All language subtitles for 07話

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:05,060 (荻原早紀) <色々なものを失ったけど…> 2 00:00:06,570 --> 00:00:08,590 <大切な友も出来た…> 3 00:00:08,590 --> 00:00:10,590 私はさぁ! あの…→ 4 00:00:10,590 --> 00:00:14,580 蓮美のこと 友達だと 思ってんだけどさぁ ダメかな? 5 00:00:14,580 --> 00:00:20,060 あなたは 優しくて強くて 愛をいっぱい注げる強い人なの。 6 00:00:20,060 --> 00:00:22,080 見かけ倒しなんかじゃ ない。 7 00:00:22,080 --> 00:00:25,590 <2人がいれば 何があっても張頑れる> 8 00:00:25,590 --> 00:00:27,570 <そう思っていたのに…> 9 00:00:27,570 --> 00:00:30,580 あの… 今 何て? 10 00:00:30,580 --> 00:00:34,580 (医師) 気がつきませんでした? 妊娠してる可能性があります。 11 00:00:39,180 --> 00:00:43,090 《どうしよう? もし妊娠していたら→ 12 00:00:43,090 --> 00:00:47,590 予定日は ちょうど最後の試験の頃だ…》 13 00:00:58,120 --> 00:01:00,620 (雪) やっぱり 妊娠していましたね。 14 00:01:02,590 --> 00:01:06,590 (雪) どうします? 結婚されて いらっしゃらないようですけど。 15 00:01:08,080 --> 00:01:13,080 すみません 全く想定外だったので 頭の中が真っ白に…。 16 00:01:13,080 --> 00:01:17,080 失礼だけど 父親が誰だか 分かってるんでしょ? 17 00:01:18,720 --> 00:01:20,070 (坂本)((痛っ!)) 18 00:01:20,070 --> 00:01:22,070 ((泊まって行く?)) 19 00:01:25,080 --> 00:01:27,570 前に付き合っていた恋人で→ 20 00:01:27,570 --> 00:01:29,580 9年間 泊まったことが なかったんですが→ 21 00:01:29,580 --> 00:01:33,650 母が倒れた時 新潟まで来てくれて プロポーズしてくれたので→ 22 00:01:33,650 --> 00:01:37,590 一度も泊めないのは 失礼なのかなと思い それで…。 23 00:01:37,590 --> 00:01:39,580 詳しい説明は もういいから。 24 00:01:39,580 --> 00:01:43,080 すみません 正確に いっておきたいので。 25 00:01:43,080 --> 00:01:45,100 妊娠8週目 越えてますけど→ 26 00:01:45,100 --> 00:01:47,590 どうして 今まで気がつかなかったのかな? 27 00:01:47,590 --> 00:01:50,070 最近 いろいろあったし→ 28 00:01:50,070 --> 00:01:52,620 司法試験の勉強も 遅れがちだったので→ 29 00:01:52,620 --> 00:01:54,660 取り戻すのに必死で。 30 00:01:54,660 --> 00:01:56,580 毎日どんな生活をしてるの? 31 00:01:56,580 --> 00:01:59,080 平日は 朝6時に起床 朝食を取りながら→ 32 00:01:59,080 --> 00:02:02,070 30分ほど勉強をして 9時から5時までは仕事。 33 00:02:02,070 --> 00:02:05,070 帰宅をして夕食を取った後は 休憩を取りながら→ 34 00:02:05,070 --> 00:02:07,590 大体5時間ほど勉強をして 寝るのは2時…。 35 00:02:07,590 --> 00:02:10,590 もし産みたいなら 赤ちゃんのためにも→ 36 00:02:10,590 --> 00:02:13,660 そんな生活してたら 絶対にダメ。 37 00:02:13,660 --> 00:02:15,180 そうなんですか? 38 00:02:15,180 --> 00:02:18,580 産むつもりないなら 今度までに よく考えて来て。 39 00:02:18,580 --> 00:02:23,080 体にも相当な負担かかるし ねっ。 40 00:02:26,590 --> 00:02:30,090 (今田の母親) 何でゼミの先生 殴ったりするの→ 41 00:02:30,090 --> 00:02:33,100 停学になったなんて おかあさん 恥ずかしくて→ 42 00:02:33,100 --> 00:02:35,650 誰にも いえないじゃない。 (今田) うるせぇな! 43 00:02:35,650 --> 00:02:38,650 だったら 俺のことなんか 産まなきゃよかったじゃねえかよ。 44 00:02:42,090 --> 00:02:45,590 すいません みっともないとこ お見せして。 45 00:02:48,100 --> 00:02:51,100 あの ひとつ いいですか? 46 00:02:52,600 --> 00:02:54,100 何でしょう? 47 00:02:55,600 --> 00:03:00,100 子供を育てるのは やっぱり大変ですか? 48 00:03:07,600 --> 00:03:09,580 (藍田光輝) あぁ おかえり。 49 00:03:09,580 --> 00:03:11,590 来てたんだ。 うん。 50 00:03:11,590 --> 00:03:14,090 何か あの人が 話があるっていうから。 51 00:03:23,130 --> 00:03:25,680 (3人) はぁ…。 52 00:03:25,680 --> 00:03:28,600 どうしたの2人とも 全然 食べてないじゃん。 53 00:03:28,600 --> 00:03:32,070 (長部璃子) 何か 久しぶりに食欲がなくて…。 54 00:03:32,070 --> 00:03:35,590 実は 私も。 何だよ せっかく作ったのに。 55 00:03:35,590 --> 00:03:39,100 光ちゃんだって 大好物のチーズ 手 つけてないじゃない。 56 00:03:39,100 --> 00:03:43,670 警察やめる時 人を取り締まるより 楽しませるほうがいいって→ 57 00:03:43,670 --> 00:03:46,090 たんか切ったんだけどさ→ 58 00:03:46,090 --> 00:03:48,570 具体的に何がしたいか さっぱり思いつかなくて。 59 00:03:48,570 --> 00:03:51,080 おまけに父親には 勘当されるし。 60 00:03:51,080 --> 00:03:54,580 おとうさん 警視庁のお偉いさんだっけ? 61 00:03:54,580 --> 00:03:57,580 そりゃあ 怒るよね。 62 00:04:00,100 --> 00:04:02,140 俺も荻原みたいに→ 63 00:04:02,140 --> 00:04:05,070 何か やりたい仕事が見つかるまで チーズ断つことにするわ。 64 00:04:05,070 --> 00:04:08,570 お前らは 全然 遠慮しないで食べて。 65 00:04:12,060 --> 00:04:13,560 オェ…。 オェ…。 66 00:04:13,560 --> 00:04:17,080 ん? じゃ 私もチーズ断つ。 67 00:04:17,080 --> 00:04:20,100 何で あんたまで さっきから浮かない顔してるし。 68 00:04:20,100 --> 00:04:22,660 あっ そういえば 何? 話って。 69 00:04:22,660 --> 00:04:25,580 私もさ 仕事やめちゃったんだよね。 70 00:04:25,580 --> 00:04:27,080 え? もう? 71 00:04:27,080 --> 00:04:29,080 また 何か問題起こしたとか? 職場で。 72 00:04:29,080 --> 00:04:31,100 失礼ね そんなんじゃないわよ。 73 00:04:31,100 --> 00:04:32,580 じゃあ 何? 74 00:04:32,580 --> 00:04:38,590 実はさ… 3人目が できたみたいで。 75 00:04:38,590 --> 00:04:40,610 ウソ!? 76 00:04:40,610 --> 00:04:43,660 そ… そんな 驚かなくたっていいじゃない。 77 00:04:43,660 --> 00:04:47,080 な… 何で!? 気づかなかったの? 78 00:04:47,080 --> 00:04:52,090 そうだよ あえて触れなかったけど この頃 結構 お腹出てたし。 79 00:04:52,090 --> 00:04:56,070 だって ただの食べ過ぎかと 思ってたんだもん。 80 00:04:56,070 --> 00:04:58,580 で 誰の子? 81 00:04:58,580 --> 00:05:01,660 旦那の子に決まってるでしょ。 えっ!? 82 00:05:01,660 --> 00:05:03,580 何か 思い当たること あるわけ? 83 00:05:03,580 --> 00:05:05,600 いや ほら…→ 84 00:05:05,600 --> 00:05:08,590 男の人が浮気する時って 急に奥さんに優しくなって→ 85 00:05:08,590 --> 00:05:11,090 久しぶりに そういうことするって いうじゃない。 86 00:05:11,090 --> 00:05:13,570 今 考えれば まさに そのパターン? 87 00:05:13,570 --> 00:05:15,570 で どうするの? 88 00:05:17,080 --> 00:05:20,650 家に… 戻ろうかな。 89 00:05:20,650 --> 00:05:24,070 子供には やっぱり 父親が必要だと思うし…。 90 00:05:24,070 --> 00:05:26,590 おいおい 何 弱気になってるんだよ? 91 00:05:26,590 --> 00:05:29,090 そんなことしたら また 旦那さんや おかあさんのことで→ 92 00:05:29,090 --> 00:05:31,090 悩むだけだと思うけど。 93 00:05:31,090 --> 00:05:34,580 でも… あんた達には 分かんないのよ。 94 00:05:34,580 --> 00:05:37,580 子供を産むって ホントに大変なんだから。 95 00:05:37,580 --> 00:05:39,620 保険利かないから お金は かかるし→ 96 00:05:39,620 --> 00:05:41,650 出産の時なんか もうホントに痛くて→ 97 00:05:41,650 --> 00:05:44,590 鼻からスイカ出すみたいなって いうでしょ? 98 00:05:44,590 --> 00:05:46,570 家族の助けもなしに→ 99 00:05:46,570 --> 00:05:50,590 女が1人で出産するなんて 絶対に無理。 100 00:05:50,590 --> 00:05:53,600 はぁ…。 101 00:05:53,600 --> 00:05:56,080 ちょっと 何やってんの 早紀。 102 00:05:56,080 --> 00:05:58,100 他には どんなことが? 103 00:05:58,100 --> 00:06:00,140 つわりって いつ頃まであるんですか? 104 00:06:00,140 --> 00:06:03,590 は? 何で そんな 真剣になってんの? あんた。 105 00:06:03,590 --> 00:06:06,090 何だか荻原も 妊娠してるみたいだけど。 106 00:06:07,580 --> 00:06:12,080 実は そうなんです。 107 00:06:12,080 --> 00:06:14,600 ハハハ…。 ハハハ…。 108 00:06:14,600 --> 00:06:19,100 そんな冗談を…。 そんなわけないだろ お前が。 109 00:06:21,160 --> 00:06:23,090 その顔 もしかして…。 110 00:06:23,090 --> 00:06:26,080 ウソ そうなの? 111 00:06:26,080 --> 00:06:29,600 えっ… 早紀!? 112 00:06:29,600 --> 00:06:33,590 今日 病院に行ったら 間違いないって。 113 00:06:33,590 --> 00:06:36,070 どうするんだよ? 114 00:06:36,070 --> 00:06:39,640 もちろん 正登さんの子よね? 知らせたの? 115 00:06:39,640 --> 00:06:41,680 まだ。 何でよ? 116 00:06:41,680 --> 00:06:44,600 産めって いうと思うから 正登なら。 117 00:06:44,600 --> 00:06:47,600 でも そうなると司法試験が…。 118 00:06:47,600 --> 00:06:49,570 何いってんのよ。 119 00:06:49,570 --> 00:06:52,090 そんなの諦めて 産むに決まってるじゃない! 120 00:06:52,090 --> 00:06:54,590 そんな簡単に いうなよ。 121 00:06:54,590 --> 00:06:56,590 9年間の頑張りが 無駄になるんだし。 122 00:06:56,590 --> 00:06:58,610 じゃあ 何? 光ちゃんは おろせっていうわけ? 123 00:06:58,610 --> 00:07:00,650 弁護士になってから つくったほうがいいって→ 124 00:07:00,650 --> 00:07:03,580 考え方だってあるだろ? 早紀はね もう若くないの。 125 00:07:03,580 --> 00:07:07,570 それに このまま永遠に 弁護士に なれなかったら どうすんの? 126 00:07:07,570 --> 00:07:10,570 俺は今年こそ 司法試験 受かってほしいと思ってるだけで。 127 00:07:10,570 --> 00:07:13,090 そんなこといって 正登さんの子供だから→ 128 00:07:13,090 --> 00:07:15,080 産んでほしくないだけ なんじゃないの? 129 00:07:15,080 --> 00:07:17,080 そっちこそ妊娠してるから→ 130 00:07:17,080 --> 00:07:20,150 正当化したいだけなんじゃないの 自分を。 131 00:07:20,150 --> 00:07:25,110 (キーボードを打つ音) 132 00:07:25,110 --> 00:07:27,590 ちょっと 何やってんの あんた。 133 00:07:27,590 --> 00:07:30,590 誰のせいで言い合いになってるか 分かってる? 134 00:07:30,590 --> 00:07:32,600 すみません。 135 00:07:32,600 --> 00:07:35,600 昔から 結論が出るのが 難しい問題が起こると→ 136 00:07:35,600 --> 00:07:37,580 考えを整理するために こうやって文書にして→ 137 00:07:37,580 --> 00:07:40,120 後で じっくり 検討することにしているので。 138 00:07:40,120 --> 00:07:41,660 何だ? それ。 139 00:07:41,660 --> 00:07:44,090 今まで どんな時 やったわけ? それ。 140 00:07:44,090 --> 00:07:46,580 中学の時に いじめに遭った時とか→ 141 00:07:46,580 --> 00:07:49,060 新潟を出て 東京に行くって決めた時とか→ 142 00:07:49,060 --> 00:07:51,560 正登と付き合うって決めた時とか。 143 00:07:54,590 --> 00:07:57,590 あの すみません よかったら 続けてもらえませんか→ 144 00:07:57,590 --> 00:07:59,620 さっきの続き。 できるか そんなもん! 145 00:07:59,620 --> 00:08:02,120 これ以上 続けても 煮詰まるだけだし。 146 00:08:04,580 --> 00:08:07,580 煮詰まるというのは 時間をかけて 物事がもうじき→ 147 00:08:07,580 --> 00:08:10,580 結論が出る状態のことをいうので 今の使い方は 間違っています。 148 00:08:10,580 --> 00:08:13,070 あ~? あ~? 149 00:08:13,070 --> 00:08:17,570 すみません 正確に いっておきたいので。 150 00:08:21,650 --> 00:08:26,080 (相談者) ひどいんです 子供を産んだら 必ず認知するっていってたのに→ 151 00:08:26,080 --> 00:08:29,570 全然 約束 守ってくれないんです あの人。 152 00:08:29,570 --> 00:08:34,070 (中島) 妻子のいる方なんですね? その方は。 153 00:08:34,070 --> 00:08:36,080 (中島) 弱りましたね。 154 00:08:36,080 --> 00:08:39,080 もう どうしていいか 分からなくて…。 155 00:08:39,080 --> 00:08:41,630 3時間ごとに ミルク あげなくちゃいけないから→ 156 00:08:41,630 --> 00:08:43,670 睡眠時間も ろくにないし。 157 00:08:43,670 --> 00:08:46,590 知り合いも いないから 誰にも預けることできないし…。 158 00:08:46,590 --> 00:08:54,600 (赤ん坊の泣き声) 159 00:08:54,600 --> 00:08:56,100 あれ? (赤ん坊の泣き声) 160 00:08:56,100 --> 00:08:58,580 (赤ん坊の泣き声) 161 00:08:58,580 --> 00:09:02,120 (中島) 失礼… ちょっと代わろう ね。 162 00:09:02,120 --> 00:09:04,670 はい はい はい。 163 00:09:04,670 --> 00:09:06,590 ほ~ら ほら。 164 00:09:06,590 --> 00:09:08,590 もう大丈夫だよ~。 165 00:09:11,580 --> 00:09:14,080 (中島) ハハハ…。 166 00:09:18,090 --> 00:09:20,090 ひとつ いいですか? 167 00:09:22,140 --> 00:09:25,080 どうして お子さんを 産もうと思ったんですか? 168 00:09:25,080 --> 00:09:29,100 私が悪いっていうんですか? 169 00:09:29,100 --> 00:09:33,080 あっ いえ そういう意味ではなく…。 170 00:09:33,080 --> 00:09:35,090 まぁまぁ… ねっ→ 171 00:09:35,090 --> 00:09:39,090 とりあえずね 相手の方と もう一度 よく話し合って→ 172 00:09:39,090 --> 00:09:43,590 その上で 何か いい方法を 見つけましょう ね? 173 00:09:45,080 --> 00:09:50,100 《やっぱり 女が 一人で子供を育てるのは大変?》 174 00:09:50,100 --> 00:10:01,130 ♪♪~ 175 00:10:01,130 --> 00:10:06,630 《赤ちゃんは あんなに小さいのに 何だか重かった…》 176 00:10:14,090 --> 00:10:16,590 ごめん 見ちゃった。 177 00:10:20,100 --> 00:10:25,100 やっぱり このまま司法試験を 受けるのは 無理でしょうか? 178 00:10:25,100 --> 00:10:27,140 大丈夫だよ。 179 00:10:27,140 --> 00:10:31,070 大きなお腹で 結構 試験にチャレンジしてる人 いるから。 180 00:10:31,070 --> 00:10:35,570 そういう方は どうだったんですか? 結果は。 181 00:10:40,580 --> 00:10:44,580 やっぱり 厳しいんですね 現実的には。 182 00:10:46,620 --> 00:10:48,660 (坂本) どうしたんですか? 今日は。 183 00:10:48,660 --> 00:10:51,600 あんまり時間ないんですけど 俺。 あぁ… だから→ 184 00:10:51,600 --> 00:10:55,580 旦那と お義母さんに 伝えてもらえないかなぁ? 185 00:10:55,580 --> 00:10:59,100 何なら お家に帰ってあげても いいわよ~って。 186 00:10:59,100 --> 00:11:02,110 この間 ちょっと 言い過ぎちゃったしね~。 187 00:11:02,110 --> 00:11:04,070 ((裁判でも何でも やってやるわよ)) 188 00:11:04,070 --> 00:11:08,160 ((絶対に負けないからね 覚悟しとけよ このクソババア!)) 189 00:11:08,160 --> 00:11:09,680 何いってんですか。 190 00:11:09,680 --> 00:11:12,600 この前 あんな たんか切ったから おかあさんは カンカンだし→ 191 00:11:12,600 --> 00:11:15,090 旦那さんは もう顔も見たくない って いってんですよ? 192 00:11:15,090 --> 00:11:18,090 そこを何とか もう一度 会わせてもらえないかな? 193 00:11:18,090 --> 00:11:21,090 この前とは ちょっと事情が 変わったのよ 私。 194 00:11:21,090 --> 00:11:24,090 無理ですよ もう。 195 00:11:24,090 --> 00:11:25,600 いいのかな? 196 00:11:25,600 --> 00:11:29,670 早紀のすっごい情報 教えてあげようと思ったのに。 197 00:11:29,670 --> 00:11:31,590 もう関係ないですから。 198 00:11:31,590 --> 00:11:33,590 (里美) 失礼します。 199 00:11:37,070 --> 00:11:40,080 俺 彼女と 真剣に交際してるんです。 200 00:11:40,080 --> 00:11:43,080 だから もう ほっといてもらえませんか。 201 00:11:43,080 --> 00:11:45,600 え? 202 00:11:45,600 --> 00:11:49,170 後悔しても知らないからね。 203 00:11:49,170 --> 00:11:54,670 早紀 今までと違って 本当に大変なんだから。 204 00:12:05,590 --> 00:12:07,590 あれ? 何やってんの? 205 00:12:07,590 --> 00:12:10,590 お~ 久しぶり! 何年ぶりだっけ? 206 00:12:10,590 --> 00:12:14,680 あなたに捨てられたのが 3年前だから それ以来? 207 00:12:14,680 --> 00:12:16,600 ハハハ…。 ハハハ…。 208 00:12:16,600 --> 00:12:20,070 結婚したんだ? シングルマザーなんだ 私。 209 00:12:20,070 --> 00:12:23,590 ウソ! 女が1人で育てるって 大変なんだろ? 210 00:12:23,590 --> 00:12:26,070 仕事の時は 託児所とか 預かってもらえるわけ? 211 00:12:26,070 --> 00:12:28,590 経済的には援助とか もらえるの? 役所から。 212 00:12:28,590 --> 00:12:30,590 前と違って やけに優しいじゃん。 213 00:12:30,590 --> 00:12:33,660 いや 知り合いに 似たような奴がいてさ。 214 00:12:33,660 --> 00:12:36,080 だったら 父親になってあげれば? その子の。 215 00:12:36,080 --> 00:12:40,580 え? 冗談だよ じゃあね。 216 00:12:57,090 --> 00:13:00,590 何やってんの? また勉強? 217 00:13:02,080 --> 00:13:05,080 いえ 早く考えをまとめたいので。 218 00:13:07,600 --> 00:13:12,120 「ケース1 子供を産んで 司法試験を諦める。 219 00:13:12,120 --> 00:13:16,590 ケース2 司法試験のため 子供を諦める」。 220 00:13:16,590 --> 00:13:21,090 あんたさ 大学のレポートじゃ ないんだから。 221 00:13:21,090 --> 00:13:26,580 早く結論を出さないと 勉強も手につかないので。 222 00:13:26,580 --> 00:13:30,580 正登さんには? まだ いってないの? 223 00:13:32,140 --> 00:13:36,640 それについても まだ何がべストか検討中で。 224 00:13:38,580 --> 00:13:42,570 勝手にすれば? じゃあ 私 お風呂入るよ。 225 00:13:42,570 --> 00:13:45,070 そっちは決めたの? どうするか。 226 00:13:48,090 --> 00:13:51,090 もちろん産むわよ 私は。 227 00:13:51,090 --> 00:13:54,630 じゃあ 向こうの家に戻るの? 228 00:13:54,630 --> 00:14:00,570 も… もちろん まぁ 有力な選択肢として→ 229 00:14:00,570 --> 00:14:05,590 ただ今 そっちの方向に向けて 検討中というか。 230 00:14:05,590 --> 00:14:09,580 何か政治家の答弁みたいというか 何か…→ 231 00:14:09,580 --> 00:14:13,080 子供を餌に向こうの家に 戻ろうとしてるみたいだけど。 232 00:14:13,080 --> 00:14:18,150 あんたねぇ 子供1人育てるのに いくらかかるか知ってんの? 233 00:14:18,150 --> 00:14:20,070 3000万円よ? 3000万円。 234 00:14:20,070 --> 00:14:22,590 オムツ代だって ミルク代だって バカにならないし→ 235 00:14:22,590 --> 00:14:25,090 入院したら それなりの所に行ったら→ 236 00:14:25,090 --> 00:14:27,580 200~300万円 平気でかかるんだからね。 237 00:14:27,580 --> 00:14:30,580 節約すれば 何とかなるんじゃないの? 238 00:14:30,580 --> 00:14:34,080 贅沢な生活に 慣れ過ぎてるところあるし 蓮美。 239 00:14:34,080 --> 00:14:37,150 何それ… 一緒に住んでて→ 240 00:14:37,150 --> 00:14:40,590 何か気にくわないことでも あるわけ? 私のやることに。 241 00:14:40,590 --> 00:14:42,580 別に そんなには。 242 00:14:42,580 --> 00:14:45,100 電気つけっぱなしで 寝るくらい? 243 00:14:45,100 --> 00:14:47,580 そんなの つい うっかりじゃない。 244 00:14:47,580 --> 00:14:49,600 洗い物する時は 無駄に 水を出しっぱなしにするし→ 245 00:14:49,600 --> 00:14:52,090 ゴミの分別は いいかげんだし アトムに餌をやり過ぎだし→ 246 00:14:52,090 --> 00:14:55,120 お風呂のお湯は 洗濯に使うので 抜かないでっていってるのに→ 247 00:14:55,120 --> 00:14:57,160 忘れるし。 248 00:14:57,160 --> 00:14:59,080 ハハハ…。 249 00:14:59,080 --> 00:15:01,090 それぐらいかしら。 250 00:15:01,090 --> 00:15:05,080 あと 私の何倍も トイレットペーパーを使っているし。 251 00:15:05,080 --> 00:15:08,080 あ~ 貧乏くさい! 252 00:15:08,080 --> 00:15:10,600 なら いわせてもらうけどね→ 253 00:15:10,600 --> 00:15:14,140 あんたは トイレが長過ぎるのよ。 254 00:15:14,140 --> 00:15:17,590 いっつもコンセント抜きっぱなしだから 便座は冷たいし。 255 00:15:17,590 --> 00:15:22,090 大体ね トイレが1つの生活自体 私には 耐えられないのよ。 256 00:15:24,580 --> 00:15:27,570 片付ければいいんでしょ? 片付ければ! 257 00:15:27,570 --> 00:15:30,090 そうやって 私のやることを 刑務所の看守みたいに→ 258 00:15:30,090 --> 00:15:32,640 じ~っと見つめるのも やめてくれる? 259 00:15:32,640 --> 00:15:35,600 あ~ もう 最近まで 女2人の共同生活は→ 260 00:15:35,600 --> 00:15:38,080 何て楽しいんでしょうって 思ってたのに→ 261 00:15:38,080 --> 00:15:41,590 一瞬先は 闇よね~。 262 00:15:41,590 --> 00:15:45,070 一瞬先ではなく 一寸先です。 263 00:15:45,070 --> 00:15:47,590 はぁ? すみません 正確に…。 264 00:15:47,590 --> 00:15:50,090 あ~ うるさい! 265 00:16:00,590 --> 00:16:03,570 体のほうは 何も問題ないわね。 266 00:16:03,570 --> 00:16:06,580 で どうするか決めた? 267 00:16:06,580 --> 00:16:09,060 それが まだ…。 268 00:16:09,060 --> 00:16:11,560 もう 時間ないわよ。 269 00:16:18,150 --> 00:16:21,070 先生は どうすべきだと思われますか? 270 00:16:21,070 --> 00:16:23,630 医者として いうなら→ 271 00:16:23,630 --> 00:16:27,560 何も問題ないならば 産んだほうがいいと思いますけど。 272 00:16:27,560 --> 00:16:30,630 じゃあ 人生の先輩としては? 273 00:16:30,630 --> 00:16:32,670 難しいわね。 274 00:16:32,670 --> 00:16:36,090 今から振り返ると 女の30代っていうのは→ 275 00:16:36,090 --> 00:16:38,580 もう失敗したくないじゃない? 276 00:16:38,580 --> 00:16:42,100 だから間違った選択をして→ 277 00:16:42,100 --> 00:16:45,570 外れくじを引いちゃうのも 嫌だし…。 278 00:16:45,570 --> 00:16:48,570 だから なかなか 決断できないんですね。 279 00:16:48,570 --> 00:16:51,120 あなたみたいに 9年も司法試験に→ 280 00:16:51,120 --> 00:16:54,120 チャレンジしてるとなれば なおさらだろうけど。 281 00:17:14,640 --> 00:17:23,070 ♪♪~ 282 00:17:23,070 --> 00:17:26,070 (いびき) 283 00:17:26,070 --> 00:17:27,570 先生。 284 00:17:27,570 --> 00:17:30,570 ん? あぁ…。 285 00:17:32,080 --> 00:17:36,570 すみませんが 先にお昼を いただいて来ても いいですか? 286 00:17:36,570 --> 00:17:40,070 あぁ… どうぞ どうぞ。 287 00:17:59,740 --> 00:18:01,240 で 話って何? 288 00:18:07,720 --> 00:18:10,240 何これ。 289 00:18:10,240 --> 00:18:13,270 どうするか決めたの。 えっ? 290 00:18:13,270 --> 00:18:16,270 最後のページに結論が書いてある。 291 00:18:25,720 --> 00:18:30,220 (早紀の声) 「現状の私の力では 子供は諦めるしかない」。 292 00:18:35,230 --> 00:18:37,230 これで いいのか? 293 00:18:45,740 --> 00:18:50,740 それから お願いがあるの。 294 00:18:50,740 --> 00:18:52,740 何? 295 00:19:04,720 --> 00:19:07,220 これに サインしてくれないかな? 296 00:19:10,250 --> 00:19:14,250 こんなこと頼めるの 他に いないの。 297 00:19:21,790 --> 00:19:23,290 分かった。 298 00:19:24,740 --> 00:19:26,750 ごめんね。 299 00:19:26,750 --> 00:19:29,230 冗談じゃないわよ! 300 00:19:29,230 --> 00:19:32,240 蓮美…。 何で ここに? 301 00:19:32,240 --> 00:19:34,720 さっき 事務所に行ったら 多分 ここで→ 302 00:19:34,720 --> 00:19:37,760 ご飯食べてるんじゃないかって いうから ナカジマ先生が。 303 00:19:37,760 --> 00:19:39,790 ナカシマ先生です。 304 00:19:39,790 --> 00:19:42,730 あんたね 自分が何やってるか 分かってんの? 305 00:19:42,730 --> 00:19:44,230 光ちゃんも 光ちゃんよ! 306 00:19:44,230 --> 00:19:46,720 何で こういうこと 簡単に引き受けんのよ。 307 00:19:46,720 --> 00:19:49,720 いや 俺は友達だからさ…。 308 00:19:49,720 --> 00:19:52,720 大体さ 何で私に相談もなしで→ 309 00:19:52,720 --> 00:19:55,240 こういうこと 2人でコソコソ決めるわけ? 310 00:19:55,240 --> 00:19:57,260 私は友達じゃないわけ? 早紀。 311 00:19:57,260 --> 00:20:00,310 どうせ反対すると思ったから 蓮美にいっても。 312 00:20:00,310 --> 00:20:02,230 だから まだ長部だって! 313 00:20:02,230 --> 00:20:05,750 私だって…→ 314 00:20:05,750 --> 00:20:11,740 あなたが 長部の家に戻るのは反対だけど→ 315 00:20:11,740 --> 00:20:15,740 でも 最後に決めるのは あなた自身でしょ? 316 00:20:17,780 --> 00:20:23,280 私 今 司法試験を諦めて 子供を産んで…。 317 00:20:25,720 --> 00:20:29,740 もし 弁護士になれなかったら→ 318 00:20:29,740 --> 00:20:33,740 一生 子供のせいに するかもしれないと思ったの。 319 00:20:37,720 --> 00:20:41,720 そんなことだけは したくないの。 320 00:20:45,740 --> 00:20:49,250 ごめん そろそろ 戻らなきゃいけないから。 321 00:20:49,250 --> 00:21:06,230 ♪♪~ 322 00:21:06,230 --> 00:21:09,230 (中島) それじゃあ 私は 昼をいただいて来ますんで→ 323 00:21:09,230 --> 00:21:11,250 留守をお願いします。 324 00:21:11,250 --> 00:21:14,720 分かりました。 じゃ。 325 00:21:14,720 --> 00:21:18,240 (ドアの開閉音) 326 00:21:18,240 --> 00:21:37,740 ♪♪~ 327 00:21:37,740 --> 00:21:39,750 (ドアが開く音) 328 00:21:39,750 --> 00:21:41,730 ごめん 早紀。 えっ? 329 00:21:41,730 --> 00:21:44,230 どうしても 納得できないからさ 私。 330 00:21:46,250 --> 00:21:49,320 どういうつもりだよ 早紀。 331 00:21:49,320 --> 00:21:52,320 父親は俺なのに 何で知らせてくれないんだよ。 332 00:21:59,250 --> 00:22:01,230 結婚しよう 早紀。 333 00:22:01,230 --> 00:22:02,740 えっ? 334 00:22:02,740 --> 00:22:04,740 神様がいってんだよ。 335 00:22:04,740 --> 00:22:06,760 やっぱり 俺達は 一緒になるべきだって。 336 00:22:06,760 --> 00:22:08,730 最初にプロポーズした時に→ 337 00:22:08,730 --> 00:22:12,260 結婚してくれれば よかったんだよ 俺と。 338 00:22:12,260 --> 00:22:13,760 はい。 339 00:22:15,330 --> 00:22:18,830 今度は イエスっていうまで テコでも動かないから。 340 00:22:21,240 --> 00:22:23,220 でも この間→ 341 00:22:23,220 --> 00:22:26,730 秘書課の横谷さんと付き合ってる って いってなかった? 342 00:22:26,730 --> 00:22:28,750 えっ…。 343 00:22:28,750 --> 00:22:33,720 いや… 彼女とは そういう関係じゃないっていうか。 344 00:22:33,720 --> 00:22:36,220 俺が好きなのは 早紀だけだから。 345 00:22:37,800 --> 00:22:40,220 (坂本) 少しは 俺の気持も 分かってくれよ。 346 00:22:40,220 --> 00:22:43,220 3回もプロポーズする男が 他に どこにいる? 347 00:22:45,250 --> 00:22:48,720 子供は 父親と母親と→ 348 00:22:48,720 --> 00:22:52,240 2人で育てるべきだと 思わないか? 349 00:22:52,240 --> 00:22:55,290 弁護士になるのが夢だって 分かるけど→ 350 00:22:55,290 --> 00:22:59,230 今年は諦めて 来年また 司法試験受ければいいじゃないか。 351 00:22:59,230 --> 00:23:02,230 子育てなら 俺も協力するし。 352 00:23:03,710 --> 00:23:07,210 子供と3人で幸せになろう 早紀。 353 00:23:10,740 --> 00:23:13,240 何やってんだ あんた。 354 00:23:13,240 --> 00:23:15,780 チッ また あんたかよ。 355 00:23:15,780 --> 00:23:17,830 何しに来たんですか? 356 00:23:17,830 --> 00:23:19,830 忘れ物だ。 357 00:23:21,710 --> 00:23:23,730 あ… ありがとう。 358 00:23:23,730 --> 00:23:25,730 それと 印鑑持って来た。 359 00:23:27,240 --> 00:23:29,220 早いほうがいいだろうと思って。 360 00:23:29,220 --> 00:23:31,220 (坂本) 何やってんですか? 361 00:23:39,300 --> 00:23:42,300 何で こんな男に こんな大事なもの頼んでんだよ。 362 00:23:44,220 --> 00:23:47,740 藍田は友達だし…→ 363 00:23:47,740 --> 00:23:50,230 あなたには頼めない…。 (坂本) いいかげんにしろよ! 364 00:23:50,230 --> 00:23:53,230 お前のエゴで こんなことして いいと思ってんのかよ! 365 00:23:53,230 --> 00:23:55,230 俺の子供なんだぞ! 366 00:23:55,230 --> 00:23:59,290 産めよ! 勉強なんか やめろよ! 司法試験が何だよ! 367 00:23:59,290 --> 00:24:01,790 お前の夢なんか 大したことじゃないだろ! 368 00:24:08,730 --> 00:24:12,730 いや… だから 俺は…。 369 00:24:12,730 --> 00:24:14,730 あんた いいかげん→ 370 00:24:14,730 --> 00:24:17,730 自分の立場で 物を言うの やめたほうがいいんじゃないか? 371 00:24:20,740 --> 00:24:23,260 荻原が その中で→ 372 00:24:23,260 --> 00:24:28,760 あんたのために 何ページ悩んで 何ページ苦しんだと思ってるんだ。 373 00:24:32,740 --> 00:24:34,740 フッ。 374 00:24:34,740 --> 00:24:38,220 早紀のことを救って ヒーロー気取りですか。 375 00:24:38,220 --> 00:24:40,240 何いってんだよ 俺は友達として…。 376 00:24:40,240 --> 00:24:43,240 じゃあ 本当に下心がないって 早紀にいえるんですか? 377 00:24:45,250 --> 00:24:47,250 (坂本) 何が「友達」だよ。 378 00:24:47,250 --> 00:24:50,320 あんたが やってることは 友情じゃないよ なれ合いだよ。 379 00:24:50,320 --> 00:24:53,220 結局 まだ 早紀のことが好きなんだろ? 380 00:24:53,220 --> 00:24:56,230 でも仕事も目標もない あなたに→ 381 00:24:56,230 --> 00:24:59,230 早紀を幸せにすることが できるんですか? 382 00:25:03,730 --> 00:25:05,740 何だよ こんなもの! 383 00:25:05,740 --> 00:25:18,730 ♪♪~ 384 00:25:18,730 --> 00:25:21,250 あんたも面白がって あんな奴 巻き込むの→ 385 00:25:21,250 --> 00:25:23,740 いいかげん やめたらどうなんだ。 386 00:25:23,740 --> 00:25:26,220 面白がってなんかないわよ! 387 00:25:26,220 --> 00:25:29,220 私は もう ホントに 早紀が心配で…。 388 00:25:32,750 --> 00:25:37,330 はぁ… やめた。 389 00:25:37,330 --> 00:25:41,330 どうせ こんなこと いったって ウソだって思われるだけだし。 390 00:25:57,250 --> 00:26:00,270 こんなことして 意味あったのかな。 391 00:26:00,270 --> 00:26:03,730 それだけ難しい問題って ことなんじゃないか? 392 00:26:03,730 --> 00:26:05,750 よく いうだろ→ 393 00:26:05,750 --> 00:26:08,230 川で旦那と子供が溺れてて→ 394 00:26:08,230 --> 00:26:11,730 自分が乗ってるボートには あと1人しか乗れないとしたら→ 395 00:26:11,730 --> 00:26:15,220 どっちを助けるかって。 396 00:26:15,220 --> 00:26:17,720 そんなの決められない。 397 00:26:21,830 --> 00:26:23,830 なぁ 荻原。 398 00:26:25,250 --> 00:26:28,720 何なら 俺が父親になってやっても いいけど。 399 00:26:28,720 --> 00:26:30,220 えっ? 400 00:26:32,240 --> 00:26:36,740 冗談だよ 楽しんでいただけました? 401 00:26:45,740 --> 00:26:47,740 (ノック) 402 00:26:54,230 --> 00:26:56,230 もう寝た? 403 00:26:59,750 --> 00:27:01,250 何? 404 00:27:04,340 --> 00:27:06,840 明日 産婦人科に行って来る。 405 00:27:09,730 --> 00:27:12,230 勝手にすれば? 406 00:27:15,730 --> 00:27:17,730 (ドアが閉まる音) 407 00:27:32,220 --> 00:27:38,240 (赤ん坊の泣き声) 408 00:27:38,240 --> 00:27:40,790 ハギワラさん。 409 00:27:40,790 --> 00:27:43,230 オギワラです。 410 00:27:43,230 --> 00:27:46,230 すいません ちょっと この子 預かってもらっていいですか? 411 00:27:46,230 --> 00:27:49,240 トイレに行きたくて。 構いませんが。 412 00:27:49,240 --> 00:27:54,720 (赤ん坊の泣き声) 413 00:27:54,720 --> 00:27:56,230 あ~う! 414 00:27:56,230 --> 00:27:59,800 お大事に。 ありがとうございました。 415 00:27:59,800 --> 00:28:02,220 荻原さん。 416 00:28:02,220 --> 00:28:04,700 はい。 どうしたの? その子。 417 00:28:04,700 --> 00:28:08,220 ちょっと預かってて。 へぇ~。 418 00:28:08,220 --> 00:28:13,230 (赤ん坊の泣き声) 419 00:28:13,230 --> 00:28:15,210 ちょっと すいません。 420 00:28:15,210 --> 00:28:32,230 ♪♪~ 421 00:28:32,230 --> 00:28:35,210 どうして逃げるんですか? お子さん 置いて。 422 00:28:35,210 --> 00:28:39,220 彼にいわれたんです 「本当に俺の子か?」って。 423 00:28:39,220 --> 00:28:40,700 え? 424 00:28:40,700 --> 00:28:42,760 「俺には妻子がいるから 認知はしない。 425 00:28:42,760 --> 00:28:47,230 お前が勝手に産んだんだから 1人で育てろ」って。 426 00:28:47,230 --> 00:28:52,230 これから先 10年も20年も母親を やって行く自信がないんです。 427 00:28:52,230 --> 00:28:55,230 彼と同じ職場にいられないから 仕事もやめたし→ 428 00:28:55,230 --> 00:28:58,700 実家の親には もう顔も 見たくないって いわれるし…。 429 00:28:58,700 --> 00:29:03,810 (泣き声) 430 00:29:03,810 --> 00:29:09,810 結局 女が損するように できてるんですね 世の中って。 431 00:29:15,200 --> 00:29:18,720 行きましょう! 何するんですか。 432 00:29:18,720 --> 00:29:21,720 ちょ… 痛い 痛い! 433 00:29:23,230 --> 00:29:25,230 誰ですか? 相手の方は。 434 00:29:25,230 --> 00:29:28,320 ≪主任 課長に昇進 おめでとうございます≫ 435 00:29:28,320 --> 00:29:30,720 あそこで笑ってる眼鏡をかけた…。 436 00:29:30,720 --> 00:29:32,220 やめてくれよ。 437 00:29:32,220 --> 00:29:34,710 今夜 パ~っと飲みにでも 行きますか! 438 00:29:34,710 --> 00:29:37,210 よし! 店 決めとけよ。 439 00:29:40,230 --> 00:29:42,210 何なんです? あなた。 440 00:29:42,210 --> 00:29:46,270 荻原早紀と申します あなたが あくまで→ 441 00:29:46,270 --> 00:29:48,820 彼女のお子さんの父親でないと 言い張るなら→ 442 00:29:48,820 --> 00:29:53,230 民事裁判で 認知と養育費を 要求することもできるんです。 443 00:29:53,230 --> 00:29:55,710 何いってんだよ この人 痛いし。 444 00:29:55,710 --> 00:29:59,730 でも 法律よりも大事なことが あるんじゃないですか? 445 00:29:59,730 --> 00:30:03,220 それは人間として 最低のルールです。 446 00:30:03,220 --> 00:30:05,740 自分がやったことに対する 責任です! 447 00:30:05,740 --> 00:30:08,260 おい 何やってんだよ うちの警備は! 448 00:30:08,260 --> 00:30:10,290 他人が不幸になっても→ 449 00:30:10,290 --> 00:30:13,230 自分が幸せになればいいという 考えは もうやめませんか? 450 00:30:13,230 --> 00:30:17,730 自分が傷ついたり 辛い目に 遭ったりするのは仕方ないけど→ 451 00:30:17,730 --> 00:30:20,220 子供達に同じような目に 遭わせないようにするのが→ 452 00:30:20,220 --> 00:30:23,740 私達 大人の最低の責任なんじゃ ないですか!? 453 00:30:23,740 --> 00:30:26,240 子供は親を選べないんです! 454 00:30:27,780 --> 00:30:31,230 女が1人で生きて行けないなんて 思わないでよ! 455 00:30:31,230 --> 00:30:33,220 男なんか いなくてもね→ 456 00:30:33,220 --> 00:30:36,220 もう 1人で生きて行けるんだから こっちは! 457 00:30:39,220 --> 00:30:43,710 すみません 身元引受人なんかお願いして。 458 00:30:43,710 --> 00:30:46,780 あぁ…。 459 00:30:46,780 --> 00:30:50,230 早紀ちゃんのやったことはね→ 460 00:30:50,230 --> 00:30:53,740 弁護士としては 間違ってる。 461 00:30:53,740 --> 00:30:55,240 はい。 462 00:30:55,240 --> 00:31:00,730 でも 人間としては好きだな。 463 00:31:00,730 --> 00:31:03,730 彼女 感謝してた。 464 00:31:03,730 --> 00:31:06,280 まぁ これからは泣き言などいわず→ 465 00:31:06,280 --> 00:31:11,220 子供を幸せにするために 頑張るって。 466 00:31:11,220 --> 00:31:13,720 そうですか。 467 00:31:13,720 --> 00:31:17,230 それとね こんなことも いってた。 468 00:31:17,230 --> 00:31:21,730 30歳になるのが 不安だったけど→ 469 00:31:21,730 --> 00:31:25,750 早紀ちゃん見たら勇気が出たって。 470 00:31:25,750 --> 00:31:27,790 ハハハ…。 471 00:31:27,790 --> 00:31:40,710 ♪♪~ 472 00:31:58,490 --> 00:32:01,490 来てたんだ。 うん。 473 00:32:13,100 --> 00:32:16,990 病院 行って来たんでしょ? 早紀。 うん。 474 00:32:16,990 --> 00:32:18,990 終わったの? もう。 475 00:32:22,480 --> 00:32:24,980 どうしたんだよ 荻原。 476 00:32:28,480 --> 00:32:31,520 前に話したよね? 477 00:32:31,520 --> 00:32:37,490 「川で旦那さんと子供が溺れてたら どっちを助ける?」って。 478 00:32:37,490 --> 00:32:39,500 何それ。 479 00:32:39,500 --> 00:32:46,000 私は 2人をボートに乗せて→ 480 00:32:46,000 --> 00:32:48,500 自分は泳いで両方助けたい。 481 00:32:48,500 --> 00:32:50,500 何いってんの? 早紀。 482 00:32:52,010 --> 00:32:56,600 2つの選択肢があって どっちも選びたくない時は→ 483 00:32:56,600 --> 00:32:59,000 3つ目を自分で作るってことか。 484 00:32:59,000 --> 00:33:00,500 はい。 485 00:33:00,500 --> 00:33:03,500 司法試験も諦めないし→ 486 00:33:03,500 --> 00:33:07,490 赤ちゃんも産むってこと? はい。 487 00:33:07,490 --> 00:33:10,490 正登さんは? どうするの? 488 00:33:10,490 --> 00:33:12,490 彼に頼る気はありません。 489 00:33:15,050 --> 00:33:18,500 甘ったれたこと いわないでよ。 490 00:33:18,500 --> 00:33:21,500 子供を産むって 大変なことなんだよ? 491 00:33:21,500 --> 00:33:23,990 健康管理だって ちゃんとしなきゃいけないし→ 492 00:33:23,990 --> 00:33:26,990 精神的にも すんごく不安定になるの! 493 00:33:26,990 --> 00:33:31,480 司法試験だって これだけ 勉強しても9年間落ちてるのに→ 494 00:33:31,480 --> 00:33:35,570 大っきいお腹抱えてたら 受かるわけないじゃない! 495 00:33:35,570 --> 00:33:38,470 覚悟してる。 496 00:33:38,470 --> 00:33:43,990 でも 死に物狂いで頑張る。 497 00:33:43,990 --> 00:33:47,980 そうやって 何もかも背負って 自分 追い込むなよ! 498 00:33:47,980 --> 00:33:50,980 万が一 どっちもダメだった時 どうするんだ。 499 00:33:50,980 --> 00:33:55,040 そうよ 絶対 後悔するに決まってる。 500 00:33:55,040 --> 00:33:58,490 無理よ 不可能! 501 00:33:58,490 --> 00:34:01,490 2人の言う通りかもしれない。 502 00:34:03,500 --> 00:34:09,990 でも 私は 本当に不可能だと分かるまでは→ 503 00:34:09,990 --> 00:34:12,490 辛くても進んで行きたいの。 504 00:34:14,540 --> 00:34:17,040 諦めずに やってみたいの。 505 00:34:21,000 --> 00:34:23,980 きれい事いわないでよ。 506 00:34:23,980 --> 00:34:28,490 結局 あんたは 自分が正しいと 思いたいだけなのよ→ 507 00:34:28,490 --> 00:34:30,510 自分だけが ちゃんとしてるって。 508 00:34:30,510 --> 00:34:32,470 そうやって ひとのことを見下してんのよ! 509 00:34:32,470 --> 00:34:34,490 そういうので 私達が→ 510 00:34:34,490 --> 00:34:38,060 どんだけ プレッシャーかかってるか 分かってんの? 511 00:34:38,060 --> 00:34:41,000 毎日毎日 勉強勉強って→ 512 00:34:41,000 --> 00:34:43,490 日記に書いてりゃ 偉いってもんじゃないのよ? 513 00:34:43,490 --> 00:34:45,500 それ マズイって。 514 00:34:45,500 --> 00:34:47,000 あ…。 515 00:34:50,990 --> 00:34:53,000 読んだの? 私の日記。 516 00:34:53,000 --> 00:34:56,550 いや… ほら 早紀が おかあさん亡くして→ 517 00:34:56,550 --> 00:34:58,580 元気なくしてる時に… ついね? 518 00:34:58,580 --> 00:35:02,000 俺は やめたほうがいいって いったんだよ。 うわ 裏切る気? 519 00:35:02,000 --> 00:35:04,490 だからさ…→ 520 00:35:04,490 --> 00:35:06,980 俺達は お前のことが 心配だったからでさ。 521 00:35:06,980 --> 00:35:09,980 そうよ だって友達だからさぁ。 522 00:35:09,980 --> 00:35:12,000 これは 私の人生なの! 523 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 あなた達には 関係ない!! 524 00:35:14,000 --> 00:35:18,550 友達 友達って 勝手に日記を読んだり→ 525 00:35:18,550 --> 00:35:21,050 余計な おせっかいをしたり…。 526 00:35:22,490 --> 00:35:26,990 どうしても 私のことを 理解してくれないなら…。 527 00:35:30,000 --> 00:35:35,000 そんな友達は…→ 528 00:35:35,000 --> 00:35:37,500 私には必要ありません。 529 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 あっ… あっそ。 530 00:35:49,500 --> 00:35:51,000 分かった。 531 00:36:08,490 --> 00:36:10,490 何やってんだよ。 532 00:36:10,490 --> 00:36:14,010 決まってるでしょ 出てくのよ こんなとこ。 533 00:36:14,010 --> 00:36:16,500 気 詰まって うんざりだったしね。 534 00:36:16,500 --> 00:36:18,500 おい ちょっと待てよ! 535 00:36:18,500 --> 00:36:21,500 荻原 お前からも 何か いえって。 536 00:36:25,550 --> 00:36:30,990 あんたなんかに 友達だなんて 思ってもらわなくて結構。 537 00:36:30,990 --> 00:36:33,990 いい年して 気持悪いと思ってたし。 538 00:36:36,000 --> 00:36:41,000 早紀 あんた…→ 539 00:36:41,000 --> 00:36:44,010 やっぱり不遜だわ。 540 00:36:44,010 --> 00:36:48,560 そうやって 今まで 何 手に入れて来た? 541 00:36:48,560 --> 00:36:51,980 32歳にもなって 結婚もしてなきゃ→ 542 00:36:51,980 --> 00:36:55,500 弁護士にだって なってないじゃない。 543 00:36:55,500 --> 00:37:00,510 それなのに ちょっと自分の意見 否定されたからって→ 544 00:37:00,510 --> 00:37:02,990 ひとに責任転換しちゃって。 545 00:37:02,990 --> 00:37:05,990 責任転換ではなく 責任転嫁です。 546 00:37:05,990 --> 00:37:10,080 「すいません 正確に いっておきたいので」って→ 547 00:37:10,080 --> 00:37:12,480 バカじゃないの? 548 00:37:12,480 --> 00:37:14,480 死ぬまで いってなさいよ! 549 00:37:24,000 --> 00:37:27,520 (ドアの開閉音) 550 00:37:27,520 --> 00:37:30,520 俺も もう 会わないほうがいいかもな。 551 00:37:33,470 --> 00:37:36,990 まだ ホントは お前のことが好きだし。 552 00:37:36,990 --> 00:37:41,990 元彼の子供を産む お前のそばにいるの 辛いからさ。 553 00:37:52,070 --> 00:37:58,000 俺さ 何が嫌いって→ 554 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 争い事が 一番嫌いなんだよね。 555 00:38:03,000 --> 00:38:08,490 だから 悲しいし→ 556 00:38:08,490 --> 00:38:10,490 悔しかった…。 557 00:38:14,050 --> 00:38:16,550 お前達がケンカしたの。 558 00:38:22,500 --> 00:39:06,480 ♪♪~ 559 00:39:06,480 --> 00:39:07,980 お~い! 560 00:39:09,480 --> 00:39:12,000 これから行くとこあんのか? 561 00:39:12,000 --> 00:39:15,470 何なら 今晩 俺と…。 562 00:39:15,470 --> 00:39:18,010 フッ… 冗談です。 563 00:39:18,010 --> 00:39:21,510 楽しめないけどね。 うん。 564 00:39:23,550 --> 00:39:26,050 もう 俺達も会うことないか。 565 00:39:28,990 --> 00:39:30,490 そうね。 566 00:39:32,490 --> 00:39:35,490 まっ お達者で。 567 00:39:35,490 --> 00:39:38,500 そっちもね。 うん。 568 00:39:38,500 --> 00:40:00,490 ♪♪~ 569 00:40:00,490 --> 00:40:02,490 どうしたんだよ。 570 00:40:03,990 --> 00:40:05,990 正登…。 571 00:40:08,490 --> 00:40:12,990 私達 やっぱり もう 結婚できないと思う。 572 00:40:16,500 --> 00:40:22,990 私達 スタートは 一緒だったかもしれないけど→ 573 00:40:22,990 --> 00:40:25,990 もう 目指してるゴールが 違うんじゃないかな。 574 00:40:29,500 --> 00:40:34,000 私 やっぱり 諦めないことにした。 575 00:40:35,500 --> 00:40:40,510 この子も… 司法試験も。 576 00:40:40,510 --> 00:40:44,510 もう いいかな? 忙しいんで。 577 00:40:46,500 --> 00:40:49,000 お前は 意地を張ってるだけだ。 578 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 自分に酔ってるだけだ。 579 00:40:57,010 --> 00:41:00,480 何が 「両方 諦めない」だよ。 580 00:41:00,480 --> 00:41:03,480 俺は 早紀みたいな生き方が いつまでも通用するとは→ 581 00:41:03,480 --> 00:41:05,500 絶対 思わない。 582 00:41:05,500 --> 00:41:27,490 ♪♪~ 583 00:41:27,490 --> 00:41:29,490 (里美) おはようございます。 584 00:41:29,490 --> 00:41:31,490 あっ…。 585 00:41:37,030 --> 00:41:39,530 里美ちゃん。 はい。 586 00:41:41,500 --> 00:41:43,990 ボスに 仲人 頼んでもいいかな? 587 00:41:43,990 --> 00:41:45,490 え? 588 00:41:45,490 --> 00:41:47,490 結婚しよう 俺と。 589 00:41:59,590 --> 00:42:02,490 気ぃつけろ! タコ。 590 00:42:02,490 --> 00:42:05,490 おい ちょっと待てよ。 591 00:42:05,490 --> 00:42:07,480 小学校の時に習わなかった? 592 00:42:07,480 --> 00:42:10,000 悪いことをしたら 謝りましょうって。 593 00:42:10,000 --> 00:42:11,980 何だと コラ! 594 00:42:11,980 --> 00:42:14,480 俺 争い事 嫌いなんだよね。 595 00:42:26,980 --> 00:42:30,490 (長部富貴恵) チョウチョウは? (三田) あの… 大奥様。 596 00:42:30,490 --> 00:42:34,490 奥様が どうしてもお会いしたいって。 597 00:42:43,570 --> 00:42:46,070 何しに来たの? あなた。 598 00:42:57,500 --> 00:43:00,500 お願いします。 599 00:43:00,500 --> 00:43:03,490 もう一度 ここに置いてください。 600 00:43:03,490 --> 00:43:05,990 何いってんの 今さら。 601 00:43:07,540 --> 00:43:10,480 お腹の中に赤ちゃんがいます。 602 00:43:10,480 --> 00:43:12,490 善隆さんの。 603 00:43:12,490 --> 00:43:13,990 (長部善隆) え? 604 00:43:15,500 --> 00:43:17,500 お願いします! 605 00:44:04,480 --> 00:44:09,550 [スピーカ]♪~ 『I’ll Be There』 606 00:44:09,550 --> 00:44:14,510 [スピーカ]♪~ 607 00:44:14,510 --> 00:44:16,010 う~ん…。 608 00:44:19,990 --> 00:44:23,500 (アトムの鳴き声) 609 00:44:23,500 --> 00:44:25,000 何よ。 610 00:44:26,500 --> 00:44:31,060 寂しくなんか ないわよ 独りは慣れてるし。 611 00:44:31,060 --> 00:44:58,480 [スピーカ]♪~ 612 00:44:58,480 --> 00:45:02,000 《私はバカだ》 613 00:45:02,000 --> 00:45:07,010 《32になって やっと出来た たった2人の友を→ 614 00:45:07,010 --> 00:45:08,990 失ってしまった》 615 00:45:08,990 --> 00:45:32,000 [スピーカ]♪~ 616 00:45:41,580 --> 00:45:47,000 <ハガキに 住所 氏名 年齢 番組の感想をご記入の上→ 617 00:45:47,000 --> 00:45:50,000 ご覧の あて先まで お送りください> 53772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.