Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,320 --> 00:00:33,198
ONE WEEK EARLIER
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,993
HOMICIDE
3
00:01:56,520 --> 00:01:58,431
THOSE WHO KILL
4
00:01:58,640 --> 00:02:02,155
AN EYE FOR AN EYE
5
00:02:11,720 --> 00:02:15,315
- What are you thinking?
- He parked here, right?
6
00:02:20,840 --> 00:02:24,276
Then he walked over here -
7
00:02:24,480 --> 00:02:27,711
- and dragged the dead body
down there.
8
00:02:39,000 --> 00:02:43,596
- What have we got?
- He is beaten beyond recognition.
9
00:02:43,800 --> 00:02:45,313
It will be a tricky task.
10
00:02:45,520 --> 00:02:48,637
- Any ID?
- Nothing.
11
00:02:48,840 --> 00:02:51,798
But the needle mark on his arm
reminds me of something.
12
00:02:52,000 --> 00:02:54,594
Remember the murder
of that Russian after Christmas?
13
00:02:57,120 --> 00:02:59,918
We don't have his ID yet.
14
00:03:00,120 --> 00:03:02,509
We cannot conclude anything
before Mia is done.
15
00:03:02,720 --> 00:03:05,712
But it's very similar to a corpse
we found six months ago.
16
00:03:05,920 --> 00:03:08,992
Both victims were subject
to severe blows by a blunt object.
17
00:03:09,200 --> 00:03:11,509
Both died from a morphine overdose.
18
00:03:11,720 --> 00:03:14,917
And the corpses were maltreated
after death occurred.
19
00:03:15,120 --> 00:03:19,033
The first victim was a known member
of the Russian mafia in Denmark.
20
00:03:19,240 --> 00:03:25,156
We need a more precise ID.
Let's get Carsten in there asap.
21
00:03:25,360 --> 00:03:29,592
- Who is Carsten?
- One of our undercover agents.
22
00:03:31,760 --> 00:03:35,355
Carsten has been successfully placed
as a mole -
23
00:03:35,560 --> 00:03:38,950
- in Jacov's organization
and is now Jacov's chauffeur.
24
00:03:40,520 --> 00:03:44,718
Jacov Jacovski has direct connections
to the Russian mafia.
25
00:03:46,720 --> 00:03:50,429
It's the first time
an agent has gained Jacov's trust.
26
00:04:01,480 --> 00:04:05,393
- How is it going?
- Please shut the door.
27
00:04:10,680 --> 00:04:14,912
Thanks to Carsten, we've learned
a lot about the organization.
28
00:04:15,120 --> 00:04:19,398
Jacov's right hand is Mikhail.
A pit bull, extremely aggressive.
29
00:04:19,600 --> 00:04:23,752
Next in the hierarchy is Uri.
Intelligent, calculating.
30
00:04:56,160 --> 00:05:00,039
- It's Oleg.
- Is it this guy?
31
00:05:01,400 --> 00:05:04,836
Yes. The Lithuanians may
be behind this.
32
00:05:05,040 --> 00:05:09,192
It may be related to the rivalry
between Jacov and the Lithuanians.
33
00:05:09,400 --> 00:05:11,994
- Hi Carsten.
- Hi.
34
00:05:15,760 --> 00:05:18,877
- Carsten, meet Thomas Schaeffer.
- Hello.
35
00:05:19,080 --> 00:05:24,200
Remember that everything we say
is strictly confidential. Please continue.
36
00:05:24,400 --> 00:05:27,392
- Was he a central figure?
- No.
37
00:05:27,600 --> 00:05:31,036
Jacov brought him here from Russia.
He was just an ordinary dealer.
38
00:05:31,240 --> 00:05:33,993
Why would they assassin
a simple dealer?
39
00:05:34,200 --> 00:05:35,792
Maybe as a warning?
40
00:05:36,000 --> 00:05:38,116
Were both victims abused
after they died?
41
00:05:38,320 --> 00:05:40,515
We found oxycodone hydrochloride
in their blood.
42
00:05:40,720 --> 00:05:43,871
They died from an overdose
of a morphine called OxyContin.
43
00:05:44,080 --> 00:05:48,119
After this they were beaten
several times by a blunt object.
44
00:05:49,680 --> 00:05:52,319
- How would you describe Jacov?
- Brisk. Brutal.
45
00:05:52,520 --> 00:05:55,114
- Why didn't he avenge the murders?
- It beats me, too.
46
00:05:55,320 --> 00:05:58,437
- He insists that we don't retaliate.
- He must know something.
47
00:05:58,640 --> 00:06:02,952
- That's for sure.
- Maybe he's planning a counterattack.
48
00:06:04,880 --> 00:06:07,314
Would they tell you
if they were up to something?
49
00:06:07,520 --> 00:06:11,433
- No. Besides ...
- Yes.
50
00:06:13,080 --> 00:06:16,390
Yes, you might want to know
that we are pulling out Carsten.
51
00:06:22,360 --> 00:06:26,239
Bisgaard! We'll never know anything
without somebody inside there.
52
00:06:26,440 --> 00:06:28,908
I can no longer guarantee his safety.
53
00:06:29,120 --> 00:06:32,556
I know Carsten very well.
He can do this.
54
00:06:32,760 --> 00:06:35,194
Gang-related homicides
are usually a fast affair.
55
00:06:35,400 --> 00:06:39,154
Someone is either driving
or walking by. It happens very fast.
56
00:06:39,360 --> 00:06:43,069
This seems more calm and deliberate,
almost considerate.
57
00:06:43,280 --> 00:06:48,035
- Because of the syringe?
- Yes. It seems emotional to me.
58
00:06:48,240 --> 00:06:53,473
More personal, at any rate,
than some turf war.
59
00:06:54,480 --> 00:06:56,357
Insider?
60
00:06:58,120 --> 00:07:00,680
- Possibly.
- I'll be back.
61
00:07:00,880 --> 00:07:03,553
No, that's it.
62
00:07:03,760 --> 00:07:08,038
- I need some more time.
- Thank you. You can leave.
63
00:07:08,240 --> 00:07:10,834
Bisgaard, I forgot
to give you these.
64
00:07:13,720 --> 00:07:17,190
- Maybe you'll return my calls now?
- Bisgaard!
65
00:07:22,320 --> 00:07:26,438
- Four days. You can get four days.
- Okay.
66
00:07:29,200 --> 00:07:32,033
- You're out of your mind.
- I'll be 40 soon.
67
00:07:32,240 --> 00:07:34,595
- I know what I'm doing.
- Since when?
68
00:07:34,800 --> 00:07:39,032
I'll call you soon. Okay?
See you.
69
00:07:40,040 --> 00:07:42,679
Carsten? I'll come with you.
70
00:07:50,080 --> 00:07:54,358
- How close are you to Jacov?
- Relatively close.
71
00:07:54,560 --> 00:07:56,516
I often spend time with him alone.
72
00:07:56,720 --> 00:07:59,439
Are you close enough to ask
why he has not retaliated?
73
00:07:59,640 --> 00:08:03,076
You don't ask Jacov any questions.
You just do what you're told.
74
00:08:05,440 --> 00:08:06,759
Hey, Carsten!
75
00:08:08,440 --> 00:08:11,876
Let me do the talking.
Hey, Uri, what's up?
76
00:08:12,080 --> 00:08:14,275
- What are you doing here?
- Not much.
77
00:08:14,480 --> 00:08:19,679
- Meet my brother, Thomas. Uri.
- Hi. Thomas.
78
00:08:19,880 --> 00:08:23,156
- We've been to see some family.
- See you at the club at 2 p.m.
79
00:08:23,360 --> 00:08:24,998
I'm on my way.
80
00:08:34,200 --> 00:08:37,272
See you, brother.
81
00:08:46,920 --> 00:08:49,957
There were no woodchips,
so it must be an iron bar of sorts.
82
00:08:50,160 --> 00:08:55,154
- Or those.
- Okay. Thanks, Mia.
83
00:08:58,160 --> 00:09:00,958
What's going on
between Mia and Carsten?
84
00:09:01,160 --> 00:09:03,958
They were seeing each other
but nothing came of it.
85
00:09:04,160 --> 00:09:08,278
I'm not sure Carsten is ready for it
as long as he works like this.
86
00:09:11,760 --> 00:09:13,591
- Thomas speaking.
- Where are you?
87
00:09:13,800 --> 00:09:16,633
- Hello Benedicte.
- You promised to look after Johan.
88
00:09:18,120 --> 00:09:19,394
- Hi.
- Hi.
89
00:09:19,600 --> 00:09:23,878
- I thought you had gone underground.
- No, I've just been busy.
90
00:09:24,080 --> 00:09:28,835
Perhaps you should tell your son
that you're too busy to see him then.
91
00:09:29,040 --> 00:09:31,952
- I'm here now, aren't I?
- Let's hope he recognizes you.
92
00:09:32,160 --> 00:09:36,631
- Dad!
- Were you not supposed to be ill?
93
00:09:36,840 --> 00:09:41,630
I finished track 4 in
ModNation Racers. You'll never win.
94
00:09:41,840 --> 00:09:43,910
- Don't play any computer games.
- No, no.
95
00:09:44,120 --> 00:09:47,476
Go to bed.
I'll be with you in a second.
96
00:09:50,560 --> 00:09:56,157
- Call me if he gets ill or something.
- Sure. It'll be fine.
97
00:09:56,360 --> 00:09:59,875
Bene? You look good.
98
00:10:08,480 --> 00:10:10,152
- Hanse?
- Yes?
99
00:11:06,400 --> 00:11:09,631
Come on, where are you?
100
00:11:19,040 --> 00:11:21,634
You just lie down here
and get some sleep.
101
00:12:03,320 --> 00:12:06,676
- Hello, Thomas speaking.
- Hi, Katrine here.
102
00:12:06,880 --> 00:12:11,556
Carsten is dead.
I'm afraid you have to come in.
103
00:12:42,800 --> 00:12:44,950
I should have pulled him out.
104
00:12:48,600 --> 00:12:54,152
Are you sure that you want
to do this? I can ask Niels.
105
00:13:10,640 --> 00:13:14,713
Blunt blows to the body,
none of them lethal.
106
00:13:14,920 --> 00:13:19,516
Like the previous case, the cause
of death is a morphine overdose.
107
00:13:19,720 --> 00:13:22,553
The front side of the body
received most of the blows -
108
00:13:22,760 --> 00:13:26,548
- so the victim suffered the abuse
while lying down.
109
00:13:28,360 --> 00:13:30,920
The arms are relatively untouched.
110
00:13:32,480 --> 00:13:34,550
This means that ...
111
00:13:35,840 --> 00:13:39,992
This means that he has not tried
to defend himself.
112
00:13:41,680 --> 00:13:46,390
That is, the injuries were inflicted
after the victim was pacified.
113
00:13:46,600 --> 00:13:48,830
He knows them.
114
00:13:49,880 --> 00:13:52,474
And hates them.
But somehow he cannot harm them.
115
00:13:52,680 --> 00:13:55,069
Have you got some other theories
while you're at it?
116
00:13:55,280 --> 00:13:58,192
It's so easy for you
behind your comfortable desk -
117
00:13:58,400 --> 00:14:01,437
- but it has consequences
for people in the real world.
118
00:14:01,640 --> 00:14:03,631
Let's keep a clear head now.
119
00:14:03,840 --> 00:14:07,958
Yes, let's keep a clear head.
Who cares if Carsten is dead!
120
00:14:20,880 --> 00:14:22,996
Shall we continue?
121
00:14:26,040 --> 00:14:31,239
Yes ... We need to find out
if they knew he was with the police.
122
00:14:31,440 --> 00:14:37,549
They didn't. If they knew that,
they would have shot him.
123
00:14:37,760 --> 00:14:40,832
- It's something else.
- And the narcotics department?
124
00:14:41,040 --> 00:14:43,838
- Will they send a new agent?
- They ...
125
00:14:45,560 --> 00:14:47,437
They don't dare.
126
00:14:54,200 --> 00:14:59,593
Besides, it will take several months
to get a new person ready.
127
00:14:59,800 --> 00:15:04,715
- Still no signs of retaliation?
- No. Well ... not to our knowledge.
128
00:15:04,920 --> 00:15:09,152
- There's no one to confirm it now.
- Let's do a raid.
129
00:15:09,360 --> 00:15:11,669
Bring the whole gang in. Now.
130
00:15:11,880 --> 00:15:15,270
What are the chances
that they will speak to us?
131
00:15:28,200 --> 00:15:30,555
Well ...
132
00:15:46,640 --> 00:15:48,073
Hi.
133
00:15:56,000 --> 00:16:00,949
Damn it!
Sometimes I hate this job!
134
00:16:08,320 --> 00:16:11,949
Carsten always said
I should find someone else.
135
00:16:14,960 --> 00:16:16,916
Someone who deserved me.
136
00:16:22,240 --> 00:16:24,549
But I thought he did.
137
00:18:11,760 --> 00:18:14,877
- Good technique.
- Thanks.
138
00:18:15,080 --> 00:18:17,196
- What's your name?
- Sebastian.
139
00:18:23,960 --> 00:18:25,951
I would like to speak to Jacov.
140
00:18:38,880 --> 00:18:41,030
- What do you need Jacov for?
- Easy!
141
00:18:41,240 --> 00:18:43,356
I asked you a question!
142
00:18:55,720 --> 00:18:58,234
I would just like to talk to you.
143
00:19:04,160 --> 00:19:05,718
Get up!
144
00:19:36,000 --> 00:19:41,757
Carsten's brother. I had no idea
that he had a brother.
145
00:19:41,960 --> 00:19:43,632
I've been living abroad.
146
00:19:43,840 --> 00:19:48,789
- He never mentioned you.
- We were not always best friends.
147
00:19:50,160 --> 00:19:52,276
That's how it is with brothers.
148
00:19:56,160 --> 00:19:58,435
What are you doing here then?
149
00:19:58,640 --> 00:20:01,757
He said that you're a good man
and that you can help.
150
00:20:01,960 --> 00:20:06,397
I came home to start all over.
My brother was the only person I had.
151
00:20:07,600 --> 00:20:10,114
I want to know what happened to him.
152
00:20:11,160 --> 00:20:12,434
Yeah.
153
00:20:18,880 --> 00:20:22,395
- I cannot help you.
- Of course you can.
154
00:20:45,480 --> 00:20:49,268
- Have you got any work?
- I have nothing.
155
00:20:51,120 --> 00:20:54,317
Stay while we find something for you.
156
00:21:02,840 --> 00:21:05,434
- Have you seen Thomas?
- No, he's not answering.
157
00:21:05,640 --> 00:21:10,475
Listen. Thomas' car has been spotted
outside Jacov's club.
158
00:21:12,600 --> 00:21:17,230
Shit!
Keep calling him.
159
00:21:24,120 --> 00:21:26,315
What the hell is it they're doing?
160
00:22:02,440 --> 00:22:06,115
Have you completely lost your mind?
Do you know how dangerous that was?
161
00:22:06,320 --> 00:22:10,552
- They think I'm Carsten's brother.
- Why don't you let us know first?
162
00:22:10,760 --> 00:22:13,752
- You would never allow it.
- No! And with good reason.
163
00:22:13,960 --> 00:22:17,157
Only specialists go undercover.
After years of training.
164
00:22:17,360 --> 00:22:21,035
- I need to deliver this parcel.
- No. You can still get out of it.
165
00:22:21,240 --> 00:22:23,754
- We'll leave the car. You follow me.
- No.
166
00:22:25,800 --> 00:22:30,430
I need to find out who did this.
We need to know who killed Carsten.
167
00:22:30,640 --> 00:22:33,074
This is the only way.
And you know it.
168
00:22:35,520 --> 00:22:40,674
- Damn it, Thomas ...
- I need to get going.
169
00:22:46,600 --> 00:22:51,435
If you do this, you're on your own.
170
00:23:53,760 --> 00:23:55,637
Hello?
171
00:25:26,920 --> 00:25:30,196
- What's wrong with him!
- He gave me no choice.
172
00:25:30,400 --> 00:25:33,710
Is he a complete idiot or what?
173
00:25:33,920 --> 00:25:37,310
Let's pull him out. I'll call in
some patrol cars and arrest him.
174
00:25:37,520 --> 00:25:39,750
No, wait a second. Wait!
175
00:25:44,200 --> 00:25:45,713
Maybe it's not such a bad idea.
176
00:25:45,920 --> 00:25:48,798
They'll never guess
he has anything to do with us.
177
00:25:49,000 --> 00:25:51,150
Not even I did when I first met him.
178
00:25:51,360 --> 00:25:54,113
If they buy that ...
179
00:25:54,320 --> 00:25:59,394
... we have to admit it's ingenious
having a forensic psychiatrist there.
180
00:26:00,480 --> 00:26:01,913
Explosion at the harbour.
181
00:26:02,120 --> 00:26:03,872
- Any casualties?
- No.
182
00:26:04,080 --> 00:26:08,312
- That's him.
- So he's in?
183
00:26:26,240 --> 00:26:29,755
Let me know it's a bomb next time.
I was five minutes from exploding!
184
00:26:34,240 --> 00:26:35,912
Come with me.
185
00:26:36,920 --> 00:26:40,117
- Was it the Lithuanian place?
- That's none of your business.
186
00:26:40,320 --> 00:26:44,313
Just keep doing what you're told.
Like your brother.
187
00:26:44,520 --> 00:26:49,036
From now on your key responsibility
is to look after Sebastian.
188
00:26:49,240 --> 00:26:51,674
You'll take him to and from school.
189
00:26:51,880 --> 00:26:54,440
He must be
under constant supervision.
190
00:26:54,640 --> 00:27:00,033
- Is somebody threatening him?
- He's my son. That's enough.
191
00:27:12,520 --> 00:27:14,158
Can I?
192
00:27:16,040 --> 00:27:19,919
- Jacov only likes white bread.
- It's very nice.
193
00:27:20,120 --> 00:27:23,032
I'm Thomas.
I'm the new driver.
194
00:27:25,240 --> 00:27:27,356
Andreas.
195
00:27:32,080 --> 00:27:37,393
Hi, Katrine here. We have prepareda room for you at Motel Wittrup.
196
00:27:37,600 --> 00:27:41,115
It has been reserved in yournew cover name, Thomas Helsted.
197
00:27:41,320 --> 00:27:45,632
You'll find papers, a mobileand a SIM card to contact me.
198
00:27:45,840 --> 00:27:49,674
Don't let anyone see itand use it to phone us only.
199
00:27:49,880 --> 00:27:53,839
Don't contact anyone from your normallife, including Benedicte and Johan.
200
00:27:54,040 --> 00:27:55,758
That will put them at risk.
201
00:27:59,360 --> 00:28:02,955
- Hello. Thomas Helsted.
- Yes.
202
00:28:16,840 --> 00:28:18,114
Thank you.
203
00:29:26,000 --> 00:29:27,956
Have a seat.
204
00:29:36,120 --> 00:29:38,315
It's a bit messy, I'm afraid.
205
00:30:02,280 --> 00:30:06,432
- Have you been to Thailand?
- To Thailand?
206
00:30:11,160 --> 00:30:13,230
I've never been there.
207
00:30:15,760 --> 00:30:17,830
I prefer blondes.
208
00:30:20,800 --> 00:30:24,588
Jacov wants you at the club
tomorrow morning at 8 a.m.
209
00:30:52,040 --> 00:30:56,238
Morten is right in front of the goal
but then he is knocked down.
210
00:30:56,440 --> 00:30:59,273
And guess what ...
The referee says nothing.
211
00:30:59,480 --> 00:31:02,313
- Did he not see it?
- I don't know.
212
00:31:04,520 --> 00:31:06,556
How unfair.
213
00:31:11,760 --> 00:31:13,955
You don't look like Carsten.
214
00:31:15,920 --> 00:31:17,831
Maybe it's the age difference.
215
00:31:18,040 --> 00:31:20,600
Carsten plays football
and always takes the piss.
216
00:31:23,640 --> 00:31:27,952
If I had a younger brother,
I would always look out for him.
217
00:31:34,600 --> 00:31:40,869
- You must indicate before turning.
- That's right. Now, now ...
218
00:31:42,480 --> 00:31:47,793
Right.
Then you just need this.
219
00:31:51,200 --> 00:31:56,149
I cannot go in by myself. Dad says
you have to take me all the way.
220
00:31:56,360 --> 00:31:58,920
All right, let's do that then.
221
00:32:34,160 --> 00:32:36,594
At least this king isn't useless.
222
00:32:36,800 --> 00:32:40,190
Jacov has not been himself
since he adopted that kid.
223
00:32:40,400 --> 00:32:45,997
Jacov still calls the shots.
The rest of us do what we're told.
224
00:32:47,560 --> 00:32:50,552
At least as long as he's boss.
225
00:32:57,160 --> 00:33:00,357
- Thomas!
- Uri.
226
00:33:01,840 --> 00:33:07,198
- Say hello to our new njanka.
- Is that me?
227
00:33:07,400 --> 00:33:11,075
Njanka?
Hello, I'm Thomas.
228
00:33:11,280 --> 00:33:15,034
- Have I not seen you before?
- I don't think so.
229
00:33:15,240 --> 00:33:19,119
- Have you done time?
- A couple of times when I was young.
230
00:33:24,000 --> 00:33:26,958
Wait a second, Thomas.
231
00:33:27,160 --> 00:33:32,393
Igor, you go with Uri.
I'll bring Thomas.
232
00:33:36,440 --> 00:33:38,829
Come on, njanka.
233
00:33:59,800 --> 00:34:04,112
- What's this?
- A drop-off to the Lithuanians.
234
00:34:21,160 --> 00:34:24,630
- What have you got for me?
- The usual stuff.
235
00:34:24,840 --> 00:34:27,479
- Who's he?
- It's none of your business.
236
00:34:50,640 --> 00:34:52,835
- It's not enough.
- Not when I counted it.
237
00:34:53,040 --> 00:34:57,352
- I said: It's not enough.
- Beat it, Mikhail. I'm busy.
238
00:35:04,400 --> 00:35:06,595
Get lost and take the idiot with you.
239
00:35:25,680 --> 00:35:29,753
Do you know who I have with me today?
Carsten's brother.
240
00:35:31,040 --> 00:35:33,395
I haven't introduced you two, have I?
241
00:35:33,600 --> 00:35:37,275
Vito's friends call him the butcher.
242
00:35:37,480 --> 00:35:41,678
You're rather proud of that,
aren't you, Vito ... Kasoshisnik?
243
00:35:43,400 --> 00:35:46,472
Do you want to know
what happened to your brother?
244
00:35:48,040 --> 00:35:52,431
Come on, Vito. Tell us
how you killed Carsten. Come on!
245
00:35:52,640 --> 00:35:56,997
As if it makes any difference.
You'll shoot me anyway.
246
00:36:01,560 --> 00:36:04,028
- Shoot him.
- What?
247
00:36:04,240 --> 00:36:08,199
- Shoot him.
- Are you crazy? We can't.
248
00:36:08,400 --> 00:36:11,233
I can't, but you can.
249
00:36:11,440 --> 00:36:14,955
And if you're the person,
you're claiming to be, then you will.
250
00:36:16,560 --> 00:36:21,475
- If Carsten really was your brother.
- Let's just get out of here.
251
00:36:21,680 --> 00:36:25,878
Shoot ... him. Now.
252
00:36:52,560 --> 00:36:55,472
Shoot, for God's sake.
253
00:36:55,680 --> 00:36:58,558
Police! Put down your weapon!
254
00:36:59,840 --> 00:37:01,956
Come on, Mikhail!
255
00:37:08,200 --> 00:37:12,990
Get down!
All the way down!
256
00:37:14,400 --> 00:37:17,949
Put your hands behind your back.
Thank you.
257
00:37:26,640 --> 00:37:29,359
Let's stop here.
258
00:37:49,480 --> 00:37:52,836
Funny how the police turned up
when you needed them.
259
00:38:00,840 --> 00:38:04,719
Well, we're kind of dealing drugs
right in the middle of the harbour.
260
00:38:07,520 --> 00:38:12,036
How stupid can you be!
Don't ever touch me again.
261
00:38:16,960 --> 00:38:18,996
Let's go.
262
00:38:35,800 --> 00:38:38,837
- Bloody hell!
- Is this still a good idea?
263
00:38:39,040 --> 00:38:41,474
Not if there's going
to be a turf war.
264
00:38:41,680 --> 00:38:44,513
- How long do we keep the Lithuanian?
- One week.
265
00:38:44,720 --> 00:38:47,154
- Solitary confinement?
- We don't normally do that.
266
00:38:47,360 --> 00:38:50,750
He's the only one. There'll be no
retaliation as long as we have him.
267
00:38:50,960 --> 00:38:56,159
It's worth a try, but remember
that they're aware of us now.
268
00:38:56,360 --> 00:39:00,114
If we want Thomas back alive,
we can afford no more mistakes.
269
00:39:10,960 --> 00:39:14,236
David will deal with your wound.
I'll wait here.
270
00:39:21,720 --> 00:39:26,396
Yes, it's a deep wound.
It's good you're having it stitched.
271
00:39:27,760 --> 00:39:32,788
Most of your colleagues wait
until there's a nasty infection.
272
00:39:33,000 --> 00:39:36,436
- Where are you from?
- From Saint Petersburg.
273
00:39:36,640 --> 00:39:41,714
Jacov brought me here and saw to it
that I got an education, so ...
274
00:39:42,720 --> 00:39:44,358
- Nice of him.
- It's tradition.
275
00:39:44,560 --> 00:39:49,793
I guess it eases the conscience, what
with all the other things they do.
276
00:39:55,800 --> 00:39:58,712
- Done.
- Done.
277
00:39:58,920 --> 00:40:01,195
Time to pick up Sebastian.
278
00:40:02,800 --> 00:40:07,032
- Will you give this to Andreas?
- Andreas from the kitchen?
279
00:40:07,240 --> 00:40:10,994
- Is he ill?
- He helps out with pills and wounds.
280
00:40:11,200 --> 00:40:12,997
I do have regular clients.
281
00:40:31,240 --> 00:40:33,071
Andreas?
282
00:40:36,360 --> 00:40:39,193
Andreas?
Andreas?
283
00:40:40,840 --> 00:40:44,719
- Hey, Thomas.
- I have something for you.
284
00:40:46,320 --> 00:40:48,276
From David.
285
00:40:50,280 --> 00:40:54,558
This is Nikolev Tutorov.
286
00:40:54,760 --> 00:40:57,558
The fox chasing the chicken.
287
00:40:57,760 --> 00:41:02,276
- Russian is not my strong point.
- The fox is singing to a chicken.
288
00:41:02,480 --> 00:41:07,793
About love. In the end, the chicken
falls in love with the fox.
289
00:41:08,000 --> 00:41:09,433
And lets it in.
290
00:41:11,720 --> 00:41:18,876
It's a beautiful song ... because the
fox is in love with the chicken, too.
291
00:41:21,560 --> 00:41:24,870
But it kills it anyway. You see?
292
00:41:57,880 --> 00:41:59,313
- Katrine speaking.
- Thomas here.
293
00:41:59,520 --> 00:42:03,513
- What went on out there with Mikail?
- He's suspicious of me.
294
00:42:03,720 --> 00:42:06,109
I need a background check
on a guy called Andreas.
295
00:42:06,320 --> 00:42:09,039
- Surname?
- It's probably in Carsten's notes.
296
00:42:09,240 --> 00:42:11,913
- I'll have a look.
- Good. Bye.
297
00:42:29,640 --> 00:42:32,916
From a children's home. Has been
with the organization all his life.
298
00:42:33,120 --> 00:42:36,635
- Odd that he ends up as a cook.
- There's a good reason for that.
299
00:42:36,840 --> 00:42:38,831
- Have you got the photos?
- Yes.
300
00:42:39,040 --> 00:42:42,555
- A six-year-old, unsolved case.
- From one of Jacov's brothels.
301
00:42:42,760 --> 00:42:46,070
We had an eye on him back then.
He was a young, promising gangster.
302
00:42:46,280 --> 00:42:49,556
Then he was sent
to threaten an unruly prostitute.
303
00:42:49,760 --> 00:42:52,433
- He sorted her out alright.
- Why was he not convicted?
304
00:42:52,640 --> 00:42:55,108
Everyone was too scared to testify.
305
00:43:09,840 --> 00:43:11,956
I don't want to grow old.
306
00:43:12,160 --> 00:43:17,234
- Why not?
- Grown-ups are hurt all the time.
307
00:43:17,440 --> 00:43:22,719
- Not all of them, surely?
- No ... just the ones I know.
308
00:43:32,640 --> 00:43:36,553
You really like football, don't you?
What are you? Forward?
309
00:43:36,760 --> 00:43:40,230
We just play in the school yard
without any fixed positions.
310
00:43:40,440 --> 00:43:44,672
- Do you never play on grass?
- No.
311
00:43:44,880 --> 00:43:48,555
I also play PlayStation games.
You don't get injured playing that.
312
00:43:48,760 --> 00:43:50,751
That's a good point.
313
00:43:50,960 --> 00:43:55,112
- Have you got any kids?
- No.
314
00:43:55,320 --> 00:43:59,552
- Why not?
- It's not for me, I think.
315
00:44:09,200 --> 00:44:12,476
- Dad!
- Super.
316
00:44:12,680 --> 00:44:16,593
- Have you had a nice day?
- Yes.
317
00:44:16,800 --> 00:44:20,588
- So you went to see David?
- Yes, I fell on some scrap metal.
318
00:44:20,800 --> 00:44:23,633
- Do you want me to have a look?
- No, it's okay.
319
00:44:23,840 --> 00:44:28,470
- No, no. Have a look at it.
- Okay. Come with me.
320
00:44:33,680 --> 00:44:35,875
Have a seat and take off your shirt.
321
00:44:41,560 --> 00:44:44,438
It's nothing, really.
It's just seven stitches.
322
00:44:50,200 --> 00:44:52,509
How long have you been here?
323
00:44:52,720 --> 00:44:58,317
- I was 14 when he collected me.
- From the children's home?
324
00:44:58,520 --> 00:45:00,033
How does that work?
325
00:45:02,080 --> 00:45:06,232
Er ... we were all lined up.
326
00:45:06,440 --> 00:45:11,468
At first ...
He didn't choose me to begin with.
327
00:45:11,680 --> 00:45:17,949
He chose the one right next to me.
But ... he was too keen.
328
00:45:18,160 --> 00:45:19,878
He was totally excited.
329
00:45:20,080 --> 00:45:25,154
Then Jacov pulls him to the side
and looks him straight in the eyes.
330
00:45:25,360 --> 00:45:28,636
Then he slaps his face.
331
00:45:30,080 --> 00:45:32,275
And chose me instead.
332
00:45:34,200 --> 00:45:37,715
- You're fond of him, aren't you?
- I would do anything for him.
333
00:45:44,680 --> 00:45:46,511
Thanks.
334
00:48:35,760 --> 00:48:38,877
You have five new messages.
335
00:48:39,080 --> 00:48:45,110
Hi, Benedicte here. I need to talkto you about Johan. Please call back.
336
00:48:51,560 --> 00:48:53,232
- Benedicte speaking.
- Thomas here.
337
00:48:53,440 --> 00:48:56,477
- I've called you many times.
- I'm on a special assignment.
338
00:48:56,680 --> 00:48:59,638
- No word from the station?
- They're not telling much.
339
00:48:59,840 --> 00:49:02,229
- What's going on?
- What's wrong with Johan?
340
00:49:02,440 --> 00:49:05,750
He's still ill. I've never seen himlike this. He has a fever.
341
00:49:05,960 --> 00:49:09,589
- And he's listless.
- It's probably not serious.
342
00:49:09,800 --> 00:49:13,509
Can you come by?Where are you?
343
00:49:13,720 --> 00:49:15,358
- I have to go.
- Thomas?
344
00:50:29,080 --> 00:50:32,231
Get out. Out!
345
00:50:32,440 --> 00:50:35,079
Ten minutes. You had ten minutes!
346
00:50:35,280 --> 00:50:37,874
He cheated me.
He said he was going to the toilet.
347
00:50:38,080 --> 00:50:40,116
Get out! Out, I said!
348
00:50:41,600 --> 00:50:43,955
- What's wrong?
- Sebastian is gone.
349
00:50:46,440 --> 00:50:48,112
Go!
350
00:51:06,800 --> 00:51:10,110
I'll kill him if anything has
happened to Sebastian.
351
00:51:15,840 --> 00:51:17,319
Wait, I have an idea.
352
00:52:33,600 --> 00:52:38,879
- Next time you ask me first.
- But you won't let me.
353
00:52:49,360 --> 00:52:51,351
Continue.
354
00:53:18,560 --> 00:53:19,993
He's asleep.
355
00:53:22,800 --> 00:53:25,189
I thought you were going
to punish him.
356
00:53:26,960 --> 00:53:29,155
Will you carry him inside?
357
00:54:31,760 --> 00:54:34,320
- It won't be long.
- Is it serious?
358
00:54:34,520 --> 00:54:36,636
No, it's just a routine check-up.
359
00:54:59,840 --> 00:55:02,513
- Can I ask you something?
- Yes.
360
00:55:02,720 --> 00:55:06,315
Is it Andreas who looks after
Sebastian at the club?
361
00:55:06,520 --> 00:55:08,351
Yes.
362
00:55:09,480 --> 00:55:12,278
Andreas is all right.
363
00:55:14,160 --> 00:55:18,119
Pull over.
Pull over now. Do it.
364
00:55:27,160 --> 00:55:29,833
I need my pills.
They're in the glove compartment.
365
00:56:10,120 --> 00:56:13,112
David has received the results
from the hospital.
366
00:56:14,480 --> 00:56:19,235
I got the diagnosis for Christmas.
Colon cancer spreading to the liver.
367
00:56:19,440 --> 00:56:23,399
The only thing David can do
is to increase the morphine dosage.
368
00:56:23,600 --> 00:56:25,033
To ease the pain.
369
00:56:26,760 --> 00:56:29,797
- That's why I got ill in the car.
- How long have you got?
370
00:56:30,000 --> 00:56:36,075
Half a year, if I'm lucky.
Two to three months, if I'm not.
371
00:56:37,800 --> 00:56:40,268
Have you seen a specialist?
372
00:56:42,960 --> 00:56:47,397
I know one. He sent one of my friends
to a clinic in Germany.
373
00:56:49,160 --> 00:56:50,991
It saved his life.
374
00:56:54,800 --> 00:56:56,791
It's worth a try.
375
00:56:57,000 --> 00:57:00,993
- I'm going to need some extra help.
- I'll be there.
376
00:57:01,200 --> 00:57:04,237
My choice of successor
may cause some trouble.
377
00:57:04,440 --> 00:57:06,032
Who have you got in mind?
378
00:57:11,040 --> 00:57:12,758
Well, that's no good now.
379
00:57:14,640 --> 00:57:17,552
- Who would you choose?
- Me?
380
00:57:17,760 --> 00:57:21,639
I you were to choose my successor,
who would it be?
381
00:57:23,520 --> 00:57:24,919
Mikail.
382
00:57:26,240 --> 00:57:31,234
It takes a natural authority ... and
decisiveness when things get brutal.
383
00:57:31,440 --> 00:57:35,991
- He wasn't fond of your brother.
- He has nothing to do with him.
384
00:57:44,960 --> 00:57:48,919
Molbeck speaking.
How does it look?
385
00:57:51,840 --> 00:57:55,628
Hang on ... Katrine?
We have another dead body.
386
00:57:55,840 --> 00:57:57,432
- Where?
- The harbour.
387
00:57:57,640 --> 00:58:03,875
- I'll send Mia's team at once.
- Get it sealed off. Thanks.
388
00:58:09,320 --> 00:58:10,833
Good morning.
389
00:58:25,280 --> 00:58:27,157
Sebastian?
390
00:58:31,040 --> 00:58:33,998
Do you know where Sebastian is?
391
00:58:47,000 --> 00:58:49,309
Where's Sebastian?
392
00:58:58,480 --> 00:59:02,871
- Sebastian, we need to go.
- He has the day off ... Yes.
393
00:59:03,080 --> 00:59:06,311
- Do you want to play?
- Maybe later.
394
00:59:08,840 --> 00:59:13,072
- Yes, I'll call back. Bye.
- What's going on?
395
00:59:19,920 --> 00:59:23,629
- Have we got a positive ID?
- Yes, it's Mikail.
396
00:59:23,840 --> 00:59:26,115
- And the witness?
- She saw a white van.
397
00:59:26,320 --> 00:59:28,629
Possibly the same that we saw
at the harbour.
398
00:59:30,720 --> 00:59:32,278
It's Thomas.
399
00:59:33,720 --> 00:59:36,473
- Are you okay?
- Have you heard about Mikail?
400
00:59:36,680 --> 00:59:41,071
- The witness saw a white van there.
- It's his.
401
00:59:41,280 --> 00:59:42,793
- Is it the same MO?
- Yes.
402
00:59:43,000 --> 00:59:45,639
- And you found pinpricks?
- Yes.
403
00:59:47,840 --> 00:59:50,673
Could it be Jacov himself
getting rid of them?
404
00:59:50,880 --> 00:59:54,634
It's not Jacov. He's mortally ill
and looking for his successor.
405
00:59:54,840 --> 00:59:59,356
Everyone close to him gets killed.Carsten had his confidence.
406
00:59:59,560 --> 01:00:01,516
Have you got his confidence?
407
01:00:03,440 --> 01:00:05,670
Have you got anything on Andreas?
408
01:00:05,880 --> 01:00:08,997
He is suspected of the murder
of a prostitute some years ago.
409
01:00:09,200 --> 01:00:12,237
I'll get you some paperwork
if Bisgaard allows it.
410
01:00:12,440 --> 01:00:16,672
- We can solve this in 3-4 days.
- That's what Carsten said.
411
01:00:37,080 --> 01:00:40,311
There's enough in Carsten's material
to give them 8-10 years.
412
01:00:40,520 --> 01:00:43,796
Let's close in on them now.
A guy like Uri knows he's next.
413
01:00:44,000 --> 01:00:47,276
- He's got to be ready to talk.
- No, he will not talk.
414
01:00:47,480 --> 01:00:49,198
We must pull out Thomas now.
415
01:00:49,400 --> 01:00:52,836
I don't feel like examining
more dead colleagues.
416
01:00:53,040 --> 01:00:56,715
If we move in now,
we won't find Carsten's killer.
417
01:00:59,600 --> 01:01:01,113
Bisgaard?
418
01:01:05,520 --> 01:01:06,873
We continue.
419
01:01:26,800 --> 01:01:30,031
All victims are
abused and disfigured.
420
01:01:30,240 --> 01:01:35,872
As if he wants revenge.
And yet he gives them morphine first.
421
01:01:36,080 --> 01:01:39,789
A sign of compassion, mercy.
422
01:01:41,400 --> 01:01:46,633
Except for this one.
She's a prostitute.
423
01:01:46,840 --> 01:01:52,073
She has not been drugged first.
Here, he has gone berserk.
424
01:01:52,280 --> 01:01:56,353
Also, she hasn't been moved.
Her position is random.
425
01:01:57,760 --> 01:02:02,038
How is her position
compared to that of the others?
426
01:02:06,120 --> 01:02:07,712
It fits.
427
01:02:12,280 --> 01:02:17,559
Is it not a crime of passion at all?
Is it staged?
428
01:02:19,400 --> 01:02:22,995
Same position
to make them look like each other?
429
01:02:34,520 --> 01:02:40,868
The prostitute ... killed by random,
yet fatal, blows to her temple.
430
01:02:47,000 --> 01:02:50,436
The blows fall
with surgical precision.
431
01:02:51,960 --> 01:02:56,192
The killer has time
to sophisticate the blows.
432
01:03:01,400 --> 01:03:04,153
It was a crime of passion.
433
01:03:05,720 --> 01:03:09,395
This one has been disfigured
in a deliberate, methodical manner.
434
01:03:10,400 --> 01:03:12,516
Not the same killer.
435
01:03:16,000 --> 01:03:17,558
Katrine speaking.
436
01:03:17,760 --> 01:03:22,390
Andreas is not the killer.
The MO is too dissimilar.
437
01:03:22,600 --> 01:03:25,797
- It cannot be the same murderer.
- What have we missed?
438
01:03:26,000 --> 01:03:30,232
That only one heir apparent is left?
Could it be Uri?
439
01:03:36,480 --> 01:03:39,199
- What have we got on him?
- Practically nothing.
440
01:03:39,400 --> 01:03:42,631
No one dares talking.
But Interpol has an open case.
441
01:03:44,760 --> 01:03:46,034
I need to go. Bye.
442
01:04:32,520 --> 01:04:35,990
- I'll wait for you here.
- Is it something dad has said?
443
01:04:36,200 --> 01:04:40,432
Just to be on the safe side.
I'm right here if you need me.
444
01:04:40,640 --> 01:04:42,710
Thank you.
445
01:05:03,240 --> 01:05:05,231
Is parking not allowed here?
446
01:05:06,960 --> 01:05:09,554
"Johan admitted to hospital.
Suspicion of meningitis."
447
01:05:35,040 --> 01:05:36,996
Hey!
448
01:05:40,160 --> 01:05:44,790
- I came as fast as I could.
- They're examining him now.
449
01:05:45,000 --> 01:05:50,472
- What has happened?
- He fainted and is unconscious.
450
01:05:50,680 --> 01:05:56,118
- But what ..?
- A doctor will come and explain it.
451
01:06:00,240 --> 01:06:06,679
We're pulling you out.
Is there something I should know?
452
01:06:06,880 --> 01:06:09,599
There's one last thing I need to do.
453
01:06:21,920 --> 01:06:24,832
- David speaking.
- Hello, Thomas here.
454
01:06:25,040 --> 01:06:28,350
Listen, some idiot didn't know
that I had the right of way.
455
01:06:28,560 --> 01:06:33,315
- Did anything happen?
- No. Well, yes, to the car.
456
01:06:33,520 --> 01:06:37,229
- Could you pick up Sebastian for me?
- Yes, of course.
457
01:06:37,440 --> 01:06:41,353
Take him all the way into the office.
Don't leave him out of sight.
458
01:06:41,560 --> 01:06:44,711
Don't worry. Where are you now?
459
01:06:44,920 --> 01:06:50,870
I'm ... on my way to the garage.
See you. Bye.
460
01:06:58,360 --> 01:07:02,069
- It's over.
- I'm going back to the station.
461
01:07:02,280 --> 01:07:05,511
We're moving in now.
Do you want your things from the car?
462
01:07:09,840 --> 01:07:14,197
I'm going down to get some things.
I'll be right back.
463
01:07:29,760 --> 01:07:32,513
Thomas is out.
Get ready to move in.
464
01:08:02,360 --> 01:08:06,797
We have received the results
and it's not meningitis.
465
01:08:07,000 --> 01:08:10,675
But severe pneumonia. We do
not know if it's bacterial or viral -
466
01:08:10,880 --> 01:08:13,758
- so we want to see
how he reacts to antibiotics.
467
01:08:16,200 --> 01:08:19,556
He's very dehydrated but
his general condition is improving.
468
01:08:19,760 --> 01:08:23,070
We would like to keep him
a few days to observe his condition.
469
01:08:23,280 --> 01:08:28,149
You're welcome to stay the night.
I'll see you during my rounds.
470
01:08:28,360 --> 01:08:30,874
Thank you so much.
471
01:08:39,200 --> 01:08:42,431
- How are you?
- I'm tired.
472
01:08:42,640 --> 01:08:48,431
Have you had no sleep?
Go down and get some. I'll stay here.
473
01:08:56,320 --> 01:08:59,517
- Bye.
- Sleep well.
474
01:09:22,560 --> 01:09:26,075
- Dad?
- Hello, sweetheart.
475
01:09:26,280 --> 01:09:29,431
I told mum
that you would come.
476
01:09:29,640 --> 01:09:32,393
Did you now?
So did I.
477
01:09:32,600 --> 01:09:37,879
- You're not going anywhere, are you?
- No. I'm right here.
478
01:10:39,920 --> 01:10:42,559
- Can I ask you something?
- Sure.
479
01:10:42,760 --> 01:10:47,515
- Do X-rays always look like this?
- Yes, they do.
480
01:10:47,720 --> 01:10:51,679
I've seen some where the name
was in the top bit there.
481
01:10:51,880 --> 01:10:53,677
Then they weren't taken here.
482
01:10:53,880 --> 01:10:56,235
- And they were handwritten.
- That can't be.
483
01:10:56,440 --> 01:11:01,719
- Why not?
- Well, that makes them rather old.
484
01:11:05,440 --> 01:11:08,477
Can I ask you something else?
Sorry?
485
01:11:08,680 --> 01:11:11,911
Is it possible to provoke
cancer symptoms -
486
01:11:12,120 --> 01:11:14,031
- medically, in a healthy patient?
487
01:11:14,240 --> 01:11:17,391
- What an odd question.
- I know, but it's very important.
488
01:11:17,600 --> 01:11:21,991
- Is it?
- Well ... there are many symptoms.
489
01:11:22,200 --> 01:11:28,958
Primarily pain and exhaustion,
so it shouldn't be too difficult.
490
01:11:59,120 --> 01:12:02,237
- Hi there.
- Where's Thomas?
491
01:12:02,440 --> 01:12:05,432
Something came up
so I'm picking you up. Come.
492
01:12:05,640 --> 01:12:09,679
David?
Is my dad seriously ill?
493
01:12:09,880 --> 01:12:12,758
No, it's just stomach problems.
494
01:12:12,960 --> 01:12:18,512
That's why Thomas isn't here, right?
He has taken him to a cancer clinic?
495
01:12:20,400 --> 01:12:24,234
- What did you say?
- I heard him arranging it.
496
01:12:24,440 --> 01:12:25,953
What clinic is that?
497
01:12:26,160 --> 01:12:29,869
They'll examine him to see
if he's going to a clinic in Germany.
498
01:12:31,800 --> 01:12:33,756
- Katrine speaking.
- I've figured it out.
499
01:12:33,960 --> 01:12:36,633
Jacov doesn't have cancer.
David made him believe it -
500
01:12:36,840 --> 01:12:40,469
- to make him dependent on him
while he got rid of all the others.
501
01:12:40,680 --> 01:12:46,073
- When did Jacov adopt Sebastian?
- On December 11th last year.
502
01:12:46,280 --> 01:12:50,319
- When did the first murder happen?
- January the 16th.
503
01:12:50,520 --> 01:12:53,398
He realized
that he wasn't a potential successor.
504
01:12:54,800 --> 01:12:58,588
Come on, we're busy. We need to stop
at the clinic on the way back.
505
01:12:58,800 --> 01:13:05,399
- Why?
- To give you the new MMR-vaccine.
506
01:13:20,560 --> 01:13:22,471
Why make Jacov believethat he has cancer?
507
01:13:22,680 --> 01:13:24,955
As Sebastian's guardian
he can control everything.
508
01:13:25,160 --> 01:13:28,550
It goes with the killer's MO:
The civilized touch and the rage -
509
01:13:28,760 --> 01:13:31,513
- of an outsider who's angry
that he was left out.
510
01:13:31,720 --> 01:13:34,553
- Where is he now?
- Er, I asked him to ...
511
01:13:36,240 --> 01:13:38,800
I'll call you back.
512
01:13:43,720 --> 01:13:45,915
Johan? Johan?
513
01:13:46,120 --> 01:13:48,509
- Johan? Where's my son?
- What's going on?
514
01:13:48,720 --> 01:13:52,156
- Where's my son?
- Those two men just picked him up.
515
01:13:52,360 --> 01:13:55,113
- I just met them.
- What are you talking about?
516
01:14:00,640 --> 01:14:03,279
- Hello?
- Thomas Schaeffer, where is my son?
517
01:14:03,480 --> 01:14:07,189
- What do you mean?
- There's someone here that you know.
518
01:14:07,400 --> 01:14:10,278
Dad, what's going on?
519
01:14:11,440 --> 01:14:15,353
Just take it easy.
Nothing will happen.
520
01:14:15,560 --> 01:14:17,516
- Where's my son?
- I don't know.
521
01:14:17,720 --> 01:14:19,790
Tell me where he is,or your boy will die.
522
01:14:20,000 --> 01:14:21,956
- Now, take it ...
- Where is he?
523
01:14:22,160 --> 01:14:25,072
I'll find him.
See you at the quay in one hour.
524
01:14:25,280 --> 01:14:30,877
You get your son and I get mine.
Deal? Good.
525
01:14:34,640 --> 01:14:37,473
But didn't I get that vaccine
last year?
526
01:14:37,680 --> 01:14:41,036
- The new one includes mumps.
- It was in the old one, too.
527
01:14:41,240 --> 01:14:44,471
Sit down.
Yes, but the new one is better.
528
01:14:48,240 --> 01:14:51,789
- Can I call my dad?
- You can do that afterwards.
529
01:14:52,000 --> 01:14:55,709
- I would really like to call him.
- Pull up your blouse.
530
01:14:55,920 --> 01:14:59,959
- No, I won't.
- I'm in charge here.
531
01:15:00,160 --> 01:15:03,197
I'm in charge here. Not you.
Do you understand?
532
01:15:03,400 --> 01:15:08,633
Easy now, Sebastian.
Don't be afraid.
533
01:15:08,840 --> 01:15:11,513
Don't be afraid.
You'll just feel a small prick.
534
01:15:11,720 --> 01:15:14,439
And guess what,
you heart will stop beating.
535
01:15:14,640 --> 01:15:19,077
Then you won't feel a thing.
When I smash your skull.
536
01:15:19,280 --> 01:15:21,475
I'm saving you from the pain, okay?
537
01:15:21,680 --> 01:15:23,910
- I would like to ...
- In your dreams!
538
01:15:24,960 --> 01:15:29,238
His office is on the first floor.
Don' let him see you.
539
01:15:29,440 --> 01:15:32,159
- Is there a rear entry?
- One. To the right.
540
01:15:32,360 --> 01:15:35,193
We take the front entrance.
You take the back entrance.
541
01:15:38,960 --> 01:15:41,394
Do you think
you can just come here ...
542
01:15:42,520 --> 01:15:46,672
... and take the place
from someone else? Do you think that?
543
01:15:51,080 --> 01:15:53,275
Stay here.
544
01:16:00,520 --> 01:16:04,399
- Police!
- I have the boy. I'll kill him.
545
01:16:04,600 --> 01:16:06,431
- Stay!
- Let the boy go!
546
01:16:06,640 --> 01:16:10,349
Stay where you are!
Shut up.
547
01:16:10,560 --> 01:16:13,154
- Police!
- Move. Move, I said!
548
01:16:14,760 --> 01:16:18,275
- Move!
- I am moving. Let the boy go.
549
01:16:22,280 --> 01:16:25,352
- He's moving along the house.
- Roger.
550
01:16:28,080 --> 01:16:30,799
Stay up there!
I'll kill him.
551
01:16:31,000 --> 01:16:35,551
- You stay there ... Shut up!
- He's getting away.
552
01:16:37,200 --> 01:16:39,031
He's getting away.
553
01:16:43,680 --> 01:16:48,231
- I told you to stay up there.
- The gun is pointing to his head.
554
01:16:48,440 --> 01:16:52,228
- I'll kill the kid.
- Take me instead.
555
01:16:52,440 --> 01:16:54,635
Why would I want you?
Get down!
556
01:16:54,840 --> 01:16:57,195
You need a hostage.
I'm worth more than the boy.
557
01:16:57,400 --> 01:17:00,870
- Get down on the ground.
- I'm worth more than the boy.
558
01:17:01,080 --> 01:17:04,516
- Shut up!
- Take me instead.
559
01:17:05,560 --> 01:17:07,551
What is it that you don't ..?
560
01:17:20,240 --> 01:17:24,313
We're going home now.
We're going home to your dad.
561
01:17:49,480 --> 01:17:52,233
- Are you okay, Johan?
- Yes.
562
01:17:52,440 --> 01:17:54,556
It's all over very soon, sweetheart.
563
01:18:01,880 --> 01:18:04,678
- Where was he?
- At David's.
564
01:18:07,320 --> 01:18:09,629
It was David all along.
565
01:18:15,480 --> 01:18:16,959
You're not ill.
566
01:18:18,960 --> 01:18:22,350
He gave you pain-inducing pills
and faked the X-rays.
567
01:18:23,720 --> 01:18:25,790
You're all clear.
568
01:18:39,200 --> 01:18:41,714
Give me Sebastian,
and you'll get your son.
569
01:18:49,040 --> 01:18:51,918
Go to Uri.
570
01:18:52,120 --> 01:18:53,678
I love you.
571
01:19:00,160 --> 01:19:01,991
Thomas!
572
01:19:04,800 --> 01:19:06,472
Thanks.
573
01:19:17,160 --> 01:19:18,957
Come.
574
01:19:29,120 --> 01:19:31,714
- How did it go?
- We cleared the club.
575
01:19:31,920 --> 01:19:36,038
We have the entire gang
except for Jacov and Sebastian.
576
01:19:36,240 --> 01:19:37,798
We'll never find them in Russia.
577
01:19:38,000 --> 01:19:40,912
We found the murder weapon
at David's private address -
578
01:19:41,120 --> 01:19:44,317
- so he will be charged
with Carsten's murder.
579
01:19:44,520 --> 01:19:45,873
Thomas?
580
01:19:48,000 --> 01:19:51,959
- You'll get a report in two ...
- Don't worry about all that.
581
01:19:56,520 --> 01:19:59,114
- Well done.
- Thank you.
582
01:20:01,640 --> 01:20:07,431
Manse, let's go and get mum
and then we're going home.
583
01:20:10,000 --> 01:20:16,348
- Are you still undercover?
- No, it's over. All over.
584
01:20:23,880 --> 01:20:27,475
What are you doing?
Don't you have work to do?
585
01:20:27,680 --> 01:20:33,391
The work won't go away by itself.
Get busy. Unbelievable!
586
01:21:56,280 --> 01:21:59,238
English text: Dorte Krogh
SDI Media Denmark
48577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.