Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,446 --> 00:01:38,946
Julia.
2
00:01:39,413 --> 00:01:41,713
Julia, where are you?
3
00:01:42,313 --> 00:01:43,946
Can you hear me?
4
00:01:44,478 --> 00:01:47,079
What's going on? Julia!
5
00:01:47,080 --> 00:01:49,312
Please, answer me.
6
00:01:49,313 --> 00:01:51,713
I just need to hear your voice.
7
00:01:52,311 --> 00:01:54,145
Julia, please.
8
00:01:54,511 --> 00:01:56,711
Please, come home.
9
00:01:57,311 --> 00:01:58,811
Please?
10
00:02:38,845 --> 00:02:42,376
Has now been identified
as local woman, Julian Govern.
11
00:02:42,377 --> 00:02:45,343
No comment from the family
who asked for privacy
12
00:02:45,344 --> 00:02:47,777
as the investigation continues.
13
00:03:38,443 --> 00:03:40,809
Come on, I know you're in there.
14
00:03:42,843 --> 00:03:44,976
Wake up.
15
00:04:41,475 --> 00:04:43,576
A moment of your time, sir.
16
00:04:45,374 --> 00:04:47,841
What can I do for you, mister?
You selling something?
17
00:04:47,842 --> 00:04:50,006
I got something I think you
might like.
18
00:04:50,007 --> 00:04:52,474
It's for those times
when Viagra's not working.
19
00:04:52,475 --> 00:04:53,807
I'm not interested. Beat it.
20
00:04:53,808 --> 00:04:56,774
Hey, it's a supplement,
everyone's using it.
21
00:04:56,842 --> 00:04:59,341
Yeah? What is it? What's it
called?
22
00:04:59,342 --> 00:05:00,728
It's called "Grow-some-balls."
23
00:05:00,729 --> 00:05:03,042
it might even help you lose some
weight, you fat fuck.
24
00:05:03,675 --> 00:05:05,840
Ah, Frank.
25
00:05:05,841 --> 00:05:07,640
Still flapping your jaws.
26
00:05:07,641 --> 00:05:09,507
Hey, Frank.
27
00:05:09,508 --> 00:05:11,473
Goddamn, son. You got old.
28
00:05:11,474 --> 00:05:13,373
I'll always be younger
than you, though.
29
00:05:13,374 --> 00:05:15,774
Yeah, well, gravity does suck.
30
00:05:19,366 --> 00:05:21,242
You don't have
to do that any more.
31
00:05:21,344 --> 00:05:22,541
Karen's been gone a long time
now.
32
00:05:22,542 --> 00:05:24,852
Oh, right.
33
00:05:24,853 --> 00:05:26,507
Oh, my, yeah. She would smack me
at the back of the head.
34
00:05:26,508 --> 00:05:28,404
Oh, yes, she would.
35
00:05:28,405 --> 00:05:31,907
Hey, uh, pardon our appearance,
we are in transition.
36
00:05:32,407 --> 00:05:34,573
We had to fire our decorator.
37
00:05:34,574 --> 00:05:35,570
Yeah?
38
00:05:35,571 --> 00:05:37,968
Well, it still looks like a
piece of shit.
39
00:05:37,969 --> 00:05:39,472
Hey.
And you're the same old asshole.
40
00:05:39,473 --> 00:05:41,973
- Yeah.
- Oliver!
41
00:05:42,440 --> 00:05:44,806
Somebody down here wants to see
you.
42
00:05:49,075 --> 00:05:51,440
Whoa!
43
00:05:51,441 --> 00:05:52,783
Fuck me, Roger.
44
00:05:52,784 --> 00:05:55,668
It looks like you had a grown
man that ate your little kid.
45
00:05:55,669 --> 00:05:58,050
It's good to see you, Uncle Frank.
46
00:05:58,051 --> 00:05:59,006
- Wow! Good to see you, buddy.
- Yeah.
47
00:05:59,007 --> 00:06:01,339
Still playing ball, I see?
48
00:06:01,340 --> 00:06:03,073
Yep, what else is there?
49
00:06:03,074 --> 00:06:04,673
Uh. Well, nothing, obviously.
50
00:06:04,674 --> 00:06:06,539
No call from the Bigs yet?
51
00:06:06,540 --> 00:06:07,497
Screw you.
52
00:06:07,498 --> 00:06:09,680
You know what? I can
arrest you.
53
00:06:11,373 --> 00:06:12,840
I could arrest you
for being disrespectful.
54
00:06:12,841 --> 00:06:14,418
No disrespect was intended.
55
00:06:14,419 --> 00:06:16,618
I'm gonna arrest you for
being an ugly son of a bitch.
56
00:06:16,619 --> 00:06:19,116
Yeah, yeah, well, you do that.
57
00:06:19,117 --> 00:06:22,336
In the meantime, tell your kids
to add me on Snapchat.
58
00:06:22,473 --> 00:06:24,740
- It's good to see you!
- You, too.
59
00:06:25,305 --> 00:06:28,140
So let me ask you a question,
Frank.
60
00:06:29,013 --> 00:06:32,772
You here to reminisce,
talk old war stories or what?
61
00:06:33,572 --> 00:06:35,040
No.
62
00:06:35,840 --> 00:06:37,705
I'm here to work.
63
00:06:40,073 --> 00:06:42,438
First one is Linda Gorecki.
64
00:06:42,439 --> 00:06:44,005
She was, uh...
65
00:06:44,506 --> 00:06:46,940
raped, strangled and tortured...
66
00:06:47,540 --> 00:06:49,840
from Skokie about a year ago.
67
00:06:50,372 --> 00:06:52,671
Next is, uh, Eileen Lane.
68
00:06:53,340 --> 00:06:55,438
She was found just outside of
Dallas.
69
00:06:55,439 --> 00:06:56,705
Over the border.
70
00:06:56,706 --> 00:06:58,805
Remember this one?
71
00:07:01,372 --> 00:07:03,839
Yeah, that's Julia Govern.
72
00:07:03,840 --> 00:07:06,371
Found her in that old patch of
woods
73
00:07:06,372 --> 00:07:08,406
over by Highway 77.
74
00:07:09,840 --> 00:07:12,838
And so all these women were
found with this marigold crown,
75
00:07:12,839 --> 00:07:14,438
they were all raped,
76
00:07:14,439 --> 00:07:16,072
tortured and strangled.
77
00:07:16,406 --> 00:07:17,872
All...
78
00:07:18,022 --> 00:07:20,638
blonde, around the same age,
early 30's.
79
00:07:20,639 --> 00:07:22,838
Found in the woods
with a cellphone in the hand.
80
00:07:22,839 --> 00:07:25,570
Final call, to their mothers.
81
00:07:25,571 --> 00:07:27,679
So why here, why now, Frank?
82
00:07:27,680 --> 00:07:31,470
Well, we got a missing person
form a couple towns over, Annabelle Fargo.
83
00:07:31,471 --> 00:07:33,071
She fits the exact description.
84
00:07:33,773 --> 00:07:35,504
And her parents says
she came over here to...
85
00:07:35,505 --> 00:07:37,303
visit a friend, and fell off
the map.
86
00:07:37,304 --> 00:07:39,571
I need more eyes on this, Roger.
87
00:07:39,572 --> 00:07:41,672
All right, buddy.
Anything I could do to help.
88
00:07:41,673 --> 00:07:44,005
I'll put my best guys on it.
89
00:07:44,705 --> 00:07:45,939
Hmm.
90
00:07:49,438 --> 00:07:50,637
You gotta be shittin' me.
91
00:07:50,638 --> 00:07:52,138
No judgment.
92
00:07:52,563 --> 00:07:54,703
What you think of me
is none of my damn business.
93
00:07:54,704 --> 00:07:57,803
- Cheers.
- No, that's bad luck.
94
00:08:32,370 --> 00:08:33,802
Hey.
95
00:08:35,071 --> 00:08:37,301
It's all right,
it's all right, it's all right.
96
00:08:37,302 --> 00:08:38,402
It's all right, it's all right.
97
00:08:38,403 --> 00:08:40,301
Calm... calm down. it's okay.
98
00:08:40,302 --> 00:08:41,869
It's okay, look at me.
99
00:08:42,129 --> 00:08:43,569
It's all right,
Do you remember what happened?
100
00:08:43,570 --> 00:08:44,469
- No.
- No, okay.
101
00:08:44,470 --> 00:08:45,588
You're in the ho... It's okay.
102
00:08:45,589 --> 00:08:47,768
It's all right, it's all right,
it's all right. You're safe.
103
00:08:47,769 --> 00:08:50,263
You're safe. You're in the hospital.
You're in Oklahoma City.
104
00:08:50,264 --> 00:08:53,171
But don't worry, It's gonna be okay.
We're gonna take good care of you.
105
00:08:56,302 --> 00:08:59,669
It's okay. Can you calm
down so I can go get a doctor?
106
00:09:23,835 --> 00:09:24,782
Hey, man.
107
00:09:24,783 --> 00:09:27,217
My guys found something
you should see.
108
00:09:27,218 --> 00:09:29,069
- What?
- I'm heading there now.
109
00:09:29,070 --> 00:09:29,934
All right.
110
00:09:29,935 --> 00:09:32,768
All right, text me the address.
111
00:09:32,869 --> 00:09:34,535
I gotta get some caffeine in me.
112
00:09:34,536 --> 00:09:37,801
Fuck the caffeine.
Be on your horse, pronto.
113
00:09:38,569 --> 00:09:41,734
Fucking rude awakening.
114
00:10:12,068 --> 00:10:13,668
Any luck?
115
00:10:13,669 --> 00:10:15,832
Well, we have to run some tests.
116
00:10:15,833 --> 00:10:17,467
Could it be retrograde amnesia?
117
00:10:17,468 --> 00:10:18,533
Looks that way.
118
00:10:18,534 --> 00:10:20,901
Anyone come through to claim
him?
119
00:10:21,434 --> 00:10:24,467
No. No missing persons reports.
I did call the station.
120
00:10:24,468 --> 00:10:27,600
Nurse by day.
Sherlock Holmes by night.
121
00:10:27,601 --> 00:10:30,366
Well, I'm a nurse by day
and by night, doctor.
122
00:10:30,367 --> 00:10:33,432
The bandages should be
coming off in a few days.
123
00:10:33,433 --> 00:10:35,567
And we can blast out his photo.
124
00:10:35,568 --> 00:10:36,989
All right, well...
125
00:10:36,990 --> 00:10:38,467
for now, I'll just keep him
talking
126
00:10:38,468 --> 00:10:41,700
- and hopefully...
- Uh, Diana,
127
00:10:41,701 --> 00:10:43,832
your shift ended hours ago.
128
00:10:43,833 --> 00:10:46,832
When was the last time
you had some decent sleep?
129
00:10:46,833 --> 00:10:48,832
Go home, try it.
130
00:10:48,833 --> 00:10:50,767
Doctor's orders.
131
00:10:50,932 --> 00:10:53,700
Doctor Herman, have you
ever had a patient like him before?
132
00:10:53,701 --> 00:10:55,432
Personally, no.
133
00:10:55,433 --> 00:10:58,134
But if it really is retrograde
amnesia,
134
00:10:58,433 --> 00:11:01,832
well, the odds of him recovering
his memories are very slim.
135
00:11:01,833 --> 00:11:03,101
Thanks.
136
00:11:53,566 --> 00:11:54,999
Hi.
137
00:11:57,232 --> 00:12:00,798
- Where'd you learn how to do that?
- I wasn't aware I was doing it.
138
00:12:02,566 --> 00:12:03,966
Here.
139
00:12:04,299 --> 00:12:05,698
It's yours.
140
00:12:10,066 --> 00:12:11,832
It's quite something.
141
00:12:12,499 --> 00:12:14,297
It's gotta be a clue, right?
142
00:12:14,298 --> 00:12:15,464
It's gotta mean something?
143
00:12:15,465 --> 00:12:16,899
Nope.
144
00:12:22,365 --> 00:12:24,430
The doctor says you're
gonna make a full recovery.
145
00:12:24,431 --> 00:12:26,066
There's a really good chance.
146
00:12:27,431 --> 00:12:29,465
Well, don't try to remember it
all at once.
147
00:12:29,466 --> 00:12:31,565
Baby steps, John.
148
00:12:31,566 --> 00:12:33,665
That's not my name.
149
00:12:46,531 --> 00:12:48,296
- Sir, do you see the tape?
- FBI. FBI.
150
00:12:48,297 --> 00:12:50,065
- He's all right.
- Oh, sorry.
151
00:12:50,465 --> 00:12:51,898
What do we got?
152
00:12:51,965 --> 00:12:54,131
Well, I'm surprised they let you
in, looking like that.
153
00:12:54,132 --> 00:12:56,999
'Cause I got a bigger badge
than you.
154
00:12:57,297 --> 00:12:59,364
Bigger ego, too. What, you got
no sleep?
155
00:12:59,365 --> 00:13:01,664
Well, thanks to you. What do we
got?
156
00:13:03,765 --> 00:13:05,998
- This better be good.
- What's not good?
157
00:13:06,297 --> 00:13:08,065
We ran the license plate.
158
00:13:08,297 --> 00:13:10,031
The car belongs to the girl.
159
00:13:10,364 --> 00:13:12,031
Annabelle Fargo.
160
00:13:13,297 --> 00:13:14,696
You gotta be shittin' me.
161
00:13:14,697 --> 00:13:16,064
Was she driving?
162
00:13:16,065 --> 00:13:17,064
No.
163
00:13:17,065 --> 00:13:18,898
She was in the trunk.
164
00:13:21,498 --> 00:13:23,664
Shit.
165
00:13:31,830 --> 00:13:34,363
We found one guy
that could be a lead.
166
00:13:34,364 --> 00:13:37,363
He was checked in to McNabb
Hospital a few days back.
167
00:13:37,364 --> 00:13:39,064
Nasty car accident.
168
00:13:41,364 --> 00:13:42,964
Goddamn mess.
169
00:13:50,064 --> 00:13:52,596
We should be able to get those
off today.
170
00:13:52,597 --> 00:13:54,796
Now, we gotta do this.
171
00:13:57,064 --> 00:13:59,562
I wonder if I was afraid
of needles before,
172
00:13:59,563 --> 00:14:01,864
'cause I sure as shit am now.
173
00:14:02,524 --> 00:14:04,862
- Well, you've been through much worse.
- I told you! He's not ready!
174
00:14:04,863 --> 00:14:06,595
- FBI. I need a word with your patient.
- Uh...
175
00:14:06,596 --> 00:14:08,030
Excuse me!
176
00:14:08,363 --> 00:14:09,796
Julia Govern,
177
00:14:10,229 --> 00:14:11,528
Eileen Lane, Annabelle Fargo,
178
00:14:11,529 --> 00:14:13,627
any of those names ring a bell?
179
00:14:13,628 --> 00:14:15,696
- No, sir.
- No?
180
00:14:16,529 --> 00:14:19,963
Annabelle Fargo was found
stuffed in a trunk...
181
00:14:22,463 --> 00:14:24,861
of her car that you were
driving.
182
00:14:25,295 --> 00:14:26,997
It's got your blood all over it.
183
00:14:29,429 --> 00:14:31,496
- Oh, my god.
- What the fuck is going on?
184
00:14:31,497 --> 00:14:33,462
- Get out of here.
- Move it, move it!
185
00:14:33,463 --> 00:14:35,963
- Get the hell out of here!
- Hold him, Diana!
186
00:14:53,294 --> 00:14:54,929
Can you hear me?
187
00:14:55,063 --> 00:14:56,761
Can you hear me?
188
00:15:04,495 --> 00:15:06,095
I didn't do nothing.
189
00:15:13,461 --> 00:15:14,827
They're outside...
190
00:15:14,828 --> 00:15:16,722
waiting for you to wake up.
191
00:15:16,795 --> 00:15:19,333
They wanna ask you some
questions.
192
00:15:21,595 --> 00:15:24,760
I don't know how they expect me
to give any answers.
193
00:15:25,521 --> 00:15:29,027
Diana,
can I see you in the hall for a second?
194
00:15:39,961 --> 00:15:42,426
He'll be back with more
questions in the morning.
195
00:15:42,427 --> 00:15:43,927
Dr. Herman.
196
00:15:44,827 --> 00:15:47,727
Thank you for keeping
that dead motherfucker alive.
197
00:15:49,494 --> 00:15:51,394
There's a cop standing guard
tonight.
198
00:15:51,395 --> 00:15:52,741
I need you to go home now.
199
00:15:52,742 --> 00:15:55,427
- But what if something happens? What if...
- This is not up for discussion.
200
00:15:55,428 --> 00:15:57,714
We don't know what he's capable
of.
201
00:15:57,715 --> 00:16:00,994
I want you to get your things
and go home. Now!
202
00:16:15,531 --> 00:16:17,612
Hi, you reached Sheriff Bower.
203
00:16:17,613 --> 00:16:20,170
Please leave your name and number
and the reason you're calling.
204
00:16:20,171 --> 00:16:21,507
- Be a good boy.
- I will.
205
00:16:21,508 --> 00:16:22,691
I'll get
back to you as soon as I can.
206
00:16:22,692 --> 00:16:25,326
It's me. Frank.
207
00:16:25,726 --> 00:16:26,592
Listen, it's him.
208
00:16:26,593 --> 00:16:28,992
Prints all over the car.
209
00:16:28,993 --> 00:16:31,058
Get this, the motherfucker
trying to convince folks...
210
00:16:31,060 --> 00:16:32,258
that he's got amnesia.
211
00:16:32,259 --> 00:16:34,759
So there's that.
All right, give me a call back.
212
00:17:16,825 --> 00:17:18,992
You have one new message.
213
00:17:20,126 --> 00:17:23,524
♪ Happy birthday to
you ♪
214
00:17:23,525 --> 00:17:25,524
♪ Happy birthday to you ♪
215
00:17:25,525 --> 00:17:28,556
♪ If you're
still at work right now ♪
216
00:17:28,557 --> 00:17:30,957
- ♪ Then I will kill you ♪
- Hello.
217
00:17:32,158 --> 00:17:34,852
Diana! It's your old
pal, Tommy.
218
00:17:34,853 --> 00:17:37,290
Hey, do me a favor,
come by and see me soon.
219
00:17:37,291 --> 00:17:38,498
It's been too long.
220
00:17:38,499 --> 00:17:39,929
And happy birthday.
221
00:17:39,930 --> 00:17:41,546
Hope you're having at least a
little fun.
222
00:17:41,547 --> 00:17:44,025
Do something nice for yourself, okay?
223
00:18:25,556 --> 00:18:27,056
How's your sleep?
224
00:18:30,356 --> 00:18:32,823
They're not so good, I remind
you.
225
00:18:34,490 --> 00:18:36,556
Considering what you done.
226
00:18:36,557 --> 00:18:38,724
I didn't do nothing.
227
00:18:41,281 --> 00:18:43,923
"I didn't do nothing."
Yeah, we heard this already.
228
00:18:48,290 --> 00:18:49,990
I don't remember.
229
00:18:50,523 --> 00:18:52,090
So you don't remember?
230
00:18:52,144 --> 00:18:55,923
Yeah, he doesn't remember, so I
guess, that means, free to go.
231
00:19:05,355 --> 00:19:06,955
What's going on?
232
00:19:07,657 --> 00:19:09,244
We're taking you in
to get an X-ray.
233
00:19:09,245 --> 00:19:11,489
To see if your condition
is suitable for...
234
00:19:11,490 --> 00:19:12,434
being taken in to...
235
00:19:12,435 --> 00:19:15,354
So your nurse here is real good
with the play-by-play.
236
00:19:15,355 --> 00:19:16,955
Wow. See that?
237
00:19:23,555 --> 00:19:25,955
Sit down, now.
238
00:19:35,288 --> 00:19:36,754
Good boy.
239
00:19:37,056 --> 00:19:38,922
Good boy.
240
00:19:41,355 --> 00:19:42,755
Come on.
241
00:19:50,822 --> 00:19:52,788
Go on now, come on.
242
00:19:55,655 --> 00:19:57,854
Ready for takeoff?
243
00:20:20,554 --> 00:20:22,285
Papa needs to refuel.
244
00:20:22,286 --> 00:20:23,888
Keep an eye on him.
245
00:20:24,056 --> 00:20:25,754
See you in a second.
246
00:21:01,854 --> 00:21:04,552
You might want
to uncuff him, Officer.
247
00:21:04,553 --> 00:21:07,821
Have you ever put a spoon in a
microwave?
248
00:21:13,388 --> 00:21:14,653
Fuck!
249
00:21:18,055 --> 00:21:19,753
You got a problem?
250
00:21:53,485 --> 00:21:54,952
Fuck!
251
00:21:58,586 --> 00:22:00,719
Steady, keep him steady.
252
00:22:10,552 --> 00:22:12,085
Bank right.
253
00:22:14,585 --> 00:22:16,051
Stop.
254
00:22:17,485 --> 00:22:18,819
Take off your cuffs.
255
00:22:18,820 --> 00:22:20,283
Come on.
256
00:22:20,284 --> 00:22:21,718
Faster!
257
00:22:23,351 --> 00:22:24,550
I need backup.
258
00:22:24,551 --> 00:22:27,684
McNabb County General Hospital.
259
00:22:31,052 --> 00:22:32,484
- You got a car?
- Yeah.
260
00:22:32,485 --> 00:22:33,985
Let's go get your car.
261
00:22:36,485 --> 00:22:38,919
Stay calm,
we're just opening your car.
262
00:22:39,818 --> 00:22:41,751
Okay, get in.
263
00:22:45,451 --> 00:22:46,918
Start the car.
264
00:22:53,551 --> 00:22:55,019
Out of the way!
265
00:23:07,384 --> 00:23:08,851
Damn it!
266
00:23:51,550 --> 00:23:52,783
Oliver!
267
00:23:52,784 --> 00:23:55,383
I'm gonna make some coffee, you
want some?
268
00:23:55,384 --> 00:23:57,782
I'm good, Dad. Thanks.
269
00:24:05,517 --> 00:24:07,049
Sheriff Bower.
270
00:24:09,449 --> 00:24:10,949
You're shittin' me.
271
00:24:11,817 --> 00:24:14,849
All right, no problem.
I'll be there in a minute.
272
00:24:19,583 --> 00:24:21,049
Gotta go, son.
273
00:24:21,050 --> 00:24:22,916
What? Already?
274
00:24:23,417 --> 00:24:24,816
Yeah, you know how it is.
275
00:24:24,817 --> 00:24:26,817
I'll catch you for dinner.
276
00:24:49,049 --> 00:24:50,615
What are you gonna do to me?
277
00:24:50,616 --> 00:24:52,648
Just keep going.
278
00:24:56,682 --> 00:24:58,615
- Stop the car.
- Why?
279
00:24:58,616 --> 00:25:00,048
Now!
280
00:25:07,548 --> 00:25:10,082
Fuck!
281
00:25:24,615 --> 00:25:26,082
You're free to go.
282
00:25:26,382 --> 00:25:27,948
Go wherever you want.
283
00:25:32,448 --> 00:25:34,048
What're you gonna do?
284
00:25:34,280 --> 00:25:35,647
I don't know.
285
00:25:42,347 --> 00:25:44,814
You're definitely not a killer.
You don't need that.
286
00:25:45,548 --> 00:25:48,081
What if you just don't
remember doing those things?
287
00:25:50,548 --> 00:25:52,048
I didn't do it.
288
00:25:52,348 --> 00:25:53,947
'Cause I couldn't do it.
289
00:25:55,681 --> 00:25:57,680
What did you say?
290
00:26:21,813 --> 00:26:24,614
Fuck!
291
00:26:33,847 --> 00:26:36,046
Jesus.
292
00:28:00,645 --> 00:28:02,844
I thought you'd still be
sleeping.
293
00:28:03,611 --> 00:28:05,078
Who are you?
294
00:28:05,411 --> 00:28:07,543
Thomas. Thomas Keller.
295
00:28:07,544 --> 00:28:08,944
No.
296
00:28:08,965 --> 00:28:10,744
Who are you?
297
00:28:10,907 --> 00:28:13,676
Oh, uh, I'm Diana's friend.
298
00:28:13,845 --> 00:28:16,444
We went to school together,
so it's been a while.
299
00:28:16,445 --> 00:28:18,011
This is my house.
300
00:28:19,544 --> 00:28:21,044
Where is she?
301
00:28:23,311 --> 00:28:24,844
She'll be back soon.
302
00:28:54,577 --> 00:28:56,643
Hi, guys.
303
00:28:57,276 --> 00:28:58,442
I see you're getting acquainted.
304
00:28:58,443 --> 00:29:00,010
Sure.
305
00:29:00,609 --> 00:29:02,843
Breakfast is served.
306
00:29:07,343 --> 00:29:08,775
Thank you.
307
00:29:09,510 --> 00:29:10,944
Thank you.
308
00:29:26,675 --> 00:29:28,976
Who we are looking for?
309
00:29:29,608 --> 00:29:32,675
White male, about 5'9",
310
00:29:32,809 --> 00:29:36,043
slight build, about 37 years
old.
311
00:29:36,342 --> 00:29:37,542
Any defining features?
312
00:29:37,543 --> 00:29:40,308
He's wearing a long sleeved
white shirt,
313
00:29:40,309 --> 00:29:42,042
blue, uh, pajama pants,
314
00:29:42,043 --> 00:29:43,242
brown suede slippers.
315
00:29:43,243 --> 00:29:46,342
His face is covered in bandages.
316
00:29:46,343 --> 00:29:48,743
He also has very deep, blue
eyes.
317
00:29:49,347 --> 00:29:51,489
It might be your type,
but that's not my type.
318
00:29:51,490 --> 00:29:53,675
All I wanna do is hunt this guy
down.
319
00:29:53,690 --> 00:29:54,774
Appreciate your help.
320
00:29:54,775 --> 00:29:56,093
Are you out of your mind?
321
00:29:56,094 --> 00:29:57,424
They printed your name and
everything.
322
00:29:57,425 --> 00:30:00,042
You're either a kidnap victim
or an accessory to murder.
323
00:30:04,342 --> 00:30:05,908
That's so stupid.
324
00:30:06,582 --> 00:30:08,383
You never just show up here,
325
00:30:08,492 --> 00:30:11,341
and with some old friend,
you say, needs time to heal.
326
00:30:11,342 --> 00:30:12,283
I'm sorry.
327
00:30:12,284 --> 00:30:14,742
I'm the only friend you've
ever had and kept, Diana.
328
00:30:14,891 --> 00:30:16,674
I'm sorry I lied to you.
329
00:30:16,675 --> 00:30:18,441
I didn't want to get you
involved.
330
00:30:18,442 --> 00:30:19,540
Well...
331
00:30:19,541 --> 00:30:20,641
that didn't work!
332
00:30:20,642 --> 00:30:21,623
I'm very much involved!
333
00:30:21,624 --> 00:30:23,399
There's a serial killer
sleeping in my bed!
334
00:30:23,400 --> 00:30:24,392
He didn't do it.
335
00:30:24,393 --> 00:30:25,877
How do you know that?
336
00:30:32,674 --> 00:30:35,207
You know, you look an awful lot
like his other victims.
337
00:30:35,842 --> 00:30:37,606
Yeah, well,
he had the opportunity to kill me.
338
00:30:37,607 --> 00:30:40,975
We were in the woods alone,
and he had a gun, and he didn't do it.
339
00:30:43,042 --> 00:30:44,641
Diana.
340
00:30:46,341 --> 00:30:47,506
Is this about your dad?
341
00:30:47,507 --> 00:30:49,673
Oh, Jesus Christ, don't worry.
342
00:30:49,674 --> 00:30:52,975
Listen, Diana, I know that it
hurts.
343
00:30:53,407 --> 00:30:54,841
You have to forgive yourself.
344
00:30:54,842 --> 00:30:56,240
You have to hand him into the
police.
345
00:30:56,241 --> 00:30:59,040
No. I have to make sure
it doesn't happen again.
346
00:30:59,541 --> 00:31:00,974
Diana.
347
00:31:02,841 --> 00:31:06,539
I love you. I'll do whatever I need
to do to help you get through this.
348
00:31:06,540 --> 00:31:08,941
You can stay here as long as
you need.
349
00:31:09,041 --> 00:31:10,605
Okay? Just...
350
00:31:10,606 --> 00:31:12,641
without him.
351
00:31:15,273 --> 00:31:16,707
He didn't do it.
352
00:31:17,042 --> 00:31:18,140
- How do you know that?
- This is a mistake.
353
00:31:18,141 --> 00:31:19,539
Hey, hey.
354
00:31:19,540 --> 00:31:20,538
Diana.
355
00:31:20,539 --> 00:31:22,039
Di...
356
00:31:28,340 --> 00:31:30,673
Hey, where are you going?
357
00:31:31,806 --> 00:31:33,640
Go back to your friend.
358
00:31:34,272 --> 00:31:36,006
No. I wanna help you.
359
00:31:36,374 --> 00:31:37,907
What do you suggest?
360
00:31:38,539 --> 00:31:40,039
I go to the police,
361
00:31:40,407 --> 00:31:41,891
or they'll help me...
362
00:31:41,892 --> 00:31:43,874
all the way to a lethal
injection?
363
00:31:45,340 --> 00:31:46,672
We need to gather evidence
364
00:31:46,673 --> 00:31:48,247
to prove your own case.
365
00:31:48,248 --> 00:31:50,806
If you're innocent,
you'll be able to prove it.
366
00:31:51,340 --> 00:31:52,840
And what if I'm not?
367
00:31:53,272 --> 00:31:54,706
Hm?
368
00:31:56,439 --> 00:31:58,805
Well, if you're not,
then lethal injection ain't enough.
369
00:31:58,806 --> 00:32:00,073
Right.
370
00:32:01,439 --> 00:32:02,538
Hey, I'm going with you!
371
00:32:02,539 --> 00:32:03,840
No!
372
00:32:04,673 --> 00:32:07,804
So far, you've been a hostage.
373
00:32:07,805 --> 00:32:10,939
You take one more step,
you're an accomplice.
374
00:32:11,340 --> 00:32:12,772
Life without parole.
375
00:32:13,505 --> 00:32:15,772
Well, let's just hope I'm right
about you.
376
00:32:33,405 --> 00:32:34,604
You know how to drive a truck?
377
00:32:34,605 --> 00:32:36,072
It can't be too hard.
378
00:32:38,405 --> 00:32:40,072
I think Diana should drive.
379
00:32:41,305 --> 00:32:42,739
All right.
380
00:32:44,339 --> 00:32:45,739
Thank you...
381
00:32:46,040 --> 00:32:47,771
for this and everything.
382
00:32:48,538 --> 00:32:49,638
Diana.
383
00:32:49,639 --> 00:32:51,771
You always said I should move
on.
384
00:32:51,805 --> 00:32:53,671
Let me.
385
00:33:06,571 --> 00:33:08,004
Hey.
386
00:33:08,538 --> 00:33:09,971
Thank you.
387
00:33:18,603 --> 00:33:20,535
She's too good for this.
388
00:33:20,536 --> 00:33:21,936
I know.
389
00:33:23,436 --> 00:33:24,870
I know.
390
00:33:33,436 --> 00:33:35,738
All right, let's go.
391
00:34:15,535 --> 00:34:17,736
So, where to first?
392
00:34:17,838 --> 00:34:19,257
Last crime scene.
393
00:34:19,258 --> 00:34:21,170
If I see it, it might trigger
something.
394
00:34:21,603 --> 00:34:23,035
Where is it?
395
00:34:23,334 --> 00:34:24,802
I don't remember.
396
00:34:25,535 --> 00:34:26,935
Right.
397
00:34:27,403 --> 00:34:28,802
Nice try.
398
00:34:30,335 --> 00:34:32,035
I don't know why I did that.
399
00:34:34,836 --> 00:34:36,501
Whoa. What do you need?
400
00:34:36,502 --> 00:34:39,002
Um, there should be a map in
there.
401
00:34:39,535 --> 00:34:40,934
Map?
402
00:34:44,334 --> 00:34:46,002
Did I wake up in the past?
403
00:34:47,501 --> 00:34:49,333
Well, I'm sure
I can't use my phone.
404
00:34:49,334 --> 00:34:50,601
They're probably tracking it.
405
00:34:50,602 --> 00:34:52,002
All right.
406
00:34:55,435 --> 00:34:56,668
Oh, god.
407
00:34:56,669 --> 00:34:58,035
What?
408
00:34:58,083 --> 00:34:59,869
Oh, my god. There's...
409
00:35:04,569 --> 00:35:05,468
What do we do?
410
00:35:05,469 --> 00:35:07,468
Well, we can't turn back now.
411
00:35:07,469 --> 00:35:09,001
Just stay calm.
412
00:35:33,834 --> 00:35:36,033
I don't think I breathed at all.
413
00:35:36,801 --> 00:35:38,432
Thank god we took the truck.
414
00:35:38,433 --> 00:35:40,634
They must be searching for my
car.
415
00:36:07,567 --> 00:36:09,900
All right.
It should be around here somewhere.
416
00:36:10,567 --> 00:36:12,032
Hey.
417
00:36:12,467 --> 00:36:13,967
Let me go alone.
418
00:36:14,332 --> 00:36:16,033
Just in case.
419
00:38:35,397 --> 00:38:36,929
You promised.
420
00:39:04,296 --> 00:39:05,563
Let's go.
421
00:39:05,564 --> 00:39:06,997
What is it?
422
00:39:07,396 --> 00:39:08,796
I knew her.
423
00:39:09,530 --> 00:39:10,930
Let's go.
424
00:39:57,120 --> 00:39:58,554
What are you doing?
425
00:39:58,768 --> 00:40:00,895
Julia Govern lived in McNabb.
426
00:40:01,528 --> 00:40:02,650
So?
427
00:40:02,651 --> 00:40:04,338
So it might be more useful
going there
428
00:40:04,339 --> 00:40:05,960
than just driving up
the next patch of trees.
429
00:40:05,961 --> 00:40:07,096
Right.
430
00:41:25,022 --> 00:41:26,489
I don't want to go in there.
431
00:41:27,426 --> 00:41:29,693
What if her mother recognizes
me?
432
00:41:30,494 --> 00:41:32,559
All right. Well, I'll just go
in.
433
00:41:32,560 --> 00:41:34,758
Some information I can get.
434
00:42:33,392 --> 00:42:35,059
What's going on?
435
00:42:36,459 --> 00:42:37,693
What happened?
436
00:42:38,258 --> 00:42:40,324
I just got a sharp pain in my...
437
00:42:40,325 --> 00:42:41,591
in my stomach.
438
00:42:41,592 --> 00:42:42,825
I just...
439
00:42:43,290 --> 00:42:44,958
I think I need to lie down.
440
00:42:46,058 --> 00:42:49,092
All right. Let's get you to a motel.
441
00:43:00,626 --> 00:43:02,093
Thank you, sir.
442
00:43:02,415 --> 00:43:04,047
We won't be long, buddy.
443
00:43:07,757 --> 00:43:10,557
Oh, it's a nice place.
Not what I expected.
444
00:43:10,558 --> 00:43:12,624
It's right up the alley.
445
00:43:12,824 --> 00:43:14,523
Yeah, maybe she'll, uh,
446
00:43:14,524 --> 00:43:16,590
she'll sell it to you...
447
00:43:16,591 --> 00:43:18,691
to make her bail money.
448
00:43:19,791 --> 00:43:21,991
Pretty bad taste, though, buddy.
449
00:43:22,424 --> 00:43:23,724
I mean, for all we know,
450
00:43:23,725 --> 00:43:26,724
this girl is lying in a field
somewhere, dead.
451
00:43:28,524 --> 00:43:30,723
I don't know. I'm just...
452
00:43:31,324 --> 00:43:32,823
Of course, she's dead, you know.
453
00:43:32,824 --> 00:43:35,024
Well, maybe she's in cahoots
with this guy.
454
00:43:35,424 --> 00:43:37,091
That doesn't sound right.
455
00:43:41,324 --> 00:43:42,857
Wait a minute.
456
00:43:43,424 --> 00:43:45,756
I think we might have something.
457
00:43:53,256 --> 00:43:54,656
Hmm.
458
00:43:55,424 --> 00:43:57,723
Let's get an ID on this guy.
459
00:44:01,424 --> 00:44:03,723
That's right. Might just take
it.
460
00:44:12,290 --> 00:44:14,090
How is this?
461
00:44:23,557 --> 00:44:25,891
You really should get some rest.
462
00:44:26,790 --> 00:44:28,622
Will do.
463
00:44:31,323 --> 00:44:32,890
Okay.
464
00:44:33,855 --> 00:44:37,023
I'll be right back.
Right after I check out Julia's.
465
00:44:38,390 --> 00:44:40,090
Are you sure you're gonna be
okay?
466
00:44:41,522 --> 00:44:42,956
Don't worry.
467
00:47:28,286 --> 00:47:30,018
You. I think I know you.
468
00:47:30,020 --> 00:47:31,719
I know you, don't I?
469
00:47:32,252 --> 00:47:33,451
What the fuck?
470
00:47:33,452 --> 00:47:34,666
Who are you?
471
00:47:34,667 --> 00:47:36,085
Get the fuck out of here!
472
00:47:36,086 --> 00:47:37,651
Hey, stop!
473
00:47:41,251 --> 00:47:42,452
Who are you?
474
00:47:43,318 --> 00:47:44,853
Who am I?
475
00:47:46,285 --> 00:47:48,018
Shit!
476
00:47:49,784 --> 00:47:51,619
Fuck!
477
00:47:54,518 --> 00:47:56,685
Jesus. Fuck!
478
00:48:08,784 --> 00:48:10,451
911.
479
00:48:10,452 --> 00:48:12,018
What is your emergency?
480
00:48:12,819 --> 00:48:14,119
Hello?
481
00:48:16,484 --> 00:48:18,084
What is your emergency?
482
00:48:46,417 --> 00:48:47,516
Is your mother home?
483
00:48:47,517 --> 00:48:48,852
Why?
484
00:48:48,853 --> 00:48:50,449
I was just hoping
I can get a word with her.
485
00:48:50,450 --> 00:48:52,083
You gonna ask about Julia?
486
00:48:52,417 --> 00:48:53,697
Mia!
487
00:48:53,698 --> 00:48:56,916
What have I told you about
opening the door for strangers?
488
00:48:57,250 --> 00:48:58,750
Mia, go to your room.
489
00:48:59,450 --> 00:49:01,650
I'm sorry
to intrude like this. I...
490
00:49:01,651 --> 00:49:03,449
Who are you? What do you want?
491
00:49:03,450 --> 00:49:04,950
I'm a journalist.
492
00:49:05,105 --> 00:49:07,397
I don't talk to journalists
anymore.
493
00:49:07,398 --> 00:49:09,382
Well, it's about
another young woman.
494
00:49:09,383 --> 00:49:10,416
- No.
- She's missing,
495
00:49:10,417 --> 00:49:12,749
and it's just like your
daughter.
496
00:49:16,516 --> 00:49:19,581
Any information you have
could save a life.
497
00:49:19,582 --> 00:49:23,016
I know that this is probably
really hard for you to talk about.
498
00:49:23,046 --> 00:49:24,513
You don't know.
499
00:49:25,218 --> 00:49:27,916
There's just heartbreak, and
hurt, and...
500
00:49:28,018 --> 00:49:29,982
and unanswered questions.
501
00:49:30,382 --> 00:49:31,816
There must be something that...
502
00:49:31,817 --> 00:49:33,649
No.
503
00:49:34,650 --> 00:49:36,016
I'd...
504
00:49:36,048 --> 00:49:38,082
I'd hoped that it would be
solved.
505
00:49:38,782 --> 00:49:42,916
But the world played another
cruel joke.
506
00:49:43,382 --> 00:49:45,082
What do you mean "cruel joke"?
507
00:49:46,582 --> 00:49:49,783
Everything you need to know
is in the cemetery.
508
00:49:50,382 --> 00:49:52,581
And all the good ones are there.
509
00:49:52,582 --> 00:49:56,015
If you're good, just stop
looking.
510
00:49:56,515 --> 00:50:00,781
You know, stop digging your own grave
or you'll all end up out there, too.
511
00:50:47,016 --> 00:50:48,313
Criminal clear?
512
00:50:48,314 --> 00:50:49,715
Yes, sir.
513
00:50:56,480 --> 00:50:58,015
What happened here? Are you all
right?
514
00:50:58,016 --> 00:50:59,615
I'm fine.
515
00:51:02,015 --> 00:51:04,713
Can I get a minute alone with
my dad?
516
00:51:10,015 --> 00:51:11,615
What happened?
517
00:51:14,514 --> 00:51:16,014
He was here.
518
00:51:16,314 --> 00:51:17,714
Who was here?
519
00:51:18,214 --> 00:51:19,913
He was here.
520
00:51:20,781 --> 00:51:22,047
The killer.
521
00:51:23,580 --> 00:51:25,013
What?
522
00:51:25,815 --> 00:51:27,647
Are you sure?
523
00:51:57,279 --> 00:51:58,711
Anything?
524
00:51:59,014 --> 00:52:00,001
No.
525
00:52:00,002 --> 00:52:01,321
I don't know.
526
00:52:01,322 --> 00:52:04,813
She said that I could find
all the answers in the cemetery.
527
00:52:05,279 --> 00:52:06,746
What does that mean?
528
00:52:07,346 --> 00:52:08,913
I wish I could tell you.
529
00:52:10,779 --> 00:52:12,545
She's in distress, Diana.
530
00:52:12,546 --> 00:52:14,911
It's okay.
531
00:52:16,014 --> 00:52:17,613
It's okay.
532
00:52:18,546 --> 00:52:21,277
You're still in recovery.
You should really be in bed.
533
00:52:21,278 --> 00:52:22,878
I already got a nap.
534
00:52:23,378 --> 00:52:24,778
Go ahead.
535
00:52:25,346 --> 00:52:26,745
All right.
536
00:52:27,311 --> 00:52:28,744
Thank you.
537
00:52:37,778 --> 00:52:39,645
Good night, Diana.
538
00:52:40,346 --> 00:52:41,878
Good night, John.
539
00:53:12,410 --> 00:53:13,910
Shot of beer.
540
00:53:19,813 --> 00:53:21,577
What's your name?
541
00:53:21,578 --> 00:53:23,643
Audrey.
542
00:53:25,013 --> 00:53:26,163
Audrey.
543
00:53:26,164 --> 00:53:29,125
I bet you could tell me how to
get to Ridgewood Brook Lane?
544
00:53:29,243 --> 00:53:31,710
Well, maybe.
545
00:53:34,011 --> 00:53:35,610
Just go out to the road.
546
00:53:35,611 --> 00:53:38,476
Take a left, then make a right.
547
00:53:38,477 --> 00:53:40,810
And at the stop sign, you'll
get to Brook.
548
00:53:40,811 --> 00:53:42,677
What time you'd get off?
549
00:53:42,777 --> 00:53:44,291
Two-thirty.
550
00:53:47,509 --> 00:53:49,009
I'll check back around.
551
00:54:15,543 --> 00:54:17,876
Couldn't sleep?
552
00:54:22,308 --> 00:54:23,443
You?
553
00:54:23,444 --> 00:54:24,844
A little.
554
00:54:30,509 --> 00:54:33,609
Look, I'm no nurse,
but I don't think those are good for you.
555
00:54:34,276 --> 00:54:36,742
Just bummed it off
over a friendly drunk girl.
556
00:54:38,325 --> 00:54:40,943
Guess I needed something
to take the edge off.
557
00:54:41,078 --> 00:54:43,511
I really wish we found
something today.
558
00:54:44,308 --> 00:54:45,808
Yeah.
559
00:54:48,275 --> 00:54:50,808
Diana, I want you to do
something for me.
560
00:54:52,241 --> 00:54:53,909
I want you to go home.
561
00:54:54,309 --> 00:54:56,876
To your job, your life.
562
00:54:57,376 --> 00:54:59,407
- I can't.
- Why?
563
00:54:59,408 --> 00:55:01,608
It's gotta be better than this
shithole.
564
00:55:05,275 --> 00:55:08,908
When I was 15 years old, we found
out my daddy was having an affair.
565
00:55:09,508 --> 00:55:13,008
We had no idea until his mistress
turned up dead in her apartment.
566
00:55:13,475 --> 00:55:14,775
He was sentenced to life in
prison,
567
00:55:14,776 --> 00:55:17,675
and I swore to god
I'd never talk to him again.
568
00:55:18,508 --> 00:55:20,876
Four years after that,
he hung himself.
569
00:55:22,408 --> 00:55:23,769
Two years later,
570
00:55:23,770 --> 00:55:26,526
new evidence emerged and they
caught the guy who actually did it.
571
00:55:26,527 --> 00:55:30,708
So he died thinking I wanted him
dead, and that's probably why.
572
00:55:31,775 --> 00:55:33,808
What else could you have done?
573
00:55:34,507 --> 00:55:36,675
I could have believed him.
574
00:55:38,052 --> 00:55:40,198
He said the same thing you did.
575
00:55:41,174 --> 00:55:42,874
"I didn't do it 'cause I
couldn't."
576
00:55:43,374 --> 00:55:45,198
That was his only defense.
577
00:55:47,307 --> 00:55:49,607
I won't let that happen to you.
578
00:56:29,807 --> 00:56:31,773
You should go and let him know
we're here.
579
00:56:31,774 --> 00:56:33,606
I'll put this in the garage for
him.
580
00:56:33,607 --> 00:56:35,405
Don't touch anything.
581
00:56:35,406 --> 00:56:37,505
Tom's very particular about his
stuff.
582
00:56:37,506 --> 00:56:38,906
I noticed.
583
00:56:54,473 --> 00:56:55,740
Thomas?
584
00:56:57,506 --> 00:56:59,673
Tom?
585
00:57:39,506 --> 00:57:41,005
Thomas?
586
00:57:49,405 --> 00:57:50,840
Thomas?
587
00:57:51,472 --> 00:57:53,805
I'm sorry, Thomas.
588
00:57:56,006 --> 00:57:57,605
Thomas?
589
00:57:59,504 --> 00:58:00,771
Thomas?
590
00:58:00,772 --> 00:58:02,638
Oh, shit!
591
00:58:08,439 --> 00:58:09,904
Fuck!
592
00:58:15,805 --> 00:58:17,237
What did you do?
593
00:58:17,238 --> 00:58:18,636
Jesus!
594
00:58:19,504 --> 00:58:20,503
Diana, I didn't do this.
595
00:58:20,504 --> 00:58:21,704
You killed Tom?
596
00:58:21,705 --> 00:58:23,403
I couldn't kill Tom!
597
00:58:23,404 --> 00:58:24,503
Don't say that to me.
598
00:58:24,504 --> 00:58:26,182
Diana, listen to me.
599
00:58:26,183 --> 00:58:28,103
You knew what my dad said
and you used it against me.
600
00:58:28,104 --> 00:58:29,804
No.
601
00:58:30,005 --> 00:58:31,503
No, Diana...
602
00:58:31,504 --> 00:58:33,004
Diana!
603
00:58:52,770 --> 00:58:54,703
Who the fuck are you?
604
00:58:55,271 --> 00:58:56,938
Who are you?
605
00:59:46,240 --> 00:59:47,706
Look what I found.
606
00:59:51,336 --> 00:59:52,303
Shit.
607
00:59:52,304 --> 00:59:53,936
So you think that sweet, little
nurse...
608
00:59:54,027 --> 00:59:55,902
killed both her best friend
609
00:59:55,961 --> 00:59:57,481
and our John Doe?
610
00:59:57,482 --> 01:00:00,374
I tell you right now,
that son of a bitch is not our John Doe.
611
01:00:00,375 --> 01:00:01,906
How could you be so sure?
612
01:00:01,907 --> 01:00:03,788
I got a good look at his face.
613
01:00:03,789 --> 01:00:05,036
I know him.
614
01:00:05,369 --> 01:00:07,836
His name is Mark Rosovski.
615
01:00:09,370 --> 01:00:12,002
He was doing time over in
Yankton.
616
01:00:12,436 --> 01:00:14,869
He got parole about a month ago.
617
01:00:15,302 --> 01:00:16,501
What was he in for?
618
01:00:16,502 --> 01:00:18,398
Attempted murder for hire.
619
01:00:18,399 --> 01:00:22,802
Looks to me like we're not the
only ones trying to find this guy.
620
01:00:23,302 --> 01:00:26,568
This whole damn thing, it's starting
to spiral out of control, Frank.
621
01:00:26,569 --> 01:00:29,869
God only knows what we're
gonna end up with this.
622
01:00:31,368 --> 01:00:33,602
Fuckin' mess.
623
01:00:33,603 --> 01:00:35,969
Fuck. Fuck.
624
01:02:46,000 --> 01:02:49,365
Folks, if you see or hear anything
possibly related to this crime,
625
01:02:49,366 --> 01:02:51,765
I want you to contact
local authorities immediately.
626
01:02:51,766 --> 01:02:54,397
- 'Cause I'm still looking for...
- The assailant is supposed
627
01:02:54,398 --> 01:02:55,264
to be armed and dangerous.
628
01:02:55,265 --> 01:02:56,939
Now, I'm asking you to please..
629
01:02:56,940 --> 01:02:59,921
Help us find this killer
before he claims another victim
630
01:02:59,922 --> 01:03:02,231
We need all
the help we can get, please.
631
01:03:11,152 --> 01:03:13,698
Fulton County Sheriff office.
What's your emergency?
632
01:03:15,497 --> 01:03:18,698
I'd like to speak to Sheriff
Roger Bower.
633
01:03:19,431 --> 01:03:21,564
Uh, one moment, please.
634
01:03:21,565 --> 01:03:22,598
Who is it?
635
01:03:22,599 --> 01:03:23,722
Hello?
636
01:03:23,723 --> 01:03:27,065
I have information on the serial
killer y'all are looking for.
637
01:03:27,522 --> 01:03:28,990
Diana, is this you?
638
01:03:29,060 --> 01:03:30,724
Stay where you are.
639
01:03:30,725 --> 01:03:32,297
I'm coming for you.
640
01:03:32,298 --> 01:03:34,630
Don't you fucking move. Don't...
641
01:03:34,631 --> 01:03:35,997
Hello...
642
01:03:35,998 --> 01:03:37,798
Fuck.
643
01:04:06,998 --> 01:04:08,762
Hey!
644
01:04:08,763 --> 01:04:10,963
Oh, don't act like you give a
shit.
645
01:05:24,229 --> 01:05:25,628
Hi.
646
01:05:25,629 --> 01:05:27,028
Hi.
647
01:05:27,996 --> 01:05:29,861
Is Roger Bower home?
648
01:05:30,495 --> 01:05:32,195
Uh, no. You can find him at the
station.
649
01:05:32,196 --> 01:05:35,894
I was just hoping I could catch him
alone, away from all that.
650
01:05:37,024 --> 01:05:39,094
Well, do you wanna wait for him?
651
01:05:39,294 --> 01:05:40,627
Sure.
652
01:05:40,628 --> 01:05:42,393
I'd love to. Thank you.
653
01:05:42,394 --> 01:05:43,828
I'm Diana.
654
01:05:43,996 --> 01:05:46,860
I'm Oliver. Roger's son.
655
01:05:47,394 --> 01:05:48,895
Thanks.
656
01:05:51,568 --> 01:05:53,928
Oh, I'm sorry about the mess.
We're...
657
01:05:54,761 --> 01:05:55,994
We're redoing a lot.
658
01:05:55,995 --> 01:05:57,728
Oh, it's fine.
659
01:06:01,460 --> 01:06:02,293
Here.
660
01:06:02,294 --> 01:06:04,060
- Thank you.
- Sure.
661
01:07:24,426 --> 01:07:25,658
I hope I'm not intruding.
662
01:07:25,659 --> 01:07:27,458
Nah. It's nice to have
a visitor.
663
01:07:27,459 --> 01:07:29,663
I'm supposed to lay low anyway.
664
01:07:29,664 --> 01:07:30,897
Doctor's orders.
665
01:07:31,093 --> 01:07:32,958
I'd have to agree with him.
666
01:07:32,994 --> 01:07:34,892
But anyway, I'm a nurse.
667
01:07:35,292 --> 01:07:36,793
What happened?
668
01:07:36,794 --> 01:07:38,692
If I may ask.
669
01:07:39,325 --> 01:07:40,724
Home intruder.
670
01:07:40,793 --> 01:07:42,691
If you can believe it.
671
01:07:43,135 --> 01:07:45,859
Same guy who's on the run
for murdering all those women.
672
01:07:49,492 --> 01:07:51,992
Did you hear about it on the
news, or...
673
01:07:52,458 --> 01:07:53,892
Yeah, I did.
674
01:07:54,005 --> 01:07:55,472
I know him, actually.
675
01:07:56,425 --> 01:07:59,791
I actually believed he was
innocent, so...
676
01:08:01,491 --> 01:08:02,693
Can I get you a drink?
677
01:08:02,694 --> 01:08:05,390
My dad makes this lemonade,
it's famous in McNabb.
678
01:08:05,391 --> 01:08:06,791
Sure.
679
01:08:58,290 --> 01:09:00,723
- He can't go that so far, right?
- Frank.
680
01:09:00,992 --> 01:09:02,690
Diana.
681
01:09:03,324 --> 01:09:04,723
It's me.
682
01:09:06,792 --> 01:09:08,547
Well, I'll be damned.
683
01:09:08,548 --> 01:09:10,991
My name is
Detective Michael Winslow.
684
01:09:12,490 --> 01:09:14,489
If you need any more
information,
685
01:09:14,490 --> 01:09:16,024
ask Roger Bower.
686
01:09:17,524 --> 01:09:19,222
You got a location on that call?
687
01:09:19,223 --> 01:09:20,924
He used a burner phone, sir.
688
01:09:32,982 --> 01:09:34,348
Thank you.
689
01:09:38,240 --> 01:09:39,673
That is nice.
690
01:09:40,189 --> 01:09:41,990
Secret family recipe.
691
01:09:44,423 --> 01:09:47,023
I have to say, you look a lot
like my mother.
692
01:09:47,289 --> 01:09:48,455
Really?
693
01:09:48,456 --> 01:09:49,956
Let me show you.
694
01:09:59,623 --> 01:10:01,789
Oh, she is beautiful.
695
01:10:02,052 --> 01:10:03,485
She, uh...
696
01:10:03,649 --> 01:10:06,688
was very beautiful.
697
01:10:07,489 --> 01:10:09,388
When she was alive.
698
01:10:09,389 --> 01:10:11,056
I'm sorry to hear that.
699
01:10:17,355 --> 01:10:18,789
Roger.
700
01:10:20,289 --> 01:10:21,721
Roger!
701
01:10:23,622 --> 01:10:26,223
- Ro... Have you seen Sheriff?
- No, sir.
702
01:10:29,989 --> 01:10:32,754
- Have you seen the sheriff?
- No.
703
01:10:43,622 --> 01:10:44,988
Sheriff Bower here.
704
01:10:44,989 --> 01:10:46,588
Roger.
705
01:10:47,322 --> 01:10:50,022
I just got a really fucked up
phone call.
706
01:10:50,989 --> 01:10:52,588
What is it?
707
01:10:53,554 --> 01:10:55,788
Do you know a guy named Michael
Winslow?
708
01:10:57,354 --> 01:10:58,788
Roger?
709
01:11:15,521 --> 01:11:17,587
Get out of here. Leave me alone!
710
01:11:17,588 --> 01:11:19,557
I'm Michael Winslow, right?
711
01:11:19,558 --> 01:11:21,455
- What do you want from me?
- Right?
712
01:11:22,045 --> 01:11:23,654
Tell me!
713
01:11:28,286 --> 01:11:29,653
Tell me.
714
01:11:29,754 --> 01:11:31,719
I'm trying to remember.
715
01:11:32,388 --> 01:11:33,844
What else do you remember?
716
01:11:33,845 --> 01:11:35,954
The hell you put me and my
father through?
717
01:11:37,621 --> 01:11:39,986
- What did I do?
- You were crazy.
718
01:11:39,986 --> 01:11:42,021
Saying and doing things you
didn't mean.
719
01:11:42,621 --> 01:11:44,953
You were like a brother to me,
and then...
720
01:11:45,386 --> 01:11:46,786
And then what?
721
01:11:47,181 --> 01:11:49,210
You're obsessed with those
girls.
722
01:11:49,211 --> 01:11:51,378
'Cause you couldn't let it
go, could you?
723
01:11:51,379 --> 01:11:53,592
No matter how many times we
told you to.
724
01:12:16,219 --> 01:12:17,619
Oliver.
725
01:12:17,620 --> 01:12:19,852
So now you remember.
726
01:12:22,352 --> 01:12:23,952
Oh, Mikey.
727
01:12:24,045 --> 01:12:25,752
Mikey.
728
01:12:28,085 --> 01:12:29,519
Mikey.
729
01:12:38,273 --> 01:12:40,251
There he is.
730
01:12:40,252 --> 01:12:41,985
Thought you'd never wake up.
731
01:12:46,485 --> 01:12:48,985
What did you do to her?
732
01:12:50,218 --> 01:12:52,684
She just passed out. Don't
worry.
733
01:12:52,985 --> 01:12:55,584
I saved the good stuff for you
to watch.
734
01:12:56,485 --> 01:12:58,551
You really like this one, huh?
735
01:12:58,552 --> 01:12:59,985
Me, too.
736
01:13:00,170 --> 01:13:02,618
I generally prefer blondes,
but...
737
01:13:02,619 --> 01:13:04,584
That's just my type.
738
01:13:05,985 --> 01:13:07,852
Does she look like your mama?
739
01:13:09,284 --> 01:13:11,019
Like all your other victims?
740
01:13:14,284 --> 01:13:16,684
You don't remember
what my mother looks like.
741
01:13:19,384 --> 01:13:20,450
My own best friend.
742
01:13:20,451 --> 01:13:22,216
I was never your friend.
743
01:13:22,217 --> 01:13:23,751
Wow!
744
01:13:24,552 --> 01:13:27,052
And I thought you were lying
about the amnesia.
745
01:13:28,484 --> 01:13:30,383
I guess the upside
to my mother being dead
746
01:13:30,384 --> 01:13:33,583
is that she'll always be young
and beautiful to me.
747
01:13:33,784 --> 01:13:35,984
Why do you feel the need
to kill young women?
748
01:13:36,951 --> 01:13:40,684
I felt awful when I hit
Linda Goreki with my car.
749
01:13:41,484 --> 01:13:43,651
But the funny thing is...
750
01:13:44,299 --> 01:13:47,883
all I could think about was what a
mother would say when she found out.
751
01:13:49,774 --> 01:13:51,174
So I called her,
752
01:13:51,686 --> 01:13:53,296
from Linda's phone.
753
01:13:53,651 --> 01:13:56,483
I was too scared to say
anything, so I...
754
01:13:56,484 --> 01:13:59,616
I just listened.
755
01:14:01,284 --> 01:14:03,550
It was nice to hear
a mother's voice again.
756
01:14:03,551 --> 01:14:05,683
You're sick, Oliver.
757
01:14:06,618 --> 01:14:08,850
You killed five young women.
758
01:14:14,283 --> 01:14:15,850
Right, well...
759
01:14:15,875 --> 01:14:17,174
almost six.
760
01:14:17,417 --> 01:14:19,749
See, I know I'm sick, John.
761
01:14:19,750 --> 01:14:21,817
That's just who I am now.
762
01:14:22,483 --> 01:14:24,051
I can't change it.
763
01:14:24,383 --> 01:14:25,782
I've tried to.
764
01:14:25,783 --> 01:14:27,883
And I can't, so...
765
01:14:29,843 --> 01:14:31,282
Diana.
766
01:14:31,283 --> 01:14:32,716
It's okay.
767
01:14:33,483 --> 01:14:34,983
Shh.
768
01:14:35,700 --> 01:14:37,917
Don't lie to her before she dies.
769
01:14:40,282 --> 01:14:42,616
Diana!
770
01:14:46,349 --> 01:14:47,782
Oliver!
771
01:15:15,583 --> 01:15:17,681
Stay back.
772
01:15:19,215 --> 01:15:20,649
Okay.
773
01:15:25,317 --> 01:15:27,782
- I need you to dial 911.
- All right.
774
01:15:28,349 --> 01:15:30,016
- Dial.
- I got it.
775
01:15:30,029 --> 01:15:31,184
Then leave the house.
776
01:15:31,185 --> 01:15:33,054
Don't come back no matter what
you hear.
777
01:15:33,055 --> 01:15:34,854
Go.
778
01:16:48,315 --> 01:16:49,980
You're a good detective.
779
01:16:51,580 --> 01:16:53,714
Damn good one.
780
01:16:54,480 --> 01:16:56,047
He was sick...
781
01:16:58,280 --> 01:17:00,313
after his mama died.
782
01:17:00,314 --> 01:17:01,980
Five girls, Roger.
783
01:17:04,613 --> 01:17:06,613
Five.
784
01:17:40,979 --> 01:17:42,846
I swear to god, Roger.
785
01:17:43,479 --> 01:17:45,678
I'm gonna find this bastard.
786
01:17:47,745 --> 01:17:49,914
You gotta know, it killed me.
787
01:17:50,314 --> 01:17:51,979
When he was doing it.
788
01:17:52,511 --> 01:17:54,879
It tore me up inside.
789
01:17:59,211 --> 01:18:02,913
I vowed that I would protect
that boy no matter what.
790
01:18:05,378 --> 01:18:08,979
I just had no idea how far
I would have to take it.
791
01:18:14,979 --> 01:18:16,978
I knew you were gonna find him.
792
01:18:17,446 --> 01:18:19,045
My son.
793
01:18:19,554 --> 01:18:23,368
The only family I have left
was gonna be taken away from me
794
01:18:23,744 --> 01:18:25,845
It was either you or him.
795
01:18:50,311 --> 01:18:51,109
Oliver!
796
01:18:51,110 --> 01:18:53,010
Wait!
797
01:19:31,276 --> 01:19:32,709
Damn it.
798
01:19:44,310 --> 01:19:45,744
Roger.
799
01:19:46,476 --> 01:19:48,343
I've located Annabelle Fargo.
800
01:19:48,344 --> 01:19:49,956
In a trunk of a car.
801
01:19:49,957 --> 01:19:52,135
I'm calling you first
'cause you're my friend.
802
01:19:52,136 --> 01:19:53,508
But I've got to call it in.
803
01:19:53,509 --> 01:19:56,009
Look, Mike. No, please.
804
01:19:56,375 --> 01:19:57,944
Not yet.
805
01:19:57,945 --> 01:19:59,943
Look, I just got a call with
Oliver.
806
01:19:59,944 --> 01:20:02,608
He's gonna meet me over
at Lou's Ranch at the warehouse.
807
01:20:02,609 --> 01:20:05,009
I wanna be there when he's
arrested.
808
01:20:05,375 --> 01:20:09,708
Please, we'll take him in together.
I promise, please.
809
01:20:14,310 --> 01:20:15,975
Hero cop...
810
01:20:16,509 --> 01:20:18,576
found the killer.
811
01:20:20,776 --> 01:20:22,975
And I was a good dad.
812
01:20:26,374 --> 01:20:28,708
I tried to take care of it.
813
01:20:52,976 --> 01:20:55,974
Jesus Christ. What have you
done?
814
01:20:56,474 --> 01:20:59,874
What the fuck is wrong with you?
815
01:21:01,242 --> 01:21:02,473
Dad, please.
816
01:21:02,474 --> 01:21:03,974
I blacked out.
817
01:21:04,240 --> 01:21:07,574
I couldn't help myself.
I don't know what's wrong with me.
818
01:21:10,208 --> 01:21:11,642
Dad.
819
01:21:16,607 --> 01:21:18,574
And Mike.
820
01:21:18,774 --> 01:21:20,873
Mikey saw me.
821
01:21:21,307 --> 01:21:22,807
He knows!
822
01:21:25,207 --> 01:21:26,774
They're gonna kill me!
823
01:21:26,775 --> 01:21:29,041
They're gonna put me down. I...
824
01:21:31,206 --> 01:21:33,807
I felt like I
didn't have a choice.
825
01:21:33,975 --> 01:21:37,041
It was so damn hard for me,
Michael.
826
01:21:38,507 --> 01:21:40,841
You were like a son to me.
827
01:21:44,740 --> 01:21:46,773
But Oliver...
828
01:21:49,206 --> 01:21:50,940
he was my son.
829
01:21:52,340 --> 01:21:54,006
When you called me,
830
01:21:54,273 --> 01:21:56,772
I sent Rosovski instead.
831
01:21:57,206 --> 01:21:59,007
I told him where you were going
832
01:21:59,295 --> 01:22:02,007
And hired him to handle the
situation.
833
01:22:21,665 --> 01:22:24,504
The son of a bitch
were sure that you were dead.
834
01:22:24,505 --> 01:22:27,539
He took your badge and ID
like I told him to.
835
01:22:27,540 --> 01:22:29,040
And that was that.
836
01:22:29,483 --> 01:22:31,772
But you must have some kind
of guardian angel
837
01:22:31,773 --> 01:22:33,440
looking out for you, because
well...
838
01:22:33,441 --> 01:22:34,784
here you are.
839
01:22:34,785 --> 01:22:37,906
When I heard that you were stil
out there, still kicking,
840
01:22:37,943 --> 01:22:40,103
I sent him to finish the job.
841
01:22:40,104 --> 01:22:42,249
I knew that if you were alive,
842
01:22:42,250 --> 01:22:45,673
it was just a matter of time
before you caught him again.
843
01:22:48,372 --> 01:22:50,572
Who died in my house?
844
01:22:51,540 --> 01:22:53,704
How'd you fake my death?
845
01:22:57,271 --> 01:23:02,572
I took the body of some sorry
John Doe from the morgue.
846
01:23:03,239 --> 01:23:05,805
And then I planned the gas
explosion.
847
01:23:06,789 --> 01:23:09,871
Then I swapped his fingerprints
for yours.
848
01:23:10,371 --> 01:23:13,971
He became Michael Winslow, and
you...
849
01:23:19,204 --> 01:23:20,971
I thought it was a good thing.
850
01:23:23,439 --> 01:23:27,604
Maybe this whole thing could
finally end for my family.
851
01:23:28,238 --> 01:23:29,771
Making you...
852
01:23:29,972 --> 01:23:31,905
seem like a killer.
853
01:23:32,471 --> 01:23:35,540
And it wasn't a bad idea
somehow.
854
01:23:38,973 --> 01:23:41,604
And now my boy is dead.
855
01:23:44,370 --> 01:23:47,571
Oh, god, help me. I killed my
boy.
856
01:23:49,436 --> 01:23:51,703
And all I can think about...
857
01:23:52,471 --> 01:23:55,038
is that I should've done it a
lot sooner.
858
01:24:01,304 --> 01:24:03,337
You remember...
859
01:24:03,338 --> 01:24:05,670
I taught you how to make this.
860
01:24:14,972 --> 01:24:16,970
Right before you tried to kill
me.
861
01:24:17,470 --> 01:24:19,770
It killed me, too, Mike.
862
01:24:20,202 --> 01:24:22,702
I want you to say my name,
Roger.
863
01:24:23,338 --> 01:24:24,870
The whole thing.
864
01:24:25,771 --> 01:24:27,736
So I can be sure.
865
01:24:28,336 --> 01:24:30,936
Detective Michael Winslow.
866
01:24:36,603 --> 01:24:38,869
You know, they'll be coming
soon.
867
01:24:39,269 --> 01:24:40,481
Yeah.
868
01:24:40,482 --> 01:24:42,903
You go on. You tell them
everything.
869
01:24:45,269 --> 01:24:47,735
Don't worry, I'm not gonna go
anywhere.
870
01:24:50,269 --> 01:24:52,870
I got nowhere left to run to.
871
01:25:21,970 --> 01:25:24,903
Get down
on the ground! Get down!
872
01:25:25,269 --> 01:25:26,835
Down on your knees!
873
01:25:38,735 --> 01:25:39,869
Hold on. Hold up, hold up.
874
01:25:39,870 --> 01:25:41,834
Get him up. Get him up. Get him
up!
875
01:25:42,015 --> 01:25:43,934
I talked to Diana.
876
01:25:43,940 --> 01:25:45,373
Where's the body?
877
01:25:45,602 --> 01:25:47,002
In the basement.
878
01:25:47,334 --> 01:25:48,734
Where's Roger?
879
01:25:49,735 --> 01:25:51,567
Fuck.
58822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.