All language subtitles for 2019 アウェイク Awake

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,446 --> 00:01:38,946 Julia. 2 00:01:39,413 --> 00:01:41,713 Julia, where are you? 3 00:01:42,313 --> 00:01:43,946 Can you hear me? 4 00:01:44,478 --> 00:01:47,079 What's going on? Julia! 5 00:01:47,080 --> 00:01:49,312 Please, answer me. 6 00:01:49,313 --> 00:01:51,713 I just need to hear your voice. 7 00:01:52,311 --> 00:01:54,145 Julia, please. 8 00:01:54,511 --> 00:01:56,711 Please, come home. 9 00:01:57,311 --> 00:01:58,811 Please? 10 00:02:38,845 --> 00:02:42,376 Has now been identified as local woman, Julian Govern. 11 00:02:42,377 --> 00:02:45,343 No comment from the family who asked for privacy 12 00:02:45,344 --> 00:02:47,777 as the investigation continues. 13 00:03:38,443 --> 00:03:40,809 Come on, I know you're in there. 14 00:03:42,843 --> 00:03:44,976 Wake up. 15 00:04:41,475 --> 00:04:43,576 A moment of your time, sir. 16 00:04:45,374 --> 00:04:47,841 What can I do for you, mister? You selling something? 17 00:04:47,842 --> 00:04:50,006 I got something I think you might like. 18 00:04:50,007 --> 00:04:52,474 It's for those times when Viagra's not working. 19 00:04:52,475 --> 00:04:53,807 I'm not interested. Beat it. 20 00:04:53,808 --> 00:04:56,774 Hey, it's a supplement, everyone's using it. 21 00:04:56,842 --> 00:04:59,341 Yeah? What is it? What's it called? 22 00:04:59,342 --> 00:05:00,728 It's called "Grow-some-balls." 23 00:05:00,729 --> 00:05:03,042 it might even help you lose some weight, you fat fuck. 24 00:05:03,675 --> 00:05:05,840 Ah, Frank. 25 00:05:05,841 --> 00:05:07,640 Still flapping your jaws. 26 00:05:07,641 --> 00:05:09,507 Hey, Frank. 27 00:05:09,508 --> 00:05:11,473 Goddamn, son. You got old. 28 00:05:11,474 --> 00:05:13,373 I'll always be younger than you, though. 29 00:05:13,374 --> 00:05:15,774 Yeah, well, gravity does suck. 30 00:05:19,366 --> 00:05:21,242 You don't have to do that any more. 31 00:05:21,344 --> 00:05:22,541 Karen's been gone a long time now. 32 00:05:22,542 --> 00:05:24,852 Oh, right. 33 00:05:24,853 --> 00:05:26,507 Oh, my, yeah. She would smack me at the back of the head. 34 00:05:26,508 --> 00:05:28,404 Oh, yes, she would. 35 00:05:28,405 --> 00:05:31,907 Hey, uh, pardon our appearance, we are in transition. 36 00:05:32,407 --> 00:05:34,573 We had to fire our decorator. 37 00:05:34,574 --> 00:05:35,570 Yeah? 38 00:05:35,571 --> 00:05:37,968 Well, it still looks like a piece of shit. 39 00:05:37,969 --> 00:05:39,472 Hey. And you're the same old asshole. 40 00:05:39,473 --> 00:05:41,973 - Yeah. - Oliver! 41 00:05:42,440 --> 00:05:44,806 Somebody down here wants to see you. 42 00:05:49,075 --> 00:05:51,440 Whoa! 43 00:05:51,441 --> 00:05:52,783 Fuck me, Roger. 44 00:05:52,784 --> 00:05:55,668 It looks like you had a grown man that ate your little kid. 45 00:05:55,669 --> 00:05:58,050 It's good to see you, Uncle Frank. 46 00:05:58,051 --> 00:05:59,006 - Wow! Good to see you, buddy. - Yeah. 47 00:05:59,007 --> 00:06:01,339 Still playing ball, I see? 48 00:06:01,340 --> 00:06:03,073 Yep, what else is there? 49 00:06:03,074 --> 00:06:04,673 Uh. Well, nothing, obviously. 50 00:06:04,674 --> 00:06:06,539 No call from the Bigs yet? 51 00:06:06,540 --> 00:06:07,497 Screw you. 52 00:06:07,498 --> 00:06:09,680 You know what? I can arrest you. 53 00:06:11,373 --> 00:06:12,840 I could arrest you for being disrespectful. 54 00:06:12,841 --> 00:06:14,418 No disrespect was intended. 55 00:06:14,419 --> 00:06:16,618 I'm gonna arrest you for being an ugly son of a bitch. 56 00:06:16,619 --> 00:06:19,116 Yeah, yeah, well, you do that. 57 00:06:19,117 --> 00:06:22,336 In the meantime, tell your kids to add me on Snapchat. 58 00:06:22,473 --> 00:06:24,740 - It's good to see you! - You, too. 59 00:06:25,305 --> 00:06:28,140 So let me ask you a question, Frank. 60 00:06:29,013 --> 00:06:32,772 You here to reminisce, talk old war stories or what? 61 00:06:33,572 --> 00:06:35,040 No. 62 00:06:35,840 --> 00:06:37,705 I'm here to work. 63 00:06:40,073 --> 00:06:42,438 First one is Linda Gorecki. 64 00:06:42,439 --> 00:06:44,005 She was, uh... 65 00:06:44,506 --> 00:06:46,940 raped, strangled and tortured... 66 00:06:47,540 --> 00:06:49,840 from Skokie about a year ago. 67 00:06:50,372 --> 00:06:52,671 Next is, uh, Eileen Lane. 68 00:06:53,340 --> 00:06:55,438 She was found just outside of Dallas. 69 00:06:55,439 --> 00:06:56,705 Over the border. 70 00:06:56,706 --> 00:06:58,805 Remember this one? 71 00:07:01,372 --> 00:07:03,839 Yeah, that's Julia Govern. 72 00:07:03,840 --> 00:07:06,371 Found her in that old patch of woods 73 00:07:06,372 --> 00:07:08,406 over by Highway 77. 74 00:07:09,840 --> 00:07:12,838 And so all these women were found with this marigold crown, 75 00:07:12,839 --> 00:07:14,438 they were all raped, 76 00:07:14,439 --> 00:07:16,072 tortured and strangled. 77 00:07:16,406 --> 00:07:17,872 All... 78 00:07:18,022 --> 00:07:20,638 blonde, around the same age, early 30's. 79 00:07:20,639 --> 00:07:22,838 Found in the woods with a cellphone in the hand. 80 00:07:22,839 --> 00:07:25,570 Final call, to their mothers. 81 00:07:25,571 --> 00:07:27,679 So why here, why now, Frank? 82 00:07:27,680 --> 00:07:31,470 Well, we got a missing person form a couple towns over, Annabelle Fargo. 83 00:07:31,471 --> 00:07:33,071 She fits the exact description. 84 00:07:33,773 --> 00:07:35,504 And her parents says she came over here to... 85 00:07:35,505 --> 00:07:37,303 visit a friend, and fell off the map. 86 00:07:37,304 --> 00:07:39,571 I need more eyes on this, Roger. 87 00:07:39,572 --> 00:07:41,672 All right, buddy. Anything I could do to help. 88 00:07:41,673 --> 00:07:44,005 I'll put my best guys on it. 89 00:07:44,705 --> 00:07:45,939 Hmm. 90 00:07:49,438 --> 00:07:50,637 You gotta be shittin' me. 91 00:07:50,638 --> 00:07:52,138 No judgment. 92 00:07:52,563 --> 00:07:54,703 What you think of me is none of my damn business. 93 00:07:54,704 --> 00:07:57,803 - Cheers. - No, that's bad luck. 94 00:08:32,370 --> 00:08:33,802 Hey. 95 00:08:35,071 --> 00:08:37,301 It's all right, it's all right, it's all right. 96 00:08:37,302 --> 00:08:38,402 It's all right, it's all right. 97 00:08:38,403 --> 00:08:40,301 Calm... calm down. it's okay. 98 00:08:40,302 --> 00:08:41,869 It's okay, look at me. 99 00:08:42,129 --> 00:08:43,569 It's all right, Do you remember what happened? 100 00:08:43,570 --> 00:08:44,469 - No. - No, okay. 101 00:08:44,470 --> 00:08:45,588 You're in the ho... It's okay. 102 00:08:45,589 --> 00:08:47,768 It's all right, it's all right, it's all right. You're safe. 103 00:08:47,769 --> 00:08:50,263 You're safe. You're in the hospital. You're in Oklahoma City. 104 00:08:50,264 --> 00:08:53,171 But don't worry, It's gonna be okay. We're gonna take good care of you. 105 00:08:56,302 --> 00:08:59,669 It's okay. Can you calm down so I can go get a doctor? 106 00:09:23,835 --> 00:09:24,782 Hey, man. 107 00:09:24,783 --> 00:09:27,217 My guys found something you should see. 108 00:09:27,218 --> 00:09:29,069 - What? - I'm heading there now. 109 00:09:29,070 --> 00:09:29,934 All right. 110 00:09:29,935 --> 00:09:32,768 All right, text me the address. 111 00:09:32,869 --> 00:09:34,535 I gotta get some caffeine in me. 112 00:09:34,536 --> 00:09:37,801 Fuck the caffeine. Be on your horse, pronto. 113 00:09:38,569 --> 00:09:41,734 Fucking rude awakening. 114 00:10:12,068 --> 00:10:13,668 Any luck? 115 00:10:13,669 --> 00:10:15,832 Well, we have to run some tests. 116 00:10:15,833 --> 00:10:17,467 Could it be retrograde amnesia? 117 00:10:17,468 --> 00:10:18,533 Looks that way. 118 00:10:18,534 --> 00:10:20,901 Anyone come through to claim him? 119 00:10:21,434 --> 00:10:24,467 No. No missing persons reports. I did call the station. 120 00:10:24,468 --> 00:10:27,600 Nurse by day. Sherlock Holmes by night. 121 00:10:27,601 --> 00:10:30,366 Well, I'm a nurse by day and by night, doctor. 122 00:10:30,367 --> 00:10:33,432 The bandages should be coming off in a few days. 123 00:10:33,433 --> 00:10:35,567 And we can blast out his photo. 124 00:10:35,568 --> 00:10:36,989 All right, well... 125 00:10:36,990 --> 00:10:38,467 for now, I'll just keep him talking 126 00:10:38,468 --> 00:10:41,700 - and hopefully... - Uh, Diana, 127 00:10:41,701 --> 00:10:43,832 your shift ended hours ago. 128 00:10:43,833 --> 00:10:46,832 When was the last time you had some decent sleep? 129 00:10:46,833 --> 00:10:48,832 Go home, try it. 130 00:10:48,833 --> 00:10:50,767 Doctor's orders. 131 00:10:50,932 --> 00:10:53,700 Doctor Herman, have you ever had a patient like him before? 132 00:10:53,701 --> 00:10:55,432 Personally, no. 133 00:10:55,433 --> 00:10:58,134 But if it really is retrograde amnesia, 134 00:10:58,433 --> 00:11:01,832 well, the odds of him recovering his memories are very slim. 135 00:11:01,833 --> 00:11:03,101 Thanks. 136 00:11:53,566 --> 00:11:54,999 Hi. 137 00:11:57,232 --> 00:12:00,798 - Where'd you learn how to do that? - I wasn't aware I was doing it. 138 00:12:02,566 --> 00:12:03,966 Here. 139 00:12:04,299 --> 00:12:05,698 It's yours. 140 00:12:10,066 --> 00:12:11,832 It's quite something. 141 00:12:12,499 --> 00:12:14,297 It's gotta be a clue, right? 142 00:12:14,298 --> 00:12:15,464 It's gotta mean something? 143 00:12:15,465 --> 00:12:16,899 Nope. 144 00:12:22,365 --> 00:12:24,430 The doctor says you're gonna make a full recovery. 145 00:12:24,431 --> 00:12:26,066 There's a really good chance. 146 00:12:27,431 --> 00:12:29,465 Well, don't try to remember it all at once. 147 00:12:29,466 --> 00:12:31,565 Baby steps, John. 148 00:12:31,566 --> 00:12:33,665 That's not my name. 149 00:12:46,531 --> 00:12:48,296 - Sir, do you see the tape? - FBI. FBI. 150 00:12:48,297 --> 00:12:50,065 - He's all right. - Oh, sorry. 151 00:12:50,465 --> 00:12:51,898 What do we got? 152 00:12:51,965 --> 00:12:54,131 Well, I'm surprised they let you in, looking like that. 153 00:12:54,132 --> 00:12:56,999 'Cause I got a bigger badge than you. 154 00:12:57,297 --> 00:12:59,364 Bigger ego, too. What, you got no sleep? 155 00:12:59,365 --> 00:13:01,664 Well, thanks to you. What do we got? 156 00:13:03,765 --> 00:13:05,998 - This better be good. - What's not good? 157 00:13:06,297 --> 00:13:08,065 We ran the license plate. 158 00:13:08,297 --> 00:13:10,031 The car belongs to the girl. 159 00:13:10,364 --> 00:13:12,031 Annabelle Fargo. 160 00:13:13,297 --> 00:13:14,696 You gotta be shittin' me. 161 00:13:14,697 --> 00:13:16,064 Was she driving? 162 00:13:16,065 --> 00:13:17,064 No. 163 00:13:17,065 --> 00:13:18,898 She was in the trunk. 164 00:13:21,498 --> 00:13:23,664 Shit. 165 00:13:31,830 --> 00:13:34,363 We found one guy that could be a lead. 166 00:13:34,364 --> 00:13:37,363 He was checked in to McNabb Hospital a few days back. 167 00:13:37,364 --> 00:13:39,064 Nasty car accident. 168 00:13:41,364 --> 00:13:42,964 Goddamn mess. 169 00:13:50,064 --> 00:13:52,596 We should be able to get those off today. 170 00:13:52,597 --> 00:13:54,796 Now, we gotta do this. 171 00:13:57,064 --> 00:13:59,562 I wonder if I was afraid of needles before, 172 00:13:59,563 --> 00:14:01,864 'cause I sure as shit am now. 173 00:14:02,524 --> 00:14:04,862 - Well, you've been through much worse. - I told you! He's not ready! 174 00:14:04,863 --> 00:14:06,595 - FBI. I need a word with your patient. - Uh... 175 00:14:06,596 --> 00:14:08,030 Excuse me! 176 00:14:08,363 --> 00:14:09,796 Julia Govern, 177 00:14:10,229 --> 00:14:11,528 Eileen Lane, Annabelle Fargo, 178 00:14:11,529 --> 00:14:13,627 any of those names ring a bell? 179 00:14:13,628 --> 00:14:15,696 - No, sir. - No? 180 00:14:16,529 --> 00:14:19,963 Annabelle Fargo was found stuffed in a trunk... 181 00:14:22,463 --> 00:14:24,861 of her car that you were driving. 182 00:14:25,295 --> 00:14:26,997 It's got your blood all over it. 183 00:14:29,429 --> 00:14:31,496 - Oh, my god. - What the fuck is going on? 184 00:14:31,497 --> 00:14:33,462 - Get out of here. - Move it, move it! 185 00:14:33,463 --> 00:14:35,963 - Get the hell out of here! - Hold him, Diana! 186 00:14:53,294 --> 00:14:54,929 Can you hear me? 187 00:14:55,063 --> 00:14:56,761 Can you hear me? 188 00:15:04,495 --> 00:15:06,095 I didn't do nothing. 189 00:15:13,461 --> 00:15:14,827 They're outside... 190 00:15:14,828 --> 00:15:16,722 waiting for you to wake up. 191 00:15:16,795 --> 00:15:19,333 They wanna ask you some questions. 192 00:15:21,595 --> 00:15:24,760 I don't know how they expect me to give any answers. 193 00:15:25,521 --> 00:15:29,027 Diana, can I see you in the hall for a second? 194 00:15:39,961 --> 00:15:42,426 He'll be back with more questions in the morning. 195 00:15:42,427 --> 00:15:43,927 Dr. Herman. 196 00:15:44,827 --> 00:15:47,727 Thank you for keeping that dead motherfucker alive. 197 00:15:49,494 --> 00:15:51,394 There's a cop standing guard tonight. 198 00:15:51,395 --> 00:15:52,741 I need you to go home now. 199 00:15:52,742 --> 00:15:55,427 - But what if something happens? What if... - This is not up for discussion. 200 00:15:55,428 --> 00:15:57,714 We don't know what he's capable of. 201 00:15:57,715 --> 00:16:00,994 I want you to get your things and go home. Now! 202 00:16:15,531 --> 00:16:17,612 Hi, you reached Sheriff Bower. 203 00:16:17,613 --> 00:16:20,170 Please leave your name and number and the reason you're calling. 204 00:16:20,171 --> 00:16:21,507 - Be a good boy. - I will. 205 00:16:21,508 --> 00:16:22,691 I'll get back to you as soon as I can. 206 00:16:22,692 --> 00:16:25,326 It's me. Frank. 207 00:16:25,726 --> 00:16:26,592 Listen, it's him. 208 00:16:26,593 --> 00:16:28,992 Prints all over the car. 209 00:16:28,993 --> 00:16:31,058 Get this, the motherfucker trying to convince folks... 210 00:16:31,060 --> 00:16:32,258 that he's got amnesia. 211 00:16:32,259 --> 00:16:34,759 So there's that. All right, give me a call back. 212 00:17:16,825 --> 00:17:18,992 You have one new message. 213 00:17:20,126 --> 00:17:23,524 ♪ Happy birthday to you ♪ 214 00:17:23,525 --> 00:17:25,524 ♪ Happy birthday to you ♪ 215 00:17:25,525 --> 00:17:28,556 ♪ If you're still at work right now ♪ 216 00:17:28,557 --> 00:17:30,957 - ♪ Then I will kill you ♪ - Hello. 217 00:17:32,158 --> 00:17:34,852 Diana! It's your old pal, Tommy. 218 00:17:34,853 --> 00:17:37,290 Hey, do me a favor, come by and see me soon. 219 00:17:37,291 --> 00:17:38,498 It's been too long. 220 00:17:38,499 --> 00:17:39,929 And happy birthday. 221 00:17:39,930 --> 00:17:41,546 Hope you're having at least a little fun. 222 00:17:41,547 --> 00:17:44,025 Do something nice for yourself, okay? 223 00:18:25,556 --> 00:18:27,056 How's your sleep? 224 00:18:30,356 --> 00:18:32,823 They're not so good, I remind you. 225 00:18:34,490 --> 00:18:36,556 Considering what you done. 226 00:18:36,557 --> 00:18:38,724 I didn't do nothing. 227 00:18:41,281 --> 00:18:43,923 "I didn't do nothing." Yeah, we heard this already. 228 00:18:48,290 --> 00:18:49,990 I don't remember. 229 00:18:50,523 --> 00:18:52,090 So you don't remember? 230 00:18:52,144 --> 00:18:55,923 Yeah, he doesn't remember, so I guess, that means, free to go. 231 00:19:05,355 --> 00:19:06,955 What's going on? 232 00:19:07,657 --> 00:19:09,244 We're taking you in to get an X-ray. 233 00:19:09,245 --> 00:19:11,489 To see if your condition is suitable for... 234 00:19:11,490 --> 00:19:12,434 being taken in to... 235 00:19:12,435 --> 00:19:15,354 So your nurse here is real good with the play-by-play. 236 00:19:15,355 --> 00:19:16,955 Wow. See that? 237 00:19:23,555 --> 00:19:25,955 Sit down, now. 238 00:19:35,288 --> 00:19:36,754 Good boy. 239 00:19:37,056 --> 00:19:38,922 Good boy. 240 00:19:41,355 --> 00:19:42,755 Come on. 241 00:19:50,822 --> 00:19:52,788 Go on now, come on. 242 00:19:55,655 --> 00:19:57,854 Ready for takeoff? 243 00:20:20,554 --> 00:20:22,285 Papa needs to refuel. 244 00:20:22,286 --> 00:20:23,888 Keep an eye on him. 245 00:20:24,056 --> 00:20:25,754 See you in a second. 246 00:21:01,854 --> 00:21:04,552 You might want to uncuff him, Officer. 247 00:21:04,553 --> 00:21:07,821 Have you ever put a spoon in a microwave? 248 00:21:13,388 --> 00:21:14,653 Fuck! 249 00:21:18,055 --> 00:21:19,753 You got a problem? 250 00:21:53,485 --> 00:21:54,952 Fuck! 251 00:21:58,586 --> 00:22:00,719 Steady, keep him steady. 252 00:22:10,552 --> 00:22:12,085 Bank right. 253 00:22:14,585 --> 00:22:16,051 Stop. 254 00:22:17,485 --> 00:22:18,819 Take off your cuffs. 255 00:22:18,820 --> 00:22:20,283 Come on. 256 00:22:20,284 --> 00:22:21,718 Faster! 257 00:22:23,351 --> 00:22:24,550 I need backup. 258 00:22:24,551 --> 00:22:27,684 McNabb County General Hospital. 259 00:22:31,052 --> 00:22:32,484 - You got a car? - Yeah. 260 00:22:32,485 --> 00:22:33,985 Let's go get your car. 261 00:22:36,485 --> 00:22:38,919 Stay calm, we're just opening your car. 262 00:22:39,818 --> 00:22:41,751 Okay, get in. 263 00:22:45,451 --> 00:22:46,918 Start the car. 264 00:22:53,551 --> 00:22:55,019 Out of the way! 265 00:23:07,384 --> 00:23:08,851 Damn it! 266 00:23:51,550 --> 00:23:52,783 Oliver! 267 00:23:52,784 --> 00:23:55,383 I'm gonna make some coffee, you want some? 268 00:23:55,384 --> 00:23:57,782 I'm good, Dad. Thanks. 269 00:24:05,517 --> 00:24:07,049 Sheriff Bower. 270 00:24:09,449 --> 00:24:10,949 You're shittin' me. 271 00:24:11,817 --> 00:24:14,849 All right, no problem. I'll be there in a minute. 272 00:24:19,583 --> 00:24:21,049 Gotta go, son. 273 00:24:21,050 --> 00:24:22,916 What? Already? 274 00:24:23,417 --> 00:24:24,816 Yeah, you know how it is. 275 00:24:24,817 --> 00:24:26,817 I'll catch you for dinner. 276 00:24:49,049 --> 00:24:50,615 What are you gonna do to me? 277 00:24:50,616 --> 00:24:52,648 Just keep going. 278 00:24:56,682 --> 00:24:58,615 - Stop the car. - Why? 279 00:24:58,616 --> 00:25:00,048 Now! 280 00:25:07,548 --> 00:25:10,082 Fuck! 281 00:25:24,615 --> 00:25:26,082 You're free to go. 282 00:25:26,382 --> 00:25:27,948 Go wherever you want. 283 00:25:32,448 --> 00:25:34,048 What're you gonna do? 284 00:25:34,280 --> 00:25:35,647 I don't know. 285 00:25:42,347 --> 00:25:44,814 You're definitely not a killer. You don't need that. 286 00:25:45,548 --> 00:25:48,081 What if you just don't remember doing those things? 287 00:25:50,548 --> 00:25:52,048 I didn't do it. 288 00:25:52,348 --> 00:25:53,947 'Cause I couldn't do it. 289 00:25:55,681 --> 00:25:57,680 What did you say? 290 00:26:21,813 --> 00:26:24,614 Fuck! 291 00:26:33,847 --> 00:26:36,046 Jesus. 292 00:28:00,645 --> 00:28:02,844 I thought you'd still be sleeping. 293 00:28:03,611 --> 00:28:05,078 Who are you? 294 00:28:05,411 --> 00:28:07,543 Thomas. Thomas Keller. 295 00:28:07,544 --> 00:28:08,944 No. 296 00:28:08,965 --> 00:28:10,744 Who are you? 297 00:28:10,907 --> 00:28:13,676 Oh, uh, I'm Diana's friend. 298 00:28:13,845 --> 00:28:16,444 We went to school together, so it's been a while. 299 00:28:16,445 --> 00:28:18,011 This is my house. 300 00:28:19,544 --> 00:28:21,044 Where is she? 301 00:28:23,311 --> 00:28:24,844 She'll be back soon. 302 00:28:54,577 --> 00:28:56,643 Hi, guys. 303 00:28:57,276 --> 00:28:58,442 I see you're getting acquainted. 304 00:28:58,443 --> 00:29:00,010 Sure. 305 00:29:00,609 --> 00:29:02,843 Breakfast is served. 306 00:29:07,343 --> 00:29:08,775 Thank you. 307 00:29:09,510 --> 00:29:10,944 Thank you. 308 00:29:26,675 --> 00:29:28,976 Who we are looking for? 309 00:29:29,608 --> 00:29:32,675 White male, about 5'9", 310 00:29:32,809 --> 00:29:36,043 slight build, about 37 years old. 311 00:29:36,342 --> 00:29:37,542 Any defining features? 312 00:29:37,543 --> 00:29:40,308 He's wearing a long sleeved white shirt, 313 00:29:40,309 --> 00:29:42,042 blue, uh, pajama pants, 314 00:29:42,043 --> 00:29:43,242 brown suede slippers. 315 00:29:43,243 --> 00:29:46,342 His face is covered in bandages. 316 00:29:46,343 --> 00:29:48,743 He also has very deep, blue eyes. 317 00:29:49,347 --> 00:29:51,489 It might be your type, but that's not my type. 318 00:29:51,490 --> 00:29:53,675 All I wanna do is hunt this guy down. 319 00:29:53,690 --> 00:29:54,774 Appreciate your help. 320 00:29:54,775 --> 00:29:56,093 Are you out of your mind? 321 00:29:56,094 --> 00:29:57,424 They printed your name and everything. 322 00:29:57,425 --> 00:30:00,042 You're either a kidnap victim or an accessory to murder. 323 00:30:04,342 --> 00:30:05,908 That's so stupid. 324 00:30:06,582 --> 00:30:08,383 You never just show up here, 325 00:30:08,492 --> 00:30:11,341 and with some old friend, you say, needs time to heal. 326 00:30:11,342 --> 00:30:12,283 I'm sorry. 327 00:30:12,284 --> 00:30:14,742 I'm the only friend you've ever had and kept, Diana. 328 00:30:14,891 --> 00:30:16,674 I'm sorry I lied to you. 329 00:30:16,675 --> 00:30:18,441 I didn't want to get you involved. 330 00:30:18,442 --> 00:30:19,540 Well... 331 00:30:19,541 --> 00:30:20,641 that didn't work! 332 00:30:20,642 --> 00:30:21,623 I'm very much involved! 333 00:30:21,624 --> 00:30:23,399 There's a serial killer sleeping in my bed! 334 00:30:23,400 --> 00:30:24,392 He didn't do it. 335 00:30:24,393 --> 00:30:25,877 How do you know that? 336 00:30:32,674 --> 00:30:35,207 You know, you look an awful lot like his other victims. 337 00:30:35,842 --> 00:30:37,606 Yeah, well, he had the opportunity to kill me. 338 00:30:37,607 --> 00:30:40,975 We were in the woods alone, and he had a gun, and he didn't do it. 339 00:30:43,042 --> 00:30:44,641 Diana. 340 00:30:46,341 --> 00:30:47,506 Is this about your dad? 341 00:30:47,507 --> 00:30:49,673 Oh, Jesus Christ, don't worry. 342 00:30:49,674 --> 00:30:52,975 Listen, Diana, I know that it hurts. 343 00:30:53,407 --> 00:30:54,841 You have to forgive yourself. 344 00:30:54,842 --> 00:30:56,240 You have to hand him into the police. 345 00:30:56,241 --> 00:30:59,040 No. I have to make sure it doesn't happen again. 346 00:30:59,541 --> 00:31:00,974 Diana. 347 00:31:02,841 --> 00:31:06,539 I love you. I'll do whatever I need to do to help you get through this. 348 00:31:06,540 --> 00:31:08,941 You can stay here as long as you need. 349 00:31:09,041 --> 00:31:10,605 Okay? Just... 350 00:31:10,606 --> 00:31:12,641 without him. 351 00:31:15,273 --> 00:31:16,707 He didn't do it. 352 00:31:17,042 --> 00:31:18,140 - How do you know that? - This is a mistake. 353 00:31:18,141 --> 00:31:19,539 Hey, hey. 354 00:31:19,540 --> 00:31:20,538 Diana. 355 00:31:20,539 --> 00:31:22,039 Di... 356 00:31:28,340 --> 00:31:30,673 Hey, where are you going? 357 00:31:31,806 --> 00:31:33,640 Go back to your friend. 358 00:31:34,272 --> 00:31:36,006 No. I wanna help you. 359 00:31:36,374 --> 00:31:37,907 What do you suggest? 360 00:31:38,539 --> 00:31:40,039 I go to the police, 361 00:31:40,407 --> 00:31:41,891 or they'll help me... 362 00:31:41,892 --> 00:31:43,874 all the way to a lethal injection? 363 00:31:45,340 --> 00:31:46,672 We need to gather evidence 364 00:31:46,673 --> 00:31:48,247 to prove your own case. 365 00:31:48,248 --> 00:31:50,806 If you're innocent, you'll be able to prove it. 366 00:31:51,340 --> 00:31:52,840 And what if I'm not? 367 00:31:53,272 --> 00:31:54,706 Hm? 368 00:31:56,439 --> 00:31:58,805 Well, if you're not, then lethal injection ain't enough. 369 00:31:58,806 --> 00:32:00,073 Right. 370 00:32:01,439 --> 00:32:02,538 Hey, I'm going with you! 371 00:32:02,539 --> 00:32:03,840 No! 372 00:32:04,673 --> 00:32:07,804 So far, you've been a hostage. 373 00:32:07,805 --> 00:32:10,939 You take one more step, you're an accomplice. 374 00:32:11,340 --> 00:32:12,772 Life without parole. 375 00:32:13,505 --> 00:32:15,772 Well, let's just hope I'm right about you. 376 00:32:33,405 --> 00:32:34,604 You know how to drive a truck? 377 00:32:34,605 --> 00:32:36,072 It can't be too hard. 378 00:32:38,405 --> 00:32:40,072 I think Diana should drive. 379 00:32:41,305 --> 00:32:42,739 All right. 380 00:32:44,339 --> 00:32:45,739 Thank you... 381 00:32:46,040 --> 00:32:47,771 for this and everything. 382 00:32:48,538 --> 00:32:49,638 Diana. 383 00:32:49,639 --> 00:32:51,771 You always said I should move on. 384 00:32:51,805 --> 00:32:53,671 Let me. 385 00:33:06,571 --> 00:33:08,004 Hey. 386 00:33:08,538 --> 00:33:09,971 Thank you. 387 00:33:18,603 --> 00:33:20,535 She's too good for this. 388 00:33:20,536 --> 00:33:21,936 I know. 389 00:33:23,436 --> 00:33:24,870 I know. 390 00:33:33,436 --> 00:33:35,738 All right, let's go. 391 00:34:15,535 --> 00:34:17,736 So, where to first? 392 00:34:17,838 --> 00:34:19,257 Last crime scene. 393 00:34:19,258 --> 00:34:21,170 If I see it, it might trigger something. 394 00:34:21,603 --> 00:34:23,035 Where is it? 395 00:34:23,334 --> 00:34:24,802 I don't remember. 396 00:34:25,535 --> 00:34:26,935 Right. 397 00:34:27,403 --> 00:34:28,802 Nice try. 398 00:34:30,335 --> 00:34:32,035 I don't know why I did that. 399 00:34:34,836 --> 00:34:36,501 Whoa. What do you need? 400 00:34:36,502 --> 00:34:39,002 Um, there should be a map in there. 401 00:34:39,535 --> 00:34:40,934 Map? 402 00:34:44,334 --> 00:34:46,002 Did I wake up in the past? 403 00:34:47,501 --> 00:34:49,333 Well, I'm sure I can't use my phone. 404 00:34:49,334 --> 00:34:50,601 They're probably tracking it. 405 00:34:50,602 --> 00:34:52,002 All right. 406 00:34:55,435 --> 00:34:56,668 Oh, god. 407 00:34:56,669 --> 00:34:58,035 What? 408 00:34:58,083 --> 00:34:59,869 Oh, my god. There's... 409 00:35:04,569 --> 00:35:05,468 What do we do? 410 00:35:05,469 --> 00:35:07,468 Well, we can't turn back now. 411 00:35:07,469 --> 00:35:09,001 Just stay calm. 412 00:35:33,834 --> 00:35:36,033 I don't think I breathed at all. 413 00:35:36,801 --> 00:35:38,432 Thank god we took the truck. 414 00:35:38,433 --> 00:35:40,634 They must be searching for my car. 415 00:36:07,567 --> 00:36:09,900 All right. It should be around here somewhere. 416 00:36:10,567 --> 00:36:12,032 Hey. 417 00:36:12,467 --> 00:36:13,967 Let me go alone. 418 00:36:14,332 --> 00:36:16,033 Just in case. 419 00:38:35,397 --> 00:38:36,929 You promised. 420 00:39:04,296 --> 00:39:05,563 Let's go. 421 00:39:05,564 --> 00:39:06,997 What is it? 422 00:39:07,396 --> 00:39:08,796 I knew her. 423 00:39:09,530 --> 00:39:10,930 Let's go. 424 00:39:57,120 --> 00:39:58,554 What are you doing? 425 00:39:58,768 --> 00:40:00,895 Julia Govern lived in McNabb. 426 00:40:01,528 --> 00:40:02,650 So? 427 00:40:02,651 --> 00:40:04,338 So it might be more useful going there 428 00:40:04,339 --> 00:40:05,960 than just driving up the next patch of trees. 429 00:40:05,961 --> 00:40:07,096 Right. 430 00:41:25,022 --> 00:41:26,489 I don't want to go in there. 431 00:41:27,426 --> 00:41:29,693 What if her mother recognizes me? 432 00:41:30,494 --> 00:41:32,559 All right. Well, I'll just go in. 433 00:41:32,560 --> 00:41:34,758 Some information I can get. 434 00:42:33,392 --> 00:42:35,059 What's going on? 435 00:42:36,459 --> 00:42:37,693 What happened? 436 00:42:38,258 --> 00:42:40,324 I just got a sharp pain in my... 437 00:42:40,325 --> 00:42:41,591 in my stomach. 438 00:42:41,592 --> 00:42:42,825 I just... 439 00:42:43,290 --> 00:42:44,958 I think I need to lie down. 440 00:42:46,058 --> 00:42:49,092 All right. Let's get you to a motel. 441 00:43:00,626 --> 00:43:02,093 Thank you, sir. 442 00:43:02,415 --> 00:43:04,047 We won't be long, buddy. 443 00:43:07,757 --> 00:43:10,557 Oh, it's a nice place. Not what I expected. 444 00:43:10,558 --> 00:43:12,624 It's right up the alley. 445 00:43:12,824 --> 00:43:14,523 Yeah, maybe she'll, uh, 446 00:43:14,524 --> 00:43:16,590 she'll sell it to you... 447 00:43:16,591 --> 00:43:18,691 to make her bail money. 448 00:43:19,791 --> 00:43:21,991 Pretty bad taste, though, buddy. 449 00:43:22,424 --> 00:43:23,724 I mean, for all we know, 450 00:43:23,725 --> 00:43:26,724 this girl is lying in a field somewhere, dead. 451 00:43:28,524 --> 00:43:30,723 I don't know. I'm just... 452 00:43:31,324 --> 00:43:32,823 Of course, she's dead, you know. 453 00:43:32,824 --> 00:43:35,024 Well, maybe she's in cahoots with this guy. 454 00:43:35,424 --> 00:43:37,091 That doesn't sound right. 455 00:43:41,324 --> 00:43:42,857 Wait a minute. 456 00:43:43,424 --> 00:43:45,756 I think we might have something. 457 00:43:53,256 --> 00:43:54,656 Hmm. 458 00:43:55,424 --> 00:43:57,723 Let's get an ID on this guy. 459 00:44:01,424 --> 00:44:03,723 That's right. Might just take it. 460 00:44:12,290 --> 00:44:14,090 How is this? 461 00:44:23,557 --> 00:44:25,891 You really should get some rest. 462 00:44:26,790 --> 00:44:28,622 Will do. 463 00:44:31,323 --> 00:44:32,890 Okay. 464 00:44:33,855 --> 00:44:37,023 I'll be right back. Right after I check out Julia's. 465 00:44:38,390 --> 00:44:40,090 Are you sure you're gonna be okay? 466 00:44:41,522 --> 00:44:42,956 Don't worry. 467 00:47:28,286 --> 00:47:30,018 You. I think I know you. 468 00:47:30,020 --> 00:47:31,719 I know you, don't I? 469 00:47:32,252 --> 00:47:33,451 What the fuck? 470 00:47:33,452 --> 00:47:34,666 Who are you? 471 00:47:34,667 --> 00:47:36,085 Get the fuck out of here! 472 00:47:36,086 --> 00:47:37,651 Hey, stop! 473 00:47:41,251 --> 00:47:42,452 Who are you? 474 00:47:43,318 --> 00:47:44,853 Who am I? 475 00:47:46,285 --> 00:47:48,018 Shit! 476 00:47:49,784 --> 00:47:51,619 Fuck! 477 00:47:54,518 --> 00:47:56,685 Jesus. Fuck! 478 00:48:08,784 --> 00:48:10,451 911. 479 00:48:10,452 --> 00:48:12,018 What is your emergency? 480 00:48:12,819 --> 00:48:14,119 Hello? 481 00:48:16,484 --> 00:48:18,084 What is your emergency? 482 00:48:46,417 --> 00:48:47,516 Is your mother home? 483 00:48:47,517 --> 00:48:48,852 Why? 484 00:48:48,853 --> 00:48:50,449 I was just hoping I can get a word with her. 485 00:48:50,450 --> 00:48:52,083 You gonna ask about Julia? 486 00:48:52,417 --> 00:48:53,697 Mia! 487 00:48:53,698 --> 00:48:56,916 What have I told you about opening the door for strangers? 488 00:48:57,250 --> 00:48:58,750 Mia, go to your room. 489 00:48:59,450 --> 00:49:01,650 I'm sorry to intrude like this. I... 490 00:49:01,651 --> 00:49:03,449 Who are you? What do you want? 491 00:49:03,450 --> 00:49:04,950 I'm a journalist. 492 00:49:05,105 --> 00:49:07,397 I don't talk to journalists anymore. 493 00:49:07,398 --> 00:49:09,382 Well, it's about another young woman. 494 00:49:09,383 --> 00:49:10,416 - No. - She's missing, 495 00:49:10,417 --> 00:49:12,749 and it's just like your daughter. 496 00:49:16,516 --> 00:49:19,581 Any information you have could save a life. 497 00:49:19,582 --> 00:49:23,016 I know that this is probably really hard for you to talk about. 498 00:49:23,046 --> 00:49:24,513 You don't know. 499 00:49:25,218 --> 00:49:27,916 There's just heartbreak, and hurt, and... 500 00:49:28,018 --> 00:49:29,982 and unanswered questions. 501 00:49:30,382 --> 00:49:31,816 There must be something that... 502 00:49:31,817 --> 00:49:33,649 No. 503 00:49:34,650 --> 00:49:36,016 I'd... 504 00:49:36,048 --> 00:49:38,082 I'd hoped that it would be solved. 505 00:49:38,782 --> 00:49:42,916 But the world played another cruel joke. 506 00:49:43,382 --> 00:49:45,082 What do you mean "cruel joke"? 507 00:49:46,582 --> 00:49:49,783 Everything you need to know is in the cemetery. 508 00:49:50,382 --> 00:49:52,581 And all the good ones are there. 509 00:49:52,582 --> 00:49:56,015 If you're good, just stop looking. 510 00:49:56,515 --> 00:50:00,781 You know, stop digging your own grave or you'll all end up out there, too. 511 00:50:47,016 --> 00:50:48,313 Criminal clear? 512 00:50:48,314 --> 00:50:49,715 Yes, sir. 513 00:50:56,480 --> 00:50:58,015 What happened here? Are you all right? 514 00:50:58,016 --> 00:50:59,615 I'm fine. 515 00:51:02,015 --> 00:51:04,713 Can I get a minute alone with my dad? 516 00:51:10,015 --> 00:51:11,615 What happened? 517 00:51:14,514 --> 00:51:16,014 He was here. 518 00:51:16,314 --> 00:51:17,714 Who was here? 519 00:51:18,214 --> 00:51:19,913 He was here. 520 00:51:20,781 --> 00:51:22,047 The killer. 521 00:51:23,580 --> 00:51:25,013 What? 522 00:51:25,815 --> 00:51:27,647 Are you sure? 523 00:51:57,279 --> 00:51:58,711 Anything? 524 00:51:59,014 --> 00:52:00,001 No. 525 00:52:00,002 --> 00:52:01,321 I don't know. 526 00:52:01,322 --> 00:52:04,813 She said that I could find all the answers in the cemetery. 527 00:52:05,279 --> 00:52:06,746 What does that mean? 528 00:52:07,346 --> 00:52:08,913 I wish I could tell you. 529 00:52:10,779 --> 00:52:12,545 She's in distress, Diana. 530 00:52:12,546 --> 00:52:14,911 It's okay. 531 00:52:16,014 --> 00:52:17,613 It's okay. 532 00:52:18,546 --> 00:52:21,277 You're still in recovery. You should really be in bed. 533 00:52:21,278 --> 00:52:22,878 I already got a nap. 534 00:52:23,378 --> 00:52:24,778 Go ahead. 535 00:52:25,346 --> 00:52:26,745 All right. 536 00:52:27,311 --> 00:52:28,744 Thank you. 537 00:52:37,778 --> 00:52:39,645 Good night, Diana. 538 00:52:40,346 --> 00:52:41,878 Good night, John. 539 00:53:12,410 --> 00:53:13,910 Shot of beer. 540 00:53:19,813 --> 00:53:21,577 What's your name? 541 00:53:21,578 --> 00:53:23,643 Audrey. 542 00:53:25,013 --> 00:53:26,163 Audrey. 543 00:53:26,164 --> 00:53:29,125 I bet you could tell me how to get to Ridgewood Brook Lane? 544 00:53:29,243 --> 00:53:31,710 Well, maybe. 545 00:53:34,011 --> 00:53:35,610 Just go out to the road. 546 00:53:35,611 --> 00:53:38,476 Take a left, then make a right. 547 00:53:38,477 --> 00:53:40,810 And at the stop sign, you'll get to Brook. 548 00:53:40,811 --> 00:53:42,677 What time you'd get off? 549 00:53:42,777 --> 00:53:44,291 Two-thirty. 550 00:53:47,509 --> 00:53:49,009 I'll check back around. 551 00:54:15,543 --> 00:54:17,876 Couldn't sleep? 552 00:54:22,308 --> 00:54:23,443 You? 553 00:54:23,444 --> 00:54:24,844 A little. 554 00:54:30,509 --> 00:54:33,609 Look, I'm no nurse, but I don't think those are good for you. 555 00:54:34,276 --> 00:54:36,742 Just bummed it off over a friendly drunk girl. 556 00:54:38,325 --> 00:54:40,943 Guess I needed something to take the edge off. 557 00:54:41,078 --> 00:54:43,511 I really wish we found something today. 558 00:54:44,308 --> 00:54:45,808 Yeah. 559 00:54:48,275 --> 00:54:50,808 Diana, I want you to do something for me. 560 00:54:52,241 --> 00:54:53,909 I want you to go home. 561 00:54:54,309 --> 00:54:56,876 To your job, your life. 562 00:54:57,376 --> 00:54:59,407 - I can't. - Why? 563 00:54:59,408 --> 00:55:01,608 It's gotta be better than this shithole. 564 00:55:05,275 --> 00:55:08,908 When I was 15 years old, we found out my daddy was having an affair. 565 00:55:09,508 --> 00:55:13,008 We had no idea until his mistress turned up dead in her apartment. 566 00:55:13,475 --> 00:55:14,775 He was sentenced to life in prison, 567 00:55:14,776 --> 00:55:17,675 and I swore to god I'd never talk to him again. 568 00:55:18,508 --> 00:55:20,876 Four years after that, he hung himself. 569 00:55:22,408 --> 00:55:23,769 Two years later, 570 00:55:23,770 --> 00:55:26,526 new evidence emerged and they caught the guy who actually did it. 571 00:55:26,527 --> 00:55:30,708 So he died thinking I wanted him dead, and that's probably why. 572 00:55:31,775 --> 00:55:33,808 What else could you have done? 573 00:55:34,507 --> 00:55:36,675 I could have believed him. 574 00:55:38,052 --> 00:55:40,198 He said the same thing you did. 575 00:55:41,174 --> 00:55:42,874 "I didn't do it 'cause I couldn't." 576 00:55:43,374 --> 00:55:45,198 That was his only defense. 577 00:55:47,307 --> 00:55:49,607 I won't let that happen to you. 578 00:56:29,807 --> 00:56:31,773 You should go and let him know we're here. 579 00:56:31,774 --> 00:56:33,606 I'll put this in the garage for him. 580 00:56:33,607 --> 00:56:35,405 Don't touch anything. 581 00:56:35,406 --> 00:56:37,505 Tom's very particular about his stuff. 582 00:56:37,506 --> 00:56:38,906 I noticed. 583 00:56:54,473 --> 00:56:55,740 Thomas? 584 00:56:57,506 --> 00:56:59,673 Tom? 585 00:57:39,506 --> 00:57:41,005 Thomas? 586 00:57:49,405 --> 00:57:50,840 Thomas? 587 00:57:51,472 --> 00:57:53,805 I'm sorry, Thomas. 588 00:57:56,006 --> 00:57:57,605 Thomas? 589 00:57:59,504 --> 00:58:00,771 Thomas? 590 00:58:00,772 --> 00:58:02,638 Oh, shit! 591 00:58:08,439 --> 00:58:09,904 Fuck! 592 00:58:15,805 --> 00:58:17,237 What did you do? 593 00:58:17,238 --> 00:58:18,636 Jesus! 594 00:58:19,504 --> 00:58:20,503 Diana, I didn't do this. 595 00:58:20,504 --> 00:58:21,704 You killed Tom? 596 00:58:21,705 --> 00:58:23,403 I couldn't kill Tom! 597 00:58:23,404 --> 00:58:24,503 Don't say that to me. 598 00:58:24,504 --> 00:58:26,182 Diana, listen to me. 599 00:58:26,183 --> 00:58:28,103 You knew what my dad said and you used it against me. 600 00:58:28,104 --> 00:58:29,804 No. 601 00:58:30,005 --> 00:58:31,503 No, Diana... 602 00:58:31,504 --> 00:58:33,004 Diana! 603 00:58:52,770 --> 00:58:54,703 Who the fuck are you? 604 00:58:55,271 --> 00:58:56,938 Who are you? 605 00:59:46,240 --> 00:59:47,706 Look what I found. 606 00:59:51,336 --> 00:59:52,303 Shit. 607 00:59:52,304 --> 00:59:53,936 So you think that sweet, little nurse... 608 00:59:54,027 --> 00:59:55,902 killed both her best friend 609 00:59:55,961 --> 00:59:57,481 and our John Doe? 610 00:59:57,482 --> 01:00:00,374 I tell you right now, that son of a bitch is not our John Doe. 611 01:00:00,375 --> 01:00:01,906 How could you be so sure? 612 01:00:01,907 --> 01:00:03,788 I got a good look at his face. 613 01:00:03,789 --> 01:00:05,036 I know him. 614 01:00:05,369 --> 01:00:07,836 His name is Mark Rosovski. 615 01:00:09,370 --> 01:00:12,002 He was doing time over in Yankton. 616 01:00:12,436 --> 01:00:14,869 He got parole about a month ago. 617 01:00:15,302 --> 01:00:16,501 What was he in for? 618 01:00:16,502 --> 01:00:18,398 Attempted murder for hire. 619 01:00:18,399 --> 01:00:22,802 Looks to me like we're not the only ones trying to find this guy. 620 01:00:23,302 --> 01:00:26,568 This whole damn thing, it's starting to spiral out of control, Frank. 621 01:00:26,569 --> 01:00:29,869 God only knows what we're gonna end up with this. 622 01:00:31,368 --> 01:00:33,602 Fuckin' mess. 623 01:00:33,603 --> 01:00:35,969 Fuck. Fuck. 624 01:02:46,000 --> 01:02:49,365 Folks, if you see or hear anything possibly related to this crime, 625 01:02:49,366 --> 01:02:51,765 I want you to contact local authorities immediately. 626 01:02:51,766 --> 01:02:54,397 - 'Cause I'm still looking for... - The assailant is supposed 627 01:02:54,398 --> 01:02:55,264 to be armed and dangerous. 628 01:02:55,265 --> 01:02:56,939 Now, I'm asking you to please.. 629 01:02:56,940 --> 01:02:59,921 Help us find this killer before he claims another victim 630 01:02:59,922 --> 01:03:02,231 We need all the help we can get, please. 631 01:03:11,152 --> 01:03:13,698 Fulton County Sheriff office. What's your emergency? 632 01:03:15,497 --> 01:03:18,698 I'd like to speak to Sheriff Roger Bower. 633 01:03:19,431 --> 01:03:21,564 Uh, one moment, please. 634 01:03:21,565 --> 01:03:22,598 Who is it? 635 01:03:22,599 --> 01:03:23,722 Hello? 636 01:03:23,723 --> 01:03:27,065 I have information on the serial killer y'all are looking for. 637 01:03:27,522 --> 01:03:28,990 Diana, is this you? 638 01:03:29,060 --> 01:03:30,724 Stay where you are. 639 01:03:30,725 --> 01:03:32,297 I'm coming for you. 640 01:03:32,298 --> 01:03:34,630 Don't you fucking move. Don't... 641 01:03:34,631 --> 01:03:35,997 Hello... 642 01:03:35,998 --> 01:03:37,798 Fuck. 643 01:04:06,998 --> 01:04:08,762 Hey! 644 01:04:08,763 --> 01:04:10,963 Oh, don't act like you give a shit. 645 01:05:24,229 --> 01:05:25,628 Hi. 646 01:05:25,629 --> 01:05:27,028 Hi. 647 01:05:27,996 --> 01:05:29,861 Is Roger Bower home? 648 01:05:30,495 --> 01:05:32,195 Uh, no. You can find him at the station. 649 01:05:32,196 --> 01:05:35,894 I was just hoping I could catch him alone, away from all that. 650 01:05:37,024 --> 01:05:39,094 Well, do you wanna wait for him? 651 01:05:39,294 --> 01:05:40,627 Sure. 652 01:05:40,628 --> 01:05:42,393 I'd love to. Thank you. 653 01:05:42,394 --> 01:05:43,828 I'm Diana. 654 01:05:43,996 --> 01:05:46,860 I'm Oliver. Roger's son. 655 01:05:47,394 --> 01:05:48,895 Thanks. 656 01:05:51,568 --> 01:05:53,928 Oh, I'm sorry about the mess. We're... 657 01:05:54,761 --> 01:05:55,994 We're redoing a lot. 658 01:05:55,995 --> 01:05:57,728 Oh, it's fine. 659 01:06:01,460 --> 01:06:02,293 Here. 660 01:06:02,294 --> 01:06:04,060 - Thank you. - Sure. 661 01:07:24,426 --> 01:07:25,658 I hope I'm not intruding. 662 01:07:25,659 --> 01:07:27,458 Nah. It's nice to have a visitor. 663 01:07:27,459 --> 01:07:29,663 I'm supposed to lay low anyway. 664 01:07:29,664 --> 01:07:30,897 Doctor's orders. 665 01:07:31,093 --> 01:07:32,958 I'd have to agree with him. 666 01:07:32,994 --> 01:07:34,892 But anyway, I'm a nurse. 667 01:07:35,292 --> 01:07:36,793 What happened? 668 01:07:36,794 --> 01:07:38,692 If I may ask. 669 01:07:39,325 --> 01:07:40,724 Home intruder. 670 01:07:40,793 --> 01:07:42,691 If you can believe it. 671 01:07:43,135 --> 01:07:45,859 Same guy who's on the run for murdering all those women. 672 01:07:49,492 --> 01:07:51,992 Did you hear about it on the news, or... 673 01:07:52,458 --> 01:07:53,892 Yeah, I did. 674 01:07:54,005 --> 01:07:55,472 I know him, actually. 675 01:07:56,425 --> 01:07:59,791 I actually believed he was innocent, so... 676 01:08:01,491 --> 01:08:02,693 Can I get you a drink? 677 01:08:02,694 --> 01:08:05,390 My dad makes this lemonade, it's famous in McNabb. 678 01:08:05,391 --> 01:08:06,791 Sure. 679 01:08:58,290 --> 01:09:00,723 - He can't go that so far, right? - Frank. 680 01:09:00,992 --> 01:09:02,690 Diana. 681 01:09:03,324 --> 01:09:04,723 It's me. 682 01:09:06,792 --> 01:09:08,547 Well, I'll be damned. 683 01:09:08,548 --> 01:09:10,991 My name is Detective Michael Winslow. 684 01:09:12,490 --> 01:09:14,489 If you need any more information, 685 01:09:14,490 --> 01:09:16,024 ask Roger Bower. 686 01:09:17,524 --> 01:09:19,222 You got a location on that call? 687 01:09:19,223 --> 01:09:20,924 He used a burner phone, sir. 688 01:09:32,982 --> 01:09:34,348 Thank you. 689 01:09:38,240 --> 01:09:39,673 That is nice. 690 01:09:40,189 --> 01:09:41,990 Secret family recipe. 691 01:09:44,423 --> 01:09:47,023 I have to say, you look a lot like my mother. 692 01:09:47,289 --> 01:09:48,455 Really? 693 01:09:48,456 --> 01:09:49,956 Let me show you. 694 01:09:59,623 --> 01:10:01,789 Oh, she is beautiful. 695 01:10:02,052 --> 01:10:03,485 She, uh... 696 01:10:03,649 --> 01:10:06,688 was very beautiful. 697 01:10:07,489 --> 01:10:09,388 When she was alive. 698 01:10:09,389 --> 01:10:11,056 I'm sorry to hear that. 699 01:10:17,355 --> 01:10:18,789 Roger. 700 01:10:20,289 --> 01:10:21,721 Roger! 701 01:10:23,622 --> 01:10:26,223 - Ro... Have you seen Sheriff? - No, sir. 702 01:10:29,989 --> 01:10:32,754 - Have you seen the sheriff? - No. 703 01:10:43,622 --> 01:10:44,988 Sheriff Bower here. 704 01:10:44,989 --> 01:10:46,588 Roger. 705 01:10:47,322 --> 01:10:50,022 I just got a really fucked up phone call. 706 01:10:50,989 --> 01:10:52,588 What is it? 707 01:10:53,554 --> 01:10:55,788 Do you know a guy named Michael Winslow? 708 01:10:57,354 --> 01:10:58,788 Roger? 709 01:11:15,521 --> 01:11:17,587 Get out of here. Leave me alone! 710 01:11:17,588 --> 01:11:19,557 I'm Michael Winslow, right? 711 01:11:19,558 --> 01:11:21,455 - What do you want from me? - Right? 712 01:11:22,045 --> 01:11:23,654 Tell me! 713 01:11:28,286 --> 01:11:29,653 Tell me. 714 01:11:29,754 --> 01:11:31,719 I'm trying to remember. 715 01:11:32,388 --> 01:11:33,844 What else do you remember? 716 01:11:33,845 --> 01:11:35,954 The hell you put me and my father through? 717 01:11:37,621 --> 01:11:39,986 - What did I do? - You were crazy. 718 01:11:39,986 --> 01:11:42,021 Saying and doing things you didn't mean. 719 01:11:42,621 --> 01:11:44,953 You were like a brother to me, and then... 720 01:11:45,386 --> 01:11:46,786 And then what? 721 01:11:47,181 --> 01:11:49,210 You're obsessed with those girls. 722 01:11:49,211 --> 01:11:51,378 'Cause you couldn't let it go, could you? 723 01:11:51,379 --> 01:11:53,592 No matter how many times we told you to. 724 01:12:16,219 --> 01:12:17,619 Oliver. 725 01:12:17,620 --> 01:12:19,852 So now you remember. 726 01:12:22,352 --> 01:12:23,952 Oh, Mikey. 727 01:12:24,045 --> 01:12:25,752 Mikey. 728 01:12:28,085 --> 01:12:29,519 Mikey. 729 01:12:38,273 --> 01:12:40,251 There he is. 730 01:12:40,252 --> 01:12:41,985 Thought you'd never wake up. 731 01:12:46,485 --> 01:12:48,985 What did you do to her? 732 01:12:50,218 --> 01:12:52,684 She just passed out. Don't worry. 733 01:12:52,985 --> 01:12:55,584 I saved the good stuff for you to watch. 734 01:12:56,485 --> 01:12:58,551 You really like this one, huh? 735 01:12:58,552 --> 01:12:59,985 Me, too. 736 01:13:00,170 --> 01:13:02,618 I generally prefer blondes, but... 737 01:13:02,619 --> 01:13:04,584 That's just my type. 738 01:13:05,985 --> 01:13:07,852 Does she look like your mama? 739 01:13:09,284 --> 01:13:11,019 Like all your other victims? 740 01:13:14,284 --> 01:13:16,684 You don't remember what my mother looks like. 741 01:13:19,384 --> 01:13:20,450 My own best friend. 742 01:13:20,451 --> 01:13:22,216 I was never your friend. 743 01:13:22,217 --> 01:13:23,751 Wow! 744 01:13:24,552 --> 01:13:27,052 And I thought you were lying about the amnesia. 745 01:13:28,484 --> 01:13:30,383 I guess the upside to my mother being dead 746 01:13:30,384 --> 01:13:33,583 is that she'll always be young and beautiful to me. 747 01:13:33,784 --> 01:13:35,984 Why do you feel the need to kill young women? 748 01:13:36,951 --> 01:13:40,684 I felt awful when I hit Linda Goreki with my car. 749 01:13:41,484 --> 01:13:43,651 But the funny thing is... 750 01:13:44,299 --> 01:13:47,883 all I could think about was what a mother would say when she found out. 751 01:13:49,774 --> 01:13:51,174 So I called her, 752 01:13:51,686 --> 01:13:53,296 from Linda's phone. 753 01:13:53,651 --> 01:13:56,483 I was too scared to say anything, so I... 754 01:13:56,484 --> 01:13:59,616 I just listened. 755 01:14:01,284 --> 01:14:03,550 It was nice to hear a mother's voice again. 756 01:14:03,551 --> 01:14:05,683 You're sick, Oliver. 757 01:14:06,618 --> 01:14:08,850 You killed five young women. 758 01:14:14,283 --> 01:14:15,850 Right, well... 759 01:14:15,875 --> 01:14:17,174 almost six. 760 01:14:17,417 --> 01:14:19,749 See, I know I'm sick, John. 761 01:14:19,750 --> 01:14:21,817 That's just who I am now. 762 01:14:22,483 --> 01:14:24,051 I can't change it. 763 01:14:24,383 --> 01:14:25,782 I've tried to. 764 01:14:25,783 --> 01:14:27,883 And I can't, so... 765 01:14:29,843 --> 01:14:31,282 Diana. 766 01:14:31,283 --> 01:14:32,716 It's okay. 767 01:14:33,483 --> 01:14:34,983 Shh. 768 01:14:35,700 --> 01:14:37,917 Don't lie to her before she dies. 769 01:14:40,282 --> 01:14:42,616 Diana! 770 01:14:46,349 --> 01:14:47,782 Oliver! 771 01:15:15,583 --> 01:15:17,681 Stay back. 772 01:15:19,215 --> 01:15:20,649 Okay. 773 01:15:25,317 --> 01:15:27,782 - I need you to dial 911. - All right. 774 01:15:28,349 --> 01:15:30,016 - Dial. - I got it. 775 01:15:30,029 --> 01:15:31,184 Then leave the house. 776 01:15:31,185 --> 01:15:33,054 Don't come back no matter what you hear. 777 01:15:33,055 --> 01:15:34,854 Go. 778 01:16:48,315 --> 01:16:49,980 You're a good detective. 779 01:16:51,580 --> 01:16:53,714 Damn good one. 780 01:16:54,480 --> 01:16:56,047 He was sick... 781 01:16:58,280 --> 01:17:00,313 after his mama died. 782 01:17:00,314 --> 01:17:01,980 Five girls, Roger. 783 01:17:04,613 --> 01:17:06,613 Five. 784 01:17:40,979 --> 01:17:42,846 I swear to god, Roger. 785 01:17:43,479 --> 01:17:45,678 I'm gonna find this bastard. 786 01:17:47,745 --> 01:17:49,914 You gotta know, it killed me. 787 01:17:50,314 --> 01:17:51,979 When he was doing it. 788 01:17:52,511 --> 01:17:54,879 It tore me up inside. 789 01:17:59,211 --> 01:18:02,913 I vowed that I would protect that boy no matter what. 790 01:18:05,378 --> 01:18:08,979 I just had no idea how far I would have to take it. 791 01:18:14,979 --> 01:18:16,978 I knew you were gonna find him. 792 01:18:17,446 --> 01:18:19,045 My son. 793 01:18:19,554 --> 01:18:23,368 The only family I have left was gonna be taken away from me 794 01:18:23,744 --> 01:18:25,845 It was either you or him. 795 01:18:50,311 --> 01:18:51,109 Oliver! 796 01:18:51,110 --> 01:18:53,010 Wait! 797 01:19:31,276 --> 01:19:32,709 Damn it. 798 01:19:44,310 --> 01:19:45,744 Roger. 799 01:19:46,476 --> 01:19:48,343 I've located Annabelle Fargo. 800 01:19:48,344 --> 01:19:49,956 In a trunk of a car. 801 01:19:49,957 --> 01:19:52,135 I'm calling you first 'cause you're my friend. 802 01:19:52,136 --> 01:19:53,508 But I've got to call it in. 803 01:19:53,509 --> 01:19:56,009 Look, Mike. No, please. 804 01:19:56,375 --> 01:19:57,944 Not yet. 805 01:19:57,945 --> 01:19:59,943 Look, I just got a call with Oliver. 806 01:19:59,944 --> 01:20:02,608 He's gonna meet me over at Lou's Ranch at the warehouse. 807 01:20:02,609 --> 01:20:05,009 I wanna be there when he's arrested. 808 01:20:05,375 --> 01:20:09,708 Please, we'll take him in together. I promise, please. 809 01:20:14,310 --> 01:20:15,975 Hero cop... 810 01:20:16,509 --> 01:20:18,576 found the killer. 811 01:20:20,776 --> 01:20:22,975 And I was a good dad. 812 01:20:26,374 --> 01:20:28,708 I tried to take care of it. 813 01:20:52,976 --> 01:20:55,974 Jesus Christ. What have you done? 814 01:20:56,474 --> 01:20:59,874 What the fuck is wrong with you? 815 01:21:01,242 --> 01:21:02,473 Dad, please. 816 01:21:02,474 --> 01:21:03,974 I blacked out. 817 01:21:04,240 --> 01:21:07,574 I couldn't help myself. I don't know what's wrong with me. 818 01:21:10,208 --> 01:21:11,642 Dad. 819 01:21:16,607 --> 01:21:18,574 And Mike. 820 01:21:18,774 --> 01:21:20,873 Mikey saw me. 821 01:21:21,307 --> 01:21:22,807 He knows! 822 01:21:25,207 --> 01:21:26,774 They're gonna kill me! 823 01:21:26,775 --> 01:21:29,041 They're gonna put me down. I... 824 01:21:31,206 --> 01:21:33,807 I felt like I didn't have a choice. 825 01:21:33,975 --> 01:21:37,041 It was so damn hard for me, Michael. 826 01:21:38,507 --> 01:21:40,841 You were like a son to me. 827 01:21:44,740 --> 01:21:46,773 But Oliver... 828 01:21:49,206 --> 01:21:50,940 he was my son. 829 01:21:52,340 --> 01:21:54,006 When you called me, 830 01:21:54,273 --> 01:21:56,772 I sent Rosovski instead. 831 01:21:57,206 --> 01:21:59,007 I told him where you were going 832 01:21:59,295 --> 01:22:02,007 And hired him to handle the situation. 833 01:22:21,665 --> 01:22:24,504 The son of a bitch were sure that you were dead. 834 01:22:24,505 --> 01:22:27,539 He took your badge and ID like I told him to. 835 01:22:27,540 --> 01:22:29,040 And that was that. 836 01:22:29,483 --> 01:22:31,772 But you must have some kind of guardian angel 837 01:22:31,773 --> 01:22:33,440 looking out for you, because well... 838 01:22:33,441 --> 01:22:34,784 here you are. 839 01:22:34,785 --> 01:22:37,906 When I heard that you were stil out there, still kicking, 840 01:22:37,943 --> 01:22:40,103 I sent him to finish the job. 841 01:22:40,104 --> 01:22:42,249 I knew that if you were alive, 842 01:22:42,250 --> 01:22:45,673 it was just a matter of time before you caught him again. 843 01:22:48,372 --> 01:22:50,572 Who died in my house? 844 01:22:51,540 --> 01:22:53,704 How'd you fake my death? 845 01:22:57,271 --> 01:23:02,572 I took the body of some sorry John Doe from the morgue. 846 01:23:03,239 --> 01:23:05,805 And then I planned the gas explosion. 847 01:23:06,789 --> 01:23:09,871 Then I swapped his fingerprints for yours. 848 01:23:10,371 --> 01:23:13,971 He became Michael Winslow, and you... 849 01:23:19,204 --> 01:23:20,971 I thought it was a good thing. 850 01:23:23,439 --> 01:23:27,604 Maybe this whole thing could finally end for my family. 851 01:23:28,238 --> 01:23:29,771 Making you... 852 01:23:29,972 --> 01:23:31,905 seem like a killer. 853 01:23:32,471 --> 01:23:35,540 And it wasn't a bad idea somehow. 854 01:23:38,973 --> 01:23:41,604 And now my boy is dead. 855 01:23:44,370 --> 01:23:47,571 Oh, god, help me. I killed my boy. 856 01:23:49,436 --> 01:23:51,703 And all I can think about... 857 01:23:52,471 --> 01:23:55,038 is that I should've done it a lot sooner. 858 01:24:01,304 --> 01:24:03,337 You remember... 859 01:24:03,338 --> 01:24:05,670 I taught you how to make this. 860 01:24:14,972 --> 01:24:16,970 Right before you tried to kill me. 861 01:24:17,470 --> 01:24:19,770 It killed me, too, Mike. 862 01:24:20,202 --> 01:24:22,702 I want you to say my name, Roger. 863 01:24:23,338 --> 01:24:24,870 The whole thing. 864 01:24:25,771 --> 01:24:27,736 So I can be sure. 865 01:24:28,336 --> 01:24:30,936 Detective Michael Winslow. 866 01:24:36,603 --> 01:24:38,869 You know, they'll be coming soon. 867 01:24:39,269 --> 01:24:40,481 Yeah. 868 01:24:40,482 --> 01:24:42,903 You go on. You tell them everything. 869 01:24:45,269 --> 01:24:47,735 Don't worry, I'm not gonna go anywhere. 870 01:24:50,269 --> 01:24:52,870 I got nowhere left to run to. 871 01:25:21,970 --> 01:25:24,903 Get down on the ground! Get down! 872 01:25:25,269 --> 01:25:26,835 Down on your knees! 873 01:25:38,735 --> 01:25:39,869 Hold on. Hold up, hold up. 874 01:25:39,870 --> 01:25:41,834 Get him up. Get him up. Get him up! 875 01:25:42,015 --> 01:25:43,934 I talked to Diana. 876 01:25:43,940 --> 01:25:45,373 Where's the body? 877 01:25:45,602 --> 01:25:47,002 In the basement. 878 01:25:47,334 --> 01:25:48,734 Where's Roger? 879 01:25:49,735 --> 01:25:51,567 Fuck. 58822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.