All language subtitles for 09話

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:08,480 (荻原早紀) 助けて…。 2 00:00:09,970 --> 00:00:12,970 やっぱり 2人がいないと ダメなんだよ 私。 3 00:00:17,010 --> 00:00:20,080 お前 元警察官僚なの!? 4 00:00:20,080 --> 00:00:22,480 (藍田光輝) はい! 楽しんでいただけました? 5 00:00:22,480 --> 00:00:25,480 (長部璃子) 長い間 お世話になりました。 6 00:00:27,490 --> 00:00:29,490 (物音) 7 00:00:30,960 --> 00:00:35,490 えっ… お義母さん お義母さん!? 8 00:00:35,490 --> 00:00:39,580 <私も司法試験の論述を 無事クリアし→ 9 00:00:39,580 --> 00:00:42,480 最後の口述を目指して 頑張っていたら→ 10 00:00:42,480 --> 00:00:44,480 また 大事件が…> 11 00:00:47,470 --> 00:00:49,470 どうしたの? 12 00:00:49,470 --> 00:00:52,480 (坂本) どうしよう 早紀…。 は? 13 00:00:52,480 --> 00:00:54,960 結婚式から逃げて来た。 14 00:00:54,960 --> 00:00:56,460 は? 15 00:00:58,530 --> 00:01:01,470 あ~ もうダメ 立てない。 16 00:01:01,470 --> 00:01:03,470 ちょっと 何やってるの。 17 00:01:10,980 --> 00:01:13,980 もしかして 酔ってるの? 正登。 18 00:01:13,980 --> 00:01:15,980 ちょっとね。 19 00:01:17,020 --> 00:01:19,570 酔っぱらっても 全然分からないんだから→ 20 00:01:19,570 --> 00:01:21,490 正登は 昔っから。 21 00:01:21,490 --> 00:01:25,990 はい これ飲んで 早く酔いさまして。 22 00:01:27,480 --> 00:01:29,980 作り方 覚えたんだ。 23 00:01:29,980 --> 00:01:33,490 早紀が二日酔いの時 よく作ってやったもんな 生姜汁。 24 00:01:33,490 --> 00:01:36,000 そんな のんきなこと いってる場合? 25 00:01:36,000 --> 00:01:38,560 今 自分が置かれてる状況が 分かってる? 26 00:01:38,560 --> 00:01:41,460 しょうがないだろ 今朝 式場に行って→ 27 00:01:41,460 --> 00:01:44,980 とうとう結婚すんのかと思ったら 何か急に怖くなっちゃって。 28 00:01:44,980 --> 00:01:49,990 今頃 大騒ぎになってるわよ 新郎が式の前に逃げ出して。 29 00:01:49,990 --> 00:01:51,490 どうするの? 30 00:01:51,490 --> 00:01:55,470 大体さ こんなことになったのも 全部 早紀のせいだろ。 31 00:01:55,470 --> 00:01:57,510 ちょっと 何それ。 32 00:01:57,510 --> 00:02:02,460 だって そうだろ? 今までお前に 3回もプロポーズしたのにさ。 33 00:02:02,460 --> 00:02:06,490 4回です 正確に いっておきたいので。 34 00:02:06,490 --> 00:02:08,470 1回でも早紀がOKしてれば→ 35 00:02:08,470 --> 00:02:10,470 こんなことには なんなかったんだよ。 36 00:02:10,470 --> 00:02:12,490 失敗するたびに こっちは 前回の反省とか→ 37 00:02:12,490 --> 00:02:14,980 いろいろアレンジとかして 頑張ったのにさ。 38 00:02:14,980 --> 00:02:18,010 もう 早紀のせいで 俺の人生メチャメチャだよ。 39 00:02:18,010 --> 00:02:20,050 うちのボスが仲人だから→ 40 00:02:20,050 --> 00:02:22,530 結婚式 ドタキャンしたら 事務所にもいられないし。 41 00:02:22,530 --> 00:02:26,970 せっかく この前 パートナーに昇格する 内示があったのにさ。 42 00:02:26,970 --> 00:02:28,470 痛い痛い…! 43 00:02:28,470 --> 00:02:32,490 グチグチいってる暇があるんだったら 式場に戻ったら? 44 00:02:32,490 --> 00:02:34,530 今なら まだ間に合うんでしょ? 45 00:02:34,530 --> 00:02:36,570 じゃ このまま結婚しろって いうのかよ? 46 00:02:36,570 --> 00:02:40,470 それが嫌なら 今の自分の気持を素直にいって→ 47 00:02:40,470 --> 00:02:44,970 花嫁さんや ご両親や 式に参列する人に謝るしかないよ。 48 00:02:46,980 --> 00:02:49,980 このままだと→ 49 00:02:49,980 --> 00:02:52,980 今まで頑張って来たものを すべて失うことになるよ? 50 00:02:56,030 --> 00:03:00,530 私が母さんを失った時みたいに。 51 00:03:04,480 --> 00:03:08,960 痛い 痛い痛い… 早紀 痛いって。 52 00:03:08,960 --> 00:03:11,480 もう腕の感覚 ほとんど ないんだけど 俺。 53 00:03:11,480 --> 00:03:15,480 あっ ごめん! 正登だと つい力が入って…。 54 00:03:17,490 --> 00:03:19,510 じゃあ 私はここで。 55 00:03:19,510 --> 00:03:23,510 えっ 行っちゃうの? これは あなたの問題でしょ。 56 00:03:25,980 --> 00:03:29,480 ごめんな 早紀 迷惑かけて。 57 00:03:29,480 --> 00:03:31,480 頑張って。 58 00:03:42,030 --> 00:03:44,070 (大杉) ちょっと! 落ち着いたら? 里美。 59 00:03:44,070 --> 00:03:45,980 (渡部) もうすぐ来るわよ 正登さん。 60 00:03:45,980 --> 00:03:49,990 (里美) 絶対に逃げたのよ あの人 もう こんな所にいられない…。 61 00:03:49,990 --> 00:03:52,990 ≪最低な奴だな あいつは!≫ ≪ぶん殴ってやる!≫ 62 00:03:54,960 --> 00:03:58,030 ちょっと 何やってるの? 63 00:03:58,030 --> 00:04:00,550 早紀 やっぱ ついて来てくれよ。 64 00:04:00,550 --> 00:04:04,470 お前が どうしても俺と結婚したい って言い出したことにして→ 65 00:04:04,470 --> 00:04:07,470 その お腹見せれば みんな納得するだろうし。 66 00:04:07,470 --> 00:04:11,460 もしかして まだ話してないの? この子のこと。 67 00:04:11,460 --> 00:04:13,980 だって 余計なこといって 傷つけたくないから。 68 00:04:13,980 --> 00:04:15,960 だからって…。 69 00:04:15,960 --> 00:04:20,020 いっそ彼女から 三くだり半 突きつけてくれないかな。 70 00:04:20,020 --> 00:04:22,570 三くだり半というのは 夫から妻に別れを切り出す時に→ 71 00:04:22,570 --> 00:04:24,960 使う言葉なので 今の言い方は 間違っています。 72 00:04:24,960 --> 00:04:26,980 どうでもいいだろ 今 そんなこと。 73 00:04:26,980 --> 00:04:29,480 すみません 正確に いっておきたいので。 74 00:04:30,960 --> 00:04:33,480 あっ こうなったら→ 75 00:04:33,480 --> 00:04:35,470 やっぱり 俺達が結婚するしかないよ。 76 00:04:35,470 --> 00:04:37,990 これが5回目のプロポーズだ 早紀。 77 00:04:37,990 --> 00:04:41,520 その子と3人で暮らそう それが 一番いいと思わないか? 78 00:04:41,520 --> 00:04:44,520 子供の面倒見るのが 父親の義務だし責任だろ? 79 00:04:45,960 --> 00:04:49,480 いいかげん 目覚めたら? そんな大事なことを→ 80 00:04:49,480 --> 00:04:51,970 こんな状況でいわれて 女がイエスというと思う? 81 00:04:51,970 --> 00:04:54,490 じゃあ どうすりゃいいんだよ 俺は!? 82 00:04:54,490 --> 00:04:56,470 (大杉) ≪どうしたの? 里美≫ 83 00:04:56,470 --> 00:04:58,470 今 正登さんの声が 聞こえた気がして。 84 00:04:58,470 --> 00:04:59,980 え!? どこだ!? 85 00:04:59,980 --> 00:05:02,010 今 聞こえたよね? 86 00:05:02,010 --> 00:05:04,560 ≪あの野郎 どこ行きやがった!≫ 87 00:05:04,560 --> 00:05:06,970 ちょっと 正登 どこ行くの? 88 00:05:06,970 --> 00:05:10,470 逃げても何の解決に… あっ 痛たた… 痛い。 89 00:05:14,470 --> 00:05:16,990 どうしたんだよ 早紀 大丈夫か? 90 00:05:16,990 --> 00:05:18,990 ハァ ハァ…。 早紀。 91 00:05:23,550 --> 00:05:26,050 (雪) また頑張り過ぎたでしょ。 92 00:05:27,490 --> 00:05:29,470 赤ちゃんと おかあさんを 守るために→ 93 00:05:29,470 --> 00:05:33,490 しばらくは ここで入院して ゆっくり休んで行くことね。 94 00:05:33,490 --> 00:05:37,980 もうすぐ試験なのに困ったな って顔してるでしょ それは。 95 00:05:37,980 --> 00:05:40,980 分かりますか? 半年以上も付き合ってるからね。 96 00:05:40,980 --> 00:05:45,070 今年こそ司法試験に受かりたい 気持は よく分かったし→ 97 00:05:45,070 --> 00:05:47,970 私個人としては 応援したいけど→ 98 00:05:47,970 --> 00:05:50,980 医者としては こういうしかないわね。 99 00:05:50,980 --> 00:05:56,480 勉強も試験もやめて 出産のことだけを考えなさい。 100 00:05:58,980 --> 00:06:04,020 初めて おとうさんに会ったけど 優しそうな人じゃない。 101 00:06:04,020 --> 00:06:06,070 あなたが寝ている間にもね→ 102 00:06:06,070 --> 00:06:08,460 早紀と子供を 助けてやってくださいって→ 103 00:06:08,460 --> 00:06:10,480 何度も 頭 下げてたわよ。 104 00:06:10,480 --> 00:06:13,980 もしかして ずっと いたんですか? 正登。 105 00:06:18,970 --> 00:06:20,970 (雪) いいわよ 入って。 106 00:06:25,540 --> 00:06:28,980 あなた達 何で別れたの? 107 00:06:28,980 --> 00:06:33,480 ま その格好見たら 何となく想像がつくけど。 108 00:06:35,970 --> 00:06:38,970 結婚式 どうなったの? 知らない。 109 00:06:38,970 --> 00:06:41,980 結局 戻ってないの? あれから。 110 00:06:41,980 --> 00:06:44,010 俺と駆け落ちしないか 早紀。 111 00:06:44,010 --> 00:06:46,060 まだ そんなこと いってるの? 112 00:06:46,060 --> 00:06:47,980 だって あの先生だって いってたぞ→ 113 00:06:47,980 --> 00:06:50,990 子供のためにも 父親がいたほうが絶対いいって。 114 00:06:50,990 --> 00:06:53,990 俺は まだ早紀のことが 忘れられないんだよ。 115 00:06:57,980 --> 00:06:59,980 お久しぶり。 116 00:07:02,000 --> 00:07:06,070 全然変わんないね あんた 何やってんだ そんな格好で。 117 00:07:06,070 --> 00:07:08,990 関係ないでしょう っていうか 何でいるんですか あんた。 118 00:07:08,990 --> 00:07:10,990 両親学級の日なのに 荻原が来ないから→ 119 00:07:10,990 --> 00:07:14,980 何か あったのかなと思ってさ。 ごめん 連絡するの忘れてた。 120 00:07:14,980 --> 00:07:17,480 あんた まさか 父親のふりしてんのか? 子供の。 121 00:07:17,480 --> 00:07:20,980 違うの 藍田は両親学級の時とか→ 122 00:07:20,980 --> 00:07:23,500 家事が大変な時に 手伝ってくれてるだけで。 123 00:07:23,500 --> 00:07:27,590 健診に付き合って 赤ちゃんのエコー写真も見たし→ 124 00:07:27,590 --> 00:07:31,480 妊婦ジャケットも着てみたけど 結構大変だぜ あれ。 125 00:07:31,480 --> 00:07:34,480 あんたは 本当の父親じゃないから そんなことが できるんだよ。 126 00:07:34,480 --> 00:07:36,970 どうせ 早紀の気を 引こうとしてるだけだろ? 127 00:07:36,970 --> 00:07:38,980 だから 何? 128 00:07:38,980 --> 00:07:44,470 この6か月 荻原は泣き言ひとつ いわずに頑張ってる。 129 00:07:44,470 --> 00:07:48,560 父親がいないっていうと それだけで変な目で見られるし→ 130 00:07:48,560 --> 00:07:52,480 いざ1人で子供を産むとなると 相当 不安なはずなのに。 131 00:07:52,480 --> 00:07:54,500 司法試験だって→ 132 00:07:54,500 --> 00:07:58,490 やっと二次の論述をクリアして あとは 口述だけなんだ。 133 00:07:58,490 --> 00:08:01,490 あんたも弁護士だから分かるだろ。 134 00:08:01,490 --> 00:08:07,000 最後の口述まで残れば もう ほとんど大丈夫だって。 135 00:08:07,000 --> 00:08:10,070 それなのに 何なんだよ あんた。 136 00:08:10,070 --> 00:08:13,570 父親だ父親だっていう前に やることあるだろう。 137 00:08:15,970 --> 00:08:19,970 これ以上 こいつのこと 邪魔しないでくれよ。 138 00:08:21,980 --> 00:08:26,980 [TEL](振動音) 139 00:08:26,980 --> 00:08:29,470 彼女からじゃないの? [TEL](振動音) 140 00:08:29,470 --> 00:08:31,470 [TEL](振動音) 141 00:08:33,560 --> 00:08:35,470 直接会って 話して来る。 142 00:08:35,470 --> 00:08:38,970 ボス達にも ちゃんと謝って来るから。 143 00:08:42,460 --> 00:08:45,460 はぁ… 大丈夫か? あいつ。 144 00:08:54,460 --> 00:08:56,480 (ノック) 145 00:08:56,480 --> 00:08:57,980 はい。 146 00:08:57,980 --> 00:09:04,490 早紀 光ちゃんから聞いたわよ 大変だったんだって? 147 00:09:04,490 --> 00:09:06,470 ごめんね 心配かけて。 148 00:09:06,470 --> 00:09:11,030 いいわよ どうせ健診の日だったし。 149 00:09:11,030 --> 00:09:13,960 あれ? もしかして→ 150 00:09:13,960 --> 00:09:16,970 まだ正登さんのこと 考えてんの? 151 00:09:16,970 --> 00:09:18,980 あれから ちゃんとしたかなと思って。 152 00:09:18,980 --> 00:09:20,990 う~ん… ちょっと もうやめな。 153 00:09:20,990 --> 00:09:23,990 これ以上 あの人と かかわるのは。 154 00:09:23,990 --> 00:09:27,460 一応 母親としては先輩だから いわせてもらうけど→ 155 00:09:27,460 --> 00:09:32,560 初産は辛いし 何が起きるか 分からないんだから。 156 00:09:32,560 --> 00:09:34,480 分かってるけど…。 157 00:09:34,480 --> 00:09:37,970 それだって 毎日勉強して無理してんのに→ 158 00:09:37,970 --> 00:09:41,990 これ以上 余計なストレスを かけないようにしないと。 159 00:09:41,990 --> 00:09:46,490 そっちは どうするの? このまま長部の家にいる気? 160 00:09:46,490 --> 00:09:51,250 だってさぁ お義母さん 体 自由 利かなくなったら→ 161 00:09:51,250 --> 00:09:53,490 前よりも気難しくなっちゃって。 162 00:09:53,490 --> 00:09:56,470 子供達は 怖がって近づかないし→ 163 00:09:56,470 --> 00:09:59,470 お手伝いさんも 結構 手を焼いてんのよ。 164 00:09:59,470 --> 00:10:01,960 私が いなくなったら どうなっちゃうわけ→ 165 00:10:01,960 --> 00:10:03,980 あの家って感じ。 166 00:10:03,980 --> 00:10:07,480 じゃあ まだ話してないの? あのこと。 167 00:10:07,480 --> 00:10:11,050 何かね 言い出せなくてね。 168 00:10:11,050 --> 00:10:13,490 もう半年だよ。 169 00:10:13,490 --> 00:10:17,480 あんたこそ 認知の話とかどうすんの? 170 00:10:17,480 --> 00:10:21,980 え… そこまで 考えてる余裕なくて。 171 00:10:21,980 --> 00:10:26,480 苦労かけるかもね あんた達。 172 00:10:26,480 --> 00:10:28,480 ごめんね。 173 00:10:34,980 --> 00:10:36,480 ただいま~。 174 00:10:36,480 --> 00:10:39,000 (長部富貴恵) こんなもの 食べられるわけないでしょ! 175 00:10:39,000 --> 00:10:40,970 (三田) 申し訳ありません! 176 00:10:40,970 --> 00:10:44,470 やれやれ 今日も絶好調か。 177 00:10:47,990 --> 00:10:51,530 お義母さん そんな言い方しなくても。 178 00:10:51,530 --> 00:10:53,580 三田さんは お義母さんの 好きなものを→ 179 00:10:53,580 --> 00:10:54,980 作ってくれてるんですから。 180 00:10:54,980 --> 00:10:57,470 (富貴恵) あなたは 黙っててちょうだい! 181 00:10:57,470 --> 00:10:59,980 どうせ いい気味だと 思ってるんでしょ。 182 00:10:59,980 --> 00:11:01,970 私が こんな体になって。 183 00:11:01,970 --> 00:11:04,490 お義母さん それ耳にタコ。 184 00:11:04,490 --> 00:11:06,980 何へらへら笑ってるの。 185 00:11:06,980 --> 00:11:11,550 いつまでも居座ってないで 早く出て行きなさいよ。 186 00:11:11,550 --> 00:11:17,490 あの離婚届は どこに隠したの? 渡しなさい 私が出して来るから。 187 00:11:17,490 --> 00:11:19,490 お義母さん…。 188 00:11:19,490 --> 00:11:21,970 (長部善隆) 母さん いいかげんにしろって。 189 00:11:21,970 --> 00:11:25,490 善隆さんも 何でいつまでも こんな女 置いとくの!? 190 00:11:25,490 --> 00:11:28,500 だって 璃子がいないと 子供達の送り迎えもできないだろ。 191 00:11:28,500 --> 00:11:33,020 そんなこといってると ホントに 乗っ取られるわよ この家。 192 00:11:33,020 --> 00:11:37,490 そんな気があったら とっくに やってますから ご心配なく。 193 00:11:37,490 --> 00:11:39,970 私が へらへら笑っているのは→ 194 00:11:39,970 --> 00:11:42,480 この家から 笑顔が消えるのが嫌なんです。 195 00:11:42,480 --> 00:11:45,000 だから どんなに ひどいこと いわれても→ 196 00:11:45,000 --> 00:11:49,000 これだけは やめる気が ありませんから あしからず。 197 00:11:50,990 --> 00:11:54,060 わざわざ来てくれなくて よかったのに。 198 00:11:54,060 --> 00:11:55,970 どうせ店は夜からだし。 199 00:11:55,970 --> 00:11:57,980 お前こそ まだ入院してたほうが いいんじゃないか? 200 00:11:57,980 --> 00:12:01,980 大丈夫 先生も退院 許可してくれたし。 201 00:12:03,980 --> 00:12:07,970 その顔は まだ心配してるんだろ? 正登のこと。 202 00:12:07,970 --> 00:12:11,510 あ… だって あれから連絡ないから。 203 00:12:11,510 --> 00:12:13,560 なんだかんだ 甘いんじゃないか? お前も正登に。 204 00:12:13,560 --> 00:12:15,480 そんなこと…。 205 00:12:15,480 --> 00:12:19,980 こんな顔してるのは 蓮美のことも心配で。 206 00:12:19,980 --> 00:12:21,980 う~ん…。 207 00:12:21,980 --> 00:12:24,990 でも いつまで あの家にいる気 なんだろうな? あいつ。 208 00:12:24,990 --> 00:12:27,470 うん。 [TEL](振動音) 209 00:12:27,470 --> 00:12:29,490 あっ! [TEL](振動音) 210 00:12:29,490 --> 00:12:32,540 ビックリした もしかして正登? 中島先生。 211 00:12:32,540 --> 00:12:34,980 入院 知らせるの忘れてた。 え!? 212 00:12:34,980 --> 00:12:39,470 もしもし 荻原です すみません 連絡なしに休んで。 213 00:12:39,470 --> 00:12:43,470 (中島) いつも暇だから 構わないんだけれどもね。 214 00:12:43,470 --> 00:12:49,490 今日は 来れるかな? 早紀ちゃん いやいや 珍しく忙しくてね。 215 00:12:49,490 --> 00:12:52,550 [TEL](中島) ハハハ…。 分かりました すぐに行きます。 216 00:12:52,550 --> 00:12:54,980 ごめん これ預かっててもらえるかな? 217 00:12:54,980 --> 00:12:57,470 帰りに取りに行くから。 218 00:12:57,470 --> 00:12:58,970 でも大丈夫かよ? 219 00:12:58,970 --> 00:13:01,470 無理して 試験も子供も ダメになったら どうすんだよ? 220 00:13:01,470 --> 00:13:06,480 それに 正登や蓮美のこととか 人の心配してる場合じゃないだろ。 221 00:13:06,480 --> 00:13:09,510 気をつけるから ごめん。 222 00:13:09,510 --> 00:13:12,010 …ったく もう。 223 00:13:16,470 --> 00:13:18,990 ねぇ ホントにお義母さん ここに入れるの? 224 00:13:18,990 --> 00:13:22,460 しょうがないだろ 毎日あの調子で暴れられたら→ 225 00:13:22,460 --> 00:13:24,480 こっちのほうが参っちゃうし。 226 00:13:24,480 --> 00:13:27,480 母さんのためにも こうすることが 一番いいんだよ。 227 00:13:27,480 --> 00:13:30,480 ここなら 施設もサービスも ちゃんとしてるし。 228 00:13:44,480 --> 00:13:48,470 安子 会いたかったよ~。 え? 229 00:13:48,470 --> 00:13:52,970 (介護士) ヤマダさん ダメよ お部屋に戻りましょ。 230 00:13:52,970 --> 00:13:55,980 安子。 すいません あなたのことを→ 231 00:13:55,980 --> 00:13:58,010 死んだ奥さんと 勘違いしてるみたいで。 232 00:13:58,010 --> 00:14:00,060 あぁ。 233 00:14:00,060 --> 00:14:03,480 あっちで お絵描きしましょ。 ヤダ ヤダ 助けて 安子。 234 00:14:03,480 --> 00:14:06,480 安子 安子~! 安子! 235 00:14:07,970 --> 00:14:10,480 はいはい あなた。 236 00:14:10,480 --> 00:14:13,460 ダメですよ ちゃんと みんなの言うこと聞かないと。 237 00:14:13,460 --> 00:14:15,980 こんなに よくして くださってるんですから。 238 00:14:15,980 --> 00:14:19,020 はい 座りましょうね~。 239 00:14:19,020 --> 00:14:22,470 どっか痛い所はないですか? ない。 240 00:14:22,470 --> 00:14:25,970 さすりましょう はいはい。 ありがとう。 241 00:14:25,970 --> 00:14:28,480 すいません ご迷惑かけて。 242 00:14:28,480 --> 00:14:32,980 全然大丈夫です 私 ウソ得意なんです。 243 00:14:42,990 --> 00:14:46,980 今までの依頼者の案件 すべて まとめておきました。 244 00:14:46,980 --> 00:14:49,980 いや~ ありがとう 助かった。 245 00:14:49,980 --> 00:14:52,980 ごめんね 産休もあげられなくて。 246 00:14:52,980 --> 00:14:56,980 いいえ じゃあ 失礼します。 247 00:15:25,420 --> 00:15:28,420 やっぱり あなたが隠したのね 正登さん。 248 00:15:29,920 --> 00:15:32,440 どういうことですか? とぼけないでよ! 249 00:15:32,440 --> 00:15:35,930 あなたが誘惑して 結婚式から連れ出したくせに! 250 00:15:35,930 --> 00:15:40,000 もしかして まだ 連絡ないんですか? 正登から。 251 00:15:40,000 --> 00:15:43,420 気安く呼ばないでよ 「正登」とか。 すみません。 252 00:15:43,420 --> 00:15:45,440 もう少しね 落ち着いて。 253 00:15:45,440 --> 00:15:49,430 関係ない人は黙っててください。 ごめんなさい。 254 00:15:49,430 --> 00:15:51,430 私はね→ 255 00:15:51,430 --> 00:15:54,430 結婚相手を見つけるために うちの事務所に入ったの。 256 00:15:54,430 --> 00:15:57,000 やっと勝ち組になれると 思ったのに→ 257 00:15:57,000 --> 00:15:59,440 あなたのせいで メチャメチャじゃない! 258 00:15:59,440 --> 00:16:04,440 こうなったら 婚約不履行で訴えて 慰謝料いっぱい取ってやるからね。 259 00:16:04,440 --> 00:16:23,950 ♪♪~ 260 00:16:23,950 --> 00:16:27,450 (東) ≪まだ行方不明なんでしょ? 坂本先生≫ 261 00:16:28,930 --> 00:16:32,440 (山野) 逃げちゃマズイよね。 262 00:16:32,440 --> 00:16:35,960 ボスも仲人だったから カンカンだし。 263 00:16:35,960 --> 00:16:39,460 (東) 里美ちゃん かわいそう あんな男に だまされて。 264 00:16:46,450 --> 00:16:51,940 ちょうどよかった 先生 助けてください。 265 00:16:51,940 --> 00:16:54,430 すいません ちょっと今 忙しいんで。 266 00:16:54,430 --> 00:16:57,430 息子が嫁に たぶらかされて→ 267 00:16:57,430 --> 00:17:00,970 施設に入れようとしているんです 私のこと。 268 00:17:00,970 --> 00:17:03,520 あんな所に入るくらいなら→ 269 00:17:03,520 --> 00:17:06,940 死んだ主人の所へ 行ったほうが マシです。 270 00:17:06,940 --> 00:17:10,440 すいません 僕は 何も できないんで 今。 271 00:17:17,450 --> 00:17:19,450 ほい 今日もカロリー少なめ→ 272 00:17:19,450 --> 00:17:23,500 便秘予防に食物繊維たっぷり ひじきで鉄分補給の安産メニュー。 273 00:17:23,500 --> 00:17:26,440 ありがとう いつも助かる。 274 00:17:26,440 --> 00:17:29,440 結婚したくなった? 俺と。 275 00:17:29,440 --> 00:17:33,950 冗談だよ 早く食べれば。 276 00:17:33,950 --> 00:17:35,450 いただきます。 277 00:17:37,450 --> 00:17:38,950 よし。 278 00:17:40,450 --> 00:17:45,040 ラブラブだね コレが コレで。 279 00:17:45,040 --> 00:17:48,430 いや あれは違うんです。 フフフ…。 280 00:17:48,430 --> 00:17:50,450 光ちゃん! ごめん。 281 00:17:50,450 --> 00:17:52,930 あぁ すいません ちょっと いいですか? 282 00:17:52,930 --> 00:17:55,940 色男は 大変だね 2人も コレで。 283 00:17:55,940 --> 00:17:57,940 いや あれは 本当に違うんです。 284 00:17:57,940 --> 00:17:59,440 どうしたの? 285 00:17:59,440 --> 00:18:03,460 お義母さんが帰って来ないの ケータイも全然つながんなくて。 286 00:18:03,460 --> 00:18:06,010 え? どこかないの? 行きそうな所。 287 00:18:06,010 --> 00:18:08,950 心当たりは 全部捜したんだけど。 288 00:18:08,950 --> 00:18:11,950 光ちゃん 悪いんだけど 警察の知り合いに頼んで→ 289 00:18:11,950 --> 00:18:13,940 捜してもらえないかな? うん 分かった。 290 00:18:13,940 --> 00:18:15,940 私も もうちょっと 近所 捜してみるけど。 291 00:18:15,940 --> 00:18:18,430 私も捜す。 お前 やめとけって。 292 00:18:18,430 --> 00:18:20,960 そうよ 無理して また この間 みたいになったら大変でしょ。 293 00:18:20,960 --> 00:18:22,450 でも…。 [TEL](振動音) 294 00:18:22,450 --> 00:18:27,050 [TEL](振動音) 295 00:18:27,050 --> 00:18:29,440 もしもし。 296 00:18:29,440 --> 00:18:34,460 あっ早紀? もう完全に終わったよ 俺の弁護士人生。 297 00:18:34,460 --> 00:18:36,940 また酔っぱらってるの? 正登。 298 00:18:36,940 --> 00:18:40,930 1杯だけ飲んで みんなに 謝りに行こうと思ったんだけど→ 299 00:18:40,930 --> 00:18:45,520 飲めば飲むほど落ち込んじゃって なぁ どうしよう。 300 00:18:45,520 --> 00:18:48,440 悪いけど 今 話している暇ないから。 301 00:18:48,440 --> 00:18:50,960 おい 冷たいこというなよ~。 302 00:18:50,960 --> 00:18:53,960 蓮美のお義母さんが 行方不明になって大変なの。 303 00:18:53,960 --> 00:18:55,460 切るよ。 304 00:18:55,460 --> 00:18:59,450 え? その人なら さっき会ったけど。 305 00:18:59,450 --> 00:19:02,450 ちょっと待った! 306 00:19:02,450 --> 00:19:05,450 すみません この人 見ませんでしたか? 307 00:19:07,040 --> 00:19:09,540 すいません この人 見ませんでしたか? 308 00:19:15,430 --> 00:19:17,930 どうだった? ダメ。 309 00:19:19,940 --> 00:19:21,940 もう1回 よく思い出して。 310 00:19:21,940 --> 00:19:24,940 どっかに行くとか いってなかった? おかあさん。 311 00:19:24,940 --> 00:19:29,940 「息子と嫁に施設に入れられる 助けてくれ」って…。 312 00:19:31,520 --> 00:19:34,420 それで 何ていったの? 正登。 313 00:19:34,420 --> 00:19:37,940 「俺には何もできない」って。 314 00:19:37,940 --> 00:19:39,940 それだけ? 315 00:19:39,940 --> 00:19:42,440 だって 俺の今の状況 分かってるだろ? 316 00:19:44,450 --> 00:19:47,950 でも あなたは弁護士でしょ? 317 00:19:52,520 --> 00:19:54,440 荻原! 318 00:19:54,440 --> 00:19:56,920 警察にも おかあさんらしき人が→ 319 00:19:56,920 --> 00:19:58,940 保護されたって連絡は まだ入ってないみたい。 320 00:19:58,940 --> 00:20:02,450 もう どこ行っちゃったんだろう。 321 00:20:02,450 --> 00:20:04,950 あとは 俺が捜すから お前ら休んどけ。 322 00:20:08,950 --> 00:20:13,040 やっぱり 私も捜して来る 早紀は 無理しちゃダメだよ。 323 00:20:13,040 --> 00:20:14,930 私も行く。 324 00:20:14,930 --> 00:20:18,930 おい 早紀 俺は どうすれば…。 325 00:20:27,440 --> 00:20:29,960 あぁ 怒っちゃったよ。 326 00:20:29,960 --> 00:20:34,460 どうせ俺は仲間外れだよ いつものパターンだし。 327 00:20:39,950 --> 00:20:41,450 ハァ…。 328 00:20:41,450 --> 00:20:44,920 私に 構わないでちょうだい! 329 00:20:44,920 --> 00:20:46,920 触らないで! 330 00:20:51,520 --> 00:20:53,020 大丈夫ですか? 331 00:20:54,520 --> 00:21:00,510 あなた 確か 璃子の友達の ハギワラとかいう…。 332 00:21:00,510 --> 00:21:02,530 オギワラです。 333 00:21:02,530 --> 00:21:05,010 私に つかまってください。 334 00:21:05,010 --> 00:21:09,600 ほっといてちょうだい! どうせ あなたもグルなんでしょ。 335 00:21:09,600 --> 00:21:14,100 帰りましょう 彼女も心配してますから。 336 00:21:15,520 --> 00:21:20,520 1人で立てるっていってるでしょ 病人扱いしないで! 337 00:21:39,510 --> 00:21:42,010 先程は すいませんでした。 338 00:21:44,020 --> 00:21:48,520 帰りましょう 僕が 何とかしますから。 339 00:21:48,520 --> 00:21:51,580 家に帰るのは 嫌です。 340 00:21:51,580 --> 00:21:54,510 施設にも入りたくない。 341 00:21:54,510 --> 00:21:58,030 (泣き声) 342 00:21:58,030 --> 00:22:02,530 大丈夫です ゆっくり お話伺いますから。 343 00:22:10,060 --> 00:22:11,560 どうぞ。 344 00:22:16,030 --> 00:22:20,020 私が何をしたっていうんですか。 345 00:22:20,020 --> 00:22:23,020 息子や孫達に 幸せになってほしいから→ 346 00:22:23,020 --> 00:22:26,530 一生懸命 頑張って来ただけなのに…。 347 00:22:26,530 --> 00:22:29,530 みんな どうして分かってくれないの? 348 00:22:29,530 --> 00:22:34,640 こんな体になって 私が一番辛いのよ。 349 00:22:34,640 --> 00:22:36,640 そうですね。 350 00:22:40,020 --> 00:22:43,020 (ドアの開閉音) 351 00:22:46,550 --> 00:22:48,550 そっちのイスに。 352 00:22:51,040 --> 00:22:54,540 ちょっと… 何ここ? 353 00:22:57,610 --> 00:23:00,530 どういうこと? だましたのね? 354 00:23:00,530 --> 00:23:02,530 いや そんなつもりは…。 355 00:23:02,530 --> 00:23:07,030 お義母さん 家に帰りましょう。 356 00:23:07,030 --> 00:23:09,520 分かってますよ あなたの魂胆は。 357 00:23:09,520 --> 00:23:15,040 私が死んだら ウチの財産も 子供達も奪う気でしょ! 358 00:23:15,040 --> 00:23:20,010 おあいにくさま あなたには 一銭も残さないように→ 359 00:23:20,010 --> 00:23:23,010 もう 遺言に書いてありますから。 360 00:23:26,540 --> 00:23:29,520 そんなことする必要なかったのに。 361 00:23:29,520 --> 00:23:31,540 何いってるのよ! 362 00:23:31,540 --> 00:23:35,560 だって もう 長部璃子じゃなく→ 363 00:23:35,560 --> 00:23:39,060 蓮美璃子に戻ってますから 私。 364 00:23:46,540 --> 00:23:52,040 善隆さんにも内緒で 離婚届 出しといたんです。 365 00:23:53,530 --> 00:23:57,030 私が ウソつきだって 忘れてました? 366 00:23:57,030 --> 00:24:01,060 じゃあ 何で いわなかったの? 367 00:24:01,060 --> 00:24:04,560 何かタイミング逃しちゃって。 368 00:24:06,040 --> 00:24:10,550 善隆さんは 男だから何にもできないし→ 369 00:24:10,550 --> 00:24:13,550 子供達を ほっとくわけにもいかないし→ 370 00:24:13,550 --> 00:24:18,550 三田さん1人じゃ お義母さんの世話も無理だし。 371 00:24:20,060 --> 00:24:25,550 それに… 他人になったほうが→ 372 00:24:25,550 --> 00:24:30,050 できるような気がしたんですよね お義母さんの世話も。 373 00:24:30,050 --> 00:24:33,550 嫌になったら いつでも出て行けばいいんだし。 374 00:24:35,540 --> 00:24:37,540 結婚した時は→ 375 00:24:37,540 --> 00:24:41,600 義理の母親の介護なんて 絶対無理って思ったし→ 376 00:24:41,600 --> 00:24:48,050 お義母さんが倒れた時も 正直 ザマ~みろって思ったけど→ 377 00:24:48,050 --> 00:24:51,550 でも 今は…。 378 00:24:53,540 --> 00:24:59,030 夢や望が 病気のせいで 大っきいママのことを→ 379 00:24:59,030 --> 00:25:02,570 どんどん嫌いになって 行くことが→ 380 00:25:02,570 --> 00:25:05,070 嫌なんです。 381 00:25:10,510 --> 00:25:12,530 ねぇ お義母さん。 382 00:25:12,530 --> 00:25:18,020 リハビリ頑張って 一日でも早く元気になって→ 383 00:25:18,020 --> 00:25:22,040 また 子供達が大好きだった→ 384 00:25:22,040 --> 00:25:25,540 大っきいママに 戻ってもらえませんか? 385 00:25:27,590 --> 00:25:31,030 施設が嫌だったら 私から善隆さんに頼んでみます。 386 00:25:31,030 --> 00:25:34,030 だって 今まで通り→ 387 00:25:34,030 --> 00:25:37,030 私が世話したほうが まだマシでしょ? 388 00:25:42,020 --> 00:25:48,110 これが 私の…→ 389 00:25:48,110 --> 00:25:50,530 正直な気持です。 390 00:25:50,530 --> 00:26:01,530 ♪♪~ 391 00:26:01,530 --> 00:26:07,030 ウソだと思いますか? お義母さん。 392 00:26:13,040 --> 00:26:15,520 信じてください。 393 00:26:15,520 --> 00:26:18,530 蓮美璃子は 誓ったんです。 394 00:26:18,530 --> 00:26:24,530 これからは 人を幸せにする ウソしか つかないって。 395 00:26:24,530 --> 00:26:27,050 この人がいれば 寂しくないですよ。 396 00:26:27,050 --> 00:26:30,100 日本一にぎやかな主婦ですから。 397 00:26:30,100 --> 00:26:40,510 ♪♪~ 398 00:26:40,510 --> 00:26:53,510 ♪♪~ (泣き声) 399 00:27:06,540 --> 00:27:09,530 腹へったろ? すぐにご飯にするからね。 400 00:27:09,530 --> 00:27:13,100 実は 私 もうお腹ペコペコ。 私も。 401 00:27:13,100 --> 00:27:15,600 はいはい すぐ作るから。 402 00:27:20,040 --> 00:27:22,010 あれ? 帰るの? 403 00:27:22,010 --> 00:27:24,030 あんたも 食べて行けばいいじゃないか。 404 00:27:24,030 --> 00:27:27,030 そうよ 光ちゃんの料理は 元気が出るわよ。 405 00:27:27,030 --> 00:27:30,030 いや 俺なんか どうせ お邪魔虫だし。 406 00:27:30,030 --> 00:27:33,540 なるほどね ハハハ…! 407 00:27:33,540 --> 00:27:36,090 何がおかしいんですか? 408 00:27:36,090 --> 00:27:40,010 前からさ あんたを虫に例えたら 何だろうなって思ってたからさ。 409 00:27:40,010 --> 00:27:44,030 そうか あんた お邪魔虫だったんだ フフっ。 410 00:27:44,030 --> 00:27:47,030 早紀が フンコロガシで 光ちゃんが 弱虫で→ 411 00:27:47,030 --> 00:27:50,040 私が チョウのふりしたガなの。 412 00:27:50,040 --> 00:27:52,520 ふざけないでくださいよ。 413 00:27:52,520 --> 00:27:56,060 早紀 あんたも黙ってないで 何か いいなさいよ。 414 00:27:56,060 --> 00:27:59,510 そうだよ お前さっきから 全然 話してないじゃないか 正登と。 415 00:27:59,510 --> 00:28:03,030 怒ると黙るんです 早紀 昔からケンカすると。 416 00:28:03,030 --> 00:28:06,530 死んだ おかあさんも 同じこといってた。 あぁ~。 417 00:28:16,080 --> 00:28:19,020 「ひとつ聞かせてほしい」って。 418 00:28:19,020 --> 00:28:21,020 何ですか? 419 00:28:23,040 --> 00:28:28,530 「あなたは なぜ弁護士になったの?」。 420 00:28:28,530 --> 00:28:32,510 そんなの… 決まってるだろ 自分のためだよ。 421 00:28:32,510 --> 00:28:35,070 人間なんて しょせん 自分が一番かわいいんだし→ 422 00:28:35,070 --> 00:28:39,040 自分が得したいから頑張るんだよ その他に何があんだよ? 423 00:28:39,040 --> 00:28:43,520 誰にでも優しくして来たのだって 自分のプライドが 満足するからだよ。 424 00:28:43,520 --> 00:28:47,530 本当は 自分さえよきゃいい ってことをごまかすためだよ。 425 00:28:47,530 --> 00:28:49,530 いつか あんたに いわれたように→ 426 00:28:49,530 --> 00:28:52,570 俺の優しさは 本当の優しさなんかじゃ ない。 427 00:28:52,570 --> 00:28:56,520 優しくするしか能がないから 無理に そうして来ただけだよ。 428 00:28:56,520 --> 00:28:59,520 あ~あ そんなこと いわないほうがいいのに。 429 00:28:59,520 --> 00:29:01,520 もうすぐシャッター開くわよ。 430 00:29:01,520 --> 00:29:04,530 (坂本) 早紀だって ホッとしてるだろ 俺と別れて よかったって。 431 00:29:04,530 --> 00:29:08,050 お前がプロポーズ断ったのも正解だよ っていうかさ 俺みたいな奴と→ 432 00:29:08,050 --> 00:29:10,020 付き合わないほうが よかったんじゃないか? 433 00:29:10,020 --> 00:29:12,570 そうすりゃ こんな面倒にも 巻き込まれなかったんだからな。 434 00:29:12,570 --> 00:29:17,040 それ以上 汚さないでくれるかなぁ 私の宝物! 435 00:29:17,040 --> 00:29:19,530 はい 半年ぶりのシャッター。 436 00:29:19,530 --> 00:29:22,530 あんま興奮しないほうが いいんだけどな。 うん。 437 00:29:22,530 --> 00:29:27,030 正登と付き合った9年間は 私の宝物なの! 438 00:29:27,030 --> 00:29:30,050 正登がいたから ここまで頑張って来れたの! 439 00:29:30,050 --> 00:29:33,550 付き合わなければよかったなんて 思ったこと 一度もない! 440 00:29:40,530 --> 00:29:45,040 いつになったら 昔の正登に戻ってくれるの? 441 00:29:45,040 --> 00:29:48,040 この子の父親は あなたしかいないのよ? 442 00:29:56,080 --> 00:29:58,110 自分の優しさは→ 443 00:29:58,110 --> 00:30:03,040 本物の優しさじゃ ない みたいなこと いってたけど→ 444 00:30:03,040 --> 00:30:06,540 私は そうは思わない。 445 00:30:06,540 --> 00:30:10,030 私が チーズが好きだって知ったら 自分が嫌いなのは ずっと隠して→ 446 00:30:10,030 --> 00:30:12,550 外で食事するたびに いつも頼んでくれたじゃない。 447 00:30:12,550 --> 00:30:14,530 今でも嫌いだけど チーズ。 448 00:30:14,530 --> 00:30:17,050 私が勉強ばっかりしてて 家にも泊めなかったし→ 449 00:30:17,050 --> 00:30:20,620 クリスマスやバレンタインを忘れても 文句ひとつ いわなかった…。 450 00:30:20,620 --> 00:30:22,540 だって 早紀 自分のペース 絶対崩さないから。 451 00:30:22,540 --> 00:30:25,020 私がネックレスをどこに置いたのか すぐに忘れるから→ 452 00:30:25,020 --> 00:30:27,540 ここに掛けておけば大丈夫だって プレゼントしてくれたし→ 453 00:30:27,540 --> 00:30:30,030 やる気が出ない時 マイケルを聴くと元気が出るって→ 454 00:30:30,030 --> 00:30:32,020 教えてくれたのも 正登じゃない! 455 00:30:32,020 --> 00:30:34,020 そうだったんだ。 456 00:30:34,020 --> 00:30:38,070 9年間 誰よりも 優しくしてもらったから→ 457 00:30:38,070 --> 00:30:40,620 私には分かる。 458 00:30:40,620 --> 00:30:43,030 あなたは 冷たい人なんかじゃ ない! 459 00:30:43,030 --> 00:30:49,030 今日だって 蓮美のお義母さんを 救ったじゃない! 460 00:30:49,030 --> 00:30:52,020 そうよ お義母さん喜んでたよ。 461 00:30:52,020 --> 00:30:54,520 先生に いっぱい話 聞いてもらったって。 462 00:30:54,520 --> 00:30:57,570 だってあれは ずっと喋ってるから 仕方なくっていうか→ 463 00:30:57,570 --> 00:30:59,610 それぐらいしか できないから…。 464 00:30:59,610 --> 00:31:03,510 私は それが弁護士にとって→ 465 00:31:03,510 --> 00:31:07,030 一番大切なことのような気がする。 466 00:31:07,030 --> 00:31:10,540 一緒に働いていた頃 あなたに 担当してもらった依頼者は→ 467 00:31:10,540 --> 00:31:12,540 みんな感謝してたじゃない。 468 00:31:14,020 --> 00:31:19,020 正登に話を聞いてもらって 「安心した」「元気が出た」って。 469 00:31:20,580 --> 00:31:25,540 これからは 正登の本物の優しさで→ 470 00:31:25,540 --> 00:31:27,540 たくさんの人を救ってほしい。 471 00:31:30,040 --> 00:31:34,030 自分をアピールするための 優しさなんて→ 472 00:31:34,030 --> 00:31:37,030 あなたには もう…→ 473 00:31:37,030 --> 00:31:39,030 必要ありません。 474 00:31:43,620 --> 00:31:48,040 坂本正登弁護士にしか できないことは→ 475 00:31:48,040 --> 00:31:50,540 この世に必ずあると思うから。 476 00:31:57,520 --> 00:32:00,520 無理だよ 俺なんか。 477 00:32:00,520 --> 00:32:02,060 え? 478 00:32:02,060 --> 00:32:06,130 おいおい ここまでいわれて まだ分かんないのか? こいつ。 479 00:32:06,130 --> 00:32:09,050 どこまで しぶといんだ? この人は。 480 00:32:09,050 --> 00:32:11,530 いつか 早紀がいってたみたいに→ 481 00:32:11,530 --> 00:32:14,530 弁護士に弱者が救えるなんて 思わない。 482 00:32:14,530 --> 00:32:16,530 そんなの きれい事だよ! 483 00:32:21,520 --> 00:32:24,520 痛い痛い痛い痛い! いつもより さらに痛い! 484 00:32:27,510 --> 00:32:30,520 確かに 私のいってることは きれい事かもしれない。 485 00:32:30,520 --> 00:32:33,520 現実は そんなに 甘いもんじゃないって分かってる。 486 00:32:33,520 --> 00:32:36,520 今だって 子供をちゃんと 産めるんだろうか→ 487 00:32:36,520 --> 00:32:38,530 私なんか 母親になれるんだろうか→ 488 00:32:38,530 --> 00:32:41,530 父親がいないと子供に辛い思いを させるんじゃないかって→ 489 00:32:41,530 --> 00:32:44,080 不安だらけだし! 490 00:32:44,080 --> 00:32:50,580 でも私は 弁護士は人を救えるって 信じたい! 491 00:32:53,020 --> 00:32:55,520 私は 理想を追い続けたい! 492 00:32:58,550 --> 00:33:05,020 必ず救うんだっていう決意と…→ 493 00:33:05,020 --> 00:33:07,520 覚悟さえあれば。 494 00:33:13,540 --> 00:33:16,550 (チャイム) 495 00:33:16,550 --> 00:33:18,550 誰? 496 00:33:21,520 --> 00:33:24,520 あの… 何かご用でしょうか? 497 00:33:24,520 --> 00:33:28,060 (今田) この前は ありがとうございました。 498 00:33:28,060 --> 00:33:32,530 え? どちら様でしたっけ? 499 00:33:32,530 --> 00:33:34,550 上の階の今田健治です。 500 00:33:34,550 --> 00:33:40,040 あ~! ビックリした 別人みたいだから。 501 00:33:40,040 --> 00:33:44,020 僕 停学が解けて 明日から大学に行くんで→ 502 00:33:44,020 --> 00:33:46,540 司法試験 目指してみようかと 思うんですけど…。 503 00:33:46,540 --> 00:33:48,080 え? 504 00:33:48,080 --> 00:33:50,630 先輩みたいな弁護士に なれるでしょうか? 505 00:33:50,630 --> 00:33:54,050 あ… すみません。 506 00:33:54,050 --> 00:33:57,520 私は まだ弁護士ではないので。 507 00:33:57,520 --> 00:34:02,030 大丈夫だよ 俺みたいな奴でも なれたんだから。 508 00:34:02,030 --> 00:34:06,530 (今田) そうすか… 頑張ります! 509 00:34:06,530 --> 00:34:08,030 よし! 510 00:34:12,140 --> 00:34:14,540 じゃあ 帰るわ 俺。 511 00:34:14,540 --> 00:34:16,040 正登? 512 00:34:16,040 --> 00:34:19,040 ごめん 行くとこあるから。 513 00:34:35,540 --> 00:34:39,040 ごめん 君とは結婚できない。 514 00:34:40,510 --> 00:34:44,020 傷つけたことを 許してもらえるなんて思ってない。 515 00:34:44,020 --> 00:34:47,540 一生 責められても 何もいえない。 516 00:34:47,540 --> 00:34:49,540 本当に悪かった。 517 00:34:49,540 --> 00:34:53,110 早紀さんと結婚するの? 518 00:34:53,110 --> 00:34:55,030 そんな資格ないよ 俺には。 519 00:34:55,030 --> 00:34:58,030 でも 好きなんでしょ? まだ。 520 00:35:00,020 --> 00:35:03,020 ごめん。 521 00:35:03,020 --> 00:35:06,020 もういいわよ あんたなんか。 522 00:35:06,020 --> 00:35:08,540 こっちから 三くだり半 突きつけてやるから。 523 00:35:08,540 --> 00:35:12,110 三くだり半っていうのは 男のほうから別れる時 使うんで→ 524 00:35:12,110 --> 00:35:14,030 今の使い方は 間違ってます。 525 00:35:14,030 --> 00:35:17,530 あんたみたいな男と もう誰も結婚なんかしないわよ! 526 00:35:17,530 --> 00:35:19,520 誰が信じるのよ。 527 00:35:19,520 --> 00:35:22,020 結婚式から逃げ出した 弁護士なんか! 528 00:35:35,030 --> 00:35:39,020 [イヤホン]♪~ 『Wanna Be Startin’ Somethin’』 529 00:35:39,020 --> 00:35:41,020 [イヤホン]♪~ 530 00:35:41,020 --> 00:35:42,530 [イヤホン]♪~ フォ! 531 00:35:42,530 --> 00:35:46,050 ≪ハッハ…! [イヤホン]♪~ バッカじゃないの!≫ 532 00:35:46,050 --> 00:35:49,070 [イヤホン]♪~ 変な人だよ。 533 00:35:49,070 --> 00:35:51,620 そうです。 534 00:35:51,620 --> 00:35:53,620 あっ お願いします。 お願いします。 535 00:35:56,020 --> 00:35:59,540 お義母さん サボろうとしてもムダですよ。 536 00:35:59,540 --> 00:36:02,550 毎週 私が引きずってでも 連れて来ますから。 537 00:36:02,550 --> 00:36:04,030 どうして? 538 00:36:04,030 --> 00:36:06,530 あなた もう こんなことしなくてもいいのに。 539 00:36:06,530 --> 00:36:10,530 私の顔 見てたほうが 何クソって頑張れるでしょ? 540 00:36:12,070 --> 00:36:15,530 はぁ。 行きましょうか。 541 00:36:15,530 --> 00:36:17,030 お願いします。 542 00:36:17,030 --> 00:36:19,030 (介護士) ゆっくりでいいですからね。 543 00:36:20,550 --> 00:36:22,030 (介護士) そうです。 544 00:36:22,030 --> 00:36:24,020 (介護士) 気をつけてください。 はい。 545 00:36:24,020 --> 00:36:27,540 じゃ 行きます 右手から。 546 00:36:27,540 --> 00:36:30,560 左足 右足。 547 00:36:30,560 --> 00:36:34,130 ゆっくりでいいですからね。 右手 左足…。 548 00:36:34,130 --> 00:36:44,040 ♪♪~ 549 00:36:44,040 --> 00:36:48,020 いよいよ 荻原の最終試験が 明日に迫ったので→ 550 00:36:48,020 --> 00:36:52,040 今日は 激励会ということで 乾杯! 551 00:36:52,040 --> 00:36:54,530 乾杯! 乾杯! 552 00:36:54,530 --> 00:36:57,080 ありがとうございます。 553 00:36:57,080 --> 00:37:00,540 あぁ~… いやいやいや…。 554 00:37:00,540 --> 00:37:02,540 早紀ちゃん。 555 00:37:02,540 --> 00:37:06,530 これ 合格祈願と 安産のお守り。 556 00:37:06,530 --> 00:37:08,540 ありがとうございます。 557 00:37:08,540 --> 00:37:13,040 あなたにも 安産のお守り。 えっ ありがとうございます。 558 00:37:14,530 --> 00:37:19,520 10年間やり続けたことを 信じれば 大丈夫。 559 00:37:19,520 --> 00:37:22,040 必ず 受かる! 560 00:37:22,040 --> 00:37:23,540 はい! 561 00:37:23,540 --> 00:37:25,040 (中島) ハハハハ。 562 00:37:27,530 --> 00:37:30,530 おいおい 大丈夫か? ゆっくり ゆっくりな…。 563 00:37:30,530 --> 00:37:34,040 大丈夫 これから しょっちゅうだから。 564 00:37:34,040 --> 00:37:38,620 いや 試験も大事だけどさ くれぐれも無理するなよ? 565 00:37:38,620 --> 00:37:42,530 あんたも黙ってないで 何か いってやれよ 同じ妊婦として。 566 00:37:42,530 --> 00:37:44,030 うん。 567 00:37:44,030 --> 00:37:48,020 私 みんなに 聞いてもらいたいことがあるんだ。 568 00:37:48,020 --> 00:37:49,520 え? 何? 569 00:37:49,520 --> 00:37:54,540 実はね この子が生まれたら→ 570 00:37:54,540 --> 00:37:58,080 介護福祉士の資格を 取ろうかと思って。 571 00:37:58,080 --> 00:38:00,110 えぇ! 572 00:38:00,110 --> 00:38:04,050 お義母さんのリハビリに 付き合ってるうちに→ 573 00:38:04,050 --> 00:38:06,540 心の声が聞こえた気がしたの。 574 00:38:06,540 --> 00:38:10,520 「お前のいるべき場所は ここだ」 って。 575 00:38:10,520 --> 00:38:13,530 いつか 早紀が レポートで書いてくれたように→ 576 00:38:13,530 --> 00:38:17,550 辛ければ辛いほど 輝けるような気がするからさ→ 577 00:38:17,550 --> 00:38:22,020 蓮美璃子の美しさは フフっ… 何てね フフっ。 578 00:38:22,020 --> 00:38:23,520 そう。 579 00:38:23,520 --> 00:38:26,510 金持ちの奥様だった あんたが 介護ヘルパーねぇ。 580 00:38:26,510 --> 00:38:28,010 ダメ? 581 00:38:28,010 --> 00:38:30,530 応援する。 いいんじゃな~い? 582 00:38:30,530 --> 00:38:32,510 ねぇ 先生。 (いびき) 583 00:38:32,510 --> 00:38:36,030 やれやれ いいたいこと いったら もう寝てるよ。 584 00:38:36,030 --> 00:38:39,600 あ~ 私も いいたいこと いったら お腹すいて来ちゃった。 585 00:38:39,600 --> 00:38:42,600 いただきま~す! いただきます。 586 00:38:44,040 --> 00:38:45,540 実はさ→ 587 00:38:45,540 --> 00:38:48,030 俺も 聞いてもらいたいことが あるんだけど。 588 00:38:48,030 --> 00:38:50,030 ん? 何? 589 00:38:50,030 --> 00:38:53,520 さっきから 入り口の所 ウロウロしてる奴がいるんだけど→ 590 00:38:53,520 --> 00:38:55,020 入れてもいいかな? 591 00:39:00,590 --> 00:39:03,590 入れよ そんなとこで いじけてないで。 592 00:39:07,010 --> 00:39:10,020 正登…。 えっ… どうしたの? 593 00:39:10,020 --> 00:39:12,020 俺が呼んだんだ。 594 00:39:12,020 --> 00:39:15,020 実は こいつが 一番 激励したいんじゃないかなって→ 595 00:39:15,020 --> 00:39:16,520 荻原のこと。 596 00:39:19,010 --> 00:39:23,580 早紀… 横谷さんに謝って来た。 597 00:39:23,580 --> 00:39:26,130 事務所も辞めた。 598 00:39:26,130 --> 00:39:30,020 今までの顧客の信用も 全部 失った。 599 00:39:30,020 --> 00:39:32,040 でも お前から見れば→ 600 00:39:32,040 --> 00:39:36,030 大したことじゃないよな これくらい。 601 00:39:36,030 --> 00:39:39,530 大学で 早紀と出会って 一緒に勉強してる頃が→ 602 00:39:39,530 --> 00:39:42,530 一番楽しかったのかも しれないな。 603 00:39:42,530 --> 00:39:46,070 弁護士になる夢に向かって 突き進んでる早紀を見て→ 604 00:39:46,070 --> 00:39:49,070 追いつき 追い越そうと 頑張ってる頃が。 605 00:39:52,020 --> 00:39:54,030 それが 司法試験に受かって→ 606 00:39:54,030 --> 00:39:57,030 早紀のことを追い抜いたと 勘違いしてから→ 607 00:39:57,030 --> 00:40:01,020 自分のほうが優秀だって 思い込むようになった。 608 00:40:01,020 --> 00:40:05,520 いつか 早紀に いわれたように スタートは同じだったはずなのに→ 609 00:40:05,520 --> 00:40:10,610 いつの間にか 目指すゴールが 違うようになった。 610 00:40:10,610 --> 00:40:14,510 でもさ これからは また 同じゴール目指して→ 611 00:40:14,510 --> 00:40:18,030 早紀の背中を追っかけたい。 612 00:40:18,030 --> 00:40:21,530 いや… 一生 追い続ける。 613 00:40:23,520 --> 00:40:26,040 だから 早紀には 今年こそ→ 614 00:40:26,040 --> 00:40:30,040 司法試験に受かって 弁護士になってほしい。 615 00:40:32,100 --> 00:40:34,600 ありがとう 正登。 616 00:40:42,540 --> 00:40:45,030 ついでっていったら 何だけど→ 617 00:40:45,030 --> 00:40:47,510 私も みんなに 聞いてもらいたいことがあるの。 618 00:40:47,510 --> 00:40:51,030 何だよ お前まで。 何ですか? 一体。 619 00:40:51,030 --> 00:40:54,030 えっ… いつ起きたんですか? 先生。 え? 620 00:40:57,610 --> 00:41:03,550 私 司法試験を受けるのは 今年で最後にします。 621 00:41:03,550 --> 00:41:07,050 何だよ それ。 本気なの? 早紀。 622 00:41:08,520 --> 00:41:13,020 10年目っていう節目だし この子を育てるために→ 623 00:41:13,020 --> 00:41:16,030 しばらくは 育児に専念しなきゃいけないし。 624 00:41:16,030 --> 00:41:19,080 それに 物事を成し遂げるためには→ 625 00:41:19,080 --> 00:41:21,630 退路を断つのも必要かなと思って。 626 00:41:21,630 --> 00:41:23,630 いいのかよ 早紀。 627 00:41:25,530 --> 00:41:30,040 そのほうが全力が出せる 気がするの 明日の試験。 628 00:41:30,040 --> 00:41:35,530 10年間やり続けて来たことを 信じれば 大丈夫。 629 00:41:35,530 --> 00:41:38,050 先生 さっきも いいましたけど それ。 630 00:41:38,050 --> 00:41:40,050 ん? あぁ…。 631 00:41:40,050 --> 00:41:41,580 絶対 受かるわよ。 632 00:41:41,580 --> 00:41:46,580 そしたら ワインで乾杯して チーズ 食いまくりよ。 633 00:41:48,020 --> 00:41:51,540 うん! よし! さぁ 食べよう ね? 634 00:41:51,540 --> 00:41:53,530 いただきます。 635 00:41:53,530 --> 00:41:55,530 今 グラス用意するから。 636 00:42:00,040 --> 00:42:03,540 火 貸してくれるかな? はい。 637 00:42:07,530 --> 00:42:09,030 どうも。 638 00:42:11,050 --> 00:42:16,020 俺さ 司法試験が終わって 子供が生まれたら→ 639 00:42:16,020 --> 00:42:18,040 荻原にプロポーズするわ。 640 00:42:18,040 --> 00:42:19,540 えっ? 641 00:42:19,540 --> 00:42:24,610 この半年 両親学級に出たり 健診に付き合ったりしたのも→ 642 00:42:24,610 --> 00:42:27,030 もしかしたら あんたが いうように→ 643 00:42:27,030 --> 00:42:30,030 俺が ホントの父親じゃ なかったからかもしれない。 644 00:42:30,030 --> 00:42:34,030 いや… きっと 荻原の気を引きたかっただけだ。 645 00:42:36,040 --> 00:42:39,040 だから この前 荻原が あんたに→ 646 00:42:39,040 --> 00:42:43,080 「この子の父親は あなたしか いない」って いった時→ 647 00:42:43,080 --> 00:42:45,080 ショックだった。 648 00:42:48,030 --> 00:42:51,520 でもさ 俺 やっぱり→ 649 00:42:51,520 --> 00:42:55,020 荻原と ずっと一緒にいたいんだ。 650 00:42:55,020 --> 00:42:59,520 一生そばにいて あいつの生き方を 応援してやりたい。 651 00:43:02,050 --> 00:43:04,550 とりあえず あんたには いっとこうと思って。 652 00:43:09,040 --> 00:43:16,030 俺は… あなたとなら 早紀は 幸せになれると思います。 653 00:43:16,030 --> 00:43:33,510 ♪♪~ 654 00:43:33,510 --> 00:43:35,510 じゃあ 行って来るね。 655 00:43:39,520 --> 00:43:43,020 父さん 母さん どうか守ってください。 656 00:43:43,020 --> 00:44:10,040 ♪♪~ 657 00:44:15,570 --> 00:44:20,530 [スピーカ]♪~ 『Wanna Be Startin’ Somethin’』 658 00:44:20,530 --> 00:44:25,030 [スピーカ]♪~ 659 00:44:25,030 --> 00:44:26,530 [スピーカ]♪~ ポウ! 660 00:44:26,530 --> 00:44:31,040 [スピーカ]♪~ 661 00:44:31,040 --> 00:44:48,520 ♪♪~ 662 00:44:48,520 --> 00:44:50,520 ハァ…。 663 00:44:50,520 --> 00:44:54,520 ハァ ハァ… うっ…。 664 00:44:56,530 --> 00:44:58,550 うぅ… ふぅ~。 665 00:44:58,550 --> 00:45:03,140 お願い もうちょっとだけ待って…。 666 00:45:03,140 --> 00:45:07,140 今日の試験だけは 諦めるわけにはいかないの。 667 00:45:10,540 --> 00:45:15,510 ハァ ハァ… うっ。 668 00:45:15,510 --> 00:45:18,520 ハァ… ん~…。 669 00:45:18,520 --> 00:45:24,560 いい子だから 言うこと聞いて。 670 00:45:24,560 --> 00:45:26,080 お願い! 671 00:45:26,080 --> 00:45:28,080 ハァ…。 60962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.