00:15,214 She has spoiled brother's helping mind! 889 00:00:15,285 --> 00:00:21,121 See! l swear on the God that l didn't do like that! 890 00:00:21,191 --> 00:00:26,652 Don't talk about me! You'd be lucky to get such a brother! 891 00:00:26,763 --> 00:00:30,221 You don't know his importance! Yes! l don't know! 892 00:00:30,333 --> 00:00:33,962 l don't need these too! You take everything! 893 00:00:34,070 --> 00:00:36,561 Would l have got this state if my mom was alive? 894 00:00:37,073 --> 00:00:41,100 Keep these properly! Ask the needed lady to arrange those! 895 00:00:42,000 --> 00:00:45,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 896 00:01:05,168 --> 00:01:08,103 What are these? Ask your sister! Why? 897 00:01:08,204 --> 00:01:10,695 Why are you keeping quiet? Tell me! 898 00:01:11,141 --> 00:01:14,633 Did l ask you to give her tiny bangle & light weighted wedding rope? 899 00:01:14,711 --> 00:01:17,236 Your sister is scolding me to keep everything! 900 00:01:17,347 --> 00:01:21,044 What did l scold? You don't like my brother's affection on me! 901 00:01:21,151 --> 00:01:23,642 You're trying to fight with me! Am l trying? 902 00:01:25,488 --> 00:01:28,457 You're crying now having the Muhurtham by tomorrow morning! 903 00:01:28,525 --> 00:01:33,155 Go & keep those inside! Go! 904 00:02:08,064 --> 00:02:11,625 Wedding orchestra! Play it, sir! 905 00:02:31,054 --> 00:02:34,820 Shall we leave? We're leaving, then! 906 00:02:36,192 --> 00:02:42,688 l'm leaving, brother! Don't forget this brother! 907 00:02:43,500 --> 00:02:47,436 Come here often! Why do you cry, brother? Where l'm going? 908 00:02:47,504 --> 00:02:51,770 The same town, isn't it? l'm leaving! Live well, dear! 909 00:02:53,910 --> 00:02:56,879 l'm leaving, brother! Come! Let's go! 910 00:03:33,983 --> 00:03:36,679 The marriage has got over! 911 00:03:36,753 --> 00:03:40,951 A great burden has got decreased! Tell that it has got increased! 912 00:03:41,057 --> 00:03:44,390 What do you mean? You know already! 913 00:03:44,494 --> 00:03:47,292 Are you telling about the wedding credit? 914 00:03:47,363 --> 00:03:49,297 l don't ask you why did you do! 915 00:03:49,632 --> 00:03:52,624 You're crying! She is going happily! 916 00:03:52,735 --> 00:03:56,933 She didn't worry to separate you! Does she have affection on you? 917 00:03:57,841 --> 00:03:59,968 Don't tell that she doesn't have affection! She's innocent girl! 918 00:04:00,043 --> 00:04:03,035 She's happy to go to her husband's home! Don't tell like this. 919 00:04:03,112 --> 00:04:06,878 lf l have such a brother & if he make my marriage like this... 920 00:04:06,983 --> 00:04:09,417 ...l'll show atmost affection on him! 921 00:04:09,519 --> 00:04:12,488 Nobody can appreciate me or neglect me! 922 00:04:12,555 --> 00:04:15,854 Ok! l'm asking you! 923 00:04:16,025 --> 00:04:19,017 l'm very tired! Get me a cup of butter milk! 924 00:04:19,863 --> 00:04:24,163 You too don't stimulate my feelings that l have in my heart! 925 00:04:37,881 --> 00:04:40,941 Brother! l've passed in first class! 926 00:04:47,390 --> 00:04:50,086 l know already that you'd pass in first class, man! 927 00:04:50,159 --> 00:04:53,458 Do you know how happy l'm to hear this? 928 00:04:55,298 --> 00:04:59,029 You man! lf you too studied well, you might have passed already! 929 00:05:00,036 --> 00:05:02,732 He's not moving from the P.U.C class from past 2 years! 930 00:05:02,839 --> 00:05:05,672 l'll pass this year, brother! Year...? 931 00:05:06,142 --> 00:05:09,077 Take the tiffin at least properly! 932 00:05:10,813 --> 00:05:12,781 There's no comparitive for your achievement! 933 00:05:12,849 --> 00:05:15,113 You took responsibility of your family on your childhood! 934 00:05:15,251 --> 00:05:20,314 You educated your brother upto B.A! l did this by your wish, sir! 935 00:05:20,790 --> 00:05:23,315 Sir! Regarding my brother's job... 936 00:05:23,426 --> 00:05:27,226 l tried to talk to you about that! Ask him to come for job! 937 00:05:27,297 --> 00:05:30,289 l'll give him 300 Rs per month in the begining! l'll give more later! 938 00:05:30,366 --> 00:05:35,736 l don't need this job! How difficultly l arranged for this job! 939 00:05:35,872 --> 00:05:38,102 How it will be if you refuse it? Not for that brother! 940 00:05:38,207 --> 00:05:41,904 lf l join in your office, where you're getting 900 Rs as salary... 941 00:05:42,045 --> 00:05:47,984 ...and if l join for 300 Rs, it won't be prestigious! 942 00:05:52,322 --> 00:05:56,224 One of my friend promised me that he'd get me a great job! 943 00:05:56,326 --> 00:05:58,726 l'll possibly get a job within 2 or 3 months! 944 00:05:59,662 --> 00:06:03,598 l got 50 Rs only in this company in the beginning! 945 00:06:03,666 --> 00:06:06,100 After that step by step... Ok! Leave that! 946 00:06:06,202 --> 00:06:08,796 See! Join in this job until you get that great job! 947 00:06:08,871 --> 00:06:12,204 Or sir will mistake me! No brother! 948 00:06:12,308 --> 00:06:18,269 lf l join in this company now, my friend will leave trying for me! 949 00:06:28,291 --> 00:06:31,624 lf Raghu had accepted this job, l might have got 300 Rs monthly! 950 00:06:31,728 --> 00:06:33,787 My suffers might have got reduced! 951 00:06:33,896 --> 00:06:36,023 You only got these suffers voluntarily! 952 00:06:36,432 --> 00:06:38,957 Who asked you to become a crediotr spending lot of money? 953 00:06:39,035 --> 00:06:41,936 lt's because of you! Your dad told that he'd give me 5000 Rs! 954 00:06:42,005 --> 00:06:45,532 That's why l married you! What can l do for that Kuppusamy's lie? 955 00:06:45,642 --> 00:06:51,012 Leave that! Assume that you'll spend 100 Rs for my food monthly! 956 00:06:51,080 --> 00:06:55,813 However l'm working for that! Calculate the stiphend for that work! 957 00:06:56,786 --> 00:07:01,416 lf l calculate the stiphend for everything, it'll be 200 only! 958 00:07:01,557 --> 00:07:04,924 lt'll be more than 200 Rs! lt's ok if you understand! 959 00:07:07,563 --> 00:07:11,761 Why do you lie there? Come here! 960 00:07:25,281 --> 00:07:29,479 Brother! What man? My friend has got me a great job! 961 00:07:29,619 --> 00:07:32,645 My salary is 1200 Rs per month! ls it? 962 00:07:36,659 --> 00:07:40,356 Very happy! lf l had accepted your job offer, my future... 963 00:07:40,463 --> 00:07:42,363 ...might have got spoiled! 964 00:08:05,021 --> 00:08:07,182 You man Santhanam! Stop! 965 00:08:07,290 --> 00:08:10,225 You're cheating me from 2 months! Where's my interest? 966 00:08:10,326 --> 00:08:13,454 l'll give you by next month! What a great trouble is this! 967 00:08:13,529 --> 00:08:17,226 You're honorless! Why do you get credit, when you can't repay? 968 00:08:17,500 --> 00:08:19,695 Aren't you taking food correctly? You man! Talk with respect! 969 00:08:19,836 --> 00:08:22,396 250 Rs for 2500 Rs is unfair! l got it for my urgency! 970 00:08:22,472 --> 00:08:24,531 l can't give you hereafter! lf you can't, give me my principle! 971 00:08:24,640 --> 00:08:26,198 You're begging me if you need money! 972 00:08:26,275 --> 00:08:28,470 lf l ask you interest, you're telling as high! l'll spoil your honor! 973 00:08:28,578 --> 00:08:31,809 See men! l'll give your cash tomorrow itself! 974 00:08:31,948 --> 00:08:34,416 lf you don't give tomorrow, l'll spoil your honor! What man? 975 00:08:34,517 --> 00:08:36,542 He told that he'd give tomorrow! Where's your interest, man? 976 00:08:36,686 --> 00:08:37,482 lt's ready, sir! 977 00:08:39,622 --> 00:08:42,921 l'd settle his cash with interest 1st! l'll be peaceful then only! 978 00:08:42,992 --> 00:08:44,892 Why he talks so rude near my office? 979 00:08:46,129 --> 00:08:49,532 Come man! Brother! Take the sweet! 980 00:08:49,532 --> 00:08:52,695 l've got my 1st month salary today! Give to your sister-in-law! 981 00:08:56,506 --> 00:08:59,964 Brother! l bought this watch! lts price is 800 Rs! 982 00:09:00,042 --> 00:09:04,781 How is it? lt's nice! Brother! 983 00:09:04,781 --> 00:09:08,217 l have a wish to buy new clothes & dresses! 984 00:09:08,284 --> 00:09:10,343 My wish has come true today only! Brother! 985 00:09:10,453 --> 00:09:13,422 My friend, who got me job has told me a plan! 986 00:09:13,523 --> 00:09:17,289 That's l have to give him 750 Rs from my salary for every month! 987 00:09:17,360 --> 00:09:20,727 lt'll be 9000 Rs at the year end! He told that he'd invest 10000/- 988 00:09:20,830 --> 00:09:23,298 We both are going to start a business together! 989 00:09:23,399 --> 00:09:24,991 ls it a good plan? 990 00:09:28,037 --> 00:09:31,564 Brother! How is our plan? Good plan! 991 00:09:31,641 --> 00:09:35,441 Brother! l'd be lucky to get such a friend! 992 00:09:51,394 --> 00:09:54,454 He has got his 1st salary, hasn't he? Desire! He's spent it! 993 00:09:56,632 --> 00:10:00,534 l'll find some other way to adjust him! 994 00:10:04,407 --> 00:10:07,843 What are these? Settle his credit 1st! 995 00:10:08,377 --> 00:10:12,143 What a peaceless life is this? Get me, when you get good salary! 996 00:10:12,248 --> 00:10:15,149 What? Are you playing? Wear these 1st! 997 00:10:15,251 --> 00:10:19,051 lf you don't have any jewel, it's not nice! 998 00:10:21,691 --> 00:10:24,327 Are you hesitating to get your wife's jewels? 999 00:10:24,327 --> 00:10:29,890 See! l'll tell you a good matter if you accept it! 1000 00:10:29,999 --> 00:10:34,197 What's that? Get it 1st! l don't need it! 1001 00:10:34,270 --> 00:10:36,431 l say accept it! 1002 00:10:39,876 --> 00:10:50,252 What's that? l've got a precious jewel in my womb! 1003 00:10:56,259 --> 00:11:00,127 What name will you keep for our child? You're Lakshmi! 1004 00:11:00,229 --> 00:11:04,063 l'm Santhanam! We'll get a male child only definitely! 1005 00:11:04,166 --> 00:11:06,464 Let's name him as Kuberan! 1006 00:11:16,212 --> 00:11:20,512 Dear! He's crying! See! Here! Have him! 1007 00:11:20,583 --> 00:11:25,821 What dear? Boy is seeing his mom with love! See me, man! 1008 00:11:25,821 --> 00:11:28,756 Come! Kamala! See! Your brother is coming! 1009 00:11:28,858 --> 00:11:35,263 Come! Sit! Are you fine, dear? Come dear! He's like his grandma! 1010 00:11:37,400 --> 00:11:39,960 Have you kept name to your son? Not yet! 1011 00:11:40,436 --> 00:11:49,071 Come! Don't cry, l've got the dress for your child! 1012 00:12:01,290 --> 00:12:06,318 Come! We've come to see the child! l informed you by last week! 1013 00:12:06,395 --> 00:12:09,831 l had some work! So l'd not come! l'm leaving! 1014 00:12:09,932 --> 00:12:13,299 Why do you hurry? Why don't you go taking lunch? lt's ok! 1015 00:12:17,173 --> 00:12:18,902 What Kamala? They are going as soon as they came! 1016 00:12:19,008 --> 00:12:21,977 Why don't you ask them to take food & then go! l can't! 1017 00:12:22,078 --> 00:12:25,878 See how precious gifts he has given to his sister's child! 1018 00:12:38,894 --> 00:12:44,025 Come man! Get him a cup of butter milk! Sit! 1019 00:12:44,900 --> 00:12:48,392 What happened to your press strike? Why do you ask that? 1020 00:12:48,471 --> 00:12:50,905 There's some problem to sir and union leader! 1021 00:12:50,973 --> 00:12:52,770 They've closed the press for that! 1022 00:12:52,842 --> 00:12:55,208 l don't believe that they will open it again! 1023 00:12:55,277 --> 00:12:59,111 l'd search some other job! We'd band these strikes! 1024 00:12:59,248 --> 00:13:00,408 Don't talk louder! 1025 00:13:00,583 --> 00:13:03,882 They will name you that you're an enemy of labors! 1026 00:13:03,986 --> 00:13:06,978 Why should we need politics, man? Are you telling this? 1027 00:13:07,056 --> 00:13:09,149 l'll tell sometimes! 1028 00:13:11,794 --> 00:13:15,195 Thatr's... Give me 200 Rs if you can! 1029 00:13:15,698 --> 00:13:18,997 200 Rs...? Give me if you have! Or... No! 1030 00:13:19,101 --> 00:13:25,097 Wait! Raghu! what brother? 1031 00:13:30,780 --> 00:13:32,907 Here! Thanks! 1032 00:13:38,154 --> 00:13:39,781 Here man! 1033 00:13:45,494 --> 00:13:47,223 l'm leaving, Raghu! 1034 00:13:52,468 --> 00:13:55,437 She's too weak! She's not at all taking food, doctor! 1035 00:13:55,504 --> 00:13:58,439 She tells that she gets vomitting sensation! 1036 00:13:58,541 --> 00:14:00,975 Pregnant ladies will feel like that only! 1037 00:14:01,043 --> 00:14:03,273 l'll prescribe medicines! You'll get hunger! 1038 00:14:03,345 --> 00:14:05,779 You'd eat regularly! Ok...? 1039 00:14:12,788 --> 00:14:15,757 Come! Brother & sister-in-law have gone to hospital! 1040 00:14:17,560 --> 00:14:20,085 Ok! l'll come later! Just wait! 1041 00:14:23,532 --> 00:14:26,558 Here! Did Santhanam ask you to convey this? No! 1042 00:14:26,702 --> 00:14:30,035 l'm giving voluntarily! Or you'll come again! 1043 00:14:30,172 --> 00:14:32,197 You'll ask my brother! He'll trouble me! 1044 00:14:32,741 --> 00:14:34,333 Each and everybody should have sense! 1045 00:14:34,510 --> 00:14:39,538 lf you ask 100 or 200 without thinking about friend's poverty... 1046 00:14:39,615 --> 00:14:42,516 ...where will he go? l gave on that day for... 1047 00:14:42,618 --> 00:14:45,212 Brother! Your words are true! 1048 00:14:45,588 --> 00:14:49,581 But l didn't come to ask money now! l came for some other matter! 1049 00:15:05,508 --> 00:15:09,410 Just wait, man! What happened, man? 1050 00:15:09,912 --> 00:15:12,938 Nothing! My health is not good! lsn't your health good? 1051 00:15:13,282 --> 00:15:15,409 What's it? Your body is too hot! Why didn't you come to my home? 1052 00:15:15,551 --> 00:15:18,076 l had doubt whther you'd be there in house or not! So... 1053 00:15:18,220 --> 00:15:20,188 What's there in my absense? Aren't there Lakshmi or my brother? 1054 00:15:20,322 --> 00:15:23,689 You're my friend! l can say my suffer frankly to you! 1055 00:15:24,527 --> 00:15:27,963 Can l say to everybody? Did Lakshmi hurt your heart? 1056 00:15:28,898 --> 00:15:32,766 Your wife is like a gold! Did Raghu tell you anything, then? 1057 00:15:32,902 --> 00:15:35,803 He's innocent! He might have spoken unknowingly! 1058 00:15:35,871 --> 00:15:37,998 Why should we consider those now? What did he tell? 1059 00:15:38,140 --> 00:15:42,702 Tell me, man! That's... 1060 00:15:53,189 --> 00:15:56,158 What brother? What did you tell to Azhagappan sir? 1061 00:15:56,292 --> 00:16:00,888 What did you tell? l didn't tell wrongly! Which is not wrong? 1062 00:16:01,030 --> 00:16:03,965 You told that he disturbs us for money often it seems! 1063 00:16:04,066 --> 00:16:06,534 Do you know however he helped us! 1064 00:16:06,602 --> 00:16:09,935 How will l know that? lf you don't know, you'd keep quiet! 1065 00:16:10,039 --> 00:16:15,033 You'd not insult anybody haughtily! 1066 00:16:15,144 --> 00:16:19,080 l'm not haughty! Don't talk unnecessarily! 1067 00:16:19,982 --> 00:16:24,715 Am l talking? l'm taking care of this family from childhood! 1068 00:16:24,820 --> 00:16:27,721 l only educated you people! 1069 00:16:27,790 --> 00:16:32,056 Do you know however Azhagappan helped me to pay your fees? 1070 00:16:33,395 --> 00:16:37,695 You'd grateful, man? What's wrong in me? 1071 00:16:42,004 --> 00:16:43,699 You just think! 1072 00:16:43,772 --> 00:16:47,264 l'm suffering here making sister's marriage! 1073 00:16:47,409 --> 00:16:51,038 Did you give me at least 100 Rs? 1074 00:16:51,113 --> 00:16:54,981 Making sister's marriage beyond your ability is your guilt! 1075 00:16:55,117 --> 00:16:57,950 l told you on that day itself! Ok! Leave that! 1076 00:16:58,053 --> 00:17:02,319 Did you ask me to help you at least once? 1077 00:17:02,458 --> 00:17:04,858 l had some other plan, as you didn't ask me! 1078 00:17:11,033 --> 00:17:16,630 Should l ask? Man! Didn't l educate you, when you didn't ask me? 1079 00:17:17,072 --> 00:17:20,974 Didn't l satisfy your needs, when you didn't ask me? 1080 00:17:22,278 --> 00:17:26,612 lf you have true love, you'd help me voluntarily! Brother! 1081 00:17:26,682 --> 00:17:30,083 For how many times you'll tell that you only educated us! 1082 00:17:30,152 --> 00:17:31,744 Did l ask you to educate me? 1083 00:17:31,820 --> 00:17:35,620 l've noted the amount in dairy that you spent for me! 1084 00:17:35,758 --> 00:17:38,852 l'll return it with interest very soon! l'm leaving! 1085 00:17:55,444 --> 00:17:58,504 You Raghu! No man! Listen to me! 1086 00:17:59,048 --> 00:18:01,608 Somehow! l've told you my opinions frankly! 1087 00:18:01,717 --> 00:18:04,652 l didn't tell my services to hurt you! 1088 00:18:04,720 --> 00:18:06,745 You'd not hurt others heart! For that! 1089 00:18:06,855 --> 00:18:11,189 lf you go off from house for this, l can't bear that! 1090 00:18:11,260 --> 00:18:15,890 l don't want to be a burden to you hereafter! Are you telling truly? 1091 00:18:15,964 --> 00:18:18,455 Yes! l've come to this decision after thinking well! 1092 00:18:19,768 --> 00:18:21,030 l'm leaving! 1093 00:18:26,375 --> 00:18:27,967 What's this? You're acting like a child! 1094 00:18:28,043 --> 00:18:31,877 Your brother has told something! Can you leave for that? 1095 00:18:31,980 --> 00:18:34,005 Get inside! Don't act, sister-in-law! 1096 00:18:34,116 --> 00:18:36,141 Brother has changed like this after your arrival only! 1097 00:18:36,251 --> 00:18:43,555 You only changed my brother's mind blaming on me! 1098 00:18:43,659 --> 00:18:46,992 Are you happy now? lf l stay here after this, l'll lose my honor! 1099 00:18:47,096 --> 00:18:49,462 l'm leaving! 1100 00:18:56,205 --> 00:18:58,673 Dear! Did you hear? 1101 00:18:58,807 --> 00:19:03,767 Have l ever told you wrongly about him? 1102 00:19:04,313 --> 00:19:09,546 Tell me! Birds those got feathers won't be in the nest! 1103 00:19:09,918 --> 00:19:11,681 Lakshmi! Did you hear his words? 1104 00:19:12,521 --> 00:19:16,457 He's written the amount that l spent for him until now! 1105 00:19:16,558 --> 00:19:20,016 He'll return that with interest it seems! 1106 00:19:22,097 --> 00:19:25,555 From childhood... No! 1107 00:19:26,034 --> 00:19:28,594 l won't tell! l should not tell! 1108 00:19:28,704 --> 00:19:32,037 My brother has left me, as l told that, hasn't he? 1109 00:19:33,809 --> 00:19:37,540 He didn't understand my affection! 1110 00:19:49,432 --> 00:19:51,866 Our son is beautiful like you! 1111 00:19:53,636 --> 00:19:56,628 Doctor told that we could discharge her tomorrow! Here the bill! 1112 00:20:01,978 --> 00:20:06,244 Dear! What's the bill amount? Why do you bother about that? 1113 00:20:06,349 --> 00:20:08,783 l'll pay that! l'll come & take you tomorrow! 1114 00:20:38,681 --> 00:20:43,812 Brother! Brother! 1115 00:20:44,721 --> 00:20:46,450 l've received a letter from Raghu brother! 1116 00:20:46,889 --> 00:20:55,058 He wrote that he'd give me a job in his company! 1117 00:20:55,598 --> 00:20:57,589 Shall l go? 1118 00:21:14,183 --> 00:21:18,381 Leave! Tell Raghu that l inquired him! 1119 00:21:47,483 --> 00:21:49,883 What lady? He told that he would come by tomorrow! 1120 00:21:49,986 --> 00:21:52,955 Today is 4th day! He's missing yet! Doctor is scolding me! 1121 00:21:53,056 --> 00:21:56,025 He'll come! Poor people should go to Government hospital! 1122 00:22:07,170 --> 00:22:11,664 Sir! What man? 1123 00:22:13,409 --> 00:22:15,502 Why do you hesitate? What's the matter, man? 1124 00:22:15,611 --> 00:22:19,707 Male child has taken birth to me! ls it? lt's a happy matter! 1125 00:22:19,816 --> 00:22:25,846 Why do you tell sadly? Sir! l don't want to disturb you often! 1126 00:22:25,955 --> 00:22:29,755 But l can't! l'd bring my wife from hospital! 1127 00:22:30,159 --> 00:22:36,689 How much you need now, man? 1 40 Rs! ls that enough? 1128 00:22:41,838 --> 00:22:44,040 Here! There's 200 Rs in this! 1129 00:22:44,040 --> 00:22:46,600 Go & bring her home 1st! 1130 00:22:53,616 --> 00:22:57,382 Who is he, dad? He's our office staff! Very good boy! 1131 00:22:58,287 --> 00:23:02,951 l'm leaving! Dear! Get me a milk tin for child without fail! 1132 00:23:03,059 --> 00:23:06,028 Milk tin...? l got you a tin last week only! 1133 00:23:06,129 --> 00:23:09,030 Has it got over so soon? lt seems that you're eating milk powder! 1134 00:23:09,098 --> 00:23:11,401 Will the child drink so much milk? Keep quiet! 1135 00:23:11,401 --> 00:23:15,201 Your eyes may fall it seems! This is child's food! Ok! 1136 00:23:27,216 --> 00:23:31,152 What dear? There's marriage for Raghu it seems! 1137 00:23:31,254 --> 00:23:34,985 That too day after tomorrow... He didn't call me in contact for formality! 1138 00:23:36,325 --> 00:23:40,125 l wished that they should come up in life! They've come up! 1139 00:23:41,097 --> 00:23:44,965 l'd feel happy thinking those! 1140 00:23:54,110 --> 00:23:57,079 Why are you so late, Santhanam? Are you coming from sir's home? 1141 00:23:57,180 --> 00:24:01,344 Why? You know to get credit only! We're coming from there! 1142 00:24:01,417 --> 00:24:04,750 What happened? Sir has got affected by paralysis! 1143 00:24:04,854 --> 00:24:08,688 He can't talk too! We've come seeing him! 1144 00:24:08,758 --> 00:24:10,885 You, who got many credits... 1145 00:24:10,993 --> 00:24:13,962 lf he falls on him in a hurry, he will die! 1146 00:24:29,979 --> 00:24:35,110 l can't believe that you have got this state! 1147 00:24:35,518 --> 00:24:38,954 Don't worry, sir! You'll get recovered very soon! 1148 00:24:39,055 --> 00:24:41,717 lf you don't get recovered, it means that God is lie! 1149 00:24:45,461 --> 00:24:48,897 Are you asking about my son? He is fine, sir! 1150 00:24:48,998 --> 00:24:51,933 We are fine by your grace! 1151 00:24:55,471 --> 00:24:57,598 l'm leaving sir! 1152 00:25:04,080 --> 00:25:06,605 What's this, man? You gave 10000 Rs to Santhanam! 1153 00:25:06,716 --> 00:25:09,014 ls he working in our company or is he our partner? 1154 00:25:09,085 --> 00:25:10,848 This much only is there in accounts! 1155 00:25:10,987 --> 00:25:13,956 He got more credits from your dad except this! 1156 00:25:15,191 --> 00:25:17,386 He used to cry in front of your dad! 1157 00:25:17,527 --> 00:25:22,988 Presses that got started in your dad's period have got developed! 1158 00:25:23,132 --> 00:25:25,191 We are in bit notice yet! 1159 00:25:25,301 --> 00:25:29,897 lt'll be good if you expand this! Ok! Call Santhanam! Ok sir! 1160 00:25:30,039 --> 00:25:32,564 Don't tell him about my words! He is of different character! 1161 00:25:32,675 --> 00:25:35,610 He will kill me! l'm leaving, sir! 1162 00:25:46,455 --> 00:25:49,822 You've called me it seems! What's this? You've got more credits! 1163 00:25:49,926 --> 00:25:51,086 There's 10000 Rs credit on your name! 1164 00:25:51,193 --> 00:25:54,162 l got it with your dad's permission! l don't know that! 1165 00:25:54,230 --> 00:25:56,664 l don't want to run this company as a charity house! 1166 00:25:56,799 --> 00:25:59,029 You need not come for work from today! 1167 00:25:59,168 --> 00:26:00,931 Come for work after paying 10000 Rs! 1168 00:26:01,003 --> 00:26:04,962 Or l'll adjust your service money for this & dismiss you permanantly! 1169 00:26:05,074 --> 00:26:08,407 Sir! This is great injustice! l'm working here from 20 years! 1170 00:26:08,544 --> 00:26:10,603 l didn't dismiss you! You come for work after paying your credit! 1171 00:26:10,713 --> 00:26:13,614 You can go! Sir! l have lot of jobs! 1172 00:26:19,722 --> 00:26:21,781 Your son told that l'd work only if l pay my credit! 1173 00:26:22,358 --> 00:26:28,763 Where will l go now? Don't worry! 1174 00:26:29,165 --> 00:26:32,623 Be brave! Dad! 1175 00:26:35,705 --> 00:26:39,971 How are you, dad? l'm all right! Have you taken medicine? 1176 00:26:41,243 --> 00:26:45,976 You man! You've dismissed Santhanam from the job it seems! 1177 00:26:46,082 --> 00:26:52,920 He's working in our company truly from his childhood! 1178 00:26:53,055 --> 00:26:55,819 Join him, man! What's this, dad? 1179 00:26:55,925 --> 00:26:58,086 l can't run the company without any principle! 1180 00:26:58,561 --> 00:27:01,155 Let Santhanam join paying his credit! Or l can't join him! 1181 00:27:01,230 --> 00:27:05,894 lf l join him for you, there won't be value for my words! 1182 00:27:06,002 --> 00:27:10,632 Listen to me, man! l can't! 1183 00:27:10,740 --> 00:27:13,675 lf you interefer in my administration, l'll chase some other job! 1184 00:27:13,776 --> 00:27:16,301 You run the office making Santhanam as the manager! 1185 00:27:27,023 --> 00:27:28,650 Sir! 1186 00:27:33,896 --> 00:27:38,799 Sir! lt's not nice for you to argue with your son for me! 1187 00:27:38,901 --> 00:27:41,301 l was there in your office for these days! 1188 00:27:41,404 --> 00:27:43,838 l don't have that luck hereafter! 1189 00:27:44,874 --> 00:27:49,174 Though l'm there near you or not! l'll come & see you often! 1190 00:27:49,545 --> 00:27:53,037 You take care of your health! l'm leaving, sir! 1191 00:28:05,561 --> 00:28:10,260 ls there such a graceless son for that good sir? 1192 00:28:10,766 --> 00:28:15,066 ls there any rule that son should be like his father? 1193 00:28:16,806 --> 00:28:21,539 Dear! Our Raghu's company is going on very well it seems! 1194 00:28:21,711 --> 00:28:25,408 Yes! l heard it! Are you asking me to beg him? 1195 00:28:25,514 --> 00:28:30,577 ls the transaction between brothers begging? 1196 00:28:30,686 --> 00:28:36,591 Affection is not breakable! Write about our position! 1197 00:28:36,692 --> 00:28:39,252 Let's see his response! 1198 00:28:55,311 --> 00:28:56,972 What dear? Nothing! 1199 00:28:57,079 --> 00:28:59,047 Postman asked me about a person Krishnan! 1200 00:28:59,115 --> 00:29:02,175 l told as no! l'm leaving to office! Ok! 1201 00:29:03,953 --> 00:29:06,444 What ma'am? lt seems that he has lost his job! 1202 00:29:06,555 --> 00:29:10,355 lt's more than one year since he bought saris for sister's marriage! 1203 00:29:10,459 --> 00:29:13,860 His balance is heavy! Ask him to come to my shop after he comes! 1204 00:29:21,704 --> 00:29:26,368 Here! There's 1000 Rs in this! l'll bring a van & then take these! 1205 00:29:40,256 --> 00:29:43,191 Mom! Did you call me? Yes! 1206 00:29:43,259 --> 00:29:50,097 Give these to our pawn broker & get me the money that he gives! 1207 00:29:50,199 --> 00:29:51,723 l'll give you 50 paise! 1208 00:30:00,142 --> 00:30:03,077 You told me to write a letter to my brother on that day! 1209 00:30:03,212 --> 00:30:07,012 There's no reply! You're asking me to go to sister's house today! 1210 00:30:07,950 --> 00:30:11,716 lt's a mistake only! But l don't know any other go! 1211 00:30:11,821 --> 00:30:23,028 l can't hear creditors words! 1212 00:30:23,098 --> 00:30:27,762 Your sister's husband is giving money for interest! 1213 00:30:27,837 --> 00:30:31,170 Not for free! Ask him for interest! 1214 00:30:31,340 --> 00:30:37,677 lf he doesn't give too, what are we going to lose? 1215 00:30:38,581 --> 00:30:43,348 We'd give them some gifts! What can l give? 1216 00:30:43,819 --> 00:30:47,255 Ok! l'm going for your satisfaction! 1217 00:31:00,202 --> 00:31:03,638 You man! Who is entering into the house like a dog? 1218 00:31:03,739 --> 00:31:06,674 Who are you? l'm Kamala's brother! ls it? 1219 00:31:06,742 --> 00:31:09,711 l don't know! Sorry! Come! Come! 1220 00:31:10,212 --> 00:31:11,804 Sit down! 1221 00:31:23,525 --> 00:31:27,086 Brother! Come here! 1222 00:31:32,668 --> 00:31:36,069 What's this brother? Like a beggar... Why don't you come decently? 1223 00:31:36,505 --> 00:31:40,771 Ok! What's the matter? Nothing! l came through this way! 1224 00:31:40,910 --> 00:31:45,540 l've come to see you! lt's how many years since l got married! 1225 00:31:45,681 --> 00:31:50,380 Have you ever got me sari for any festival? 1226 00:31:50,452 --> 00:31:55,082 Everybody is talking indirectly that l came from poor house! 1227 00:31:55,224 --> 00:31:58,091 You too have come in this costume to prove that! 1228 00:31:59,361 --> 00:32:04,264 lt's my fate! l want to give you more gofts! But l can't! 1229 00:32:04,366 --> 00:32:08,530 l've lost my job too! So... 1230 00:32:08,637 --> 00:32:12,767 lt's not become a great problem, as my husband is affectionate on me! 1231 00:32:12,841 --> 00:32:14,604 Brother! Don't mistake me! 1232 00:32:14,677 --> 00:32:18,408 lf my mother-in-law & or anybody see you in this costume... 1233 00:32:18,514 --> 00:32:23,110 ...they will talk too badly! You go now & come dressing up well! 1234 00:32:25,454 --> 00:32:30,016 Your words are correct! l'm leaving, dear! 1235 00:32:32,695 --> 00:32:34,856 What Kamalam? Your brother has come it seems! 1236 00:32:34,964 --> 00:32:36,591 Yes! 1237 00:32:43,472 --> 00:32:46,464 He has lost his job it seems! He is suffering! Pity! 1238 00:32:46,575 --> 00:32:50,341 Did he ask any help? Yes! He started like that only! 1239 00:32:50,479 --> 00:32:52,470 l had cut that in the middle itself! Why Kamalam? 1240 00:32:52,548 --> 00:32:56,040 We're helping many people! Why didn't you give him something? 1241 00:32:56,151 --> 00:32:57,743 You don't know! Keep quiet! 1242 00:32:57,820 --> 00:33:00,846 lf we give them once, they will come often then! 1243 00:33:55,110 --> 00:34:03,449 Life is a drama! There's no affection or love in that! 1244 00:34:03,552 --> 00:34:11,323 Life is a drama! There's no affection or love in that! 1245 00:34:11,427 --> 00:34:19,493 l've understood about period! l'm also a sage! 1246 00:34:19,568 --> 00:34:26,371 Life is a drama! 1247 00:35:04,580 --> 00:35:13,010 l gave them affection & protected them! 1248 00:35:13,155 --> 00:35:20,891 l considered them as my world & l was living for their life! 1249 00:35:21,029 --> 00:35:28,299 Are their hearts dry desert? 1250 00:35:28,437 --> 00:35:36,776 Dry field need water! My bitter heart searches wisdom! 1251 00:35:36,845 --> 00:35:40,508 l am also a sage! 1252 00:35:40,582 --> 00:35:47,784 Life is a drama! 1253 00:36:27,496 --> 00:36:35,631 Fragrance will there in the hand that arranges flowers! 1254 00:36:35,737 --> 00:36:43,439 l've seen throne alone! Lesson that the wound gave me is enough! 1255 00:36:43,612 --> 00:36:51,246 l'm getting tears! lt's my past birth's sin! 1256 00:36:51,353 --> 00:36:59,419 l need wisdom to forget them about whom l was thinking always! 1257 00:36:59,528 --> 00:37:03,396 l am also a sage! 1258 00:37:03,532 --> 00:37:11,268 Life is a drama! There's no affection or love in that! 1259 00:37:11,340 --> 00:37:19,304 l've understood about period! l'm also a sage! 1260 00:37:19,448 --> 00:37:26,217 Life is a drama! 1261 00:37:29,324 --> 00:37:33,192 What dear? No dear! 1262 00:40:05,414 --> 00:40:11,842 There's nothing great than our happiness by seeing food! 1263 00:40:11,987 --> 00:40:14,888 Won't you take food, Lakshmi? l'll take after bathing! 1264 00:40:14,990 --> 00:40:19,654 Why? Child is too quiet! lt's sleeping drinking more milk! 1265 00:40:35,177 --> 00:40:38,704 Come Raghu! Come! 1266 00:40:41,316 --> 00:40:46,413 She's my wife Bala! He's my brother! She's my sister-in-law! 1267 00:40:46,555 --> 00:40:51,185 l sent letter! You didn't come to my marriage! 1268 00:40:51,259 --> 00:40:53,819 You might have come in contact instead of sending letter! 1269 00:40:53,929 --> 00:40:57,296 Pity! You don't have time! lt's ok! Come! Let's take food! 1270 00:40:57,432 --> 00:41:02,802 We've finished! l told her that l got many cups in school! 1271 00:41:02,904 --> 00:41:06,840 She didn't believe! That's why l brought her to show my cups! 1272 00:41:17,686 --> 00:41:21,417 l've given your cups for polishing! 1273 00:41:21,523 --> 00:41:22,717 Why do you lie, brother? 1274 00:41:22,858 --> 00:41:28,296 l didn't think that you'd become so poor! 1275 00:41:28,864 --> 00:41:32,300 Get me cheque book from the car! What's wrong in sending a letter? 1276 00:41:32,400 --> 00:41:33,958 l'll give you the cheque for 10000 Rs now! 1277 00:41:34,069 --> 00:41:36,765 lf you need any help, send letter to me! 1278 00:41:47,349 --> 00:41:50,409 Here brother! Very happy, man! 1279 00:41:50,886 --> 00:41:54,686 l'm very happy seeing your affection on me! 1280 00:41:54,823 --> 00:41:59,021 You're rich! You can write cheque for 10000 or 20000 Rs! 1281 00:41:59,127 --> 00:42:05,088 Nobody can offer me! l'm not the one, who starves for money! 1282 00:42:05,233 --> 00:42:08,532 You can leave! Brother! Raghu! l asked you to go! 1283 00:42:17,245 --> 00:42:22,774 You'd have not refused that money! You helped a lot to your brother! 1284 00:42:22,918 --> 00:42:26,354 He is liable to you! 1285 00:42:26,421 --> 00:42:31,449 Did he talk like a grateful person! He spoke like a millionaire! 1286 00:42:31,560 --> 00:42:34,427 Yes! l'm taking food selling everything! Who denied it? 1287 00:42:34,996 --> 00:42:39,228 Can he ask that in front of his wife? Do you know how l felt? 1288 00:42:39,367 --> 00:42:42,598 l felt that he had beaten me in the mid of the road! 1289 00:42:42,704 --> 00:42:47,539 Your words are true! But are we in the state of seeing prestige? 1290 00:42:47,943 --> 00:42:54,405 Do you know how l worry, when our neighbors mock our poverty? 1291 00:42:54,516 --> 00:42:56,484 What do you ask me to do? 1292 00:42:56,618 --> 00:43:00,486 God didn't create me as an ordinary person, who can adjust! 1293 00:43:01,356 --> 00:43:06,555 l don't know to act hiding my feelings! 1294 00:43:07,329 --> 00:43:13,825 Water is colorless! But its color changes according to the vessel! 1295 00:43:13,935 --> 00:43:16,927 You're talking like a sage now a days! 1296 00:43:17,372 --> 00:43:20,273 Nobody is a sage by birth! 1297 00:43:20,375 --> 00:43:23,776 Situation & period makes a man as sage! 1298 00:43:24,679 --> 00:43:27,705 Sir! l didn't give you the rent from a year already! 1299 00:43:28,083 --> 00:43:30,608 You allowed me to stay here by your broad-mind! 1300 00:43:30,752 --> 00:43:33,619 lf l don't give hereafter too, it won't be nice! 1301 00:43:33,788 --> 00:43:36,313 Please wait sir! l'll vacate the house! 1302 00:43:57,912 --> 00:44:00,972 Our house is too clean, isn't it? 1303 00:44:02,350 --> 00:44:06,946 We need not pay van rent while changing the house! 1304 00:44:37,185 --> 00:44:40,518 l've got a job! ls it? Where? 1305 00:44:40,622 --> 00:44:45,321 Azhagu got me proof reader job in his press, where he works! 1306 00:44:45,393 --> 00:44:48,385 My salary is 150 Rs per month! What does proof reader mean? 1307 00:44:48,496 --> 00:44:52,296 Proof reader means checking the stories before printing! 1308 00:44:53,635 --> 00:44:57,901 l too want to write story seeing others stories! 1309 00:44:57,972 --> 00:45:04,343 Write! You can write 1000's of stories from your life! 1310 00:45:11,219 --> 00:45:14,711 How many times l checked! You're doing mistake again & again! 1311 00:45:14,789 --> 00:45:21,957 The mistake is on only one word! But its meaning gets changed! 1312 00:45:22,097 --> 00:45:25,430 But there's some beauty in that too! That's your thought always! 1313 00:45:25,533 --> 00:45:27,160 Ok! Mind your work! 1314 00:45:41,483 --> 00:45:44,782 What? Come here! 1315 00:45:59,567 --> 00:46:02,968 Do you know why our population is too high? 1316 00:46:03,071 --> 00:46:09,442 Why? This is the only entertainment of poor people! 1317 00:46:11,246 --> 00:46:13,771 Dear! l have a doubt! 1318 00:46:13,848 --> 00:46:18,911 What's that? Our child is sleeping in the craddle! 1319 00:46:19,020 --> 00:46:30,158 lf our children grow well, how can slum people move with privacy? 1320 00:46:30,265 --> 00:46:36,636 We've come to the hut newly! l'll inquire our neighbor about it! 1321 00:46:39,607 --> 00:46:40,904 Are 3 or 5 children enough for you? 1322 00:46:41,042 --> 00:46:46,571 l won't come near you after giving birth to our next child! 1323 00:46:46,915 --> 00:46:50,316 You... Like this only... 1324 00:46:50,852 --> 00:46:53,844 Don't close my mouth by your hand! 1325 00:46:57,258 --> 00:47:00,694 Another new comer is going to come in our family! 1326 00:47:02,931 --> 00:47:07,561 Population is increasing in our family & not the income! 1327 00:47:07,669 --> 00:47:11,105 l'll tell you a thing! Won't you mistake me? 1328 00:47:11,206 --> 00:47:16,610 What's it? There's a garment factory in the next steert! 1329 00:47:16,678 --> 00:47:22,310 lf l stitch the clothes, they will give me 5 Rs daily! 1330 00:47:22,417 --> 00:47:24,442 Shall l go? 1331 00:47:25,386 --> 00:47:28,355 lt'll be a time pass for me too! 1332 00:47:32,794 --> 00:47:38,596 Ok! lnsure for 5000 or 10000 Rs with that! 1333 00:47:38,700 --> 00:47:42,500 lf we pay 5 Rs or 10 Rs monthly! lt'll be helpful! 1334 00:47:42,604 --> 00:47:46,870 Are you asking me to insure thinking about your future? 1335 00:47:47,008 --> 00:47:53,709 lf you feel happy in getting 5000 or 10000 Rs after my death... 1336 00:47:53,815 --> 00:47:55,840 ...l'll insure tomorrow itself! 1337 00:47:56,017 --> 00:48:00,181 What are you talking in good day? You need not insure! 1338 00:48:00,288 --> 00:48:02,722 l've told unknowingly! 1339 00:48:12,901 --> 00:48:17,270 Mom! He's taken my snacks! Why did you take her snacks? 1340 00:48:17,472 --> 00:48:21,306 Will you do like this? Lakshmi! Why are you beating him? 1341 00:48:21,376 --> 00:48:24,311 Their trouble has increased! We'd join them in school! 1342 00:48:24,412 --> 00:48:27,279 We need more money to join them in school now a days! 1343 00:48:27,415 --> 00:48:29,007 Did l ask you to join them in convent? 1344 00:48:29,117 --> 00:48:31,278 l asked you to join them in corporation school only! 1345 00:49:03,151 --> 00:49:05,642 My children will grow up themselves! 1346 00:49:13,027 --> 00:49:16,360 l'm Azhagappan speaking! ldiot! lt's me only! 1347 00:49:16,464 --> 00:49:18,591 You wrote that our leader would fail in election! 1348 00:49:18,666 --> 00:49:21,965 What do you think? l wrote my opinion! 1349 00:49:22,036 --> 00:49:25,870 Let's talk about this after we get the election result! 1350 00:49:26,007 --> 00:49:28,908 Learn to talk with respect in phone 1st! 1351 00:49:28,977 --> 00:49:31,741 l'm there in politics from 10 years! Are you teaching me respect? 1352 00:49:31,813 --> 00:49:34,907 Donkey! Are you in politics from 10 years? 1353 00:49:35,016 --> 00:49:38,349 Expecting the respect from you is my mistake! Sorry! 1354 00:49:38,419 --> 00:49:40,910 Can you keep down the phone? 1355 00:49:44,459 --> 00:49:49,158 What Santhanam? What's the matter? Any advance...? 1356 00:49:49,263 --> 00:49:51,663 Sir's mood is not good day! l'll get you tomorrow! 1357 00:49:51,766 --> 00:49:55,600 Not that! You'd not mock me! 1358 00:49:55,737 --> 00:49:59,104 l've written a story! Story...? Give me! 1359 00:50:15,390 --> 00:50:17,551 Wonderful! ls it wonderful truly? l tell truly! 1360 00:50:17,692 --> 00:50:21,890 Style is too good! You've written your life's incidents! 1361 00:50:21,963 --> 00:50:24,488 lt's too natural! l'll publish this by this week itself! 1362 00:50:24,599 --> 00:50:27,534 Write more yet, Santhanam! Very happy! 1363 00:50:30,605 --> 00:50:33,506 Take care of your sister! l'll go to market & come! Ok mom! 1364 00:50:33,641 --> 00:50:34,335 Mom Tata! 1365 00:50:47,722 --> 00:50:50,350 Give me that book! We'd give tomorrow only! 1366 00:50:50,491 --> 00:50:53,255 lf l give now, sir will scold me! My 1st story has got published! 1367 00:50:53,394 --> 00:50:55,089 Am l going to sell? Give me! 1368 00:51:01,636 --> 00:51:05,868 What's this? There's somke! Come! Let's see! 1369 00:51:15,349 --> 00:51:18,910 Mom! Fire mom! Save us mom! 1370 00:51:42,276 --> 00:51:44,710 What Muniya? Where are you running? Our huts are burning! 1371 00:51:44,779 --> 00:51:48,613 l'm going to inform to fire office! Oh my children... 1372 00:52:06,968 --> 00:52:11,871 Theif! Sir! He's running with wedding chain! 1373 00:52:11,939 --> 00:52:14,134 Please catch him! 1374 00:52:34,462 --> 00:52:39,058 Mom! Mom! 1375 00:53:09,430 --> 00:53:12,456 Mom! My body is burning! Mom! 1376 00:54:16,264 --> 00:54:19,028 Sir! You'd live happily with your children! 1377 00:54:19,100 --> 00:54:20,965 Here your book! 1378 00:54:39,887 --> 00:54:43,618 Mother! Mother! 1379 00:54:55,936 --> 00:54:57,528 Somebody come and save my mother! 1380 00:55:29,837 --> 00:55:31,304 See! She is there! 1381 00:55:32,873 --> 00:55:36,969 Mother! Lakshmi! Mother! 1382 00:55:37,812 --> 00:55:40,940 Mother! Lakshmi! Mother! 1383 00:56:14,615 --> 00:56:16,378 Mother! 1384 00:56:25,226 --> 00:56:27,217 Mother! Lakshmi! Mother! 1385 00:56:30,765 --> 00:56:33,598 Mother! 1386 00:56:38,372 --> 00:56:41,773 That lady wished me few minutes before! 1387 00:56:41,842 --> 00:56:44,402 She wished that l'd live well with children! 1388 00:56:45,112 --> 00:56:49,879 But she didn't wish me to live with my wife & children! 1389 00:56:54,755 --> 00:56:59,089 l came with wish to read my first story in front of you! 1390 00:56:59,660 --> 00:57:02,595 You've passed away! 1391 00:57:02,663 --> 00:57:06,599 Lakshmi! You've passed away! 1392 00:57:52,980 --> 00:57:56,848 Mother! Mother! 1393 00:57:56,917 --> 00:58:01,183 What Rani? l'm getting afraid! 1394 00:58:03,958 --> 00:58:08,896 Dad! Dad! l'm getting afraid, dad! 1395 00:58:08,896 --> 00:58:11,160 Don't get afraid, dear! l'm here! Don't fear! 1396 00:58:18,005 --> 00:58:22,135 Are you Mr. Santhanam? Yes sir! 1397 00:58:22,209 --> 00:58:24,074 l'm insurance agent Balaji! 1398 00:58:24,378 --> 00:58:26,846 Mrs. Lakshmi took insurance for 10000 Rs! 1399 00:58:32,720 --> 00:58:35,484 l read in paper that she has passed away in a fire accident! 1400 00:58:36,490 --> 00:58:41,257 What can we do? Here! Sign in this form & give me! 1401 00:58:41,729 --> 00:58:45,563 lf you produce a death certificate, you'll get 10000 Rs! 1402 00:59:00,047 --> 00:59:01,446 l'm leaving, then! 1403 00:59:05,586 --> 00:59:10,888 l spoke wrongly, when you asked me to take insurance! 1404 00:59:11,425 --> 00:59:17,364 Have you given me money after your death now? 1405 00:59:23,003 --> 00:59:26,495 Here! The cheque for Mrs. Lakshmi's insurance amount! 1406 00:59:27,441 --> 00:59:29,932 l'm leaving, then! 1407 00:59:30,578 --> 00:59:32,842 Raghu! What man? 1408 00:59:37,117 --> 00:59:39,347 Let's start a press in this amount. 1409 00:59:39,954 --> 00:59:41,444 Do as you wish. 1410 00:59:42,990 --> 00:59:47,359 l'll go to office leaving them in school. Dad! Bye. 1411 01:00:08,482 --> 01:00:10,517 Our press has got a good name in field! 1412 01:00:10,517 --> 01:00:12,086 There's a great value for your writing style! 1413 01:00:12,086 --> 01:00:13,917 Everybody read your stories wontedly! 1414 01:00:13,988 --> 01:00:14,977 Very happy! 1415 01:00:20,094 --> 01:00:24,929 Give me Santhanam sir's novel! Give me first, sir! Give me, sir! 1416 01:00:38,145 --> 01:00:39,976 The world revolved well! 1417 01:00:40,047 --> 01:00:44,074 His service of writing novels got continued! Periods have got passed! 1418 01:00:44,151 --> 01:00:49,714 Popularity, wealth and his good name got increased! 1419 01:01:05,005 --> 01:01:10,841 Azhagappan sent his children to America for higher studies! 1420 01:01:14,415 --> 01:01:17,184 He got relieved from poverty & he got a status... 1421 01:01:17,184 --> 01:01:20,620 ...to educate them in foreign! 1422 01:01:24,391 --> 01:01:25,653 A glad news! 1423 01:01:25,726 --> 01:01:29,753 lnternational writers association selected you as the best novelist! 1424 01:01:29,830 --> 01:01:32,924 They are going to give you lakh rupees & Kalanidhi award! 1425 01:01:35,369 --> 01:01:37,234 l'm teling such a great matter! 1426 01:01:37,304 --> 01:01:40,899 You're taking that normally! l don't know how can you act like this! 1427 01:01:40,974 --> 01:01:44,933 lt's a wonder for me! You're becoming like sage now a days! 1428 01:01:47,448 --> 01:01:59,189 Happiness & suffer are same for him, who met many experiences! 1429 01:01:59,259 --> 01:02:02,786 lf l talk to you hereafter, you'll make me too as a sage! l leave! 1430 01:02:07,534 --> 01:02:13,803 He got a very great award & good name in lndia! 1431 01:02:15,509 --> 01:02:18,069 lf God gives suffers to a man continuesly... 1432 01:02:18,145 --> 01:02:21,774 ...it means that he will make him a great man in the end! 1433 01:02:21,882 --> 01:02:24,373 People, who got separated joined together! 1434 01:02:24,485 --> 01:02:32,893 His brothers & sister are telling proudly that he is their brother! 1435 01:02:37,264 --> 01:02:41,064 See, how great gifts they have brought to see his sister's baby! 1436 01:02:51,411 --> 01:02:52,844 Why do you lie, brother? 1437 01:02:52,913 --> 01:02:57,873 l didn't expect that you'd have got a state to sell my trophies! 1438 01:02:57,985 --> 01:03:00,613 Bala! Get me my cheque book from the car! 1439 01:03:00,687 --> 01:03:03,918 What's wrong in sending me a letter? l'll give you 10000 Rs now! 1440 01:03:03,991 --> 01:03:06,289 lf you need anything, write to me! 1441 01:03:19,640 --> 01:03:23,838 Leave! Tell Raghu that l inquired him! 1442 01:03:26,180 --> 01:03:33,586 People talk proudly about a help only if the helper is rich! 1443 01:03:35,422 --> 01:03:44,421 His wife Lakshmi is no more to see these & enjoy this richness! 1444 01:04:31,812 --> 01:04:35,771 He starves thinking about his wife Lakshmi! 1445 01:04:59,840 --> 01:05:04,539 That desire ends in searching her! 1446 01:05:04,611 --> 01:05:10,140 Santhanam's life is a history of an individual! 1447 01:05:11,000 --> 01:05:14,116 Best watched using Open Subtitles MKV Player 122540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.